Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,201 --> 00:01:36,100
Britannia Mews was the name
of the alley...
2
00:01:36,101 --> 00:01:39,921
...which lay close behind our house
in Albion Place.
3
00:01:41,522 --> 00:01:43,280
When I was a little girl...
4
00:01:43,281 --> 00:01:46,640
I used to sit for hours with
my cousin Alice...
5
00:01:46,641 --> 00:01:49,981
...at my window in the back
of the big house.
6
00:01:52,482 --> 00:01:57,000
We were fascinated by the strange
sights and sounds.
7
00:02:03,141 --> 00:02:07,881
By the people, the stablemen,
and the others who lived there.
8
00:02:09,002 --> 00:02:13,882
I had never set foot in the Mews,
that was strictly forbidden.
9
00:02:14,383 --> 00:02:17,383
Until the day cousin Alice dared me to.
10
00:02:33,684 --> 00:02:37,600
Addie! I didn't really mean to.
You mustn't!
11
00:02:37,785 --> 00:02:40,885
I was never one to refuse a dare.
12
00:02:54,006 --> 00:02:57,486
Why, Miss Adelaide!
Should you be here?
13
00:03:07,587 --> 00:03:11,000
- Good morning, miss.
- Good morning to you.
14
00:03:11,001 --> 00:03:13,100
And where are you bound, miss?
15
00:03:13,101 --> 00:03:15,601
To the end of the Mews and back.
16
00:03:23,202 --> 00:03:25,202
Come back, come back!
17
00:03:44,503 --> 00:03:47,203
Little girl, would you like a penny?
18
00:03:49,604 --> 00:03:51,604
Here's a penny for you.
19
00:04:00,885 --> 00:04:02,905
You should say thank you.
20
00:04:25,106 --> 00:04:28,400
Well? I saw it all.
It served you very well.
21
00:04:28,401 --> 00:04:32,400
- I didn't do a thing to her, she...
- She's a wicked, vicious child.
22
00:04:32,401 --> 00:04:35,101
And you only got what you deserved
for going near her.
23
00:04:35,602 --> 00:04:37,702
Why? She can keep the grounds.
24
00:04:37,703 --> 00:04:39,800
Because she lives in the Mews.
25
00:04:39,801 --> 00:04:43,501
What I'm going to do to punish you
for your deliberate disobedience, Adelaide...
26
00:04:43,502 --> 00:04:47,202
You said I was already punished.
You said I got what I deserved.
27
00:04:47,203 --> 00:04:50,200
Well!
You never think of me.
28
00:04:50,201 --> 00:04:52,000
What do you suppose your father
and mother would think...
29
00:04:52,001 --> 00:04:55,001
...if they knew you'd been into Britannia
Mews while I was looking after you?
30
00:04:55,002 --> 00:04:57,002
We won't tell them.
31
00:05:08,503 --> 00:05:13,400
As the years passed, I could never
get the Mews out of my mind.
32
00:05:13,701 --> 00:05:19,701
Almost as if I could sense how it was
to be bound up with my whole life.
33
00:05:19,802 --> 00:05:23,402
I made it the subject of my
first drawing.
34
00:05:23,403 --> 00:05:26,803
Those were the days when all
well-brought-up young ladies...
35
00:05:26,804 --> 00:05:29,900
...were taught some graceful
accomplishment.
36
00:05:29,901 --> 00:05:33,601
And cousin Alice and I were
very well brought up.
37
00:05:47,102 --> 00:05:51,200
Very gratifying, Miss Culver,
for a first lesson. Quite gratifying.
38
00:05:51,601 --> 00:05:53,750
But since there's always room
for improvement,
39
00:05:53,751 --> 00:05:56,460
even in those of us whose
whole soul is devoted to Art,
40
00:05:56,461 --> 00:05:59,999
let us put this aside for
future comparison.
41
00:06:12,500 --> 00:06:16,200
A remarkable effort, Miss Hambro,
remarkable.
42
00:06:16,201 --> 00:06:20,201
If this is a measure of your full talent,
there is no telling what to expect.
43
00:06:21,102 --> 00:06:24,202
Ah, the hour is of three,
to paraphrase Mr. Browning.
44
00:06:24,503 --> 00:06:27,403
How fleeting the moments pass
amid beauty.
45
00:06:27,704 --> 00:06:30,504
You can't really call our drawings
beautiful, Mr. Lambert.
46
00:06:30,505 --> 00:06:33,955
I was not speaking of your work,
dear young ladies.
47
00:06:33,956 --> 00:06:35,700
Nonetheless, I must not linger.
48
00:06:35,701 --> 00:06:39,701
My aunt, stern mistress that she is,
grudges me these trivial hours.
49
00:06:39,902 --> 00:06:43,102
Isn't giving drawing lessons
your profession, Mr. Lambert?
50
00:06:43,103 --> 00:06:44,880
Please don't misunderstand me,
Miss Culver,
51
00:06:44,881 --> 00:06:46,700
I consider it part of my mission
as an artist...
52
00:06:46,701 --> 00:06:50,700
...to spread the light to sensitive young
ladies of good families such as yourselves,
53
00:06:50,801 --> 00:06:53,700
but I have a higher obligation to put
what is in my heart...
54
00:06:53,701 --> 00:06:55,650
...on canvas for the whole world.
55
00:06:55,651 --> 00:06:58,200
- Good afternoon, Miss Hambro.
- Good afternoon, Mr. Lambert.
56
00:06:58,201 --> 00:07:00,151
Miss Culver.
57
00:07:10,552 --> 00:07:14,200
I'm going to practice three hours every
day and surprise him next week.
58
00:07:14,201 --> 00:07:17,601
You never used to care very much for
drawing when Miss Bryant tried to teach you.
59
00:07:17,902 --> 00:07:19,802
Oh, Miss Bryant.
60
00:07:19,803 --> 00:07:22,003
Mr. Lambert's rather handsome,
isn't he?
61
00:07:23,804 --> 00:07:25,904
Do you think so? I wasn't sure.
62
00:07:25,905 --> 00:07:28,705
It's so hard to get a good idea
of what they're really like...
63
00:07:28,706 --> 00:07:30,700
...unless you look them straight
in the face.
64
00:07:30,701 --> 00:07:33,401
And if you do, heaven knows
what they think.
65
00:07:33,402 --> 00:07:35,702
Try watching him when he's
showing me something.
66
00:07:35,703 --> 00:07:36,903
That's what I did.
67
00:07:44,204 --> 00:07:46,000
Why, that's Mr. Lambert.
68
00:07:46,001 --> 00:07:48,881
- Does he live in the Mews?
- Our old coachman's quarters.
69
00:07:48,882 --> 00:07:51,000
They've been empty ever since
we gave up our coach.
