Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,417 --> 00:00:32,125
We've reached
the informed location.
2
00:00:36,708 --> 00:00:37,875
Control Room, come in.
3
00:00:38,792 --> 00:00:40,167
We've found a body under the bridge.
4
00:00:41,542 --> 00:00:43,083
Looks like someone shot him.
5
00:00:44,250 --> 00:00:45,333
Over.
6
00:01:08,960 --> 00:01:10,280
Officer Sathe, come in.
7
00:01:11,542 --> 00:01:12,833
Officer Sathe, come in.
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,680
Officer Sathe, come in.
9
00:02:10,458 --> 00:02:12,917
DCP Rudra's been charged
with assault.
10
00:02:13,000 --> 00:02:15,125
After everything that happened
between you two last evening...
11
00:02:15,708 --> 00:02:18,250
I want to know
what actually happened.
12
00:02:20,708 --> 00:02:22,333
Umm... actually,
13
00:02:23,333 --> 00:02:24,833
it wasn't Rudra's fault.
14
00:02:25,958 --> 00:02:27,292
I attacked him first.
15
00:02:29,375 --> 00:02:31,708
There was a slight...
16
00:02:33,250 --> 00:02:35,125
misunderstanding between us.
17
00:02:35,792 --> 00:02:38,750
He thought he was here to take
something that belonged to him.
18
00:02:39,083 --> 00:02:41,458
I thought he was taking
something that's mine.
19
00:02:41,833 --> 00:02:42,708
Yeah...
20
00:02:42,792 --> 00:02:43,708
that's all.
21
00:02:45,417 --> 00:02:46,297
Sure?
22
00:02:46,333 --> 00:02:47,333
Yes.
23
00:02:47,958 --> 00:02:49,500
Thank you for being honest.
24
00:03:04,375 --> 00:03:06,625
I know it must've been difficult
for you.
25
00:03:08,375 --> 00:03:09,792
Thank you, Rajiv.
26
00:03:12,208 --> 00:03:13,292
It's done.
27
00:03:14,208 --> 00:03:15,292
It's okay.
28
00:03:46,292 --> 00:03:47,792
Nice view.
29
00:03:49,458 --> 00:03:51,708
It'd look the same from a step back.
30
00:03:52,958 --> 00:03:54,750
But you won't know
how deep it is.
31
00:03:59,458 --> 00:04:00,875
Rajiv gave his statement.
32
00:04:02,250 --> 00:04:03,792
He didn't press any charges
against you.
33
00:04:06,375 --> 00:04:07,417
What do you think?
34
00:04:07,792 --> 00:04:08,792
Was it fear or...
35
00:04:09,417 --> 00:04:10,417
Shaila's love?
36
00:04:12,417 --> 00:04:13,875
If you fall from here,
37
00:04:15,000 --> 00:04:16,333
would you die or survive?
38
00:04:18,625 --> 00:04:19,750
Why would I fall?
39
00:04:19,958 --> 00:04:21,250
What if someone pushes you?
40
00:04:22,375 --> 00:04:23,542
What?
41
00:04:25,208 --> 00:04:27,917
You won't get it from there.
42
00:04:28,417 --> 00:04:30,000
Are you thinking of jumping?
43
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
No, flying.
44
00:04:32,833 --> 00:04:33,750
Good.
45
00:04:35,125 --> 00:04:36,042
Then I'm off.
46
00:04:36,708 --> 00:04:38,500
I've been working
my ass off for 18 hours.
47
00:04:39,500 --> 00:04:40,708
You should try that.
48
00:04:41,417 --> 00:04:42,417
Going home.
49
00:04:52,042 --> 00:04:53,042
Boss.
50
00:05:22,542 --> 00:05:24,333
This is constable Javed Sheikh.
51
00:05:31,292 --> 00:05:33,375
This is Inspector Kashinath Sathe.
52
00:05:35,417 --> 00:05:36,667
Did you know them, sir?
53
00:05:36,750 --> 00:05:37,750
Hmm...
54
00:05:39,042 --> 00:05:40,125
I'm sorry, sir.
55
00:05:40,750 --> 00:05:41,875
Don't be sorry.
56
00:05:43,250 --> 00:05:45,542
If you see only uniforms,
you'll be blinded by rage.
57
00:05:45,958 --> 00:05:48,250
Just focus on the crime scene
and tell me what you see.
58
00:05:49,208 --> 00:05:51,000
There are two shots
on Javed's chest.
59
00:05:52,542 --> 00:05:53,917
Just three inches apart.
60
00:05:54,583 --> 00:05:55,583
Good shooting.
61
00:06:05,375 --> 00:06:06,500
The blood is real,
62
00:06:07,375 --> 00:06:08,583
but it looks staged.
63
00:06:09,625 --> 00:06:10,792
Can't be the killer's.
64
00:06:12,167 --> 00:06:13,583
It's a planned execution.
65
00:06:14,167 --> 00:06:17,292
But how did the killer know that
Javed and Sathe would turn up?
66
00:06:17,667 --> 00:06:19,708
I mean, it could've been anyone.
67
00:06:20,958 --> 00:06:22,375
Targets weren't planned,
68
00:06:23,500 --> 00:06:24,750
murders were.
69
00:06:34,417 --> 00:06:35,250
Show me.
70
00:06:35,333 --> 00:06:36,917
-Yes, sir. Sorry, sir.
-Sir.
71
00:06:37,333 --> 00:06:40,167
Gryffin Overpass connects
Kalam Lane and Cruz Lane,
72
00:06:40,250 --> 00:06:41,458
from here to here.
73
00:06:41,958 --> 00:06:42,917
See this.
74
00:06:43,000 --> 00:06:45,375
Nearly 10 minutes
after the shooting, this man
75
00:06:45,458 --> 00:06:48,708
can be seen half a kilometre away
from Kalam Lane's exit.
76
00:06:49,458 --> 00:06:52,083
And later he enters a settlement,
77
00:06:52,167 --> 00:06:53,792
which is connected to a park,
78
00:06:54,208 --> 00:06:55,250
and then disappears.
79
00:06:57,125 --> 00:06:58,292
Any other footage?
80
00:06:58,833 --> 00:07:01,083
No, sir. Actually, even this
was too hard to find.
81
00:07:01,250 --> 00:07:04,292
We checked all the nearby shops
and traffic signals,
82
00:07:04,375 --> 00:07:05,708
but couldn't find anything useful.
83
00:07:05,917 --> 00:07:07,875
In fact, a few CCTVs were
recently reported stolen.
84
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
When?
85
00:07:11,750 --> 00:07:14,125
There are reports of four CCTVs
being stolen on Monday night.
86
00:07:19,333 --> 00:07:21,583
So, our murderer also steals
government property.
87
00:07:22,750 --> 00:07:24,042
Hardworking guy.
