Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,862 --> 00:01:05,800
Are you sure, Gautam, she's here?
2
00:01:07,534 --> 00:01:09,147
Are you doubting Rudra or me?
3
00:01:30,973 --> 00:01:32,188
-Found her?
-No, ma'am.
4
00:01:37,980 --> 00:01:39,022
Nothing here, sir.
5
00:01:40,397 --> 00:01:41,980
Nothing here.
6
00:01:42,855 --> 00:01:43,813
Not here.
7
00:02:07,194 --> 00:02:08,229
Gautam.
8
00:02:08,310 --> 00:02:09,318
Any luck?
9
00:03:34,706 --> 00:03:36,497
Rudra, give me your hand.
10
00:03:37,039 --> 00:03:38,039
Pull me up.
11
00:03:38,122 --> 00:03:38,997
Where's Meera?
12
00:03:39,411 --> 00:03:40,706
Meera who?
13
00:03:41,664 --> 00:03:42,590
I don't know.
14
00:03:43,039 --> 00:03:44,456
Then of what use are you.
15
00:03:45,247 --> 00:03:46,497
All this effort for nothing.
16
00:03:46,581 --> 00:03:48,081
No! No!
17
00:03:48,997 --> 00:03:51,456
You can't leave me here,
hanging like this.
18
00:03:54,822 --> 00:03:56,144
Where is Meera?
19
00:03:57,743 --> 00:03:58,603
I'll tell you.
20
00:03:58,683 --> 00:03:59,566
I'll tell you.
21
00:03:59,842 --> 00:04:00,676
In the hall...
22
00:04:00,756 --> 00:04:01,838
Under the mirror.
23
00:04:09,352 --> 00:04:10,186
Yes, Rudra.
24
00:04:10,974 --> 00:04:13,061
Move all this stuff. Quickly.
25
00:04:13,186 --> 00:04:14,352
Come on.
26
00:04:14,436 --> 00:04:16,029
Move this back.
27
00:04:24,352 --> 00:04:26,061
My hand is slipping.
28
00:04:39,436 --> 00:04:40,852
Call the medics immediately!
29
00:04:40,936 --> 00:04:41,936
Medics!
30
00:04:45,811 --> 00:04:47,610
-Found her?
-Wait.
31
00:04:48,270 --> 00:04:49,135
Found her.
32
00:04:49,442 --> 00:04:50,379
Is she alive?
33
00:04:55,935 --> 00:04:57,019
Get her out.
34
00:04:57,227 --> 00:04:58,227
Can't say.
35
00:04:58,686 --> 00:05:00,068
Now pull me up.
36
00:05:08,061 --> 00:05:09,311
I'll fall!
37
00:05:11,269 --> 00:05:12,186
Okay.
38
00:05:13,198 --> 00:05:15,061
Okay, okay, okay.
39
00:05:15,352 --> 00:05:16,227
She's alive.
40
00:05:19,352 --> 00:05:20,870
Rudra!
41
00:05:21,918 --> 00:05:23,254
I'll fall.
42
00:05:23,334 --> 00:05:24,550
Save me!
43
00:05:24,630 --> 00:05:25,742
Save me!
44
00:05:27,342 --> 00:05:28,352
Please!
45
00:05:28,614 --> 00:05:29,566
Please!
46
00:05:29,910 --> 00:05:31,566
I didn't lie to you.
47
00:05:32,030 --> 00:05:33,477
I was telling the truth.
48
00:05:36,350 --> 00:05:38,326
Pull me up now.
49
00:05:40,726 --> 00:05:42,230
Rudra, please.
50
00:05:43,790 --> 00:05:45,019
Rudra...
51
00:05:50,102 --> 00:05:51,477
Sahil, 8 years old.
52
00:05:53,394 --> 00:05:55,227
Kidnapped from Breach Candy.
53
00:05:56,436 --> 00:05:57,852
Rhea, 11.
54
00:05:58,936 --> 00:06:00,816
She was returning
from her private tuition classes.
55
00:06:01,144 --> 00:06:02,390
And Ayaan...
56
00:06:05,710 --> 00:06:07,644
I lifted his corpse
with my own hands.
57
00:06:11,059 --> 00:06:12,852
These hands are still shivering.
58
00:06:15,394 --> 00:06:16,394
Tell me.
59
00:06:18,359 --> 00:06:20,330
How can these hands save you?
60
00:06:25,227 --> 00:06:26,769
Rudra!
61
00:07:53,050 --> 00:07:54,054
Mumbai Police. Go ahead.
62
00:08:01,664 --> 00:08:02,841
In my home...
63
00:08:04,301 --> 00:08:05,676
In my home...
64
00:08:05,760 --> 00:08:06,843
What happened in your home?
65
00:08:09,926 --> 00:08:11,385
My mom...
66
00:08:14,176 --> 00:08:15,843
My dad.
67
00:08:17,135 --> 00:08:18,426
Is there anyone else at home?
68
00:08:19,218 --> 00:08:20,676
It's just me.
69
00:08:21,343 --> 00:08:22,343
Don't be afraid.
70
00:08:22,700 --> 00:08:23,601
Share your address.
71
00:08:59,135 --> 00:09:00,510
So, Gautam was right.
72
00:09:01,001 --> 00:09:02,510
This is how
you're spending your vacation.
73
00:09:04,885 --> 00:09:06,301
By staring into the darkness.
74
00:09:07,051 --> 00:09:08,301
Not staring, boss.
75
00:09:10,343 --> 00:09:11,301
Searching.
76
00:09:12,593 --> 00:09:16,075
Your suspension has been revoked
until Mandar Naik wakes up.
77
00:09:17,801 --> 00:09:18,885
So, decide.
78
00:09:19,365 --> 00:09:22,300
Sit here and drive yourself nuts,
79
00:09:24,480 --> 00:09:26,263
or resume duty and drive me nuts.
80
00:09:35,968 --> 00:09:38,301
It's a double-murder case,
reported this morning.
81
00:09:40,135 --> 00:09:42,926
Since when did Special Crimes Unit
start handling simple cases?
82
00:09:43,843 --> 00:09:45,905
Has crime reduced in the city,
or have people become stupider?
83
00:09:46,426 --> 00:09:48,426
Special circumstances, that's why.
84
00:09:49,843 --> 00:09:50,760
Wait a minute.
85
00:09:50,843 --> 00:09:52,718
Let me just remind you once again.
86
00:09:53,093 --> 00:09:54,385
My orders will be final.
87
00:09:54,468 --> 00:09:55,968
You do what I say.
88
00:09:56,051 --> 00:09:58,608
More importantly,
what I don't say...
89
00:09:59,082 --> 00:10:00,082
doesn't happen.
90
00:10:00,135 --> 00:10:02,716
We don't want another Mandar Naik
type episode getting repeated.
91
00:10:04,343 --> 00:10:06,968
Judges are also paid a salary,
so let them decide.