70
00:07:51,001 --> 00:07:53,901
Papa suggested it when he said
he wanted some cheap...
71
00:07:53,902 --> 00:07:55,800
...some inexpensive lodgings.
72
00:07:55,801 --> 00:07:58,201
He lets him use the stables
as studios.
73
00:07:58,202 --> 00:08:00,602
He'd be quite a presentable young man,
I suppose,
74
00:08:00,603 --> 00:08:02,300
if he did something respectable.
75
00:08:02,301 --> 00:08:05,200
Sold shares, you mean,
like Mr. Baker?
76
00:08:05,201 --> 00:08:07,800
There's no reason for you to be nasty
about Mr. Baker, Addie.
77
00:08:07,801 --> 00:08:09,801
Just because he happens
to think I'm pretty.
78
00:08:09,802 --> 00:08:12,502
- Do you love him, Alice?
- I don't know yet.
79
00:08:12,503 --> 00:08:14,503
He hasn't asked me.
80
00:08:31,004 --> 00:08:35,604
I hoped, oh so passionately,
that I was improving.
81
00:08:36,605 --> 00:08:38,485
Wednesday was the important day,
82
00:08:38,486 --> 00:08:42,886
for then, Mr. Lambert would make
his weekly visit.
83
00:08:43,187 --> 00:08:46,587
But one particular Wednesday
my parents were away...
84
00:08:46,588 --> 00:08:49,788
...and cousin Alice was down
with her autumn cold.
85
00:08:49,789 --> 00:08:53,689
So Mr. Lambert was notified
not to come.
86
00:09:02,690 --> 00:09:04,490
Mayn't I come in?
87
00:09:04,491 --> 00:09:06,600
Oh... of course.
88
00:09:06,601 --> 00:09:10,301
Only I thought...
You see, I wasn't expecting...
89
00:09:11,302 --> 00:09:13,342
Didn't Johnny Hambro bring
you a note?
90
00:09:13,343 --> 00:09:16,700
- What note?
- Oh, dear, how could he have missed you?
91
00:09:16,701 --> 00:09:19,001
A message from my cousin Alice.
She has a cold.
92
00:09:19,002 --> 00:09:20,900
Oh, I'm sorry to hear that.
93
00:09:20,901 --> 00:09:23,701
So you see, there won't be
a drawing lesson today.
94
00:09:23,702 --> 00:09:26,600
Oh, I don't understand how
he could have missed you.
95
00:09:27,601 --> 00:09:31,301
I was walking in the gardens all morning,
I expect he came after I left.
96
00:09:34,202 --> 00:09:36,302
But Mama is out too.
97
00:09:37,003 --> 00:09:39,303
Haven't you some drawings
for me to see?
98
00:09:40,004 --> 00:09:42,404
Oh... uh, yes.
99
00:09:45,305 --> 00:09:49,605
Mr. Lambert, we can't have the drawing
lesson. Alice is not here.
100
00:10:15,306 --> 00:10:18,106
Have you really never been alone
with a man before?
101
00:10:18,107 --> 00:10:20,807
Of course I have, dozens of times, but...
102
00:10:20,808 --> 00:10:25,200
Well, always at dances or
picnics where...
103
00:10:25,201 --> 00:10:28,601
Where there were rescuers nearby
if you had to cry for help.
104
00:10:28,602 --> 00:10:33,102
Mr. Lambert, if you think that I'm afraid
that you're going to do me some harm,
105
00:10:33,103 --> 00:10:36,600
it's not that at all.
It's merely...
106
00:10:36,601 --> 00:10:40,301
Merely convention in polite society
which requires a chaperone.
107
00:10:40,302 --> 00:10:44,702
Do you think that's sufficient reason
to send me packing now that I have come?
108
00:10:45,003 --> 00:10:48,803
No. It is rather silly, really.
109
00:10:48,804 --> 00:10:51,904
But I suppose many conventions are.
110
00:10:59,005 --> 00:11:01,205
Will you tell me something, Miss Culver?
111
00:11:01,806 --> 00:11:05,006
What made you decide you should
have drawing lessons?
112
00:11:05,007 --> 00:11:08,400
I didn't decide. Mama and Papa did.
But naturally, I...
113
00:11:09,201 --> 00:11:11,601
One must have some accomplishments.
114
00:11:11,602 --> 00:11:12,872
Yes, I suppose so.
115
00:11:12,873 --> 00:11:16,773
So many young ladies give so much time
to their drawing lessons and music.
116
00:11:16,774 --> 00:11:19,274
I wonder what good it does
them later.
117
00:11:19,275 --> 00:11:21,600
Some of your friends are already
married, I suppose.
118
00:11:21,601 --> 00:11:25,101
I'm not sure that's a very polite
question, Mr. Lambert.
119
00:11:25,102 --> 00:11:29,002
Isn't it? I simply meant I wonder what
they do in the evenings...
120
00:11:29,003 --> 00:11:31,103
...when they're at home with
their husbands.
121
00:11:31,104 --> 00:11:34,000
Do they draw pictures for them,
or sing?
122
00:11:34,001 --> 00:11:35,601
Of course if you think I don't have
any talent,
123
00:11:35,602 --> 00:11:38,800
I shall tell Papa and he can stop paying
you for my drawing lessons.
124
00:11:41,201 --> 00:11:43,450
Of course if we've been
made complete...
125
00:11:43,451 --> 00:11:45,151
Adelaide.
126
00:11:45,152 --> 00:11:46,800
...fools.
127
00:11:48,101 --> 00:11:50,601
I'd rather die than to hurt
your feelings.
128
00:11:50,602 --> 00:11:53,102
I've hated deceiving you.
129
00:11:53,103 --> 00:11:54,803
Why have you?
130
00:11:54,804 --> 00:11:56,704
Can't you guess why?
131
00:12:03,305 --> 00:12:06,505
If I hadn't told a few lies how the deuce
was I to see you?
132
00:12:06,506 --> 00:12:09,906
I'm not the sort of man your mother
would ask to dinner.
133
00:12:12,007 --> 00:12:16,107
By giving you lessons I was certain
of at least once a week.
134
00:12:17,508 --> 00:12:21,208
You're... you're not still angry with me.
135
00:12:24,409 --> 00:12:27,700
Has anyone ever told you
you're very beautiful?
136
00:12:27,701 --> 00:12:29,999
No, and I'm not.
137
00:12:30,000 --> 00:12:32,400
Oh, yes you are. To an artist.
138
00:12:32,601 --> 00:12:34,801
You're like a Holbein.
139
00:12:36,802 --> 00:12:39,402
You're also like a sleeping princess.
140
00:12:48,303 --> 00:12:50,433
Now what ever are you going
to do with me?
141
00:12:50,434 --> 00:12:54,000
- I'm going to tell Mama, of course.