88
00:07:24,750 --> 00:07:26,833
But he wouldn't have done all this
hard work by sitting at home, right?
89
00:07:27,542 --> 00:07:29,083
Get the footage
from the last seven days.
90
00:07:30,542 --> 00:07:32,500
And play that 100 call for me.
91
00:07:38,542 --> 00:07:40,292
Mumbai Police Control Room,
go ahead.
92
00:07:41,042 --> 00:07:42,292
There's been a shooting here,
93
00:07:43,208 --> 00:07:44,750
under Griffin Road overpass.
94
00:07:45,083 --> 00:07:46,542
Okay, please tell me your location.
95
00:07:47,958 --> 00:07:50,000
No emotion,
only information and out.
96
00:07:51,792 --> 00:07:52,917
Footage.
97
00:07:58,458 --> 00:08:00,458
He left the crime scene
so casually.
98
00:08:01,875 --> 00:08:03,917
If he was scared,
his shoulders would've been drooped.
99
00:08:05,333 --> 00:08:07,417
If it was revenge,
he would've walked out with pride.
100
00:08:09,500 --> 00:08:10,958
He's taken lives before.
101
00:08:11,292 --> 00:08:12,500
Seems trained.
102
00:08:16,375 --> 00:08:17,458
He's from the armed forces.
103
00:08:17,750 --> 00:08:18,750
100 percent.
104
00:08:19,417 --> 00:08:20,500
Armed forces?
105
00:08:21,458 --> 00:08:23,000
How can you conclude that
with such little footage?
106
00:08:23,417 --> 00:08:24,542
Father was in the armed forces.
107
00:08:25,042 --> 00:08:26,708
They practise uniformity
in every aspect,
108
00:08:26,792 --> 00:08:28,125
not just their clothes.
109
00:08:28,333 --> 00:08:31,083
Find all cases
where soldiers are involved.
110
00:08:31,167 --> 00:08:32,250
On it, sir.
111
00:08:41,500 --> 00:08:43,750
Are you looking for
the dog's ashes or your soul?
112
00:08:45,042 --> 00:08:46,625
"We're equal parts darkness
113
00:08:47,292 --> 00:08:48,250
"You and I
114
00:08:49,167 --> 00:08:52,792
"And equal parts light
115
00:08:53,792 --> 00:08:55,917
"Embrace my darkness
116
00:08:56,417 --> 00:08:58,042
"While you lose your way
117
00:08:58,875 --> 00:09:00,542
"For the darkness
Must perish eventually
118
00:09:01,167 --> 00:09:02,292
"To make way for sunshine"
119
00:09:02,958 --> 00:09:04,000
Are you at a lit fest?
120
00:09:04,208 --> 00:09:06,042
I thought I should bring
someone into the light.
121
00:09:07,500 --> 00:09:10,958
Your friend likes it,
but he's not praising me.
122
00:09:11,417 --> 00:09:12,458
Where are you?
123
00:09:12,542 --> 00:09:14,382
There are so many stories
about your darkness.
124
00:09:14,917 --> 00:09:16,417
But, unfortunately,
125
00:09:16,708 --> 00:09:18,125
no one to tell them.
126
00:09:19,042 --> 00:09:20,167
What are you doing there?
127
00:09:20,333 --> 00:09:21,708
Investigating you.
128
00:09:22,667 --> 00:09:25,208
Trying to find out how...
129
00:09:25,958 --> 00:09:26,875
you save people.
130
00:09:27,292 --> 00:09:28,333
Now you know?
131
00:09:28,500 --> 00:09:29,542
That's how I save people.
132
00:09:30,250 --> 00:09:32,042
Does anyone believe you?
133
00:09:33,000 --> 00:09:34,520
The ones who matter do.
134
00:09:36,208 --> 00:09:37,375
You know what I think?
135
00:09:38,167 --> 00:09:39,487
Honestly, no.
136
00:09:40,750 --> 00:09:42,708
I think you finally...
137
00:09:43,208 --> 00:09:44,458
found yourself...
138
00:09:45,125 --> 00:09:46,250
in that darkness
139
00:09:47,208 --> 00:09:48,917
and let Mandar fall.
140
00:09:49,333 --> 00:09:52,542
And now you're scared that
Shaila will find out the truth.
141
00:09:54,042 --> 00:09:55,625
How did you like my deduction?
142
00:09:57,875 --> 00:09:58,875
Aliyah,
143
00:10:00,042 --> 00:10:01,792
I know all this
is a game for you,
144
00:10:02,042 --> 00:10:03,125
but you need to stop.
145
00:10:03,292 --> 00:10:04,542
Just stop!
146
00:10:11,375 --> 00:10:12,375
Found anything?
147
00:10:12,917 --> 00:10:13,750
No, sir.
148
00:10:13,833 --> 00:10:14,792
Nothing yet.
149
00:10:15,833 --> 00:10:17,000
Check old records.
150
00:10:17,083 --> 00:10:19,458
Court-martials,
voluntary retirements, war veterans.
151
00:10:19,542 --> 00:10:20,500
Put as many people on it
as you need.
152
00:10:20,583 --> 00:10:21,458
On it, sir.
153
00:10:24,000 --> 00:10:25,500
Colonel Yashwant Nikose.
154
00:10:27,583 --> 00:10:29,125
Decorated, ex-armed forces.
155
00:10:30,042 --> 00:10:31,917
Two years ago,
he killed a police officer,
156
00:10:32,292 --> 00:10:33,583
trying to resist arrest.
157
00:10:35,542 --> 00:10:37,000
Nikose was drinking at a bar,
158
00:10:37,292 --> 00:10:38,833
and got into a fight with someone.
159
00:10:39,292 --> 00:10:40,332
When the complaint came in,
160
00:10:40,750 --> 00:10:42,375
Rawal was the first responder.
161
00:10:43,042 --> 00:10:44,917
Rawal tried to calm him down.
162
00:10:45,583 --> 00:10:48,042
Nikose attacked him
with a glass bottle.
163
00:10:48,125 --> 00:10:49,250
Rawal dead
164
00:10:49,333 --> 00:10:50,250
on the spot.
165
00:10:50,750 --> 00:10:52,542
And he can't be your suspect,
166
00:10:52,625 --> 00:10:54,375
because he's in jail
serving a life term.
167
00:10:55,625 --> 00:10:56,750
But his son is outside.
168
00:10:59,667 --> 00:11:00,875
Ashok Nikose.
169
00:11:01,583 --> 00:11:03,125
He was in his father's ex-unit.
170
00:11:03,708 --> 00:11:05,875
He got an administrative
discharge last year.
171
00:11:06,333 --> 00:11:07,542
His whereabouts?
172
00:11:07,625 --> 00:11:09,375
He's got a house in Pune.
173
00:11:09,917 --> 00:11:12,000
His wife divorced him
two months ago.