92
00:10:07,510 --> 00:10:08,676
Have you spoken to Shaila?
93
00:10:09,843 --> 00:10:10,676
Why?
94
00:10:11,385 --> 00:10:12,468
We're on a break.
95
00:10:13,010 --> 00:10:14,468
Her idea, not mine.
96
00:10:15,343 --> 00:10:17,690
There is no such thing
as a break in relationships.
97
00:10:17,770 --> 00:10:18,582
You know that, right?
98
00:10:18,662 --> 00:10:19,662
It's all bullshit.
99
00:10:21,885 --> 00:10:23,718
Our whole system runs on bullshit,
boss.
100
00:10:24,010 --> 00:10:25,176
So, what's my marriage
in comparison.
101
00:10:26,803 --> 00:10:28,843
Do you know what's the difference
between me and Shaila?
102
00:10:29,926 --> 00:10:32,010
She only threatens to take you back.
103
00:10:32,093 --> 00:10:33,635
I actually do it.
104
00:10:34,968 --> 00:10:36,843
Love doesn't last forever.
105
00:10:40,135 --> 00:10:41,291
DCP Rudraveer Singh.
106
00:10:41,419 --> 00:10:42,459
Hello, sir.
107
00:10:42,766 --> 00:10:43,766
Welcome back, sir.
108
00:10:44,635 --> 00:10:45,676
Proud to work with you.
109
00:10:47,260 --> 00:10:48,343
Inspector Prabal Thakur.
110
00:10:48,426 --> 00:10:49,468
He's gonna be on your team.
111
00:10:49,968 --> 00:10:52,135
He'll explain everything
about the case to you.
112
00:10:52,676 --> 00:10:53,676
So, guys,
113
00:10:54,309 --> 00:10:55,640
call me when you have something.
114
00:10:56,034 --> 00:10:56,914
Yeah?
115
00:10:57,385 --> 00:10:58,343
All the best.
116
00:10:59,387 --> 00:11:00,301
Sir.
117
00:11:00,385 --> 00:11:01,250
Anything you want to ask?
118
00:11:01,330 --> 00:11:02,172
Sir?
119
00:11:02,635 --> 00:11:03,588
Like, how I'm doing,
120
00:11:03,668 --> 00:11:04,489
or where I spent my holiday,
121
00:11:04,569 --> 00:11:05,507
et cetera, et cetera.
122
00:11:05,760 --> 00:11:06,718
No, sir.
123
00:11:08,051 --> 00:11:10,051
I've wanted to work with you
for a long time.
124
00:11:10,135 --> 00:11:11,885
I put in six requests
in the past year
125
00:11:11,968 --> 00:11:13,893
and followed it up 36 times.
126
00:11:14,510 --> 00:11:15,510
What's the case?
127
00:11:15,968 --> 00:11:17,010
Double-murder case, sir.
128
00:11:17,093 --> 00:11:18,773
Sandeep Choksi and
his wife, Deepa Choksi.
129
00:11:19,593 --> 00:11:20,760
Union Road, Chembur.
130
00:11:21,133 --> 00:11:22,135
Who reported it?
131
00:11:22,218 --> 00:11:23,843
Their daughter, Aliyah Choksi.
132
00:11:24,135 --> 00:11:25,521
She wasn't home
at the time of the murder.
133
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Where was she?
134
00:11:27,885 --> 00:11:28,885
Supermarket.
135
00:11:30,760 --> 00:11:31,846
Does she live with them?
136
00:11:31,926 --> 00:11:32,970
No, sir. She lives in Bandra.
137
00:11:33,050 --> 00:11:34,050
Without her parents.
138
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
Where is she now?
139
00:11:35,301 --> 00:11:37,010
She's been taken in
for medical and forensics.
140
00:11:40,251 --> 00:11:41,468
Why did she go meet them?
141
00:11:41,551 --> 00:11:43,051
It's Sandeep Choksi's birthday today.
142
00:11:43,135 --> 00:11:44,635
I mean, was.
143
00:11:46,343 --> 00:11:47,343
Come on then.
144
00:11:48,264 --> 00:11:49,447
Let's go crash the birthday party.
145
00:12:08,718 --> 00:12:10,003
Both parents were at home
146
00:12:10,083 --> 00:12:11,427
when she went to the supermarket.
147
00:12:11,676 --> 00:12:12,916
She had left the door unlocked.
148
00:12:19,968 --> 00:12:21,784
No guards, no CCTV cameras.
149
00:12:22,341 --> 00:12:23,501
Have the neighbours been questioned?
150
00:12:23,618 --> 00:12:24,555
We're on it, sir.
151
00:12:24,635 --> 00:12:25,593
This way.
152
00:13:02,927 --> 00:13:03,968
Must have tried to attack.
153
00:13:06,051 --> 00:13:07,387
Shot in the face.
154
00:13:10,176 --> 00:13:11,105
Fingerprints?
155
00:13:11,426 --> 00:13:12,885
Nothing so far, sir.
156
00:13:44,426 --> 00:13:46,260
Side-effects of noise cancellation.
157
00:13:47,301 --> 00:13:48,885
He never heard the killer coming.
158
00:13:50,988 --> 00:13:52,535
He was a professor
at Livingston College.
159
00:13:53,252 --> 00:13:54,266
Taught Philosophy.
160
00:14:00,551 --> 00:14:01,718
It was a low-calibre gun.
161
00:14:03,843 --> 00:14:05,635
.22 or .25 maybe?
162
00:14:05,968 --> 00:14:06,885
Hmm...
163
00:14:07,969 --> 00:14:08,926
Found the gun?
164
00:14:09,385 --> 00:14:10,336
No, sir.
165
00:14:10,477 --> 00:14:11,545
We're still looking.
166
00:14:13,343 --> 00:14:14,843
If you haven't found it,
then you won't.
167
00:14:16,051 --> 00:14:18,010
Who leaves the gun behind
after a murder?
168
00:14:48,434 --> 00:14:49,468
Sleeping pills.
169
00:14:51,760 --> 00:14:53,551
Husband and wife slept
in different rooms.
170
00:14:54,260 --> 00:14:55,676
In house, but on a break.
171
00:14:56,176 --> 00:14:57,843
Often couples who
don't sleep together
172
00:14:58,468 --> 00:14:59,593
have a better marriage.
173
00:15:02,218 --> 00:15:04,260
Personal experience or some app?
174
00:15:04,718 --> 00:15:05,635
I've heard somewhere, sir.
175
00:15:06,343 --> 00:15:07,426
So, not married yet.
176
00:15:08,260 --> 00:15:09,176
No, sir.
177
00:15:14,093 --> 00:15:15,390
The dog was killed first,
178
00:15:15,470 --> 00:15:16,689
then Mr. Choksi.
179
00:15:17,635 --> 00:15:18,635
Which means...
180
00:15:19,698 --> 00:15:21,400
eliminating all physical threat.