- Oh, no, you wouldn't do that.
142
00:12:55,801 --> 00:12:58,901
When I knew Miss Hambro wouldn't be here
and I thought you would,
143
00:12:58,902 --> 00:13:01,502
nothing could have kept me away.
144
00:13:01,503 --> 00:13:04,003
- But you didn't get the note.
- Oh, yes, I did.
145
00:13:04,004 --> 00:13:07,234
But we can't pretend that you
didn't receive the note.
146
00:13:08,135 --> 00:13:12,300
You can say I insisted on coming
because I didn't want to lose my fee.
147
00:13:12,301 --> 00:13:15,401
And you wouldn't let me stay
because you thought it improper.
148
00:13:23,402 --> 00:13:25,502
It is improper, isn't it?
149
00:13:25,503 --> 00:13:27,403
Very improper.
150
00:13:29,604 --> 00:13:32,350
You'd better go now to make
it convincing.
151
00:13:32,351 --> 00:13:35,351
Yes, I suppose so, deplorable as
the project seems.
152
00:13:35,652 --> 00:13:39,052
But... you haven't decided when
we shall se each other again.
153
00:13:39,053 --> 00:13:40,460
I'll be back Wednesday week,
154
00:13:40,461 --> 00:13:44,561
But Alice's autumn cold never lasts
more than three or four days.
155
00:13:44,562 --> 00:13:47,762
Well, I have lessons every
afternoon and...
156
00:13:47,763 --> 00:13:49,800
...in the morning I have my work.
157
00:13:49,801 --> 00:13:53,200
But couldn't we... there's so much
I want to say.
158
00:13:54,601 --> 00:13:57,001
How would Tuesday morning be?
159
00:13:57,002 --> 00:14:01,402
I shall go for a walk in St. James's Park
after breakfast as far as the bridge.
160
00:14:01,403 --> 00:14:04,603
Very good for one's health,
a morning walk. I shall do likewise.
161
00:14:04,604 --> 00:14:07,804
Goodbye, Adelaide.
162
00:14:07,805 --> 00:14:09,905
Dear Mr. Lambert.
163
00:14:09,906 --> 00:14:12,206
Harold!
164
00:14:12,607 --> 00:14:14,407
Henry.
165
00:14:16,008 --> 00:14:17,608
Henry.
166
00:14:25,509 --> 00:14:28,809
- Good morning, Miss Culver.
- Why, Mr. Lambert!
167
00:14:28,810 --> 00:14:31,000
I said I was going for a walk in the park.
168
00:14:31,001 --> 00:14:34,000
Mama didn't ask any questions,
just told me to be careful.
169
00:14:35,001 --> 00:14:36,701
Adelaide...
170
00:14:36,702 --> 00:14:39,600
Don't talk about last week unless
you want to.
171
00:14:39,601 --> 00:14:42,000
- What do you mean?
- Well, I...
172
00:14:42,001 --> 00:14:45,001
I thought you might want
to forget all about it.
173
00:14:45,002 --> 00:14:47,502
How ever could I forget?
174
00:14:47,503 --> 00:14:49,380
I meant when you came
to think it over, you...
175
00:14:49,381 --> 00:14:51,381
It changed my whole life.
176
00:14:52,682 --> 00:14:56,482
Henry... if you mean that
you regret, I...
177
00:14:56,483 --> 00:14:58,483
Oh, no.
Oh, no, no.
178
00:14:58,784 --> 00:15:02,784
I only meant, my dear,
if you have any regrets,
179
00:15:02,785 --> 00:15:05,685
I'd behave as if anothing
had happened.
180
00:15:05,686 --> 00:15:09,406
I'm not a man to take advantage
of a moment's lightheartedness.
181
00:15:09,407 --> 00:15:11,100
It wasn't lighthearted.
182
00:15:11,101 --> 00:15:13,701
You mustn't think I'm that kind of girl.
183
00:15:13,702 --> 00:15:16,402
I don't know what kind of
a girl you are.
184
00:15:16,403 --> 00:15:18,200
I've never met anyone like you.
185
00:15:27,501 --> 00:15:28,901
Addie.
186
00:15:28,902 --> 00:15:29,999
Mama?
187
00:15:30,000 --> 00:15:32,600
Be seated, Addie. We've some
important news for you.
188
00:15:32,601 --> 00:15:34,501
Your papa is going to retire.
189
00:15:34,502 --> 00:15:37,480
Oh, Papa, I'm so happy for you.
190
00:15:37,481 --> 00:15:40,551
Well, we've been short of space
at the office for some time now.
191
00:15:40,552 --> 00:15:44,572
Seemed to be no solution to the problem
till my partners offered to buy my share.
192
00:15:44,573 --> 00:15:47,733
Naturally it means our income will be less,
but you're a grown-up now...
193
00:15:47,734 --> 00:15:49,634
...and your brother is going
to Cambridge next year.
194
00:15:49,635 --> 00:15:51,735
So we've decided to move
into the country.
195
00:15:53,036 --> 00:15:55,996
Move into the country?
But, Mama, we can't.
196
00:15:55,999 --> 00:15:57,587
Oh, I know you'll miss your
friends, dear.
197
00:15:57,588 --> 00:15:59,300
But you'll soon make others.
198
00:15:59,301 --> 00:16:02,900
Indeed, I sometimes think a girl has better
chances in the country than in town.
199
00:16:02,901 --> 00:16:06,101
Mrs. Horton has found a lovely
place for us in Farnham.
200
00:16:06,102 --> 00:16:09,202
- Farnham?
- A little house called Platt's End.
201
00:16:09,203 --> 00:16:10,703
We shall be moving in a week.
202
00:16:10,704 --> 00:16:13,000
There's a pretty room you can
have at the back.
203
00:16:13,201 --> 00:16:16,501
Well, I do think you might show
a little enthusiasm, Addie.
204
00:16:16,999 --> 00:16:20,792
Mama, Papa, there's something
I want to tell you.
205
00:16:20,793 --> 00:16:22,223
I want to get married.
206
00:16:22,224 --> 00:16:24,000
- Oh-ho!
- Adelaide, my dear!
207
00:16:24,001 --> 00:16:26,800
Do you mean that a young man
is coming to see your papa?
208
00:16:26,801 --> 00:16:28,701
He will if it's necessary, it's...
209
00:16:29,902 --> 00:16:32,200
- It's Mr. Lambert.
- Good heavens!
210
00:16:33,501 --> 00:16:36,270
If you mean that Mr. Lambert has
made you an offer, Adelaide,
211
00:16:36,271 --> 00:16:38,200
then it was a piece of great impertinence.
212
00:16:38,201 --> 00:16:40,200
I don't consider it impertinent,
why should I?
213
00:16:40,201 --> 00:16:42,781
Because he's a young man without any means
and probably without any character.
