Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,417 --> 00:02:03,458
Shai.
2
00:02:05,250 --> 00:02:06,458
Were you sleeping?
3
00:02:06,917 --> 00:02:08,197
Yes.
4
00:02:08,333 --> 00:02:10,125
So, tell me what the protocol is.
5
00:02:10,750 --> 00:02:11,625
Protocol?
6
00:02:12,333 --> 00:02:15,542
Yeah, about this extramarital
affair between us.
7
00:02:16,500 --> 00:02:17,917
I've never done it before.
8
00:02:18,875 --> 00:02:21,292
Extramarital affair with your wife.
9
00:02:22,125 --> 00:02:23,250
Confusing, isn't it?
10
00:02:25,042 --> 00:02:25,958
I have to go.
11
00:02:27,208 --> 00:02:28,083
Shai.
12
00:02:31,625 --> 00:02:32,625
You're up early?
13
00:02:33,208 --> 00:02:34,417
Couldn't sleep.
14
00:02:34,833 --> 00:02:35,833
One sec.
15
00:02:46,458 --> 00:02:48,292
Four murders in five weeks.
16
00:02:48,792 --> 00:02:50,667
What does the Crime Branch's
investigation say?
17
00:02:51,375 --> 00:02:52,458
Nothing special.
18
00:02:53,333 --> 00:02:55,292
The first victim
was murdered last month.
19
00:02:55,667 --> 00:02:57,333
The second one,
two weeks later.
20
00:02:58,000 --> 00:02:58,958
A week later,
21
00:02:59,292 --> 00:03:00,542
victim number three.
22
00:03:00,625 --> 00:03:01,667
And now Monica Dhar,
23
00:03:02,167 --> 00:03:03,125
five days later.
24
00:03:04,500 --> 00:03:06,417
This is how he arranged
25
00:03:07,167 --> 00:03:08,625
the belongings of all the victims.
26
00:03:11,500 --> 00:03:12,625
He's saying something.
27
00:03:14,042 --> 00:03:15,792
The rate at which
he's committing these murders,
28
00:03:16,458 --> 00:03:17,875
he's not just a serial killer.
29
00:03:17,958 --> 00:03:19,958
There's something else at play here.
30
00:03:29,333 --> 00:03:30,833
Your nightmare is back to haunt you.
31
00:03:32,000 --> 00:03:33,333
Mandar Naik is awake.
32
00:03:34,042 --> 00:03:35,375
He hasn't said anything yet,
33
00:03:35,458 --> 00:03:36,792
but soon he'll be conscious again.
34
00:03:36,875 --> 00:03:37,755
And then...
35
00:03:39,875 --> 00:03:40,875
Good for him.
36
00:03:41,292 --> 00:03:42,250
And for you?
37
00:03:43,542 --> 00:03:44,917
You know what
he's going to say, right?
38
00:03:45,458 --> 00:03:46,667
He's a liar. He can only lie.
39
00:03:47,042 --> 00:03:48,833
Stay away from Mandar, Rudra.
40
00:03:51,750 --> 00:03:55,292
You'll be running the investigation
from the SCU office from today.
41
00:03:55,792 --> 00:03:57,583
You can't step out
until further notice.
42
00:03:58,042 --> 00:03:59,375
Come on, boss. Look at her.
43
00:04:00,125 --> 00:04:01,042
It'll happen again.
44
00:04:01,333 --> 00:04:02,208
Soon!
45
00:04:02,583 --> 00:04:03,750
If you do as I say,
46
00:04:03,833 --> 00:04:06,375
you'll be able to help, Rudra.
47
00:04:06,667 --> 00:04:07,625
Or else
48
00:04:07,833 --> 00:04:09,875
I'll be forced to put
somebody else on the case.
49
00:04:23,042 --> 00:04:25,003
The bodies of
the first three victims
50
00:04:25,083 --> 00:04:27,292
were found in Wadala,
Mulund and Dadar respectively.
51
00:04:27,500 --> 00:04:29,292
The bodies were found quite far
from each other,
52
00:04:29,375 --> 00:04:32,375
but all found in industrial areas.
53
00:04:32,458 --> 00:04:36,292
Crime Branch claims that the killer
is either a delivery van driver
54
00:04:36,667 --> 00:04:39,000
or he's pretending to be one.
55
00:04:39,167 --> 00:04:41,333
After scanning through
the CCTV footage
56
00:04:41,583 --> 00:04:43,458
of the past month from these sites
57
00:04:43,542 --> 00:04:46,750
and questioning
more than 2,000 drivers,
58
00:04:47,167 --> 00:04:49,000
this is our suspect pool.
59
00:04:50,125 --> 00:04:52,417
35 vehicles, 18 small vans,
60
00:04:52,500 --> 00:04:53,500
2 commercial vehicles,
61
00:04:53,583 --> 00:04:54,625
7 taxis
62
00:04:55,042 --> 00:04:56,417
and many private vehicles.
63
00:04:56,958 --> 00:04:57,958
There will be two teams,
64
00:04:58,375 --> 00:04:59,458
one led by me.
65
00:04:59,542 --> 00:05:01,333
We'll focus on the murder
committed yesterday.
66
00:05:01,417 --> 00:05:04,250
And the other team
will be led by DCP Rudra.
67
00:05:04,625 --> 00:05:07,125
His team will operate
from the office
68
00:05:07,625 --> 00:05:09,625
and focus on the existing evidence,
69
00:05:10,083 --> 00:05:12,167
and keep ruling out
unidentified vehicles
70
00:05:12,250 --> 00:05:15,000
and unidentified people
from the suspect pool.
71
00:05:20,333 --> 00:05:21,458
It's a textbook case, sir.
72
00:05:21,708 --> 00:05:22,899
After committing the first murder,
73
00:05:22,933 --> 00:05:24,292
he goes into a guilt phase
for a few weeks.
74
00:05:24,958 --> 00:05:27,000
But the urge to kill rises again.
75
00:05:27,292 --> 00:05:30,000
And he commits another murder
to satisfy that urge.
76
00:05:30,875 --> 00:05:32,000
Another guilt period.
77
00:05:32,500 --> 00:05:34,250
And then it becomes
a vicious cycle.
78
00:05:34,958 --> 00:05:36,583
The first murder
is all about guilt.
79
00:05:37,667 --> 00:05:39,125
The second to overcome fear.
80
00:05:40,583 --> 00:05:42,000
By the third, he starts to enjoy it.
81
00:05:43,292 --> 00:05:44,500
Now he's having fun.
82
00:05:55,417 --> 00:05:57,083
But, sir, there must be a trigger.