181
00:15:23,051 --> 00:15:25,343
Then the killer's final prize.
182
00:15:26,676 --> 00:15:27,801
Mrs. Choksi.
183
00:15:30,510 --> 00:15:31,718
Don't you think something's off?
184
00:15:33,093 --> 00:15:34,301
Trying to understand, sir.
185
00:15:37,259 --> 00:15:38,341
Neither burglary,
186
00:15:38,421 --> 00:15:39,742
nor sexual assault.
187
00:15:41,843 --> 00:15:42,885
Personal enmity?
188
00:15:46,343 --> 00:15:47,343
Could be.
189
00:16:08,426 --> 00:16:09,426
Go on, I'll join you.
190
00:16:09,510 --> 00:16:10,551
I'll see you.
191
00:16:17,926 --> 00:16:18,801
Shai.
192
00:16:19,247 --> 00:16:20,301
Rudra.
193
00:16:20,718 --> 00:16:22,093
My suspension has been revoked.
194
00:16:22,676 --> 00:16:24,010
That's great news.
195
00:16:24,843 --> 00:16:26,135
I've resumed duty as well.
196
00:16:28,884 --> 00:16:29,843
Already?
197
00:16:31,510 --> 00:16:32,718
I think they missed me.
198
00:16:35,176 --> 00:16:36,101
Shai...
199
00:16:36,824 --> 00:16:37,963
everything okay?
200
00:16:40,301 --> 00:16:41,682
Yes...
201
00:16:42,789 --> 00:16:43,883
I'm running late.
202
00:16:44,135 --> 00:16:45,196
I have a meeting.
203
00:16:46,385 --> 00:16:47,403
Can we meet tonight?
204
00:16:47,483 --> 00:16:48,670
Need to talk to you.
205
00:16:50,093 --> 00:16:51,133
Tonight...
206
00:16:51,837 --> 00:16:52,988
I have a dinner tonight.
207
00:16:53,718 --> 00:16:54,926
So, let's meet after that?
208
00:16:58,093 --> 00:16:59,113
Okay.
209
00:16:59,779 --> 00:17:00,739
I need to go.
210
00:17:01,354 --> 00:17:02,343
Okay.
211
00:17:02,843 --> 00:17:03,767
Shai,
212
00:17:04,611 --> 00:17:05,570
I'm feeling better.
213
00:17:06,425 --> 00:17:07,546
I'm good.
214
00:17:07,644 --> 00:17:08,515
Really.
215
00:17:10,260 --> 00:17:11,425
I've really got to go.
216
00:17:12,718 --> 00:17:13,885
Okay.
217
00:17:28,968 --> 00:17:29,885
Sir.
218
00:17:46,385 --> 00:17:47,343
Sir.
219
00:17:52,176 --> 00:17:53,176
Sir.
220
00:18:15,756 --> 00:18:16,663
Sir,
221
00:18:16,949 --> 00:18:17,810
welcome back.
222
00:18:18,301 --> 00:18:19,760
That's written
on the doormat outside too.
223
00:18:20,301 --> 00:18:21,301
Say something new.
224
00:18:23,926 --> 00:18:26,760
Sir, your gun and I-card.
225
00:18:35,051 --> 00:18:36,926
I heard you made a comeback
with a double murder.
226
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
Triple murder.
227
00:18:40,343 --> 00:18:41,356
There was a dog, too.
228
00:18:43,218 --> 00:18:44,173
How are you?
229
00:18:44,885 --> 00:18:46,010
First class.
230
00:18:46,260 --> 00:18:47,176
What are you working on?
231
00:18:47,676 --> 00:18:48,602
Honour killing.
232
00:18:48,926 --> 00:18:50,301
Well, now we've seen it all.
233
00:18:53,260 --> 00:18:54,260
Listen.
234
00:18:56,468 --> 00:18:57,468
You're okay, right?
235
00:18:58,676 --> 00:18:59,593
Smashing.
236
00:19:16,843 --> 00:19:17,843
Ms. Choksi.
237
00:19:19,676 --> 00:19:20,598
Aliyah.
238
00:19:26,843 --> 00:19:28,176
DCP Rudraveer Singh.
239
00:19:30,968 --> 00:19:31,968
I'm sorry
240
00:19:32,655 --> 00:19:34,792
you had to come here
in this condition for a statement.
241
00:19:37,710 --> 00:19:38,968
You look very tired.
242
00:19:41,633 --> 00:19:43,010
So tired...
243
00:19:45,051 --> 00:19:47,348
that my entire body feels shattered.
244
00:19:48,635 --> 00:19:51,551
Our bodies are unable
to process shock.
245
00:19:53,676 --> 00:19:56,010
The pain of losing family
is unbearable.
246
00:20:00,135 --> 00:20:01,468
But, to catch the killer,
247
00:20:02,760 --> 00:20:04,176
we'll need all your strength.
248
00:20:07,468 --> 00:20:08,403
Your name?
249
00:20:09,043 --> 00:20:10,131
For our records.
250
00:20:11,051 --> 00:20:12,260
Aliyah Choksi.
251
00:20:12,760 --> 00:20:14,801
Where were you when it happened?
252
00:20:15,301 --> 00:20:16,760
At the supermarket.
253
00:20:17,760 --> 00:20:18,926
For how long?
254
00:20:19,135 --> 00:20:20,801
Hardly an hour.
255
00:20:21,051 --> 00:20:22,801
I needed a few things,
256
00:20:23,510 --> 00:20:24,801
which were not really necessary.
257
00:20:26,176 --> 00:20:27,593
Any suspicions?
258
00:20:28,093 --> 00:20:29,643
Rift with the neighbours
259
00:20:29,723 --> 00:20:30,744
or something at work?
260
00:20:31,218 --> 00:20:32,885
There was no such thing.
261
00:20:34,051 --> 00:20:36,801
My parents were decent people.
262
00:20:37,176 --> 00:20:39,343
My mom was a housewife.
263
00:20:42,012 --> 00:20:43,135
Anything else?
264
00:20:43,218 --> 00:20:46,885
Your parents' relationship...
Were they...
265
00:20:48,635 --> 00:20:49,968
They loved each other.
266
00:20:57,801 --> 00:20:58,760
Water?
267
00:21:01,676 --> 00:21:03,885
Thank you, I'm fine.
268
00:21:04,426 --> 00:21:05,438
Ms. Choksi,
269
00:21:05,518 --> 00:21:07,396
to catch the killer,
we need your courage
270
00:21:08,218 --> 00:21:09,843
and your memory.
271
00:21:10,593 --> 00:21:13,010
That's all I've been thinking
since this morning.
272
00:21:13,885 --> 00:21:15,135
What could have happened?
273
00:21:15,718 --> 00:21:17,936
Who did it?
Why did they do it?
274
00:21:30,468 --> 00:21:31,301
Sir.
275
00:21:31,760 --> 00:21:32,676
Jai Hind, sir.