214
00:16:42,782 --> 00:16:46,450
Just because he isn't famous yet. You can
tell by his face that he's a great artist.
215
00:16:46,451 --> 00:16:48,951
And you must admit that he's very
distinguished-looking.
216
00:16:48,952 --> 00:16:50,900
- Isn't he, Papa?
- How the deuce should I know?
217
00:16:50,901 --> 00:16:53,871
I read the fellow's references,
I don't think I ever looked at his face.
218
00:16:53,872 --> 00:16:57,950
How can he be distinguished-looking when we
know perfectly well he has no distinction?
219
00:16:58,201 --> 00:17:00,501
I'm afraid you must have been
rather silly, my dear.
220
00:17:00,602 --> 00:17:04,702
But as, of course, he won't come here again
and we shall very soon have left town,
221
00:17:04,703 --> 00:17:07,200
the best thing we can do is
to forget all about it.
222
00:17:07,201 --> 00:17:09,500
- Papa...
- You're not to bother your father.
223
00:17:09,501 --> 00:17:11,201
He has quite enough on his
mind as it is.
224
00:17:11,202 --> 00:17:14,402
Papa, I'm over 21 and I'm going to marry
Mr. Lambert because I love him.
225
00:17:14,403 --> 00:17:16,203
- Nonsense, Addie.
- Adelaide!
226
00:17:17,004 --> 00:17:18,804
You're not to see Mr. Lambert again.
227
00:17:18,805 --> 00:17:21,105
- You're treating me like a child.
- You behave like a child.
228
00:17:21,106 --> 00:17:23,506
Most girls have their fits of silliness.
229
00:17:23,507 --> 00:17:25,407
And the drawing master
is usually the object.
230
00:17:25,908 --> 00:17:28,108
But, Mama, this is different.
231
00:17:28,109 --> 00:17:30,909
My dear, in a year's time when
you're properly married,
232
00:17:30,910 --> 00:17:33,910
you'll see that all this is
extraordinarily commonplace
233
00:17:33,911 --> 00:17:35,811
One might almost say vulgar.
234
00:17:37,112 --> 00:17:39,712
I love Mr. Lambert and he loves me.
235
00:17:39,713 --> 00:17:41,113
And we're going to be married.
236
00:17:47,914 --> 00:17:49,714
- Bertha, dear...
- Sit down.
237
00:17:49,999 --> 00:17:51,315
Oh.
238
00:18:40,116 --> 00:18:41,716
Oh, Henry.
239
00:18:42,717 --> 00:18:44,900
Oh, Henry, I should never have come.
240
00:18:44,901 --> 00:18:47,001
This is the wickedest thing I've
ever done.
241
00:18:47,002 --> 00:18:49,602
Dear girl, it was your own idea.
242
00:18:49,603 --> 00:18:52,103
You said in your note something
terrible had happened.
243
00:18:52,104 --> 00:18:54,104
Oh, it has, it's just dreadful.
244
00:18:54,105 --> 00:18:57,105
We're moving into the country.
Mama's found a house in Farnham.
245
00:18:57,106 --> 00:18:59,300
A place called Platt's End.
246
00:18:59,301 --> 00:19:02,501
Oh, that does make it a bit
awkward, doesn't it?
247
00:19:02,502 --> 00:19:06,202
It would do us no good to speak
to your father before you go.
248
00:19:06,303 --> 00:19:08,903
I shan't be able to show him
my future by then.
249
00:19:08,904 --> 00:19:11,104
I've already spoken to Papa.
250
00:19:11,105 --> 00:19:12,405
You...
251
00:19:12,906 --> 00:19:15,000
What did he say?
252
00:19:15,001 --> 00:19:18,401
Nothing, really. He was quite
taken aback, of course.
253
00:19:18,402 --> 00:19:20,602
Didn't he forbid you to see me again?
254
00:19:20,603 --> 00:19:23,303
Didn't he propose some sort
of violence against me?
255
00:19:23,304 --> 00:19:27,744
Papa isn't like that at all. I tell you,
he didn't say either yes or no.
256
00:19:29,345 --> 00:19:33,180
Perhaps I should have a crack at him,
feel him out, see how he takes to me.
257
00:19:33,181 --> 00:19:37,181
No, no, I think it would be better if we
got married first and then talk to him.
258
00:19:37,182 --> 00:19:38,782
Married?
259
00:19:39,283 --> 00:19:41,003
Well, that's impossible.
260
00:19:42,804 --> 00:19:45,650
- Don't you love me, Henry?
- Oh, you're the sweetest...
261
00:19:45,651 --> 00:19:48,651
Oh, then that's all that matters.
We'll be married.
262
00:19:49,952 --> 00:19:51,852
My dear girl...
263
00:19:51,853 --> 00:19:54,453
You must listen very carefully.
264
00:19:58,054 --> 00:20:01,654
It's... it's not an easy thing
for a man to...
265
00:20:01,955 --> 00:20:03,955
...to bear his soul.
266
00:20:03,956 --> 00:20:06,000
You're going to disillusion me now,
aren't you?
267
00:20:06,001 --> 00:20:07,301
No.
268
00:20:09,102 --> 00:20:12,700
I'm going to tell you all the reasons
why we cannot be married.
269
00:20:13,501 --> 00:20:17,500
First, my income from drawing
lessons is hardly enough to...
270
00:20:17,501 --> 00:20:20,800
- I have a hundred pounds a year.
- Have you?
271
00:20:20,801 --> 00:20:23,301
We could live on that for six
months, couldn't we?
272
00:20:23,302 --> 00:20:25,600
In Britannia Mews yes.
273
00:20:25,601 --> 00:20:28,000
That would give you time to finish
your academy painting.
274
00:20:28,001 --> 00:20:30,221
Adelaide, please, I must go on.
275
00:20:30,622 --> 00:20:34,922
Didn't you notice something strange
about me when we met just now,
276
00:20:34,923 --> 00:20:36,553
that I was trembling a little?
277
00:20:36,554 --> 00:20:40,250
You weren't really. I upset you
by telling you that I was frightened.
278
00:20:40,251 --> 00:20:41,851
No, I was shaky.
279
00:20:41,852 --> 00:20:44,752
Shaky because I'd had about
four drinks too many.
280
00:20:44,753 --> 00:20:46,853
I don't know what you mean.
281
00:20:46,854 --> 00:20:48,954
I drink too much, I get drunk.
282
00:20:48,955 --> 00:20:50,155
I mean...
283
00:20:50,356 --> 00:20:53,200
If you walk through the Mews
and listen to my enemies,
284
00:20:53,201 --> 00:20:55,600
they'll tell you I drink like a fish.
285
00:20:55,601 --> 00:20:57,301
They'll tell you I'm no good.