83
00:05:58,583 --> 00:05:59,703
Humiliation
84
00:06:00,083 --> 00:06:01,083
of any kind.
85
00:06:01,875 --> 00:06:03,035
Inside the house
86
00:06:03,333 --> 00:06:04,333
or outside.
87
00:06:14,250 --> 00:06:15,375
It's a deep wound.
88
00:06:16,125 --> 00:06:17,708
He's trying to wash it with blood.
89
00:06:23,708 --> 00:06:26,083
But the rate at which
he's committing these murders
90
00:06:26,750 --> 00:06:28,708
is very unusual.
91
00:06:36,500 --> 00:06:37,375
Smoke?
92
00:06:37,958 --> 00:06:38,958
No, I don't, sir.
93
00:06:40,167 --> 00:06:41,125
Yeah.
94
00:07:06,250 --> 00:07:08,708
Did you not see my name flash
on your phone screen?
95
00:07:10,708 --> 00:07:12,583
Or do you only see it
when you need me?
96
00:07:15,292 --> 00:07:17,250
A serial killer's on
the loose in the city.
97
00:07:18,542 --> 00:07:20,000
Mandar Naik is awake.
98
00:07:22,083 --> 00:07:23,875
I'm under surveillance.
99
00:07:25,083 --> 00:07:26,000
Why?
100
00:07:29,208 --> 00:07:30,250
They're afraid
101
00:07:31,208 --> 00:07:32,208
I'll kill him.
102
00:07:33,000 --> 00:07:33,958
Again?
103
00:07:35,917 --> 00:07:37,750
You're obsessive but not stupid.
104
00:07:41,750 --> 00:07:42,833
So...
105
00:07:43,500 --> 00:07:44,542
what will Mandar say?
106
00:07:50,458 --> 00:07:51,583
Doesn't matter.
107
00:08:00,542 --> 00:08:03,833
Four murders within a month
and not a single suspect.
108
00:08:04,375 --> 00:08:06,250
The entire city is terrorised.
109
00:08:06,792 --> 00:08:09,542
Our correspondent tried
to speak to the public,
110
00:08:09,750 --> 00:08:11,417
and they are pretty scared.
111
00:08:11,917 --> 00:08:13,500
Who is this serial killer
112
00:08:13,583 --> 00:08:15,625
who's only targeting women?
113
00:08:16,292 --> 00:08:17,750
-How long will...
-Mahesh.
114
00:08:17,833 --> 00:08:19,417
...this reign of terror
against women continue?
115
00:08:25,625 --> 00:08:26,875
Happy birthday to you.
116
00:08:31,792 --> 00:08:32,707
You remembered?
117
00:08:33,375 --> 00:08:34,625
How can I forget?
118
00:08:36,832 --> 00:08:37,750
Here.
119
00:08:38,332 --> 00:08:39,250
Take a look.
120
00:08:40,000 --> 00:08:40,917
Take it.
121
00:08:44,292 --> 00:08:45,375
It's...
122
00:08:47,375 --> 00:08:48,875
It must be expensive, Mahesh.
123
00:08:49,250 --> 00:08:50,500
Forget that.
124
00:08:50,917 --> 00:08:51,875
Wear it.
125
00:09:09,625 --> 00:09:10,625
Look...
126
00:09:11,042 --> 00:09:12,042
How does it look?
127
00:09:13,000 --> 00:09:14,250
Yes...
128
00:09:16,125 --> 00:09:18,042
-Mahesh.
-Yes, it's beautiful.
129
00:09:18,875 --> 00:09:19,958
Gorgeous.
130
00:09:20,125 --> 00:09:22,167
-Please listen.
-It's as if it was made for you.
131
00:09:25,458 --> 00:09:26,917
Mahesh... not now.
Please listen.
132
00:09:27,083 --> 00:09:28,042
Mahesh.
133
00:09:28,917 --> 00:09:29,875
Mahesh.
134
00:09:29,958 --> 00:09:30,875
Now, now...
135
00:09:32,208 --> 00:09:33,000
Now!
136
00:09:34,333 --> 00:09:35,333
Now!
137
00:09:36,917 --> 00:09:38,167
Mahesh,
138
00:09:38,458 --> 00:09:40,042
I just got back from work.
139
00:09:40,125 --> 00:09:41,125
So?
140
00:09:41,667 --> 00:09:42,625
So?
141
00:09:57,292 --> 00:09:58,125
What is this?
142
00:09:58,833 --> 00:10:00,208
Playing a jigsaw puzzle.
143
00:10:00,625 --> 00:10:03,083
By cutting up the information
of victims and suspects?
144
00:10:04,208 --> 00:10:05,625
It's called the cut-up technique.
145
00:10:05,958 --> 00:10:08,292
If you cut up any text or picture
146
00:10:09,167 --> 00:10:11,167
and arrange it
in a new pattern,
147
00:10:11,250 --> 00:10:13,750
you can see things
in a different light.
148
00:10:14,667 --> 00:10:16,792
Sometimes one should do
the same with life, too.
149
00:10:18,833 --> 00:10:19,875
Cause of death confirmed.
150
00:10:20,833 --> 00:10:22,125
She was also strangled to death.
151
00:10:23,042 --> 00:10:24,833
No forensics, no witness.
152
00:10:25,167 --> 00:10:26,417
I met her family.
153
00:10:27,625 --> 00:10:28,625
One mother,
154
00:10:29,042 --> 00:10:30,042
one sister,
155
00:10:30,500 --> 00:10:31,917
and a boyfriend.
156
00:10:34,500 --> 00:10:35,708
Isn't the boyfriend a suspect?
157
00:10:36,000 --> 00:10:36,958
No.
158
00:10:37,042 --> 00:10:37,917
He was working the night shift.
159
00:10:38,000 --> 00:10:38,958
I confirmed.
160
00:10:39,667 --> 00:10:42,375
I showed him all the items
found near Monica's body.
161
00:10:43,417 --> 00:10:45,417
There's a necklace missing,
162
00:10:46,000 --> 00:10:47,542
which he gifted her two years ago.
163
00:10:48,500 --> 00:10:49,542
She wore it all the time.
164
00:10:50,458 --> 00:10:51,417
It's missing.
165
00:10:53,583 --> 00:10:55,383
Anything else missing
from the other victims?
166
00:10:57,208 --> 00:10:58,542
Then why the necklace this time?
167
00:11:03,167 --> 00:11:06,667
Happy birthday, dear Rashmi!
168
00:11:06,917 --> 00:11:09,875
Happy birthday to you!
169
00:11:13,333 --> 00:11:14,375
Happy birthday.
170
00:11:15,167 --> 00:11:16,083
Thank you.
171
00:11:25,333 --> 00:11:26,500
Why was she walking?