174
00:11:12,625 --> 00:11:14,000
And no one's seen him since,
175
00:11:14,208 --> 00:11:15,250
until last night.
176
00:11:17,250 --> 00:11:20,917
Half a kilometre
from Javed and Sathe's body.
177
00:11:21,500 --> 00:11:23,500
Does he have any connection
with Javed and Sathe?
178
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
No.
179
00:11:29,167 --> 00:11:31,083
He didn't shoot Javed and Sathe,
180
00:11:32,042 --> 00:11:33,833
but their uniforms.
181
00:11:35,208 --> 00:11:36,708
His enmity is not with us,
182
00:11:37,708 --> 00:11:39,083
but with our uniforms.
183
00:11:39,250 --> 00:11:43,042
Last night, two Mumbai Police
officers were found dead
184
00:11:43,125 --> 00:11:45,125
under Gryffin Road overpass.
185
00:11:45,208 --> 00:11:47,003
Someone calls 100 for help.
186
00:11:47,083 --> 00:11:49,833
And when the police arrive
on the spot to help,
187
00:11:49,917 --> 00:11:52,000
someone targets them.
188
00:11:52,333 --> 00:11:55,208
The police believe
he's not some ordinary killer.
189
00:11:55,292 --> 00:11:59,542
But the police hasn't disclosed
the killer's motives yet.
190
00:12:01,292 --> 00:12:03,208
Constable, what's your location?
191
00:12:11,000 --> 00:12:12,708
I think someone's playing a prank.
192
00:12:13,583 --> 00:12:14,625
There's no one here.
193
00:12:15,583 --> 00:12:17,125
My shift has ended. I'm going home.
194
00:12:18,417 --> 00:12:19,625
Over.
195
00:12:49,792 --> 00:12:50,875
Hello.
196
00:12:52,625 --> 00:12:53,708
Where?
197
00:12:56,042 --> 00:12:58,083
Boss! One more.
198
00:12:58,458 --> 00:13:00,333
Female constable, near Kala Ghoda.
199
00:13:39,583 --> 00:13:40,463
-Sir.
-What happened?
200
00:13:40,792 --> 00:13:41,875
Sir, a gun was fired here.
201
00:13:42,542 --> 00:13:43,422
And killer?
202
00:13:43,458 --> 00:13:44,500
Sir, that way.
203
00:13:44,875 --> 00:13:47,292
He got close to Officer Sangeeta
and took the shot.
204
00:13:47,875 --> 00:13:48,750
Point blank.
205
00:13:48,833 --> 00:13:49,792
Yes, sir. In the stomach.
206
00:13:52,000 --> 00:13:53,167
Last night,
207
00:13:53,708 --> 00:13:55,583
he got four perfect targets,
208
00:13:57,375 --> 00:13:59,042
and today point-blank miss.
209
00:13:59,583 --> 00:14:00,750
Correct, sir.
210
00:14:01,708 --> 00:14:02,917
We're missing something.
211
00:14:20,958 --> 00:14:21,833
It's a trap!
212
00:14:21,917 --> 00:14:23,625
Down, down! Everybody down!
213
00:14:53,958 --> 00:14:56,366
One more traumatic event
for Mumbai.
214
00:14:56,446 --> 00:14:58,503
Another planned attack
this morning.
215
00:14:58,583 --> 00:15:00,583
This is the second attack
on Mumbai Police,
216
00:15:00,667 --> 00:15:04,167
and yet the police has
no identification of the attacker.
217
00:15:04,792 --> 00:15:08,750
An unidentified shooter shot
six police officers dead
218
00:15:08,917 --> 00:15:11,583
and seriously injured
three officers.
219
00:15:11,917 --> 00:15:14,958
The protectors of our city
are unsafe themselves.
220
00:15:15,042 --> 00:15:17,458
This is Monisha Sharma
reporting for Rapid Live News
221
00:15:17,625 --> 00:15:19,042
with cameraman Uday.
222
00:15:23,417 --> 00:15:24,500
Are you okay?
223
00:15:30,333 --> 00:15:31,625
Listen up, everyone.
224
00:15:32,875 --> 00:15:34,792
After what's happening in the city,
225
00:15:34,875 --> 00:15:37,792
it's difficult for us to stay calm.
226
00:15:39,333 --> 00:15:43,042
Some bastard is targeting
our colleagues secretly.
227
00:15:43,333 --> 00:15:45,042
He wants us to lose.
228
00:15:45,292 --> 00:15:48,625
He wants the entire police
department to be afraid of him.
229
00:15:49,208 --> 00:15:50,750
But we can't be afraid...
230
00:15:52,042 --> 00:15:53,958
because if Mumbai Police
gets scared,
231
00:15:54,042 --> 00:15:56,958
the entire nation will be scared
and we can't let that happen.
232
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
Are you sad?
233
00:16:02,958 --> 00:16:04,042
Are you furious?
234
00:16:04,833 --> 00:16:06,458
My blood's boiling!
235
00:16:06,917 --> 00:16:09,542
And if your blood's boiling too,
236
00:16:09,625 --> 00:16:12,667
then go and drag him back here.
237
00:16:12,750 --> 00:16:16,417
Remember he's targeting
the police uniform.
238
00:16:17,625 --> 00:16:20,667
Go all out and
get that bastard dead or alive.
239
00:16:42,375 --> 00:16:44,292
My name is Captain Ashok Nikose.
240
00:16:45,250 --> 00:16:47,167
Ex-Strike Force 46.
241
00:16:47,375 --> 00:16:49,167
Commando unit, Armed Forces.
242
00:16:50,917 --> 00:16:52,042
This is my father,
243
00:16:52,125 --> 00:16:53,458
Colonel Yashwant Nikose.
244
00:16:54,083 --> 00:16:55,708
He has served
in the Strike Force 46,
245
00:16:55,792 --> 00:16:57,958
Commando unit, Armed Forces.
246
00:16:59,042 --> 00:17:00,750
He was awarded the Seva medal
for his bravery
247
00:17:00,875 --> 00:17:02,000
in the Galgipur terror attack.
248
00:17:02,375 --> 00:17:04,002
He was shot twice by terrorists.
249
00:17:04,083 --> 00:17:05,916
One on the shoulder
and another in the leg,
250
00:17:06,416 --> 00:17:07,916
yet he kept fighting
for the country.
251
00:17:08,416 --> 00:17:10,333
And what did he get
in return?
252
00:17:10,625 --> 00:17:11,791
Life imprisonment.
253
00:17:11,875 --> 00:17:13,791
For a crime that
should've never happened.
254
00:17:14,833 --> 00:17:18,000
Colonel Nikose was defending
himself from a violent arrest.
255
00:17:18,875 --> 00:17:20,833
Now he's in jail on murder charges.
256
00:17:21,208 --> 00:17:24,012
Neither did he get justice then,
nor is he getting justice now.