286
00:20:57,302 --> 00:20:59,402
I'm not interested in low gossip.
287
00:20:59,403 --> 00:21:02,303
I know enough of what's true
about you.
288
00:21:02,304 --> 00:21:04,204
And I can guess the rest.
289
00:21:04,205 --> 00:21:06,500
But you don't know what
the Mews is like.
290
00:21:06,501 --> 00:21:09,300
You don't know what it means
to live in the slum.
291
00:21:09,301 --> 00:21:12,000
It hasn't hardened you as much
as you'd like me to believe.
292
00:21:12,801 --> 00:21:15,800
Ordinary men can't rise above
their backgrounds.
293
00:21:16,101 --> 00:21:19,101
But great artists can.
294
00:21:21,102 --> 00:21:22,902
We'll be married.
295
00:21:25,603 --> 00:21:29,203
- We'll be married.
- By special license.
296
00:21:29,204 --> 00:21:32,204
That's the best way.
I looked it up in Whitaker.
297
00:21:32,205 --> 00:21:37,300
You get it at the vicar general's office
in Doctors' Commons between ten and four.
298
00:21:38,301 --> 00:21:40,561
- Ten and four.
- Oh!
299
00:21:40,562 --> 00:21:42,862
We should get it the day before
I'm supposed to move.
300
00:21:42,863 --> 00:21:45,500
Then I can start for Farnham with
Mama and Papa,
301
00:21:45,501 --> 00:21:47,581
make an excuse at the station...
302
00:21:47,582 --> 00:21:50,482
and meet you at the registrar's office.
303
00:21:50,483 --> 00:21:53,383
Did you happen to find out
how much it costs?
304
00:21:53,384 --> 00:21:54,984
Three pounds seven and six-pence.
305
00:21:55,785 --> 00:21:58,685
Isn't that a small price to pay
for heaven?
306
00:22:00,086 --> 00:22:01,700
Heaven.
307
00:22:01,701 --> 00:22:05,600
Scrubbing floors was one of the things
I hadn't thought of there in the park.
308
00:22:05,901 --> 00:22:08,700
In those first few weeks of marriage...
309
00:22:08,701 --> 00:22:14,201
I cooked and I cleaned and I furnished
our home from little odds and ends.
310
00:22:14,202 --> 00:22:16,502
It was worth it.
311
00:22:16,503 --> 00:22:21,103
Our hopes were high, because Henry
was hard at work on his masterpiece.
312
00:22:21,104 --> 00:22:24,504
I even posed for him when he
wanted me to.
313
00:22:50,005 --> 00:22:54,145
Don't her back don't give up?
She's been cleaning ever since she moved in.
314
00:22:54,146 --> 00:22:56,546
You might find an example in her.
315
00:22:56,547 --> 00:22:59,047
Look who's talking that lives
in a pigsty.
316
00:23:10,148 --> 00:23:13,748
- Good morning, Mrs. Blazer.
- My name's Harriet O'Keefe.
317
00:23:13,749 --> 00:23:17,849
There's them that call me the Blazer.
But not ladies don't!
318
00:23:37,950 --> 00:23:40,550
I can just hear your
mother saying...
319
00:23:40,551 --> 00:23:44,500
...a young matron must establish
relations with her neighbors.
320
00:23:44,501 --> 00:23:48,701
Don't let me disturb you, dear. I just
came down to get some clean water.
321
00:23:48,702 --> 00:23:51,702
Don't stand on that. The cover's
not strong enough.
322
00:23:51,703 --> 00:23:54,703
- But it's hard for...
- I'll do it.
323
00:23:59,704 --> 00:24:04,500
You'd think you'd realize a basket
like that is not made to stand on.
324
00:24:09,801 --> 00:24:12,600
You haven't told me what's in it
that's so valuable.
325
00:24:12,901 --> 00:24:15,700
Just relics. Forget them.
326
00:24:16,601 --> 00:24:19,001
You make me feel like bluebeard's wife.
327
00:24:19,002 --> 00:24:21,702
Is there some secret in your life
that I mustn't know about?
328
00:24:44,000 --> 00:24:47,103
Dolls! Is that what you've been
making all the fuss about?
329
00:24:47,104 --> 00:24:50,104
They're not dolls, they're puppets.
330
00:24:50,905 --> 00:24:53,305
Those happen to be works of art.
331
00:24:54,306 --> 00:24:56,806
Created by your husband.
332
00:24:57,707 --> 00:24:59,107
Like them?
333
00:25:00,108 --> 00:25:02,608
It must have taken months to make.
334
00:25:02,609 --> 00:25:04,909
Two years, in Paris.
335
00:25:06,310 --> 00:25:09,610
Those were the fullest, most creative
years of my life.
336
00:25:09,611 --> 00:25:13,211
I was young then. Young, and gay,
and full of hope and in...
337
00:25:14,812 --> 00:25:16,412
...in Paris.
338
00:25:16,413 --> 00:25:21,713
Anyway, these are the only claim
to fame I have today.
339
00:25:22,214 --> 00:25:24,614
There's a complete set of Moli�re
characters here.
340
00:25:24,615 --> 00:25:25,615
Fame.
341
00:25:25,616 --> 00:25:28,116
Are you going to get a Punch and Judy
cart like the man across the road...
342
00:25:28,117 --> 00:25:30,100
...and do shows for children?
343
00:25:31,401 --> 00:25:33,701
I'm not a puppeteer.
344
00:25:34,602 --> 00:25:37,002
And even if I were,
345
00:25:37,003 --> 00:25:41,103
nobody in England would
appreciate them any more than you.
346
00:25:51,004 --> 00:25:53,604
I'm almost finished upstairs
if you need me to pose.
347
00:25:53,605 --> 00:25:58,105
I told you I'd call you if I needed you. You
mustn't hurry me or prod me in any way.
348
00:25:58,106 --> 00:26:01,000
That's the death blow to the
creative impulse.
349
00:26:01,001 --> 00:26:04,101
I'm sorry, Henry.
350
00:26:04,102 --> 00:26:08,000
But it is discouraging to see the days go by
and you're no further along with this.
351
00:26:08,001 --> 00:26:10,901
I've been considering a basic
change in composition.
352
00:26:12,002 --> 00:26:15,202
Perhaps two figures are not enough
for a work of this size.
353
00:26:17,003 --> 00:26:20,403
Possibly you should have a lady
in waiting or something.
354
00:26:20,404 --> 00:26:22,304
Another change?
355
00:26:22,305 --> 00:26:24,205
Yes, another change.
356
00:26:24,206 --> 00:26:28,706
I can't visualize the way I should
being cooped up in here like this.
357
00:26:28,707 --> 00:26:32,900
I think I shall go for a stroll and see
if I can get some fresh inspiration.