276
00:21:32,885 --> 00:21:33,843
Jai Hind.
277
00:21:34,635 --> 00:21:36,010
So, your champion's back.
278
00:21:37,260 --> 00:21:38,885
He's already handling a case, sir.
279
00:21:40,676 --> 00:21:42,343
Better if he handles himself first.
280
00:21:42,885 --> 00:21:44,260
Sir, if I'm not mistaken,
281
00:21:45,260 --> 00:21:47,635
your inquiry team
gave him a clean chit.
282
00:21:47,718 --> 00:21:48,718
No.
283
00:21:48,801 --> 00:21:50,702
His suspension was revoked because
284
00:21:50,782 --> 00:21:53,968
the only eyewitness
to the case is in a coma.
285
00:21:55,218 --> 00:21:57,593
And the girl Meera,
whose life Rudra saved,
286
00:21:57,676 --> 00:21:59,051
is in school today.
287
00:22:05,301 --> 00:22:06,926
Don't bet so heavily on Rudra
288
00:22:08,051 --> 00:22:10,635
that, when he falls, he drags you
and the unit down with him.
289
00:22:11,339 --> 00:22:13,676
I'm sorry but I don't
consider him a risk, sir.
290
00:22:15,468 --> 00:22:16,385
Then what is he?
291
00:22:16,760 --> 00:22:17,640
Asset.
292
00:22:19,218 --> 00:22:22,635
An officer who has solved
the most cases for SCU.
293
00:22:24,801 --> 00:22:27,926
And if Mandar Naik
wakes up from his coma,
294
00:22:29,341 --> 00:22:31,468
what will he say
about your asset?
295
00:22:34,176 --> 00:22:35,510
I think you know the answer.
296
00:22:36,510 --> 00:22:38,010
And send this Aliyah Choksi home.
297
00:22:38,843 --> 00:22:39,885
She's a child prodigy.
298
00:22:40,426 --> 00:22:41,343
A genius.
299
00:22:42,218 --> 00:22:43,301
All-India topper.
300
00:22:44,301 --> 00:22:46,718
She's also doing critical research
for the space mission.
301
00:22:50,230 --> 00:22:52,111
We cannot treat her
like a common suspect.
302
00:22:53,218 --> 00:22:54,286
Sir.
303
00:22:55,135 --> 00:22:56,218
Jai Hind, sir.
304
00:22:57,676 --> 00:22:58,676
Jai Hind.
305
00:23:21,969 --> 00:23:22,884
Are you sure
306
00:23:23,051 --> 00:23:26,385
you didn't see
or hear anything unusual?
307
00:23:27,385 --> 00:23:28,385
Sorry...
308
00:23:31,875 --> 00:23:34,593
Maybe this wouldn't have happened
if I hadn't gone to the market.
309
00:23:36,510 --> 00:23:38,551
I lost them
over some useless things.
310
00:23:46,676 --> 00:23:49,343
Why did you go
if they were so unnecessary?
311
00:23:54,551 --> 00:23:57,676
You don't always need
a reason to do things.
312
00:24:09,260 --> 00:24:10,218
Sorry.
313
00:24:10,718 --> 00:24:11,801
When you're a cop,
314
00:24:12,385 --> 00:24:14,260
sleep is the last thing you get.
315
00:24:14,343 --> 00:24:15,405
It's okay.
316
00:24:16,800 --> 00:24:18,135
You must be tired
317
00:24:18,624 --> 00:24:20,218
asking the same questions
again and again.
318
00:24:20,968 --> 00:24:22,260
Questions don't tire me,
319
00:24:24,010 --> 00:24:25,093
answers do.
320
00:24:27,481 --> 00:24:28,459
Coffee?
321
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Tea, please.
322
00:24:32,382 --> 00:24:34,135
Drop of milk, no sugar.
323
00:24:45,551 --> 00:24:46,510
She did it.
324
00:24:48,593 --> 00:24:49,551
Look.
325
00:24:56,926 --> 00:24:57,885
Sorry.
326
00:24:58,801 --> 00:24:59,801
When you're a cop,
327
00:24:59,885 --> 00:25:01,385
sleep is the last thing you get.
328
00:25:02,968 --> 00:25:04,093
It's okay.
329
00:25:05,343 --> 00:25:06,385
You must be tired
330
00:25:06,468 --> 00:25:08,260
asking the same questions
again and again.
331
00:25:11,261 --> 00:25:12,426
She didn't yawn.
332
00:25:14,716 --> 00:25:17,954
See, I just mentioned it
and you yawned.
333
00:25:18,709 --> 00:25:20,176
It's the body's automatic setting.
334
00:25:20,760 --> 00:25:21,736
Connected to empathy.
335
00:25:22,843 --> 00:25:24,468
When I yawned in front of her,
336
00:25:25,389 --> 00:25:26,635
she didn't bat an eyelid.
337
00:25:27,052 --> 00:25:28,426
Meaning she has no empathy.
338
00:25:28,510 --> 00:25:29,426
She is the murderer.
339
00:25:29,708 --> 00:25:31,010
What are we going to say in court?
340
00:25:31,093 --> 00:25:34,727
My lord, she's the killer
because she didn't yawn.
341
00:25:35,399 --> 00:25:37,051
And what if the judge
doesn't yawn either?
342
00:25:37,135 --> 00:25:38,468
This is her project,
343
00:25:38,551 --> 00:25:40,218
which she's proud to complete.
344
00:25:40,468 --> 00:25:41,510
She's showing off.
345
00:25:41,842 --> 00:25:43,218
But, sir, if she's a genius,
346
00:25:43,301 --> 00:25:45,801
then why point the arrow to herself?
347
00:25:45,885 --> 00:25:48,510
More importantly,
she was at the supermarket
348
00:25:48,593 --> 00:25:50,885
five minutes before
she called the police.
349
00:25:50,968 --> 00:25:53,135
She didn't have enough time, Rudra.
350
00:25:53,218 --> 00:25:54,805
Precisely, boss,
her absence from the house
351
00:25:54,885 --> 00:25:55,926
is the whole point.
352
00:25:56,010 --> 00:25:58,596
She's telling us,
"Look at me. I'm the murderer.
353
00:25:58,676 --> 00:26:00,385
"But you can't even touch me."
354
00:26:01,382 --> 00:26:02,551
This is all a game for her.
355
00:26:02,635 --> 00:26:03,801
Where's the evidence?
356
00:26:04,510 --> 00:26:05,510
Where is the gun?
357
00:26:05,635 --> 00:26:06,635
Don't know.
358
00:26:06,926 --> 00:26:07,885
Come again?
359
00:26:14,263 --> 00:26:15,926
Tea, drop of milk, no sugar.
360
00:26:27,551 --> 00:26:29,093
Any trouble sitting?
361
00:26:30,593 --> 00:26:31,635
It's okay.
362
00:26:32,510 --> 00:26:34,093
Your job is important too.