257
00:17:24,291 --> 00:17:25,958
These cops will keep dying.
258
00:17:26,625 --> 00:17:27,916
I will keep killing them,
259
00:17:29,583 --> 00:17:31,500
until Colonel Nikose
doesn't get justice.
260
00:17:32,042 --> 00:17:33,792
Jai Hind, Jai Bharat!
261
00:17:34,500 --> 00:17:35,750
How many views?
262
00:17:36,958 --> 00:17:38,000
88K.
263
00:17:38,750 --> 00:17:40,458
Fear gets viral first.
264
00:17:40,917 --> 00:17:42,667
And now he's going to be
on every channel.
265
00:17:42,917 --> 00:17:44,958
Their views are in billions.
266
00:17:46,083 --> 00:17:47,958
The Commissioner
will be calling soon.
267
00:17:48,292 --> 00:17:50,125
He didn't say anything
about himself.
268
00:17:51,167 --> 00:17:52,792
His life is totally destroyed.
269
00:17:53,000 --> 00:17:54,042
Mental issues.
270
00:17:54,625 --> 00:17:56,000
He was discharged from the army;
271
00:17:56,250 --> 00:17:57,500
his wife left him.
272
00:17:57,583 --> 00:17:59,958
Only his father's achievements,
his father's rank...
273
00:18:00,125 --> 00:18:01,500
His father's justice.
274
00:18:01,583 --> 00:18:04,042
Which means we'll get all answers
from his father.
275
00:18:06,917 --> 00:18:08,042
Which jail is he in?
276
00:18:08,708 --> 00:18:09,958
Martin Road Jail, ma'am.
277
00:18:10,042 --> 00:18:13,042
Find out when Nikose Jr.
meet his daddy last.
278
00:18:13,375 --> 00:18:14,583
On it, sir.
279
00:18:22,292 --> 00:18:23,333
Hello.
280
00:18:23,458 --> 00:18:26,167
Who is making the police pay
for their crimes lately?
281
00:18:27,083 --> 00:18:28,458
Any clues?
282
00:18:29,125 --> 00:18:30,875
Since when do you care about others?
283
00:18:32,083 --> 00:18:33,167
Are you sad?
284
00:18:33,875 --> 00:18:35,583
It must be like losing family.
285
00:18:35,667 --> 00:18:37,292
The deceased were my colleagues.
286
00:18:37,375 --> 00:18:39,958
-Good officers, not--
-What?
287
00:18:40,667 --> 00:18:41,667
Not criminals?
288
00:18:43,208 --> 00:18:44,958
Everyone values
human life differently.
289
00:18:46,292 --> 00:18:48,372
Maybe for him
the life of cops comes cheap,
290
00:18:48,875 --> 00:18:50,708
just like Mandar's life was for you.
291
00:18:51,292 --> 00:18:52,958
Aliyah, what do you want?
292
00:18:53,333 --> 00:18:55,125
What did you do to Mandar?
293
00:18:56,583 --> 00:18:58,875
My answer
isn't what you want to hear.
294
00:18:59,125 --> 00:19:00,250
Fine then.
295
00:19:01,375 --> 00:19:04,208
I'll ask someone
who knows your limits.
296
00:19:24,292 --> 00:19:25,612
Rudra,
297
00:19:25,667 --> 00:19:27,542
are you brewing another drama?
298
00:19:28,917 --> 00:19:29,917
Shai,
299
00:19:30,583 --> 00:19:32,458
can you leave town for a few days?
300
00:19:33,167 --> 00:19:34,042
Why?
301
00:19:34,125 --> 00:19:35,292
What's the problem?
302
00:19:35,792 --> 00:19:36,792
Because you're not safe.
303
00:19:38,458 --> 00:19:39,500
Safe?
304
00:19:40,042 --> 00:19:41,082
Safe from what?
305
00:19:41,375 --> 00:19:42,255
Whom?
306
00:19:42,708 --> 00:19:43,958
Aliyah Choksi.
307
00:19:52,125 --> 00:19:53,167
Rewind.
308
00:19:55,167 --> 00:19:56,875
Sir, we got the footage from jail.
309
00:19:57,250 --> 00:19:59,042
Their last meeting was
two weeks ago.
310
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
No sound.
311
00:20:05,333 --> 00:20:06,917
Look at his body language.
312
00:20:07,333 --> 00:20:09,000
No hugs, handshakes,
313
00:20:09,458 --> 00:20:10,500
no smiles.
314
00:20:16,625 --> 00:20:18,333
Daddy's words
are making him nervous.
315
00:20:19,500 --> 00:20:20,792
No eye contact either.
316
00:20:21,833 --> 00:20:23,833
When did Yashwant Nikose file
his last appeal?
317
00:20:23,917 --> 00:20:25,417
One month ago. It got rejected.
318
00:20:29,625 --> 00:20:30,667
Look closely.
319
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
It's not a father talking
to his son.
320
00:20:37,167 --> 00:20:39,542
An officer is giving orders
to his junior.
321
00:20:42,875 --> 00:20:44,125
He wants to control you.
322
00:20:44,208 --> 00:20:45,375
It's as simple as that.
323
00:20:45,583 --> 00:20:47,250
First, he'll scare you,
then save you.
324
00:20:47,333 --> 00:20:49,042
Then he'll slam the door
and come inside the house.
325
00:20:49,667 --> 00:20:51,375
Do you like this macho bullshit?
326
00:20:51,667 --> 00:20:53,708
Rajiv, you're acting like a child.
327
00:20:54,000 --> 00:20:55,625
And you're believing him,
which makes you no different.
328
00:20:56,208 --> 00:20:57,875
He's received a threat.
329
00:20:58,000 --> 00:20:59,042
He's not lying.
330
00:20:59,458 --> 00:21:01,250
Shaila, all that man's got are lies.
331
00:21:01,542 --> 00:21:02,375
Okay?
332
00:21:02,667 --> 00:21:04,500
I'll tell you what, call his boss.
333
00:21:05,042 --> 00:21:06,958
If the threat is real,
she would know.
334
00:21:07,250 --> 00:21:08,417
Go ahead, call her.
335
00:21:52,250 --> 00:21:54,333
Finally,
the countrymen remembered me.
336
00:21:56,667 --> 00:21:58,375
The country never forgets
337
00:21:59,292 --> 00:22:00,333
patriots and bastards.
338
00:22:00,417 --> 00:22:01,875
Mind your language, officer!
339
00:22:02,583 --> 00:22:04,542
It's you who should've done that.
340
00:22:06,167 --> 00:22:07,958
You're using your son.
341
00:22:09,208 --> 00:22:10,292
And poor Ashok
342
00:22:11,458 --> 00:22:13,083
is trying to find God in his father.
343
00:22:23,958 --> 00:22:25,958
We've only got 10 minutes.
Quick.
344
00:22:30,917 --> 00:22:32,542
I can understand his feelings.