172
00:11:27,292 --> 00:11:28,252
And alone?
173
00:11:28,917 --> 00:11:30,583
She went to the pub near her house
174
00:11:30,667 --> 00:11:31,750
to meet up with her friends
175
00:11:32,167 --> 00:11:33,500
to plan her wedding party.
176
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
She was happy, was in her locality.
177
00:11:37,500 --> 00:11:39,208
Then how did the killer get her
in the van?
178
00:11:39,708 --> 00:11:40,750
Sudden attack?
179
00:11:40,833 --> 00:11:42,333
She was passing by the van;
180
00:11:42,583 --> 00:11:44,125
he opened the door
and pulled her in.
181
00:11:44,333 --> 00:11:46,833
Any reports of screaming
or signs of struggle?
182
00:11:47,750 --> 00:11:49,417
Or traces of a chemical agent?
183
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
There must be something.
184
00:11:52,167 --> 00:11:53,167
I'll leave.
185
00:11:54,417 --> 00:11:57,083
-At least have some dessert.
-No.
186
00:11:57,417 --> 00:11:58,750
If I don't work,
187
00:12:00,375 --> 00:12:02,333
how will I buy these gifts
for my wife?
188
00:12:07,417 --> 00:12:08,667
It's your birthday.
189
00:12:10,542 --> 00:12:11,792
Enjoy a lot.
190
00:12:17,417 --> 00:12:18,667
That's all the dessert I need.
191
00:12:24,167 --> 00:12:25,542
Look after your sister-in-law.
192
00:12:27,167 --> 00:12:28,125
Of course, Mahesh.
193
00:12:28,375 --> 00:12:29,335
I'm there.
194
00:12:30,333 --> 00:12:33,000
Her birthday gift is stunning.
195
00:12:34,042 --> 00:12:35,542
I gave her another birthday gift.
196
00:12:37,667 --> 00:12:38,833
Broke the sofa.
197
00:12:40,667 --> 00:12:41,667
She screamed.
198
00:12:43,708 --> 00:12:45,167
But I didn't stop.
199
00:12:46,500 --> 00:12:47,958
Just the way she likes it.
200
00:12:53,042 --> 00:12:54,792
She'll have trouble walking today.
201
00:12:54,875 --> 00:12:55,875
No.
202
00:12:55,958 --> 00:12:56,962
Look after her.
203
00:12:57,042 --> 00:12:58,250
Of course.
204
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
I will.
205
00:13:12,333 --> 00:13:13,792
Maybe Monica knew him.
206
00:13:14,958 --> 00:13:15,917
Trusted him.
207
00:13:16,417 --> 00:13:18,083
All four victims knew him?
208
00:13:18,792 --> 00:13:19,917
All of them trusted him?
209
00:13:20,417 --> 00:13:21,333
Thakur...
210
00:13:23,625 --> 00:13:24,792
why do you trust me?
211
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
Because I know you.
212
00:13:27,333 --> 00:13:28,500
What if you didn't?
213
00:13:30,042 --> 00:13:31,292
Then...
214
00:13:31,792 --> 00:13:33,333
I would've trusted you
215
00:13:34,083 --> 00:13:35,417
because you're a cop.
216
00:13:39,042 --> 00:13:40,458
A lonely girl on the street,
217
00:13:40,542 --> 00:13:42,583
in the middle of the night...
218
00:13:47,250 --> 00:13:48,583
A lonely girl...
219
00:13:49,542 --> 00:13:50,667
In the night...
220
00:13:52,500 --> 00:13:53,542
Trust.
221
00:14:10,792 --> 00:14:11,792
He drives a taxi.
222
00:14:27,667 --> 00:14:29,167
Rudra.
223
00:14:31,833 --> 00:14:33,042
Rudra...
224
00:14:34,833 --> 00:14:35,913
Rudra!
225
00:14:55,792 --> 00:14:56,750
Madam.
226
00:14:56,833 --> 00:14:57,750
Madam.
227
00:14:57,833 --> 00:14:59,167
No thank you.
228
00:14:59,333 --> 00:15:00,250
-I don't need a taxi.
-Madam...
229
00:15:00,333 --> 00:15:01,292
My home's close by.
230
00:15:01,375 --> 00:15:03,292
It's not about the taxi, madam.
231
00:15:03,708 --> 00:15:06,042
A girl was attacked
on GD road, madam.
232
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
What are you saying?
233
00:15:08,958 --> 00:15:10,792
I don't have much information,
234
00:15:11,125 --> 00:15:13,833
but the cops think
235
00:15:14,083 --> 00:15:15,042
he's in this area.
236
00:15:15,458 --> 00:15:18,000
They've warned taxi drivers
to keep an eye out.
237
00:15:19,042 --> 00:15:20,583
I saw you walking alone
238
00:15:20,667 --> 00:15:23,083
so I thought
I should tell you out of humanity.
239
00:15:24,250 --> 00:15:25,208
Where do you stay?
240
00:15:25,542 --> 00:15:28,000
On Jarwin Road, thank you.
241
00:15:28,167 --> 00:15:29,458
But that's...
242
00:15:30,125 --> 00:15:31,333
Madam, that's
243
00:15:31,417 --> 00:15:32,917
further ahead of GD road.
244
00:15:33,833 --> 00:15:35,042
Madam, get in.
245
00:15:35,583 --> 00:15:36,542
It's okay.
246
00:15:36,625 --> 00:15:37,750
I'm not carrying cash either.
247
00:15:37,833 --> 00:15:40,458
-Thank you.
-Don't worry about the money, madam.
248
00:15:40,542 --> 00:15:41,500
Please get in.
249
00:15:41,750 --> 00:15:43,167
If anything happens to you,
250
00:15:43,250 --> 00:15:44,667
I'll never be able
to forgive myself.
251
00:15:45,250 --> 00:15:47,500
And my wife will definitely
not forgive me, madam.
252
00:15:53,417 --> 00:15:54,458
-Get in.
-Okay, fine.
253
00:15:54,542 --> 00:15:55,422
Let's go.
254
00:16:13,250 --> 00:16:14,667
Mandar's calling out your name.
255
00:16:15,958 --> 00:16:17,375
People do that in love.
256
00:16:18,583 --> 00:16:19,542
More importantly,
257
00:16:19,625 --> 00:16:20,625
we found this.
258
00:16:21,042 --> 00:16:22,042
On Sultan Road,
259
00:16:22,417 --> 00:16:25,000
approximately 2 kilometres
from Monica Dhar's body.
260
00:16:26,042 --> 00:16:27,000
Is that Monica?
261
00:16:27,333 --> 00:16:29,375
Please tell me
we've got his number plate.