363
00:26:36,260 --> 00:26:38,593
You balance pretty well
on an unbalanced chair.
364
00:26:40,135 --> 00:26:41,885
Often while interrogating suspects,
365
00:26:43,593 --> 00:26:45,218
we purposely keep
one of the legs shorter.
366
00:26:46,843 --> 00:26:47,718
Suspect?
367
00:26:51,301 --> 00:26:52,218
Hot?
368
00:26:57,060 --> 00:26:58,026
Tea.
369
00:27:03,551 --> 00:27:04,649
So...
370
00:27:04,729 --> 00:27:06,632
PhD at 18...
371
00:27:07,112 --> 00:27:08,200
in Physics.
372
00:27:10,176 --> 00:27:11,260
Astrophysics.
373
00:27:12,551 --> 00:27:15,968
I've always been intrigued
by dark matter of the universe.
374
00:27:18,926 --> 00:27:20,176
Almost a genius.
375
00:27:20,718 --> 00:27:21,760
Almost.
376
00:27:23,319 --> 00:27:24,968
What did people call you
when you were a kid?
377
00:27:26,260 --> 00:27:27,718
Genius or crazy?
378
00:27:29,885 --> 00:27:31,301
Actually, my childhood--
379
00:27:32,260 --> 00:27:33,260
Don't answer.
380
00:27:35,135 --> 00:27:36,968
Child prodigies are usually weird.
381
00:27:38,968 --> 00:27:40,510
What age did you join university?
382
00:27:40,843 --> 00:27:41,843
13.
383
00:27:42,385 --> 00:27:43,426
Wow.
384
00:27:44,404 --> 00:27:46,010
You were 13
385
00:27:46,718 --> 00:27:49,385
while your classmates were 20-22.
386
00:27:50,510 --> 00:27:51,932
So, no friends...
387
00:27:53,110 --> 00:27:54,050
or boyfriends.
388
00:27:54,933 --> 00:27:56,873
Actually,
I was quite mature for my age.
389
00:27:59,957 --> 00:28:00,968
Sexually too.
390
00:28:11,718 --> 00:28:13,218
We were taught at the academy,
391
00:28:14,885 --> 00:28:16,385
"All things being equal,
392
00:28:17,176 --> 00:28:18,610
"the simplest solution
393
00:28:19,032 --> 00:28:20,184
"is the best solution."
394
00:28:20,885 --> 00:28:22,468
Occam's Razor Principle.
395
00:28:23,301 --> 00:28:24,926
And, as per this principle,
396
00:28:25,676 --> 00:28:27,218
you're my first suspect.
397
00:28:28,260 --> 00:28:30,426
And how did you reach
this conclusion?
398
00:28:31,109 --> 00:28:33,176
Because there is no evidence
399
00:28:33,510 --> 00:28:34,718
to prove there was
someone else in the house.
400
00:28:35,050 --> 00:28:37,315
How can lack of evidence
be evidence?
401
00:28:38,538 --> 00:28:40,508
But absolutely no trace of evidence
402
00:28:41,385 --> 00:28:42,889
leads to suspicion.
403
00:28:43,843 --> 00:28:44,897
And then evidence
404
00:28:45,850 --> 00:28:46,964
just finds a way of turning up.
405
00:28:51,149 --> 00:28:52,741
Now you're going to ask me
406
00:28:52,821 --> 00:28:55,378
if I hated my parents, right?
407
00:28:57,885 --> 00:29:00,051
Did you hate your parents?
408
00:29:04,426 --> 00:29:06,260
Did they drive me crazy?
Yes.
409
00:29:06,593 --> 00:29:07,826
Did I hate them?
410
00:29:07,906 --> 00:29:08,906
A lot.
411
00:29:09,635 --> 00:29:10,926
But did I murder them?
412
00:29:15,344 --> 00:29:16,551
You'll have to prove that.
413
00:29:18,429 --> 00:29:19,842
You've left no evidence
414
00:29:21,423 --> 00:29:22,635
since you're a genius.
415
00:29:24,053 --> 00:29:26,218
Aren't you praising me
a bit too much?
416
00:29:27,131 --> 00:29:28,176
You deserve it.
417
00:29:31,994 --> 00:29:33,255
Are you flirting with me?
418
00:29:35,552 --> 00:29:36,768
How can a beginner flirt
419
00:29:37,885 --> 00:29:39,351
with a master?
420
00:29:44,677 --> 00:29:46,635
If brilliance walks in the darkness,
421
00:29:47,595 --> 00:29:49,061
it usually slips
422
00:29:49,842 --> 00:29:51,339
and falls into the light.
423
00:29:53,343 --> 00:29:54,510
And then I catch it.
424
00:29:54,926 --> 00:29:57,551
So, you only catch those who slip.
425
00:30:02,010 --> 00:30:03,301
What about those who don't?
426
00:30:06,593 --> 00:30:08,718
I wait for them in the darkness.
427
00:30:10,760 --> 00:30:11,730
Well...
428
00:30:12,581 --> 00:30:13,918
then we'll meet in the darkness.
429
00:30:31,468 --> 00:30:32,926
Am I right or am I right?
430
00:30:33,374 --> 00:30:34,731
You're right and
431
00:30:35,282 --> 00:30:36,184
you're right.
432
00:30:37,943 --> 00:30:39,551
-Boss?
-I agree you're right.
433
00:30:39,635 --> 00:30:43,093
But a sharp tongue isn't evidence.
434
00:30:43,176 --> 00:30:44,801
She wants us to call her a genius.
435
00:30:45,091 --> 00:30:46,676
Then do so and gather evidence.
436
00:30:47,010 --> 00:30:48,523
Otherwise, we'll be in the middle
of a media shitstorm.
437
00:30:48,603 --> 00:30:50,593
Serving them tea every day.
438
00:30:50,801 --> 00:30:52,510
Drop of milk, no sugar.
439
00:30:53,426 --> 00:30:54,635
So, we just let her go?
440
00:30:57,385 --> 00:30:58,926
Can you get the evidence
while she sits there?
441
00:30:59,510 --> 00:31:00,426
No, right?
442
00:31:00,885 --> 00:31:02,671
Then let her go, and you...
443
00:31:03,042 --> 00:31:04,105
find the gun!
444
00:31:29,672 --> 00:31:30,552
Ms. Choksi,
445
00:31:30,890 --> 00:31:31,770
you're free to go.
446
00:31:54,984 --> 00:31:56,301
It was fun meeting you.
447
00:33:00,038 --> 00:33:00,941
Wow!
448
00:33:01,312 --> 00:33:02,330
Nice dress.
449
00:33:06,931 --> 00:33:07,904
Missed you.
450
00:33:08,429 --> 00:33:09,325
Wine.
451
00:33:16,926 --> 00:33:17,885
Already?
452
00:33:19,843 --> 00:33:20,801
Rudra,
453
00:33:21,982 --> 00:33:23,177
I've met someone.