358
00:26:32,901 --> 00:26:36,201
Do try to be inspired as quickly
as possible, Henry.
359
00:27:41,000 --> 00:27:44,702
I can't help it. Every time I see her
she frightens me.
360
00:27:44,703 --> 00:27:46,903
Every village has its witch.
361
00:27:46,904 --> 00:27:49,104
The Sow is ours.
362
00:27:49,105 --> 00:27:52,505
Shall the old one carry that pail
upstairs for you, Mrs. Lambert?
363
00:27:52,506 --> 00:27:54,806
Thank you, but it's not heavy.
364
00:28:00,407 --> 00:28:03,227
In those days I rarely left the Mews.
365
00:28:03,928 --> 00:28:08,500
Until one day an urgent letter arrived from
my brother Treff and cousin Alice...
366
00:28:08,501 --> 00:28:11,301
asking that I meet them
at Grummol's for tea.
367
00:28:11,302 --> 00:28:17,002
It was the first time I had heard from any
member of my family since my marriage.
368
00:28:24,103 --> 00:28:27,100
Of course Henry has more connections
than he knows what to do with.
369
00:28:27,101 --> 00:28:31,201
But sometimes he turns them all down
just to paint something of his own choosing.
370
00:28:31,802 --> 00:28:33,102
Oh, thank you.
371
00:28:33,103 --> 00:28:36,903
It's too bad, Alice, that neither
of our husbands could be here today.
372
00:28:36,904 --> 00:28:39,104
Though I suppose they don't have
very much in common.
373
00:28:40,005 --> 00:28:43,605
Likely not. I only know my brother-in-law
from what I've heard about him, of course.
374
00:28:43,606 --> 00:28:46,200
But I don't think he sounds like
Freddie's sort.
375
00:28:46,201 --> 00:28:49,301
I never dreamed things could turn out
so that you and I couldn't be friends.
376
00:28:49,302 --> 00:28:52,300
It isn't exactly ordained from heaven
that we can't be, you know.
377
00:28:52,301 --> 00:28:56,100
Oh, Addie, I can't come calling on you.
Freddie is so nervous.
378
00:28:56,101 --> 00:28:58,301
Always afraid that I'll catch something.
379
00:28:58,302 --> 00:29:00,332
We'd be delighted to see you
at our house.
380
00:29:00,333 --> 00:29:03,833
Mama and Papa are terribly anxious
for you to visit us too.
381
00:29:03,834 --> 00:29:05,400
With my husband?
382
00:29:05,401 --> 00:29:08,401
My sister always had a habit of coming
very directly to the point.
383
00:29:08,402 --> 00:29:10,602
It's about time somebody did,
don't you think?
384
00:29:10,603 --> 00:29:15,603
Ever since I got your note I could smell
a family conference at the back of it.
385
00:29:15,604 --> 00:29:17,800
What does Mama want?
386
00:29:17,801 --> 00:29:20,500
- For you to come home.
- Get a divorce, you mean?
387
00:29:20,501 --> 00:29:23,901
You know perfectly well Mama wouldn't
think of doing such a thing.
388
00:29:23,902 --> 00:29:27,902
But it's quite possible for a woman
to leave her husband decently if...
389
00:29:27,903 --> 00:29:30,100
Well, if the marriage isn't working out.
390
00:29:30,101 --> 00:29:33,501
You can tell Mama that mine
is working out perfectly.
391
00:29:33,502 --> 00:29:37,302
I'd be happier just to see the look
on her face.
392
00:29:37,503 --> 00:29:39,988
Oh, by the way, I'm supposed
to give you this teletype...
393
00:29:39,989 --> 00:29:41,989
...they've take of the house at Farnham.
394
00:29:41,990 --> 00:29:44,490
Mama remembered that you
hadn't seen the place.
395
00:29:54,391 --> 00:29:59,091
Well, I suppose this is rather the end
of the party, don't you think?
396
00:29:59,092 --> 00:30:01,300
I know I should be getting home.
397
00:30:02,201 --> 00:30:06,601
Goodbye, Alice. I think you've made it
quite clear how you feel.
398
00:30:09,202 --> 00:30:11,502
But I'm not so sure about you, Treff.
399
00:30:11,503 --> 00:30:14,000
Well, it wasn't my idea at all
this whole thing.
400
00:30:14,001 --> 00:30:15,501
I didn't go for it a bit.
401
00:30:16,202 --> 00:30:18,102
Shall I see you again?
402
00:30:18,103 --> 00:30:19,700
Oh, now, Addie.
403
00:30:19,701 --> 00:30:23,601
You know I'm not my own master
when I'm down from Cambridge and...
404
00:30:23,602 --> 00:30:25,502
Well, I very rarely come up
to London anyway...
405
00:30:38,603 --> 00:30:40,103
Hello.
406
00:30:44,404 --> 00:30:47,904
- Where's my husband?
- Went out for a drink, he said.
407
00:30:47,905 --> 00:30:49,905
Been gone for hours.
408
00:30:49,906 --> 00:30:52,306
How good of you to wait for him.
409
00:30:52,307 --> 00:30:55,400
Especially when he's been
working you so hard.
410
00:30:55,401 --> 00:30:58,901
I don't mind, dearie.
I think he's fun.
411
00:31:06,802 --> 00:31:08,580
How much does he pay you to model?
412
00:31:08,581 --> 00:31:11,500
He don't pay me. I like modeling.
413
00:31:11,501 --> 00:31:13,701
I think you should be paid.
414
00:31:19,402 --> 00:31:21,302
Here's two shillings for you.
415
00:31:21,303 --> 00:31:23,603
Little girl, here's a penny for you.
416
00:31:23,604 --> 00:31:26,004
Remember saying that when we was kids?
417
00:31:27,205 --> 00:31:29,800
- Take it!
- I done nothing for you then.
418
00:31:29,801 --> 00:31:32,161
And I ain't done nothing for you now.
419
00:31:32,362 --> 00:31:33,662
Take it!
420
00:31:55,763 --> 00:31:58,363
Henry, I will not have wood chips
in the flat too.
421
00:31:58,364 --> 00:32:00,864
Take your useless puppets downstairs
where they belong.
422
00:32:00,865 --> 00:32:04,565
Little wife. Little home.
423
00:32:07,266 --> 00:32:09,066
You don't see the joke, do you?
424
00:32:09,267 --> 00:32:11,867
They do down at the Red Lion.
425
00:32:13,268 --> 00:32:15,800
You 've been talking about me
at the Red Lion?
426
00:32:15,801 --> 00:32:18,900
I told them you were the best
little wife in the world.
427
00:32:19,401 --> 00:32:21,101
Am I?
428
00:32:25,002 --> 00:32:26,802
Henry, I want to leave the Mews.