262
00:16:29,750 --> 00:16:31,083
Number plate, driver's licence,
263
00:16:31,167 --> 00:16:32,250
address, phone number.
264
00:16:32,333 --> 00:16:33,333
Everything.
265
00:16:34,625 --> 00:16:36,667
Thakur is tracking
his phone's location.
266
00:16:37,792 --> 00:16:38,708
Found him.
267
00:16:43,708 --> 00:16:44,667
Go get him.
268
00:16:45,375 --> 00:16:46,417
Rudra.
269
00:16:47,000 --> 00:16:48,042
Please.
270
00:17:15,166 --> 00:17:16,541
Tell the unit to overtake him.
271
00:17:16,833 --> 00:17:18,041
Take the left turn, yeah.
272
00:17:24,708 --> 00:17:26,458
Hey, you took a wrong turn.
273
00:17:26,833 --> 00:17:27,750
Sir,
274
00:17:28,083 --> 00:17:29,958
you're taking the wrong route.
275
00:17:44,667 --> 00:17:45,583
Get down!
276
00:17:45,667 --> 00:17:46,667
Get down!
277
00:17:50,625 --> 00:17:51,833
Sunil Prajapati,
278
00:17:52,000 --> 00:17:54,750
you're under arrest for being
connected to Monica Dhar case.
279
00:17:55,000 --> 00:17:56,542
Take him away!
280
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
Are you okay?
281
00:18:05,208 --> 00:18:07,875
Anybody, please help!
282
00:18:13,292 --> 00:18:14,250
What's wrong?
283
00:18:15,125 --> 00:18:16,125
In a bad mood?
284
00:18:23,000 --> 00:18:24,583
You said he's impotent.
285
00:18:27,625 --> 00:18:28,667
Yes...
286
00:18:30,250 --> 00:18:31,167
He was
287
00:18:31,833 --> 00:18:33,333
until two weeks ago.
288
00:18:35,333 --> 00:18:36,792
Is he seeing a doctor?
289
00:18:38,417 --> 00:18:40,542
Is it necessary to talk about him?
290
00:18:43,250 --> 00:18:45,208
Can't it be about
the two of us here right now?
291
00:18:51,458 --> 00:18:52,417
He knows.
292
00:18:55,250 --> 00:18:56,417
About us.
293
00:19:00,083 --> 00:19:01,208
He knows, Rashmi.
294
00:19:12,042 --> 00:19:13,750
A dead body was found on the road.
295
00:19:13,958 --> 00:19:17,250
A man out for a morning walk
saw and reported it.
296
00:19:17,333 --> 00:19:18,375
Over.
297
00:19:22,333 --> 00:19:23,208
One more.
298
00:19:30,250 --> 00:19:31,500
Even this one's got a solid alibi.
299
00:19:32,792 --> 00:19:35,375
He was in Borivali
during Monica Dhar's murder.
300
00:19:36,708 --> 00:19:38,000
He also got booked
for breaking a signal.
301
00:19:39,000 --> 00:19:39,917
He's not a murderer.
302
00:19:40,625 --> 00:19:43,375
Which means there are two taxis
with the same number plate.
303
00:19:43,792 --> 00:19:45,583
Getting a fake number plate is easy.
304
00:19:47,417 --> 00:19:48,417
Look.
305
00:19:50,083 --> 00:19:52,458
We saw the same
number plate last night.
306
00:19:53,458 --> 00:19:55,917
I found the same taxi
on different CCTVs.
307
00:19:57,208 --> 00:19:58,542
One thing felt strange.
308
00:19:59,417 --> 00:20:01,250
He was heading towards
Mahim's Khambata Road,
309
00:20:01,542 --> 00:20:02,583
which is a one-way street.
310
00:20:03,042 --> 00:20:04,042
When he realised that,
311
00:20:04,125 --> 00:20:05,250
he took a U-turn and drove off.
312
00:20:05,625 --> 00:20:06,625
What does it mean?
313
00:20:07,625 --> 00:20:09,542
Every taxi driver knows
the one-ways.
314
00:20:10,500 --> 00:20:11,458
So?
315
00:20:11,833 --> 00:20:13,708
So, he's not a real taxi driver
316
00:20:14,292 --> 00:20:15,375
or maybe he used to be.
317
00:20:15,667 --> 00:20:16,958
Then where did he get a taxi?
318
00:20:18,000 --> 00:20:19,292
Ma'am, most likely
it's a second-hand taxi
319
00:20:19,375 --> 00:20:20,583
or even older.
320
00:20:20,833 --> 00:20:22,917
And a new number plate every night.
321
00:20:23,292 --> 00:20:25,833
It means he's virtually
impossible to trace.
322
00:20:26,042 --> 00:20:28,750
The time between his victims
is reducing.
323
00:20:41,708 --> 00:20:43,768
A fire has broken out in there.
324
00:20:44,062 --> 00:20:45,340
A fire's broken out in that room.
325
00:20:45,420 --> 00:20:46,375
Run, run.
326
00:20:46,458 --> 00:20:48,375
Hurry up. Run.
327
00:20:48,458 --> 00:20:50,458
Get everyone out of here.
328
00:20:51,208 --> 00:20:52,667
Hurry up.
329
00:20:52,750 --> 00:20:54,208
Hurry up, everyone.
330
00:20:54,917 --> 00:20:56,667
Go, go.
331
00:20:56,750 --> 00:20:58,208
Go, go.
332
00:20:58,792 --> 00:20:59,708
Listen.
333
00:20:59,792 --> 00:21:01,292
A fire has broken out
in the general ward below
334
00:21:01,375 --> 00:21:02,625
and people are stuck.
335
00:21:02,708 --> 00:21:03,833
Please help.
336
00:21:04,208 --> 00:21:05,000
Sorry, Doctor.
337
00:21:05,083 --> 00:21:06,792
I have orders
to stay here at any cost.
338
00:21:07,000 --> 00:21:09,375
I wouldn't have bothered you,
but people can die.
339
00:21:09,583 --> 00:21:11,208
I will stay with the patient;
you go.
340
00:21:11,292 --> 00:21:12,172
Where?
341
00:21:12,208 --> 00:21:13,375
Downstairs, second floor.
Hurry up.
342
00:21:13,458 --> 00:21:14,792
-Please be here.
-Yes, I'll be here.
343
00:21:28,917 --> 00:21:30,083
Hello, Mandar.
344
00:21:31,000 --> 00:21:32,292
How's my boy doing?
345
00:21:33,167 --> 00:21:34,167
Shh...
346
00:21:34,250 --> 00:21:35,542
Don't take his name,
347
00:21:35,625 --> 00:21:37,208
or else the demon will eat you.