454
00:33:44,260 --> 00:33:45,176
When?
455
00:33:46,959 --> 00:33:48,093
A few months ago.
456
00:33:58,017 --> 00:33:58,968
Who is it?
457
00:34:01,093 --> 00:34:02,093
How does it matter?
458
00:34:03,364 --> 00:34:04,260
It matters.
459
00:34:07,690 --> 00:34:08,801
Are you sleeping with him?
460
00:34:22,967 --> 00:34:25,304
Why? Why? Why?
461
00:34:25,385 --> 00:34:26,467
Why?
462
00:34:26,592 --> 00:34:27,551
Why?
463
00:34:29,510 --> 00:34:30,426
Why?
464
00:34:32,292 --> 00:34:33,188
Why?
465
00:34:33,268 --> 00:34:34,283
You tell me why.
466
00:34:35,510 --> 00:34:36,389
Fine.
467
00:34:36,469 --> 00:34:37,418
I'll tell you.
468
00:34:38,426 --> 00:34:39,510
You were never there.
469
00:34:40,176 --> 00:34:41,885
I was always there with you,
470
00:34:42,426 --> 00:34:43,592
but you were not.
471
00:34:44,635 --> 00:34:45,676
Come on, Shai!
472
00:34:46,010 --> 00:34:47,135
You needed space.
473
00:34:47,562 --> 00:34:48,491
I was right here.
474
00:34:51,301 --> 00:34:54,155
Dead people fascinated you
more than me.
475
00:34:55,426 --> 00:34:58,843
Your murderers,
serial killers, rapists.
476
00:35:00,468 --> 00:35:01,760
And, when you were with me,
477
00:35:03,071 --> 00:35:04,551
you were never fully there.
478
00:35:07,010 --> 00:35:07,930
And he is?
479
00:35:09,343 --> 00:35:10,843
When he's with me,
480
00:35:11,260 --> 00:35:12,593
he's entirely with me.
481
00:35:14,010 --> 00:35:15,010
Do you love him?
482
00:35:15,885 --> 00:35:17,301
His name is Rajiv.
483
00:35:23,218 --> 00:35:24,471
Go home, Rudra.
484
00:35:32,301 --> 00:35:33,461
Thought that's where I was coming.
485
00:36:53,305 --> 00:36:54,515
Shaila called.
486
00:36:58,560 --> 00:36:59,635
Do you want to say something?
487
00:37:01,426 --> 00:37:02,718
Do you want me to say something?
488
00:37:05,367 --> 00:37:06,301
No.
489
00:37:06,775 --> 00:37:07,843
Exactly.
490
00:37:09,635 --> 00:37:10,998
-Cheers.
-Cheers.
491
00:37:30,105 --> 00:37:31,926
When did you last sleep?
492
00:37:39,093 --> 00:37:43,218
Have you ever had a song
stuck in your head
493
00:37:44,093 --> 00:37:45,426
that keeps playing in a loop?
494
00:37:47,010 --> 00:37:48,885
Thinking about Aliyah Choksi?
495
00:37:52,889 --> 00:37:55,718
She's self-obsessed.
She wants recognition.
496
00:37:55,968 --> 00:37:57,218
And admiration.
497
00:37:59,177 --> 00:38:01,010
This is her biggest project.
498
00:38:02,593 --> 00:38:04,885
How could she not have kept
a souvenir?
499
00:38:07,343 --> 00:38:08,426
So?
500
00:38:09,176 --> 00:38:10,093
Time to smash?
501
00:38:10,760 --> 00:38:12,843
If I give her what she wants...
502
00:38:14,426 --> 00:38:15,885
and then snatch it back?
503
00:38:17,301 --> 00:38:19,176
Then she will come after you.
504
00:38:24,596 --> 00:38:25,676
You want some tea?
505
00:38:27,968 --> 00:38:28,973
Coffee.
506
00:38:29,594 --> 00:38:30,656
But not with you.
507
00:38:31,468 --> 00:38:32,426
Hey...
508
00:39:01,551 --> 00:39:03,468
Was it necessary to burn my dog?
509
00:39:04,093 --> 00:39:06,093
That's the procedure
for murdered animals.
510
00:39:06,968 --> 00:39:08,135
But you already know everything.
511
00:39:10,218 --> 00:39:11,635
I loved him.
512
00:39:12,801 --> 00:39:13,843
But not your parents?
513
00:39:20,885 --> 00:39:21,801
Coffee?
514
00:39:30,051 --> 00:39:31,260
Anybody listening in on us?
515
00:39:32,468 --> 00:39:33,676
Does it matter?
516
00:39:39,093 --> 00:39:40,843
I would've enjoyed an audience,
you know.
517
00:39:49,636 --> 00:39:51,385
Are you here
to interrogate me again?
518
00:39:52,051 --> 00:39:53,093
No.
519
00:39:53,551 --> 00:39:54,635
Liar.
520
00:39:57,885 --> 00:39:58,885
That's a black hole.
521
00:39:59,760 --> 00:40:01,885
There's nothing more beautiful
in the entire universe.
522
00:40:04,551 --> 00:40:06,343
It absorbs everything.
523
00:40:07,718 --> 00:40:09,801
Whatever goes in becomes nothing.
524
00:40:10,093 --> 00:40:11,301
Only darkness.
525
00:40:11,968 --> 00:40:13,718
You believe in darkness, don't you?
526
00:40:15,885 --> 00:40:17,051
I live in the darkness.
527
00:40:18,635 --> 00:40:19,551
Mandar.
528
00:40:21,843 --> 00:40:23,010
Those who hide in the darkness...
529
00:40:24,301 --> 00:40:25,426
will find me there.
530
00:40:27,468 --> 00:40:28,343
Like me.
531
00:40:30,426 --> 00:40:31,426
Maybe.
532
00:40:33,801 --> 00:40:35,093
Where is your wedding ring?
533
00:40:37,051 --> 00:40:38,593
Did your wife find someone else?
534
00:40:41,468 --> 00:40:42,551
Is he handsome?
535
00:40:46,635 --> 00:40:48,093
Are you in a lot of pain?
536
00:40:50,926 --> 00:40:51,811
Pain.
537
00:40:52,691 --> 00:40:53,669
Love.
538
00:40:55,010 --> 00:40:55,926
You understand it?
539
00:40:57,885 --> 00:40:59,885
You can only see love in others,
540
00:41:01,135 --> 00:41:02,426
but you can't feel it.
541
00:41:09,863 --> 00:41:11,858
So, have you come here for sex?
542
00:41:17,218 --> 00:41:18,322
You think?
543
00:41:19,468 --> 00:41:21,077
Are you trying to humiliate me?
544
00:41:24,376 --> 00:41:26,176
You need to first earn respect
for that.
545
00:41:28,901 --> 00:41:30,010
That's what you're doing,
aren't you?
546
00:41:33,635 --> 00:41:34,801
Then why are you here?