345
00:22:34,167 --> 00:22:35,750
Even my father was in the forces.
346
00:22:38,667 --> 00:22:40,083
He must have screwed you.
347
00:22:40,917 --> 00:22:42,083
He did.
348
00:22:43,167 --> 00:22:44,917
He wanted me to join
the forces as well.
349
00:22:45,875 --> 00:22:48,458
And you became an ordinary cop.
350
00:22:51,917 --> 00:22:53,583
If everyone fights at the borders,
351
00:22:56,542 --> 00:22:59,125
then who will save the people
from bastards like you?
352
00:23:02,958 --> 00:23:04,000
Could you?
353
00:23:13,083 --> 00:23:14,042
Prabal.
354
00:23:34,750 --> 00:23:36,542
I'll go back to the SCU
and track the number,
355
00:23:36,833 --> 00:23:38,042
you inform Rudra.
356
00:23:38,625 --> 00:23:39,625
Yes, sir.
357
00:23:40,625 --> 00:23:41,945
What you're making him do
358
00:23:42,750 --> 00:23:44,708
will only get him a bullet
in return.
359
00:23:45,750 --> 00:23:46,590
Sooner
360
00:23:46,625 --> 00:23:47,667
or later.
361
00:23:48,958 --> 00:23:50,208
No one can catch him.
362
00:23:50,792 --> 00:23:53,000
Every fool thinks he's a genius.
363
00:23:54,833 --> 00:23:56,958
Until he meets his father.
364
00:23:58,000 --> 00:23:59,250
What do you want from me?
365
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Be a good father,
366
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
not a good officer.
367
00:24:03,583 --> 00:24:04,792
Record a message
368
00:24:05,167 --> 00:24:06,500
and withdraw your orders.
369
00:24:08,333 --> 00:24:09,542
I could do that.
370
00:24:10,500 --> 00:24:11,583
But?
371
00:24:14,875 --> 00:24:16,708
This life imprisonment
372
00:24:17,708 --> 00:24:19,042
is pretty long.
373
00:24:19,417 --> 00:24:20,833
If it can be reduced...
374
00:24:22,375 --> 00:24:24,083
You got what you deserved.
375
00:24:25,500 --> 00:24:28,167
The police force will get
what it deserves.
376
00:24:32,250 --> 00:24:33,375
Threat.
377
00:24:33,542 --> 00:24:34,625
So be it.
378
00:24:34,917 --> 00:24:37,333
But decide quickly
379
00:24:37,625 --> 00:24:39,333
because targets
are increasing every day.
380
00:24:44,042 --> 00:24:45,667
Agree to my terms.
381
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
Only five years of imprisonment,
382
00:24:49,208 --> 00:24:50,833
including time served.
383
00:24:52,208 --> 00:24:54,875
Ashok Nikose
never disobeys my orders.
384
00:24:57,042 --> 00:24:58,875
When you think I'm making sense,
385
00:24:59,958 --> 00:25:01,250
then you can get a camera.
386
00:25:08,250 --> 00:25:09,125
Boss,
387
00:25:09,208 --> 00:25:10,500
we've traced his signal.
388
00:25:11,833 --> 00:25:13,250
-Moving or static?
-Static.
389
00:25:13,333 --> 00:25:14,708
He's been in one place
for a long time.
390
00:25:14,833 --> 00:25:15,750
Superb.
391
00:25:18,417 --> 00:25:20,875
Yeah, we'll need
additional tactical support.
392
00:25:20,958 --> 00:25:23,167
We've found Ashok Nikose's
possible location.
393
00:25:23,458 --> 00:25:24,542
Yes.
394
00:25:25,042 --> 00:25:26,250
Ma'am, media.
395
00:25:27,250 --> 00:25:28,667
Sir, we found a SIM card.
396
00:25:29,167 --> 00:25:31,208
Its contact list had
only one number saved.
397
00:25:31,875 --> 00:25:33,042
The location's been traced.
398
00:25:33,125 --> 00:25:34,292
Near Cotton Green area.
399
00:25:34,375 --> 00:25:35,500
Old mill area.
400
00:25:36,208 --> 00:25:37,458
It's a perfect hideout.
401
00:25:37,542 --> 00:25:39,833
He'd rather die
than being caught alive.
402
00:25:42,292 --> 00:25:44,917
All units on alert.
403
00:25:45,000 --> 00:25:46,625
Tactical unit on location.
404
00:25:46,708 --> 00:25:48,167
Tactical unit on location.
405
00:26:05,958 --> 00:26:07,250
This is Mumbai Police.
406
00:26:07,833 --> 00:26:10,667
Throw down your weapon and come out.
407
00:26:26,500 --> 00:26:27,750
Just one number?
408
00:26:28,333 --> 00:26:30,000
One son, one number.
409
00:26:33,583 --> 00:26:35,333
He could've memorised one number.
410
00:26:35,792 --> 00:26:37,250
Why did he have to save it?
411
00:26:41,792 --> 00:26:43,000
Faster.
412
00:26:51,917 --> 00:26:53,458
Abort! Abort!
413
00:26:54,500 --> 00:26:55,792
Get out, everybody!
414
00:27:00,083 --> 00:27:01,500
Get out...
415
00:27:14,042 --> 00:27:16,875
Tactical unit officers
severely injured.
416
00:27:16,958 --> 00:27:19,542
Tactical unit officers
severely injured.
417
00:27:19,625 --> 00:27:21,208
Send medics immediately.
418
00:27:21,500 --> 00:27:23,375
Send medics immediately.
419
00:27:48,083 --> 00:27:49,250
How many commandoes?
420
00:27:50,250 --> 00:27:51,917
Nine confirmed, 6 injured.
421
00:27:54,000 --> 00:27:55,167
And Ashok?
422
00:27:55,250 --> 00:27:56,500
We're looking for him, sir.
423
00:27:56,708 --> 00:27:58,833
Helicopters,
ground unit, door-to-door.
424
00:27:58,917 --> 00:28:00,042
But nothing yet.
425
00:28:01,625 --> 00:28:02,917
You won't find him there now.
426
00:28:03,583 --> 00:28:05,542
It was a remote-detonated bomb.
427
00:28:07,208 --> 00:28:09,125
It exploded when the unit got close.
428
00:28:10,833 --> 00:28:13,083
Which means he had his eyes
on the location.
429
00:28:15,000 --> 00:28:16,920
He couldn't have been
more than 500 metres away.
430
00:28:16,958 --> 00:28:18,292
Why couldn't we find him?
431
00:28:19,583 --> 00:28:20,750
It's all right.
432
00:28:22,292 --> 00:28:23,583
It's not your fault.
433
00:28:24,375 --> 00:28:26,750
His father wanted us
to find the SIM.
434
00:28:29,417 --> 00:28:31,750
He threw a bait, and I took it.