348
00:22:01,917 --> 00:22:03,500
All the taxi drivers
are on this list.
349
00:22:04,333 --> 00:22:06,417
Retired, fired from the job,
350
00:22:06,625 --> 00:22:08,292
ones with criminal charges
351
00:22:08,375 --> 00:22:10,500
or with a cancelled licence.
352
00:22:11,417 --> 00:22:12,875
Match them with the suspect list.
353
00:22:14,042 --> 00:22:15,542
Yes. And...
354
00:22:15,708 --> 00:22:16,750
23, sir.
355
00:22:17,833 --> 00:22:18,875
He must be one of these 23.
356
00:22:19,333 --> 00:22:20,250
Find the best match.
357
00:22:26,542 --> 00:22:27,458
Hello.
358
00:22:27,542 --> 00:22:28,500
It's me.
359
00:22:30,708 --> 00:22:31,708
What do you want?
360
00:22:31,917 --> 00:22:33,042
Dinner but your treat.
361
00:22:33,292 --> 00:22:34,292
What for?
362
00:22:34,708 --> 00:22:36,083
For repaying your debt.
363
00:22:36,708 --> 00:22:37,625
What debt?
364
00:22:38,375 --> 00:22:40,000
I gave a final touch to the job
365
00:22:41,000 --> 00:22:42,708
you couldn't complete.
366
00:22:44,625 --> 00:22:45,625
What?
367
00:22:46,208 --> 00:22:48,042
Someone was dragging you
into the darkness.
368
00:22:49,000 --> 00:22:50,583
I pushed him into the darkness.
369
00:22:54,000 --> 00:22:55,042
What?
370
00:22:56,250 --> 00:22:57,375
Why?
371
00:22:58,250 --> 00:22:59,167
Why?
372
00:22:59,417 --> 00:23:01,833
You'll realise when you breathe
freely outside prison.
373
00:23:02,083 --> 00:23:04,625
When you get to go to work and
sleep with your wife peacefully,
374
00:23:04,708 --> 00:23:06,000
then you'll realise why!
375
00:23:06,292 --> 00:23:07,917
I didn't tell you to do this.
376
00:23:08,292 --> 00:23:09,833
Are you going to arrest me?
377
00:23:11,000 --> 00:23:12,292
You've committed another murder.
378
00:23:12,750 --> 00:23:14,390
But you can't arrest me,
379
00:23:14,875 --> 00:23:16,583
because you told me to kill him.
380
00:23:16,958 --> 00:23:18,042
When did I say that?
381
00:23:18,542 --> 00:23:21,417
When you were trying to frame me
for my parents' murder.
382
00:23:22,333 --> 00:23:23,292
Are you recording this call?
383
00:23:23,375 --> 00:23:24,667
I've got many other records.
384
00:23:24,917 --> 00:23:26,417
If I can do this for friendship,
385
00:23:26,500 --> 00:23:28,792
you have no clue
what I can do in hatred!
386
00:23:29,125 --> 00:23:30,792
So, you better show me
some gratitude!
387
00:23:31,167 --> 00:23:32,667
I did it all for you!
388
00:23:33,000 --> 00:23:33,958
For you!
389
00:23:35,458 --> 00:23:36,542
Ungrateful man!
390
00:23:36,875 --> 00:23:38,042
Stay away from me.
391
00:23:50,042 --> 00:23:51,292
You can get back to me. Yeah.
392
00:23:51,375 --> 00:23:52,375
Yeah.
393
00:23:52,875 --> 00:23:53,833
Bye.
394
00:24:00,417 --> 00:24:01,375
May I?
395
00:24:08,250 --> 00:24:09,333
Stressful day.
396
00:24:14,167 --> 00:24:15,500
Five women have been murdered.
397
00:24:16,875 --> 00:24:18,083
And soon
398
00:24:19,167 --> 00:24:20,042
probably another one.
399
00:24:21,958 --> 00:24:23,083
There's been one more murder.
400
00:24:24,292 --> 00:24:25,958
Your confidante, Mandar Naik.
401
00:24:27,542 --> 00:24:28,500
How?
402
00:24:28,833 --> 00:24:31,500
It's either an intelligent officer
like you who can tell us that
403
00:24:31,583 --> 00:24:32,583
or...
404
00:24:33,542 --> 00:24:34,542
his murderer.
405
00:24:36,542 --> 00:24:39,125
Coincidentally, there was
a fire in the hospital,
406
00:24:39,583 --> 00:24:40,583
in the general ward.
407
00:24:41,333 --> 00:24:42,750
By the time it was put out,
408
00:24:42,833 --> 00:24:44,667
Mandar Naik was found dead
409
00:24:45,083 --> 00:24:46,042
in the special ward.
410
00:24:47,583 --> 00:24:48,542
But CCTV?
411
00:24:51,167 --> 00:24:52,708
Coincidentally,
412
00:24:53,083 --> 00:24:54,708
the control room's power line
was off,
413
00:24:54,792 --> 00:24:56,500
all CCTVs were turned off.
414
00:24:59,000 --> 00:25:00,792
But there was a constable
assigned for him.
415
00:25:01,583 --> 00:25:04,042
Who was removed from his post.
416
00:25:05,708 --> 00:25:06,667
By a young,
417
00:25:07,042 --> 00:25:08,208
gorgeous
418
00:25:08,542 --> 00:25:10,000
female doctor.
419
00:25:11,208 --> 00:25:12,500
She was heterochromatic.
420
00:25:12,958 --> 00:25:13,962
Sorry?
421
00:25:14,042 --> 00:25:15,083
Heterochromatic.
422
00:25:15,792 --> 00:25:17,208
Both eyes are of different colours.
423
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
But an interesting fact is
424
00:25:21,625 --> 00:25:24,083
no heterochromatic doctor works
425
00:25:24,417 --> 00:25:25,583
in that hospital.
426
00:25:29,042 --> 00:25:30,125
Maybe
427
00:25:30,750 --> 00:25:32,292
she dropped a contact lens.
428
00:25:35,708 --> 00:25:36,875
One more "maybe."
429
00:25:38,667 --> 00:25:41,375
Do you know anyone
who wants to kill Mandar Naik?
430
00:25:42,625 --> 00:25:43,792
More than a hundred.
431
00:25:44,625 --> 00:25:46,125
And I'll begin with
432
00:25:46,833 --> 00:25:48,583
the parents of the victims.
433
00:25:49,125 --> 00:25:51,167
But why would they wait
for him to wake up?
434
00:25:51,250 --> 00:25:52,875
Sir, you're asking
the right questions
435
00:25:54,000 --> 00:25:55,250
to the wrong guy.