429
00:32:28,603 --> 00:32:32,503
Go ahead. I told you not to come
in the first place.
430
00:32:32,504 --> 00:32:35,704
Tried my best to stop you,
but you would do it.
431
00:32:35,705 --> 00:32:37,705
I must have been mad.
432
00:32:37,906 --> 00:32:40,106
That's what I thought.
433
00:32:40,107 --> 00:32:43,607
I never was more surprised
at anything in my life.
434
00:32:45,108 --> 00:32:46,608
Henry.
435
00:32:46,609 --> 00:32:48,709
I wasn't talking about us.
436
00:32:48,710 --> 00:32:51,710
I was talking about... about this place,
about the Mews.
437
00:32:51,711 --> 00:32:53,551
It's the same thing.
438
00:32:54,252 --> 00:32:55,752
You mean...
439
00:32:56,853 --> 00:32:58,800
Didn't you expect me to marry you?
440
00:32:58,801 --> 00:33:00,600
Of course not.
441
00:33:00,601 --> 00:33:03,201
If every girl I kissed expected
to marry me...
442
00:33:17,802 --> 00:33:19,702
Hm, what's this?
443
00:33:19,703 --> 00:33:21,503
"Drink No More".
444
00:33:23,004 --> 00:33:26,004
How much of this stuff have
you given me?
445
00:33:26,005 --> 00:33:27,505
You can see for yourself.
446
00:33:27,506 --> 00:33:32,706
I noticed the coffee tasted worse than
usual. I suppose this is the answer.
447
00:33:32,999 --> 00:33:36,507
Colorless and odorless, it's guaranteed.
448
00:33:36,508 --> 00:33:40,308
My dear, if you had told me in advance,
I could have saved you a half a crown.
449
00:33:40,309 --> 00:33:42,209
I'll get rid of it for you.
450
00:33:47,710 --> 00:33:50,200
A little experiment, my dear.
451
00:33:50,201 --> 00:33:53,801
I shall now drink an equal
quantity of gin.
452
00:34:07,402 --> 00:34:08,999
Addie.
453
00:34:10,400 --> 00:34:11,700
Addie.
454
00:34:11,999 --> 00:34:14,301
Why did you marry me?
455
00:34:14,302 --> 00:34:17,102
Because I loved you.
456
00:34:17,103 --> 00:34:18,603
And I wanted to help you.
457
00:34:18,604 --> 00:34:20,404
But now I see that I was foolish.
458
00:34:20,405 --> 00:34:23,005
And you don't love me.
459
00:34:23,006 --> 00:34:26,606
Love not stronger than death
and all that?
460
00:34:26,607 --> 00:34:30,307
I don't know.
I don't know what I feel.
461
00:34:31,508 --> 00:34:33,808
Shame.
462
00:34:42,009 --> 00:34:45,259
Henry, tell me the truth.
463
00:34:45,999 --> 00:34:48,560
Did you make love to all
of your pupils?
464
00:34:48,561 --> 00:34:52,461
Certainly not. Some of them
were positively repulsive.
465
00:34:52,462 --> 00:34:53,700
But...
466
00:34:54,101 --> 00:34:58,801
But that first day when you came
and Alice had her cold,
467
00:34:59,502 --> 00:35:02,402
it was because you were
in love with me.
468
00:35:02,703 --> 00:35:04,503
Wasn't it?
469
00:35:04,504 --> 00:35:06,204
The truth, Henry!
470
00:35:06,205 --> 00:35:08,999
All right, all right, you shall
have the truth.
471
00:35:09,600 --> 00:35:11,300
You had it then.
472
00:35:11,301 --> 00:35:13,301
It was what you told your mother.
473
00:35:13,302 --> 00:35:19,102
I came because I could see no reason
why I should lose my fee.
474
00:35:29,000 --> 00:35:33,800
I couldn't afford to lose two pupils
and all of this came of it.
475
00:35:33,801 --> 00:35:36,701
It was all your doing, Adelaide,
not mine.
476
00:35:39,902 --> 00:35:43,302
If you find the truth bitter,
my dear, don't ask for it.
477
00:35:44,803 --> 00:35:46,703
I'll wind the clock.
478
00:35:46,704 --> 00:35:49,404
Household is always winding clocks.
479
00:35:52,005 --> 00:35:54,205
You didn't mean that, Henry,
you're drunk.
480
00:35:54,206 --> 00:35:56,806
Of course I'm drunk, my dear,
but I meant it.
481
00:35:56,807 --> 00:35:58,607
In vino veritas.
482
00:36:06,608 --> 00:36:08,508
Open the door.
483
00:36:10,309 --> 00:36:14,609
Open up. A wife has no right
to lock the door on her husband.
484
00:36:24,010 --> 00:36:27,810
Mr. and Mrs. Lambert occupied
separate rooms.
485
00:37:50,512 --> 00:37:52,882
I see you didn't wait for me
for breakfast.
486
00:37:52,883 --> 00:37:54,483
Nor for luncheon.
487
00:38:02,484 --> 00:38:04,884
A wife should wait for her husband.
488
00:38:08,085 --> 00:38:13,100
You've changed, Addie. You're getting
hard, it doesn't become you.
489
00:38:13,101 --> 00:38:14,601
Read this.
490
00:38:18,202 --> 00:38:20,800
I can't without a magnifying glass.
491
00:38:20,801 --> 00:38:23,801
I had to write small to fit it
all in the card.
492
00:38:23,802 --> 00:38:25,402
I'll read it to you.
493
00:38:25,403 --> 00:38:27,900
Mr. and Mrs. Henry Lambert announce
their drawing lessons...
494
00:38:27,901 --> 00:38:32,101
...will reopen on July 1st at studio
number 2, Britannia Mews.
495
00:38:32,102 --> 00:38:33,870
Hours two to six p.m.
496
00:38:33,871 --> 00:38:36,900
- Terms, two guineas a course of six lessons.
- Now, what's this all about?
497
00:38:36,901 --> 00:38:40,150
Henry, you're going to have
to take pupils again in the studio.
498
00:38:40,151 --> 00:38:43,801
I'll look after them for you. All you have
to do is walk around and criticize.
499
00:38:43,802 --> 00:38:45,600
Addie, you're out of your mind.
500
00:38:45,601 --> 00:38:49,150
If I ever see another fool
with a drawing board again, I...
501
00:38:49,151 --> 00:38:52,000
I won't be responsible for
my actions.
502
00:38:52,501 --> 00:38:54,551
But Henry, we've got to do something.
503
00:38:54,552 --> 00:38:56,252
You haven't looked at your
drawing in months.
504
00:38:56,253 --> 00:38:58,853
The only work you've done at all
is on those ridiculous puppets.
505
00:38:58,854 --> 00:39:01,300
I've got less than ten pounds
left in the bank.