435
00:28:34,583 --> 00:28:36,292
Rudra, I think
436
00:28:37,042 --> 00:28:39,000
we should call Nikose's wife.
437
00:28:39,375 --> 00:28:42,125
I feel
it'll surely get us somewhere.
438
00:28:43,500 --> 00:28:45,375
Prabal, do one thing. You...
439
00:28:45,500 --> 00:28:46,500
Where are you going?
440
00:29:02,000 --> 00:29:03,125
What is this?
441
00:29:03,417 --> 00:29:04,667
Sathe's walkie.
442
00:29:04,750 --> 00:29:05,667
So?
443
00:29:05,750 --> 00:29:07,125
This is not Sathe's walkie.
444
00:29:07,583 --> 00:29:09,000
Same design, different model.
445
00:29:10,125 --> 00:29:11,250
Show me.
446
00:29:13,417 --> 00:29:15,917
Ashok exchanged Sathe's walkie
on the night of his murder.
447
00:29:16,167 --> 00:29:18,000
He's been using the entire
department as his informer.
448
00:29:24,292 --> 00:29:25,667
You're back, officer.
449
00:29:26,417 --> 00:29:27,583
How many did you lose?
450
00:29:30,000 --> 00:29:31,583
Is he completing his target or not?
451
00:29:35,125 --> 00:29:36,875
We won't arrest him like you.
452
00:29:37,625 --> 00:29:38,917
We'll shoot him.
453
00:29:41,875 --> 00:29:43,958
I'll be martyr Ashok's father.
454
00:29:46,417 --> 00:29:47,833
Do you want to hit me?
455
00:29:49,667 --> 00:29:50,792
I do.
456
00:29:50,875 --> 00:29:51,875
Then hit me.
457
00:29:51,958 --> 00:29:52,838
I won't mind.
458
00:29:52,917 --> 00:29:53,792
I'll forgive you.
459
00:29:55,375 --> 00:29:56,750
But I won't forgive.
460
00:29:59,292 --> 00:30:00,500
Okay, tell me something...
461
00:30:01,042 --> 00:30:02,833
Tomorrow morning,
when you open your door
462
00:30:03,458 --> 00:30:04,708
and you see Ashok,
463
00:30:05,292 --> 00:30:07,000
where will the first bang
come from?
464
00:30:12,750 --> 00:30:13,875
Forget about tomorrow.
465
00:30:14,792 --> 00:30:16,250
You'll hear the bang right now.
466
00:30:17,500 --> 00:30:18,583
Open it.
467
00:30:24,417 --> 00:30:25,500
Scared?
468
00:30:27,875 --> 00:30:29,208
I couldn't either.
469
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
But then I was told that
470
00:30:33,833 --> 00:30:35,625
none of the kids' age
471
00:30:36,667 --> 00:30:37,875
is more than 9 years.
472
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
Bastard! You're trying to frame me?
473
00:30:53,250 --> 00:30:54,833
Heard the bang now?
474
00:30:56,167 --> 00:30:57,417
Yashwant Nikose,
475
00:30:57,792 --> 00:30:59,000
soldier of the nation.
476
00:31:00,250 --> 00:31:02,000
You get a lot of respect in jail,
don't you?
477
00:31:03,042 --> 00:31:04,167
But now...
478
00:31:05,500 --> 00:31:06,708
Now what?
479
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
Your plan is completely hollow.
480
00:31:09,042 --> 00:31:10,042
It doesn't make sense.
481
00:31:10,125 --> 00:31:12,500
Everyone knows
your cell was searched.
482
00:31:15,000 --> 00:31:16,333
But no one knows
483
00:31:17,375 --> 00:31:18,792
what was found there.
484
00:31:21,125 --> 00:31:22,167
Here's my suggestion.
485
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
I'll leave my belt behind.
486
00:31:24,833 --> 00:31:26,000
Hang yourself.
487
00:31:26,417 --> 00:31:27,875
At least
you'll save your reputation.
488
00:31:28,375 --> 00:31:29,833
No one will believe you.
489
00:31:30,458 --> 00:31:31,667
I thought so too.
490
00:31:31,875 --> 00:31:33,458
But then I thought...
491
00:31:35,042 --> 00:31:36,583
Ashok was once a kid too, right?
492
00:31:37,708 --> 00:31:39,958
What must have his father
done to him
493
00:31:41,208 --> 00:31:43,000
that he's so under his control.
494
00:31:44,417 --> 00:31:45,417
Shut up!
495
00:31:48,500 --> 00:31:49,917
This is a one-time offer,
496
00:31:51,083 --> 00:31:53,625
Otherwise,
this jail will become your hell.
497
00:31:55,333 --> 00:31:56,625
Paedophile.
498
00:32:02,583 --> 00:32:04,917
This is Aditi Pratap
reporting for News Act.
499
00:32:05,167 --> 00:32:07,542
Ashok Nikose, the 100 killer
500
00:32:07,750 --> 00:32:09,917
who has killed
15 police officers so far
501
00:32:10,000 --> 00:32:13,292
and seriously injured
more than 12 officers,
502
00:32:13,750 --> 00:32:16,667
who's targeting our protectors
one by one.
503
00:32:16,750 --> 00:32:18,833
We're going to talk
about this killer
504
00:32:18,958 --> 00:32:21,518
with DCP Rudraveer Singh
of the Special Crimes Unit.
505
00:32:22,542 --> 00:32:23,792
DCP Rudraveer Singh,
506
00:32:23,875 --> 00:32:26,125
what can you tell us
about Ashok Nikose?
507
00:32:27,250 --> 00:32:29,125
Ashok Nikose is crazy and cynical.
508
00:32:30,542 --> 00:32:33,250
I met his doctor
and ex-commanding officer.
509
00:32:33,583 --> 00:32:35,125
They both said he's mentally ill.
510
00:32:35,500 --> 00:32:37,833
In reality, forget Nikose being
a soldier in the armed forces,
511
00:32:38,125 --> 00:32:39,458
he's not even worthy of picking up
their garbage.
512
00:32:40,500 --> 00:32:42,083
Boss, where's the remote?
513
00:32:42,167 --> 00:32:43,167
Here.
514
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
What happened?
515
00:32:44,333 --> 00:32:46,500
The stress from mental illness,
getting thrown out of the army
516
00:32:46,875 --> 00:32:47,868
gave him
517
00:32:47,948 --> 00:32:49,542
-severe sexual problems.
-What the fuck this?
518
00:32:50,250 --> 00:32:51,667
Even his wife left him.
519
00:32:52,500 --> 00:32:54,180
He wants to prove his manhood.
520
00:32:55,167 --> 00:32:57,125
Everything he said
on the video is a lie.
521
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
He's a sexually frustrated man.
522
00:32:59,292 --> 00:33:00,375
He is lying.