436
00:26:00,792 --> 00:26:02,167
Only time will tell.
437
00:26:05,500 --> 00:26:06,458
I'll see you.
438
00:26:55,708 --> 00:26:56,708
Hi.
439
00:26:56,792 --> 00:26:58,250
What do you want,
you freaking lunatic?
440
00:27:00,625 --> 00:27:01,667
Want to beat me up again?
441
00:27:03,500 --> 00:27:04,583
What I'm going to say
442
00:27:05,250 --> 00:27:06,542
will hurt more.
443
00:27:06,958 --> 00:27:08,250
I don't want to listen to you.
444
00:27:08,833 --> 00:27:09,875
I just want you to stay away
445
00:27:10,208 --> 00:27:11,375
from my life.
446
00:27:11,958 --> 00:27:13,875
Why is everyone telling me
the same thing today?
447
00:27:14,458 --> 00:27:15,625
You're crazy.
448
00:27:15,708 --> 00:27:16,917
You know that, right?
449
00:27:17,917 --> 00:27:19,042
Just... just go.
450
00:27:19,833 --> 00:27:21,083
Willing to take the loss?
451
00:27:21,167 --> 00:27:22,375
I don't want any benefits
from you, okay?
452
00:27:22,458 --> 00:27:23,625
So, just...
453
00:27:25,708 --> 00:27:27,375
I'm not a liar like Shaila.
454
00:27:28,583 --> 00:27:29,792
Oh, really?
455
00:27:30,792 --> 00:27:32,917
Shaila doesn't secretly plan
attacks on others.
456
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
The place she's secretly attacking
457
00:27:38,333 --> 00:27:39,708
is more painful.
458
00:27:41,000 --> 00:27:42,583
You too must have realised.
459
00:27:44,917 --> 00:27:46,333
Why don't you ask her?
460
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
You must have felt it by now.
461
00:28:11,167 --> 00:28:12,125
All okay, sir?
462
00:28:16,458 --> 00:28:18,583
This is the best match
from the shortlisted suspects.
463
00:28:19,250 --> 00:28:20,625
Mahesh Dubey, 47.
464
00:28:21,125 --> 00:28:23,083
Dubey used to drive a taxi
a long time ago.
465
00:28:23,500 --> 00:28:26,083
After which he worked
at a garage at the Race Course.
466
00:28:26,750 --> 00:28:27,630
Was?
467
00:28:27,667 --> 00:28:29,208
He was fired two months ago.
468
00:28:29,833 --> 00:28:30,713
Why?
469
00:28:30,750 --> 00:28:31,625
He was a decent employee,
470
00:28:31,708 --> 00:28:32,958
but later he started drinking and
471
00:28:33,042 --> 00:28:34,875
started behaving inappropriately
with the customers.
472
00:28:35,167 --> 00:28:36,042
How long did he work there?
473
00:28:36,125 --> 00:28:37,042
Six years.
474
00:28:39,375 --> 00:28:40,708
-Any records of the taxi?
-No, sir.
475
00:28:40,917 --> 00:28:42,583
Neither he nor his wife
476
00:28:42,667 --> 00:28:45,000
have any record of
any taxi under their names.
477
00:28:53,958 --> 00:28:54,833
Pick him.
478
00:28:54,917 --> 00:28:55,875
I'll tell Gautam.
479
00:28:55,958 --> 00:28:57,833
He'll go to his house
with a warrant.
480
00:28:58,833 --> 00:29:00,000
And what if he's not there?
481
00:29:00,458 --> 00:29:01,667
Attack his weak spot.
482
00:29:06,375 --> 00:29:07,417
Rashmi Dubey.
483
00:29:08,583 --> 00:29:09,667
Prabal Thakur.
484
00:29:09,750 --> 00:29:10,920
Special Crimes Unit,
485
00:29:11,000 --> 00:29:11,958
Police.
486
00:29:13,583 --> 00:29:14,750
Police?
487
00:29:14,833 --> 00:29:15,917
What's wrong? What do you want?
488
00:29:16,292 --> 00:29:17,583
Is Mahesh Dubey your husband?
489
00:29:20,292 --> 00:29:21,167
Yes.
490
00:29:21,250 --> 00:29:22,500
We'd like to ask you
a few questions.
491
00:29:22,625 --> 00:29:23,917
You'll have to come with me.
492
00:29:24,833 --> 00:29:27,500
I'll go keep this stuff
in the bathroom first.
493
00:29:28,542 --> 00:29:29,625
One minute.
494
00:29:54,042 --> 00:29:55,083
Yes, Rashmi.
495
00:29:56,208 --> 00:29:57,125
What have you done?
496
00:29:57,208 --> 00:29:58,083
What?
497
00:29:58,167 --> 00:29:59,625
Why are the police here?
498
00:29:59,792 --> 00:30:00,833
Police?
499
00:30:01,375 --> 00:30:02,417
What do they want?
500
00:30:02,500 --> 00:30:03,792
What have you done, Mahesh?
501
00:30:04,292 --> 00:30:05,667
Have you been stealing again?
502
00:30:05,750 --> 00:30:07,167
I didn't do anything.
503
00:30:07,542 --> 00:30:08,500
Nothing at all.
504
00:30:08,583 --> 00:30:10,042
-What have you done?
-Give me the phone.
505
00:30:10,333 --> 00:30:11,667
Hello! Hello!
506
00:30:12,417 --> 00:30:14,458
Hand the phone to Rashmi, asshole.
507
00:30:14,875 --> 00:30:15,755
Hello!
508
00:30:16,333 --> 00:30:19,583
Have you lost your mind?
Motherfucker!
509
00:30:20,000 --> 00:30:22,625
Asshole!
510
00:30:23,167 --> 00:30:25,292
Motherfucker!
511
00:30:25,375 --> 00:30:28,250
Asshole!
512
00:30:28,542 --> 00:30:30,833
Motherfucker!
513
00:30:48,750 --> 00:30:50,458
Do you know where Mahesh was
514
00:30:51,667 --> 00:30:52,625
on Friday night?
515
00:30:53,250 --> 00:30:54,833
We'd gone out, sir.
516
00:30:55,042 --> 00:30:56,417
It was my birthday.
517
00:31:02,958 --> 00:31:03,917
Were you together the whole night?
518
00:31:05,000 --> 00:31:06,250
Not the whole night.
519
00:31:06,667 --> 00:31:08,000
He had gone to work.
520
00:31:10,792 --> 00:31:11,667
Where?
521
00:31:12,875 --> 00:31:14,333
He works at a garage.
522
00:31:16,083 --> 00:31:18,833
Mostly towing old vehicles.