547
00:41:36,718 --> 00:41:37,801
You've kept the gun.
548
00:41:39,385 --> 00:41:40,482
Thought I'd take a look.
549
00:41:43,426 --> 00:41:44,676
Why would I have it?
550
00:41:46,551 --> 00:41:47,968
If you were a genius,
551
00:41:49,300 --> 00:41:50,760
you would've dumped it.
552
00:41:53,179 --> 00:41:54,593
But you're not a genius,
553
00:41:55,468 --> 00:41:56,885
and I will prove it.
554
00:41:59,135 --> 00:42:00,968
Think before you threaten me.
555
00:42:09,718 --> 00:42:11,843
Why did your wife leave you, Rudra?
556
00:42:15,093 --> 00:42:16,510
There must be a reason.
557
00:42:19,676 --> 00:42:21,843
What secrets are you hiding
in these eyes?
558
00:42:26,801 --> 00:42:28,551
You can't be as good as you seem.
559
00:43:10,843 --> 00:43:12,489
Don't make a sound.
Don't move.
560
00:43:12,843 --> 00:43:13,885
Okay.
561
00:43:14,176 --> 00:43:15,093
Okay.
562
00:43:15,176 --> 00:43:17,135
Your husband misbehaved
with me.
563
00:43:17,348 --> 00:43:18,172
What?
564
00:43:18,252 --> 00:43:19,258
He ripped my clothes.
565
00:43:20,176 --> 00:43:21,093
Touched me.
566
00:43:21,593 --> 00:43:22,718
Over and over again.
567
00:43:23,396 --> 00:43:25,356
It was disgusting,
and it was all because of you.
568
00:43:25,385 --> 00:43:26,779
Because of me?
569
00:43:27,801 --> 00:43:31,218
He was taking your name
while touching me.
570
00:43:32,635 --> 00:43:33,613
He said
571
00:43:34,775 --> 00:43:35,775
you were dead.
572
00:43:36,260 --> 00:43:38,218
You were kidnapped by some psycho
573
00:43:39,193 --> 00:43:40,635
who kept you alive for a long time.
574
00:43:41,260 --> 00:43:42,218
Tortured you.
575
00:43:43,301 --> 00:43:44,635
Burnt your face.
576
00:43:46,176 --> 00:43:49,712
Chopped your body to pieces
577
00:43:50,595 --> 00:43:52,176
and kept it with him.
578
00:43:53,468 --> 00:43:54,468
I'm afraid
579
00:43:55,468 --> 00:43:57,153
someone wants to kill you
the same way.
580
00:43:58,343 --> 00:43:59,209
Don't turn around!
581
00:44:22,097 --> 00:44:23,218
Hello.
582
00:44:23,426 --> 00:44:24,468
Shaila.
583
00:44:25,260 --> 00:44:26,468
Shaila.
584
00:44:27,093 --> 00:44:28,343
Slow down. Slow down.
585
00:44:45,938 --> 00:44:47,658
I told you that girl is dangerous.
586
00:44:47,676 --> 00:44:49,010
Why didn't you let me arrest her?
587
00:44:49,218 --> 00:44:50,593
On what charges, Rudra?
588
00:44:51,275 --> 00:44:52,968
Shaila didn't see her face.
589
00:44:53,051 --> 00:44:54,260
There's no CCTV footage.
590
00:44:54,343 --> 00:44:55,786
We don't have an eyewitness.
591
00:44:56,135 --> 00:44:57,154
We have nothing.
592
00:44:59,605 --> 00:45:01,468
I am Aliyah Choksi's next target.
593
00:45:01,551 --> 00:45:03,169
These are your assumptions.
594
00:45:03,801 --> 00:45:06,260
We can only interrogate her
on the basis of suspicion,
595
00:45:06,343 --> 00:45:07,385
not arrest her.
596
00:45:07,760 --> 00:45:09,189
So, we do nothing!
597
00:45:12,095 --> 00:45:13,343
Get the evidence.
598
00:45:16,798 --> 00:45:17,752
Sir,
599
00:45:18,757 --> 00:45:20,113
I'll keep an eye on Shaila ma'am.
600
00:45:20,964 --> 00:45:21,885
Why?
601
00:45:21,968 --> 00:45:24,388
So that you can keep
an eye on Aliyah.
602
00:46:26,093 --> 00:46:27,718
I know you don't like guns,
603
00:46:28,442 --> 00:46:29,801
but aren't you overdoing it?
604
00:46:31,843 --> 00:46:33,926
.22 Austrian made, small calibre.
605
00:46:34,176 --> 00:46:35,124
It's a tough gun.
606
00:46:35,835 --> 00:46:37,926
Carbon spring, polymer frame.
607
00:46:38,843 --> 00:46:39,760
So?
608
00:46:40,844 --> 00:46:42,301
Polymer means plastic.
609
00:46:42,687 --> 00:46:45,675
Is this the point where
only you know what's happening?
610
00:46:45,968 --> 00:46:47,093
Maybe.
611
00:46:52,551 --> 00:46:53,559
Come in.
612
00:46:53,968 --> 00:46:56,663
Our department is working
only on one case these days.
613
00:46:56,743 --> 00:46:57,767
What is all this?
614
00:46:58,301 --> 00:46:59,426
One bullet for the mom.
615
00:46:59,801 --> 00:47:00,843
One for the dad.
616
00:47:01,247 --> 00:47:02,247
But four for the dog.
617
00:47:02,565 --> 00:47:03,448
Why?
618
00:47:03,593 --> 00:47:05,551
It's a dog,
must have tried to attack, so...
619
00:47:05,635 --> 00:47:06,565
No.
620
00:47:07,260 --> 00:47:08,530
The dog was sacrificed.
621
00:47:09,010 --> 00:47:10,661
She disassembled the gun,
622
00:47:11,218 --> 00:47:13,801
ripped his jaw and
stuffed it in his stomach.
623
00:47:15,223 --> 00:47:16,968
We perform post-mortem
only on humans,
624
00:47:17,343 --> 00:47:18,551
not animals.
625
00:47:18,718 --> 00:47:19,863
That's why all the evidence
626
00:47:19,943 --> 00:47:22,718
-was burnt inside his stomach.
-Okay, okay! Stop it!
627
00:47:23,926 --> 00:47:24,885
Okay, I agree.
628
00:47:26,260 --> 00:47:27,426
Where is the evidence?
629
00:47:27,968 --> 00:47:28,968
In her house.
630
00:47:29,843 --> 00:47:31,093
With the dog's ashes.
631
00:47:31,968 --> 00:47:34,010
No judge will issue a warrant
for this.
632
00:47:34,510 --> 00:47:36,385
They need reasonable grounds, Rudra.
633
00:47:37,468 --> 00:47:39,385
She is a murderer,
and we cannot even touch her!
634
00:47:39,885 --> 00:47:42,385
She threatened
a police officer's wife, my wife!