523
00:33:01,125 --> 00:33:02,542
I have read Nikose's file.
524
00:33:03,458 --> 00:33:05,338
How can you be so sure?
525
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
His father is in jail.
526
00:33:07,375 --> 00:33:08,542
I met him recently.
527
00:33:09,208 --> 00:33:11,417
He's got no clue
what his son's up to.
528
00:33:11,958 --> 00:33:13,292
He accepts his punishment.
529
00:33:13,583 --> 00:33:15,208
He doesn't want justice.
530
00:33:15,917 --> 00:33:16,875
What do you think?
531
00:33:16,958 --> 00:33:18,417
-How soon will you be able to catch him?
-What the hell is he doing?
532
00:33:18,625 --> 00:33:19,750
Soon.
533
00:33:19,958 --> 00:33:21,708
His father is helping us.
534
00:33:21,792 --> 00:33:23,833
He's making himself the target.
535
00:33:26,792 --> 00:33:27,708
Ashok,
536
00:33:29,917 --> 00:33:30,958
don't worry.
537
00:33:31,875 --> 00:33:33,583
Your illness can be cured.
538
00:33:36,375 --> 00:33:37,625
See you soon.
539
00:33:47,667 --> 00:33:48,708
Excuse me.
540
00:33:50,042 --> 00:33:51,000
Hi.
541
00:33:51,208 --> 00:33:52,292
Who the hell are you?
542
00:33:54,458 --> 00:33:55,958
Aliyah Choksi.
543
00:33:58,083 --> 00:33:59,333
We've met before.
544
00:34:04,417 --> 00:34:05,708
And you must be Rajiv.
545
00:34:07,125 --> 00:34:08,208
Wine?
546
00:34:08,417 --> 00:34:09,292
Listen,
547
00:34:09,375 --> 00:34:10,708
I don't care
who you are, but...
548
00:34:10,958 --> 00:34:13,542
just get out of the house
or I'll call the police.
549
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
Go ahead.
550
00:34:19,958 --> 00:34:21,583
But the police
themselves are hiding
551
00:34:22,000 --> 00:34:23,500
in their station.
552
00:34:25,750 --> 00:34:26,833
Who do you think will show up?
553
00:34:27,917 --> 00:34:29,000
Rudra?
554
00:34:29,875 --> 00:34:31,042
You think I'm joking.
555
00:34:34,208 --> 00:34:35,542
What do you want?
556
00:34:36,500 --> 00:34:37,792
The answer to my question.
557
00:34:39,042 --> 00:34:40,458
Why does he do it?
558
00:34:42,583 --> 00:34:43,750
His job.
559
00:34:45,542 --> 00:34:46,958
What does he gain from it?
560
00:34:48,000 --> 00:34:49,625
Rudra believes that
561
00:34:50,333 --> 00:34:51,958
we all get one life.
562
00:34:52,417 --> 00:34:54,250
And anyone who snatches it away
563
00:34:54,333 --> 00:34:55,667
cannot be forgiven.
564
00:34:58,042 --> 00:34:59,792
It must be very difficult for you
565
00:35:00,208 --> 00:35:01,583
to deal with someone like that.
566
00:35:02,000 --> 00:35:03,375
He wasn't blind.
567
00:35:04,417 --> 00:35:05,833
He knew the price of it.
568
00:35:06,083 --> 00:35:07,125
Your marriage.
569
00:35:07,208 --> 00:35:08,708
It's none of your bloody business.
Shaila why--
570
00:35:09,000 --> 00:35:09,962
Yes.
571
00:35:10,042 --> 00:35:11,750
Rudra understands love...
572
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
but not relationships.
573
00:35:14,458 --> 00:35:15,542
Yes...
574
00:35:16,042 --> 00:35:17,708
But you don't want
to live with him anymore.
575
00:35:18,458 --> 00:35:19,458
Why?
576
00:35:19,875 --> 00:35:22,042
Because he killed Mandar Naik?
577
00:35:23,375 --> 00:35:25,250
Do you know what he did?
578
00:35:26,417 --> 00:35:28,042
He was a bloody monster.
579
00:35:28,583 --> 00:35:29,863
If anyone got his hands on him--
580
00:35:29,917 --> 00:35:31,625
Yes, but it was Rudra
who got to him first.
581
00:35:33,625 --> 00:35:35,625
Because those who hide in the dark,
582
00:35:36,583 --> 00:35:37,875
meet Rudra there, isn't it?
583
00:35:40,333 --> 00:35:42,125
I found the answer to my question.
584
00:35:44,375 --> 00:35:45,583
Thank you.
585
00:35:47,083 --> 00:35:48,292
Good night.
586
00:36:07,083 --> 00:36:08,643
DCP Rudra to control room.
587
00:36:09,000 --> 00:36:10,875
DCP Rudra to control room. Over.
588
00:36:10,958 --> 00:36:12,250
This is SCU Control unit.
589
00:36:12,333 --> 00:36:13,625
This is SCU Control unit.
590
00:36:13,708 --> 00:36:15,500
DCP Rudra, come in. Over.
591
00:36:15,583 --> 00:36:17,792
I'm heading towards
Kings Estate in Colaba.
592
00:36:17,875 --> 00:36:18,917
Over.
593
00:36:19,000 --> 00:36:20,833
Be specific DCP Rudra, over.
594
00:36:21,042 --> 00:36:23,167
Yashwant's friend used
to have a flat out there.
595
00:36:23,917 --> 00:36:26,167
Ashok has spent a lot
of time there in his childhood.
596
00:36:26,375 --> 00:36:27,917
I'm sure he must've been here.
597
00:36:28,417 --> 00:36:29,962
We might find some lead on him.
598
00:36:30,042 --> 00:36:31,042
Over.
599
00:36:31,208 --> 00:36:35,542
You won't go to Kings Estate
without backup DCP Rudra, over.
600
00:36:35,833 --> 00:36:36,792
Negative.
601
00:36:36,875 --> 00:36:38,000
I'm almost there.
602
00:36:38,292 --> 00:36:39,417
Over.
603
00:36:41,083 --> 00:36:42,583
Tactical support immediately.
604
00:37:01,125 --> 00:37:02,042
Status?
605
00:37:02,250 --> 00:37:03,792
-15 minutes.
-That's too late.
606
00:37:03,875 --> 00:37:05,042
I know.
607
00:37:28,417 --> 00:37:31,333
Rudra wanted Ashok Nikose
to hear only his voice;
608
00:37:31,542 --> 00:37:33,208
that's why he gave me this walkie
609
00:37:33,625 --> 00:37:37,917
so that he could inform me
and I could alert the police force.
610
00:37:38,958 --> 00:37:40,208
Bloody idiot.
611
00:37:40,292 --> 00:37:41,708
He's on a suicide mission.
612
00:38:23,042 --> 00:38:24,375
Rudraveer Singh,
613
00:38:25,708 --> 00:38:27,125
do you have a death wish?