523
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Taxi.
524
00:31:21,375 --> 00:31:22,333
Rashmi...
525
00:31:24,333 --> 00:31:26,625
Mahesh was fired from
the job two months ago.
526
00:31:29,792 --> 00:31:30,792
You didn't know?
527
00:31:34,708 --> 00:31:35,708
Sorry, sir.
528
00:31:37,000 --> 00:31:38,042
Thakur, I...
529
00:31:39,125 --> 00:31:40,292
It's urgent, please.
530
00:31:43,375 --> 00:31:44,500
Be seated. I'll be right back.
531
00:31:44,750 --> 00:31:45,792
I have some more questions for you.
532
00:31:45,875 --> 00:31:46,792
Be seated. I'll be right back.
533
00:31:54,667 --> 00:31:55,750
Was the timing right, sir?
534
00:31:56,375 --> 00:31:57,292
Perfect.
535
00:31:57,750 --> 00:31:58,792
Is she fine?
536
00:32:00,083 --> 00:32:01,792
She knows something is off.
537
00:32:20,167 --> 00:32:21,542
You're cruel, Rudra.
538
00:32:22,083 --> 00:32:23,333
Has to be done, boss,
539
00:32:24,500 --> 00:32:26,125
because he's not going to stop now.
540
00:33:01,625 --> 00:33:03,250
What is this, sir?
541
00:33:10,792 --> 00:33:12,003
What is this, sir?
542
00:33:12,083 --> 00:33:13,042
What is this?
543
00:33:16,708 --> 00:33:18,292
What has he done?
544
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
What has he done?
545
00:33:22,000 --> 00:33:23,708
What has he done?
546
00:33:23,792 --> 00:33:25,083
What has he done?
547
00:33:26,500 --> 00:33:27,958
Rashmi, get up.
548
00:34:07,792 --> 00:34:09,042
Can I have a drink, please?
549
00:34:10,292 --> 00:34:11,542
Sure.
550
00:34:14,167 --> 00:34:15,306
There's something
551
00:34:15,386 --> 00:34:16,656
I want to talk to you about.
552
00:34:28,667 --> 00:34:29,625
You...
553
00:34:29,708 --> 00:34:30,708
You already know.
554
00:34:35,792 --> 00:34:36,917
Doesn't matter.
555
00:34:37,125 --> 00:34:38,333
Of course, it matters.
556
00:34:40,583 --> 00:34:42,083
Why didn't you say something?
557
00:34:43,667 --> 00:34:44,667
I thought
558
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
I don't have the right.
559
00:34:51,292 --> 00:34:52,833
Of course,
you have the right, Rajiv.
560
00:34:54,333 --> 00:34:55,458
Don't say that.
561
00:34:56,500 --> 00:34:58,208
If you feel that
562
00:34:59,417 --> 00:35:01,542
you left Rudra for a reason
563
00:35:03,167 --> 00:35:04,042
and that reason
564
00:35:04,833 --> 00:35:06,208
has been sorted now,
then it's fine.
565
00:35:07,750 --> 00:35:09,000
He loves you.
566
00:35:12,417 --> 00:35:13,708
I love you, too.
567
00:35:16,042 --> 00:35:17,000
But...
568
00:35:17,625 --> 00:35:19,000
I guess what matters is
569
00:35:21,083 --> 00:35:22,250
whom you love.
570
00:35:25,583 --> 00:35:26,625
Right?
571
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
Think about it.
572
00:35:30,000 --> 00:35:31,000
Take your time.
573
00:35:45,000 --> 00:35:47,042
You've been with this man
for 20 years.
574
00:35:52,792 --> 00:35:54,500
I don't want to live with him, sir.
575
00:35:55,333 --> 00:35:57,167
I even packed my stuff
and left one day.
576
00:35:57,625 --> 00:35:59,042
But then he slashed his wrist.
577
00:36:00,375 --> 00:36:02,167
He called me
before calling the hospital.
578
00:36:07,667 --> 00:36:08,667
I want to ask you
579
00:36:08,750 --> 00:36:10,250
some personal questions.
580
00:36:10,750 --> 00:36:11,958
They'll sound strange,
581
00:36:12,042 --> 00:36:14,708
but I don't mean to embarrass you.
582
00:36:16,083 --> 00:36:17,500
Is it about the ladies' purse?
583
00:36:21,583 --> 00:36:22,625
Tell me about that.
584
00:36:23,375 --> 00:36:24,958
He used to steal purses.
585
00:36:26,917 --> 00:36:28,250
I didn't understand why.
586
00:36:30,833 --> 00:36:32,000
What did he do with them?
587
00:36:35,375 --> 00:36:37,000
He would sniff them...
588
00:36:39,000 --> 00:36:40,333
and touch himself.
589
00:36:40,667 --> 00:36:42,167
I'd feel disgusted.
590
00:36:43,083 --> 00:36:45,500
I thought I lacked something.
591
00:36:46,792 --> 00:36:48,583
Do you know he kills young women?
592
00:36:49,750 --> 00:36:50,958
It's not my fault, sir.
593
00:36:52,292 --> 00:36:53,375
What's not your fault?
594
00:36:55,583 --> 00:36:57,042
It's not my fault, sir.
595
00:36:57,833 --> 00:36:58,750
Rashmi,
596
00:36:59,167 --> 00:37:00,333
what's not your fault?
597
00:37:01,667 --> 00:37:03,125
When I take a shower,
598
00:37:04,000 --> 00:37:05,458
he checks my phone.
599
00:37:09,208 --> 00:37:11,292
I'd forgotten to delete a message.
600
00:37:11,667 --> 00:37:13,000
He read that message
601
00:37:14,292 --> 00:37:16,167
and found out
about your relationship.
602
00:37:18,542 --> 00:37:19,542
What's his name?
603
00:37:19,583 --> 00:37:20,750
The one you have
a relationship with?
604
00:37:21,083 --> 00:37:22,083
Rashmi?
605
00:37:22,875 --> 00:37:23,917
What's his name?
606
00:37:26,417 --> 00:37:27,833
Rashmi, what's his name?
607
00:37:31,583 --> 00:37:32,458
Mahesh?
608
00:37:43,083 --> 00:37:44,083
Rajender Shukla.
609
00:37:44,625 --> 00:37:46,125
Tell him
to get out of there immediately.
610
00:37:46,333 --> 00:37:47,417
His life is in danger.
611
00:37:47,542 --> 00:37:49,167
Call the nearest police station.
612
00:37:49,250 --> 00:37:50,333
House number 203,
613
00:37:50,417 --> 00:37:51,458
Worli Village.