635
00:47:42,468 --> 00:47:43,907
And we're supposed to stand by
and watch this show?
636
00:47:45,135 --> 00:47:48,253
Find another angle, Rudra.
I don't have to spell this out.
637
00:47:49,301 --> 00:47:50,885
There is no other angle.
638
00:47:51,298 --> 00:47:53,051
She burnt them all.
639
00:49:12,593 --> 00:49:13,551
Aliyah.
640
00:49:37,135 --> 00:49:38,093
This is mine.
641
00:49:43,157 --> 00:49:45,551
This or what's inside it?
642
00:49:46,510 --> 00:49:48,918
You cannot use this evidence
against me
643
00:49:49,426 --> 00:49:52,385
because its forensic value
melted in the oven.
644
00:49:53,427 --> 00:49:57,171
You can't even prove that
I knew the gun was inside the dog.
645
00:49:58,227 --> 00:49:59,507
And finally,
646
00:49:59,587 --> 00:50:02,187
you stole this from my house,
647
00:50:03,551 --> 00:50:05,218
for which you can be suspended.
648
00:50:06,468 --> 00:50:07,547
So, congratulations.
649
00:50:08,760 --> 00:50:10,218
I know this isn't evidence.
650
00:50:12,301 --> 00:50:15,843
I'm just showing a genius her place.
651
00:50:18,885 --> 00:50:19,885
No!
652
00:50:24,099 --> 00:50:25,676
Is this how you threw Mandar off?
653
00:50:32,139 --> 00:50:33,635
You will stay away from Shaila.
654
00:50:38,931 --> 00:50:39,931
So, go on.
655
00:50:41,843 --> 00:50:42,803
Kiss me.
656
00:50:44,093 --> 00:50:45,093
Kill me.
657
00:50:46,551 --> 00:50:47,487
Do something.
658
00:50:53,176 --> 00:50:54,635
You will stay away from Shaila.
659
00:50:56,760 --> 00:51:00,460
Otherwise, I'll arrest someone else
for your parents' murder.
660
00:51:02,218 --> 00:51:03,948
I know how to plant evidence.
661
00:51:05,426 --> 00:51:07,551
You can mock your principles
662
00:51:08,510 --> 00:51:11,635
for a woman who's dumped you
for someone else.
663
00:51:12,385 --> 00:51:13,760
And you call this love?
664
00:51:17,051 --> 00:51:20,426
For someone who can kill her
parents to prove her genius,
665
00:51:21,885 --> 00:51:23,426
what would she know about love?
666
00:51:26,871 --> 00:51:29,885
What is this love that
abandons you and makes you weak?
667
00:51:32,843 --> 00:51:34,635
And you call me the monster?
668
00:51:38,635 --> 00:51:41,760
People only fulfil their needs
in the name of love, Rudra.
669
00:51:43,635 --> 00:51:44,885
There is no love.
670
00:51:55,218 --> 00:51:56,453
Rudra!
671
00:51:56,533 --> 00:51:58,437
Don't turn your back on me!
672
00:52:30,884 --> 00:52:31,801
Sir.
673
00:52:32,676 --> 00:52:33,635
She's in this house.
674
00:52:35,343 --> 00:52:36,301
She's not alone.
675
00:52:38,885 --> 00:52:39,885
Go home.
676
00:52:40,301 --> 00:52:41,135
And you?
677
00:52:41,968 --> 00:52:43,385
I have some unfinished business.
678
00:52:54,426 --> 00:52:55,343
Shai!
679
00:52:56,426 --> 00:52:57,301
Shai!
680
00:53:02,801 --> 00:53:03,801
Shai.
681
00:53:05,384 --> 00:53:06,551
Hi, I'm Rajiv.
682
00:53:08,468 --> 00:53:09,628
What are you doing in my house, man?
683
00:53:10,093 --> 00:53:11,218
I need to talk to Shaila.
684
00:53:12,176 --> 00:53:14,093
She doesn't want to talk to you.
You should leave.
685
00:53:14,636 --> 00:53:15,721
Shai!
686
00:53:15,801 --> 00:53:16,721
-Shai!
-Don't--
687
00:53:16,801 --> 00:53:17,721
I just want to talk.
688
00:53:17,756 --> 00:53:18,721
-She can't talk now.
-Shai!
689
00:53:18,801 --> 00:53:20,093
-You need to give her time.
-Shai!
690
00:53:22,218 --> 00:53:23,301
Stop it, Rudra!
691
00:53:23,968 --> 00:53:24,926
Stop!
692
00:53:29,425 --> 00:53:31,010
Stop, stop. Go back.
693
00:53:33,010 --> 00:53:34,426
That's it.
694
00:53:35,343 --> 00:53:36,343
Damn!
695
00:53:37,218 --> 00:53:38,093
Hey, hero!
696
00:53:41,676 --> 00:53:42,968
What's going on here?
697
00:53:44,260 --> 00:53:45,676
I'm talking to my wife.
698
00:53:47,051 --> 00:53:47,977
I'm a police officer.
699
00:53:48,510 --> 00:53:49,468
It's okay.
700
00:53:52,926 --> 00:53:54,093
It's okay, Rudra.
701
00:53:54,885 --> 00:53:56,107
I'm here.
702
00:53:56,671 --> 00:53:57,887
What do you want to say?
703
00:53:58,846 --> 00:54:00,158
I only came to talk,
704
00:54:01,701 --> 00:54:02,782
not to make a scene.
705
00:54:12,968 --> 00:54:13,926
Shai.
706
00:54:19,760 --> 00:54:20,678
Shai, I...
707
00:54:21,687 --> 00:54:23,165
I know you're happy where you are.
708
00:54:25,176 --> 00:54:26,468
Live however you want.
709
00:54:27,485 --> 00:54:28,510
Do whatever you want.
710
00:54:30,531 --> 00:54:31,885
I'll respect whatever you do.
711
00:54:35,051 --> 00:54:36,343
But I'll always love you.
712
00:54:40,885 --> 00:54:41,843
I'm sorry.
713
00:54:43,635 --> 00:54:44,593
I let you down.
714
00:54:48,260 --> 00:54:49,593
Don't say that, Rudra.
715
00:54:51,635 --> 00:54:52,635
I am sorry.
716
00:54:53,885 --> 00:54:55,135
I am sorry I hurt you.
717
00:55:07,301 --> 00:55:08,176
I am sorry.
718
00:55:43,093 --> 00:55:44,010
Hello.
719
00:55:44,301 --> 00:55:47,260
Why do I feel
you did a favour on me,
720
00:55:48,260 --> 00:55:49,426
which I must repay?
721
00:55:50,135 --> 00:55:52,468
This case
and everything between us is over.
722
00:56:01,885 --> 00:56:03,218
Madam, where are you going?
723
00:56:03,301 --> 00:56:04,260
You're not allowed here.
724
00:56:05,676 --> 00:56:07,051
Sorry, I took a wrong turn.
45517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.