614
00:38:29,083 --> 00:38:30,333
How does it matter?
615
00:38:30,875 --> 00:38:32,333
Then why are you here?
616
00:38:35,333 --> 00:38:37,375
I totally screwed your father
in jail.
617
00:38:38,792 --> 00:38:40,542
With tears in his eyes, he told me
618
00:38:40,917 --> 00:38:42,833
that he used to do
the same with you.
619
00:38:43,625 --> 00:38:45,167
And he told me your whereabouts.
620
00:38:45,917 --> 00:38:47,875
He can never rat me out.
621
00:38:54,542 --> 00:38:56,125
Then how did I get here?
622
00:39:00,167 --> 00:39:02,375
You used to wet your bed
in your childhood,
623
00:39:03,750 --> 00:39:06,042
and your father used
to skin you alive for it.
624
00:39:07,292 --> 00:39:08,958
The more he beat you
625
00:39:09,917 --> 00:39:11,375
the more you peed.
626
00:39:26,625 --> 00:39:28,125
He wants you to die
627
00:39:28,375 --> 00:39:30,500
so his dark past doesn't come out.
628
00:39:30,583 --> 00:39:31,750
Shut up!
629
00:39:32,292 --> 00:39:33,750
Shut up!
630
00:39:39,125 --> 00:39:41,833
You continued to wet your bed
after returning from your posting.
631
00:39:42,917 --> 00:39:44,250
He laughed at you.
632
00:39:45,750 --> 00:39:47,000
Shut up!
633
00:39:50,500 --> 00:39:52,333
Do you want to die
for that monster, Ashok?
634
00:39:53,292 --> 00:39:54,625
You want to die for him?
635
00:39:54,833 --> 00:39:56,042
What should I do?
636
00:39:57,667 --> 00:39:58,875
Come with me.
637
00:40:11,917 --> 00:40:14,167
He got life sentence
for one murder.
638
00:40:16,458 --> 00:40:17,875
What about me?
639
00:40:19,292 --> 00:40:21,167
You're not your father, Ashok.
640
00:40:22,625 --> 00:40:24,000
No, don't move!
641
00:40:25,958 --> 00:40:26,875
Yes,
642
00:40:27,625 --> 00:40:30,000
I'm not my father.
643
00:40:39,667 --> 00:40:41,000
What are you doing, Ashok?
644
00:40:41,250 --> 00:40:43,042
Have you ever been betrayed?
645
00:41:23,375 --> 00:41:24,917
Only two rounds left.
646
00:41:26,292 --> 00:41:27,250
It's either you
647
00:41:28,250 --> 00:41:29,208
or me.
648
00:42:04,542 --> 00:42:06,125
Everyone gets betrayed, Ashok.
649
00:42:07,167 --> 00:42:09,417
But you don't punish
the world for it.
650
00:42:14,333 --> 00:42:15,413
Ashok Nikose.
651
00:42:17,167 --> 00:42:19,000
14 officers murdered,
652
00:42:19,583 --> 00:42:21,500
22 seriously injured.
653
00:42:22,417 --> 00:42:25,042
One lifetime is not enough
for your punishment.
654
00:42:27,583 --> 00:42:28,503
Look,
655
00:42:29,167 --> 00:42:31,208
we know that
656
00:42:32,044 --> 00:42:33,166
your father is behind all this,
657
00:42:35,625 --> 00:42:37,042
not you.
658
00:42:38,708 --> 00:42:40,750
Testify against your father,
659
00:42:41,125 --> 00:42:42,583
and we'll reduce your sentence.
660
00:42:49,333 --> 00:42:52,125
He's not worthy
of your loyalty, Ashok.
661
00:42:58,458 --> 00:42:59,500
My name is
662
00:43:00,417 --> 00:43:01,500
Ashok Nikose...
663
00:43:03,583 --> 00:43:04,500
Captain.
664
00:43:05,417 --> 00:43:06,375
Strike unit
665
00:43:06,875 --> 00:43:07,833
46,
666
00:43:08,375 --> 00:43:09,875
17841.
667
00:43:11,667 --> 00:43:12,625
He
668
00:43:13,125 --> 00:43:14,208
was never worthy
669
00:43:15,125 --> 00:43:17,083
of your loyalty.
670
00:43:17,167 --> 00:43:18,833
My name is Ashok Nikose...
671
00:43:20,000 --> 00:43:20,958
Captain.
672
00:43:21,125 --> 00:43:23,125
Strike unit 46,
673
00:43:23,542 --> 00:43:24,917
17841.
674
00:43:25,583 --> 00:43:27,000
My name is Ashok Nikose...
675
00:43:27,292 --> 00:43:28,250
Captain.
676
00:43:28,458 --> 00:43:29,583
Strike 46,
677
00:43:30,667 --> 00:43:31,917
17841.
678
00:43:53,000 --> 00:43:54,458
I feel like killing you.
679
00:43:55,708 --> 00:43:57,000
Like Mandar.
680
00:44:00,917 --> 00:44:02,333
I liked her though.
681
00:44:03,875 --> 00:44:04,958
Shaila.
682
00:44:06,917 --> 00:44:08,083
She's strong,
683
00:44:08,375 --> 00:44:09,333
dignified.
684
00:44:12,250 --> 00:44:14,000
She still loves you.
685
00:44:15,667 --> 00:44:16,750
How does it matter?
686
00:44:17,167 --> 00:44:18,208
We're not together anymore.
687
00:44:19,208 --> 00:44:20,708
She knows what you did.
688
00:44:22,625 --> 00:44:23,542
As in?
689
00:44:25,042 --> 00:44:26,250
She always knew...
690
00:44:27,458 --> 00:44:28,417
about Mandar.
691
00:44:30,000 --> 00:44:31,250
It didn't make a difference.
692
00:44:33,000 --> 00:44:34,333
I don't understand you.
693
00:44:34,917 --> 00:44:36,000
Why are you doing all this?
694
00:44:36,667 --> 00:44:37,792
Because we are friends,
695
00:44:38,125 --> 00:44:39,500
and I want you to feel better.
696
00:44:40,417 --> 00:44:41,500
We're anything
697
00:44:42,375 --> 00:44:43,292
but friends.
698
00:44:46,833 --> 00:44:47,958
Coffee?
699
00:44:50,167 --> 00:44:51,125
Tea.
700
00:44:51,792 --> 00:44:53,042
Drop of milk, no sugar.
701
00:44:53,583 --> 00:44:54,708
You remember.
702
00:44:55,833 --> 00:44:57,000
But remember this.
703
00:44:57,875 --> 00:44:59,667
Having a cup of tea together
doesn't make us friends.
704
00:45:02,042 --> 00:45:03,292
Suit yourself.
705
00:45:04,083 --> 00:45:05,125
Come on.
47038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.