614
00:37:53,292 --> 00:37:56,250
He's punishing the world
for his wife's betrayal.
615
00:37:56,708 --> 00:37:58,167
The real target is his wife.
616
00:37:58,583 --> 00:38:00,208
But since she's in our custody,
617
00:38:00,708 --> 00:38:03,333
his next target is her lover.
618
00:38:06,208 --> 00:38:07,542
-He's not answering his phone.
-Give me the file,
619
00:38:07,625 --> 00:38:08,958
-and try the other number.
-Yeah.
620
00:38:10,708 --> 00:38:12,167
Last call from Rajender's number?
621
00:38:16,458 --> 00:38:17,625
"Friends Massage Parlour."
622
00:38:18,083 --> 00:38:19,542
It's a prostitution hub.
623
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
Has he ever called there before?
624
00:38:26,042 --> 00:38:27,125
One second.
625
00:38:28,250 --> 00:38:29,167
No.
626
00:38:32,958 --> 00:38:34,375
This means Rajender is dead.
627
00:38:35,750 --> 00:38:37,875
Find the number of the girl
who's going to his house
628
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
and send it to me.
629
00:38:51,125 --> 00:38:52,375
Rajender?
630
00:38:53,125 --> 00:38:54,083
Pooja.
631
00:39:03,000 --> 00:39:03,875
Rudra,
632
00:39:03,958 --> 00:39:05,250
one unit is arriving there.
633
00:39:05,750 --> 00:39:07,667
If we try to get in forcefully,
he will kill her.
634
00:39:08,042 --> 00:39:09,042
Then what do we do?
635
00:39:11,750 --> 00:39:13,000
Target his weak spot.
636
00:39:15,958 --> 00:39:17,042
Boss, I need to be there.
637
00:39:31,625 --> 00:39:32,917
This is your time,
638
00:39:33,000 --> 00:39:34,625
but we had discussed--
639
00:39:34,708 --> 00:39:35,792
Yes.
640
00:39:40,958 --> 00:39:42,000
Rs. 5,000
641
00:39:42,167 --> 00:39:43,292
Thank you.
642
00:39:51,083 --> 00:39:52,458
Can I...
643
00:39:53,000 --> 00:39:54,083
Phone?
644
00:39:55,125 --> 00:39:56,042
No.
645
00:40:01,125 --> 00:40:02,083
Take it.
646
00:40:02,708 --> 00:40:03,667
Go on.
647
00:40:06,042 --> 00:40:06,958
Hello.
648
00:40:07,208 --> 00:40:08,208
Pooja Shashtri,
649
00:40:08,625 --> 00:40:09,667
keep smiling.
650
00:40:10,917 --> 00:40:12,458
This is DCP Rudraveer Singh.
651
00:40:13,292 --> 00:40:15,333
Keep smiling
and listen to me carefully.
652
00:40:16,542 --> 00:40:17,542
Yes...
653
00:40:18,292 --> 00:40:19,667
I've reached
654
00:40:20,583 --> 00:40:21,500
safely.
655
00:40:21,583 --> 00:40:22,542
Good.
656
00:40:22,917 --> 00:40:24,542
Pooja, can you get out of the house?
657
00:40:26,833 --> 00:40:28,250
No... seems difficult.
658
00:40:28,917 --> 00:40:30,542
I'm with a client.
659
00:40:31,750 --> 00:40:33,667
We're on the way; keep him busy.
660
00:40:34,333 --> 00:40:36,000
Keep yourself safe somehow.
661
00:40:38,333 --> 00:40:39,250
Yes,
662
00:40:39,958 --> 00:40:41,208
don't worry.
663
00:40:43,125 --> 00:40:44,417
I'll call you back.
664
00:40:45,708 --> 00:40:46,917
Okay.
665
00:41:30,417 --> 00:41:31,583
Can you give me your bag?
666
00:41:32,667 --> 00:41:33,583
Huh?
667
00:42:19,458 --> 00:42:20,500
Hey!
668
00:42:29,583 --> 00:42:30,625
Open up!
669
00:42:30,875 --> 00:42:32,083
No.
670
00:42:32,208 --> 00:42:34,333
-Open up.
-No.
671
00:42:35,000 --> 00:42:36,250
Open up.
672
00:42:37,417 --> 00:42:38,750
Open up.
673
00:42:39,833 --> 00:42:40,917
Help!
674
00:42:52,000 --> 00:42:53,083
Sir.
675
00:42:54,375 --> 00:42:56,042
That's Rajender's house, sir.
676
00:43:03,958 --> 00:43:05,000
Do you have the key?
677
00:43:05,458 --> 00:43:06,875
Help!
678
00:43:07,625 --> 00:43:08,750
Help!
679
00:43:18,208 --> 00:43:19,333
Help!
680
00:43:19,875 --> 00:43:21,125
Let me go!
681
00:43:26,917 --> 00:43:27,917
Pooja!
682
00:43:31,917 --> 00:43:33,125
Somebody help me!
683
00:43:38,125 --> 00:43:40,667
Do you know what I do
with the likes of you?
684
00:43:41,500 --> 00:43:42,583
Do you?
685
00:43:44,500 --> 00:43:45,667
Do you?
686
00:43:46,000 --> 00:43:47,003
I'll get you, bitch.
687
00:43:47,083 --> 00:43:48,250
Please!
688
00:43:50,250 --> 00:43:52,208
Help!
689
00:43:52,833 --> 00:43:54,500
Hey, hey, hey.
690
00:43:56,417 --> 00:43:57,333
Mahesh.
691
00:43:57,417 --> 00:43:58,333
Who is it?
692
00:44:01,125 --> 00:44:02,167
Mahesh.
693
00:44:23,583 --> 00:44:24,500
Hit me.
694
00:44:25,125 --> 00:44:26,042
Why did you stop?
695
00:44:28,083 --> 00:44:29,000
See...
696
00:44:30,000 --> 00:44:30,875
See...
697
00:44:30,958 --> 00:44:32,250
what you've done to me!
698
00:44:32,333 --> 00:44:34,875
Somebody help me!
699
00:44:36,083 --> 00:44:37,792
-Help me!
-Yuck.
700
00:44:39,375 --> 00:44:40,583
This is who you are.
701
00:44:58,500 --> 00:45:00,042
She doesn't love you.
702
00:45:00,667 --> 00:45:02,375
No matter how many girls you kill,
703
00:45:03,000 --> 00:45:04,583
she will never love you.
704
00:45:05,375 --> 00:45:06,750
You're impotent, Mahesh.
705
00:45:08,208 --> 00:45:09,250
Impotent.
706
00:45:49,792 --> 00:45:50,833
Are you okay?
44363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.