506
00:39:01,301 --> 00:39:04,900
Am I going to get breakfast here
or do I have to go to the Red Lion?
507
00:39:04,901 --> 00:39:06,401
Henry, listen to me.
508
00:39:06,402 --> 00:39:08,102
Why shouldn't you try?
509
00:39:08,103 --> 00:39:10,100
You're young, we're both young.
510
00:39:10,101 --> 00:39:12,401
Are we never to hold our
heads up again?
511
00:39:20,202 --> 00:39:21,502
Henry!
512
00:39:23,103 --> 00:39:25,103
You said I've grown cold.
513
00:39:25,204 --> 00:39:27,604
But I had to, I couldn't endure
this place.
514
00:39:27,605 --> 00:39:30,805
I've had to shut myself out from everybody
and everything I ever knew.
515
00:39:30,806 --> 00:39:32,956
Not even answer my mother
when she writes to me.
516
00:39:32,957 --> 00:39:36,557
The more fool you. If you did,
you might get some money from her.
517
00:39:42,858 --> 00:39:45,158
Oh! Come quickly!
518
00:39:45,159 --> 00:39:47,159
Quick, he's fallen down!
519
00:39:52,460 --> 00:39:54,560
He must have fallen from the terrace.
520
00:39:54,561 --> 00:39:57,161
Did somebody knock him down?
521
00:40:01,662 --> 00:40:03,162
Stand back
522
00:40:09,463 --> 00:40:10,863
Your husband?
523
00:40:14,004 --> 00:40:15,364
Yes.
524
00:40:15,365 --> 00:40:16,565
Your name?
525
00:40:18,366 --> 00:40:20,266
Mrs. Henry Lambert.
526
00:40:20,267 --> 00:40:22,300
Can you make any statement
as to how it happened?
527
00:40:22,301 --> 00:40:25,008
- Did he fall or was he pushed?
- Silence there!
528
00:40:25,009 --> 00:40:26,809
I seen it all.
529
00:40:30,010 --> 00:40:31,210
Your name?
530
00:40:32,211 --> 00:40:36,800
Mrs. Mouncey, number 9.
Rags and old clothes.
531
00:40:36,801 --> 00:40:38,601
You saw it, eh?
532
00:40:38,602 --> 00:40:41,702
On me oath.
I was in me door way opposite.
533
00:40:41,999 --> 00:40:46,000
I seed them standing, he pushed passed
her and missed his footing.
534
00:40:46,001 --> 00:40:50,401
I'd have been down sooner,
but I move heavy.
535
00:40:50,402 --> 00:40:54,202
Accidental death it was.
536
00:40:54,503 --> 00:40:57,003
Poor soul.
537
00:40:57,004 --> 00:41:01,304
Go to the station, tell them to send
an ambulance and a sergeant.
538
00:41:01,305 --> 00:41:02,905
Move on, lad.
539
00:41:04,406 --> 00:41:06,000
Move on.
540
00:41:10,301 --> 00:41:13,000
Mrs. Lambert, ma'am, if you wish to
go indoors, I'll...
541
00:41:13,001 --> 00:41:15,551
She didn't ought to be left alone.
542
00:41:15,552 --> 00:41:17,752
Can you send for any relation?
543
00:41:19,153 --> 00:41:22,753
- I have no relations.
- No, but she has friends.
544
00:41:22,754 --> 00:41:25,454
I'm her friend, ain't I, dearie?
545
00:41:41,855 --> 00:41:45,900
It's cold dearie.
Come to see what I can do.
546
00:41:47,001 --> 00:41:49,001
Make you a nice cup of tea, eh?
547
00:41:49,002 --> 00:41:50,502
No, thank you.
548
00:41:50,503 --> 00:41:55,303
I got me papers just now, I did,
for the coroner's hearing.
549
00:41:55,304 --> 00:41:57,900
I suppose he'll do a lot for us.
550
00:41:57,901 --> 00:42:01,401
The summons to the inquest, you mean?
Yes, I did.
551
00:42:01,402 --> 00:42:04,202
Naughty business.
552
00:42:04,203 --> 00:42:08,403
But don't you worry, dearie.
I'll make it sound all right for you.
553
00:42:09,504 --> 00:42:12,700
Why should I worry?
It was an accident.
554
00:42:12,701 --> 00:42:14,301
It's the talk.
555
00:42:14,302 --> 00:42:17,802
I'm your friend, I am.
Going to help you out of your trouble.
556
00:42:18,603 --> 00:42:23,103
I've got too many troubles of me own,
it's hard to think of anything else.
557
00:42:23,104 --> 00:42:25,404
It's very kind of you to be
concerned about me.
558
00:42:26,205 --> 00:42:27,805
I appreciate it.
559
00:42:27,806 --> 00:42:31,500
The pains in me chest, oh God,
you couldn't know, dearie.
560
00:42:31,501 --> 00:42:33,101
Or that bed.
561
00:42:33,102 --> 00:42:35,882
Can I have a doctor to ever
look at me poor old heart...
562
00:42:35,883 --> 00:42:38,783
...in all these rags and old clothes?
563
00:42:38,784 --> 00:42:40,280
Oh, no.
564
00:42:40,281 --> 00:42:43,681
I'm sorry, I wish there were
something I could do for you.
565
00:42:43,682 --> 00:42:46,222
Two months behind in the rent I am.
566
00:42:46,223 --> 00:42:48,500
Going to be thrown into the streets.
567
00:42:48,924 --> 00:42:51,224
I have a little money in the bank
that I don't need now.
568
00:42:52,325 --> 00:42:55,825
I should like to write you a check
for five pounds if I may.
569
00:42:56,626 --> 00:43:00,326
Why, it's the dearest, sweetest
thing I ever heard.
570
00:43:00,327 --> 00:43:04,527
Right in the middle of your own
loss and misery.
571
00:43:16,528 --> 00:43:22,128
An angel from heaven, Mrs. Lambert.
That's how I'll think of you from now on.
572
00:43:22,129 --> 00:43:25,200
An angel from heaven.
573
00:43:41,001 --> 00:43:42,801
Heaven was gone.
574
00:43:44,002 --> 00:43:47,602
The coroner wrote it's end
when he closed the inquest...
575
00:43:47,603 --> 00:43:50,900
...with the verdict of accidental death.
576
00:43:52,001 --> 00:43:54,999
Something in me had died too.
577
00:43:55,500 --> 00:43:57,500
Now I could only think of...
578
00:43:58,001 --> 00:43:59,800
...of home.
579
00:44:33,001 --> 00:44:36,501
- You've been packing up.
- Yes, I'm going home.
580
00:44:40,402 --> 00:44:42,902
I did want to see you,
Mrs. Mouncey.
581
00:44:42,903 --> 00:44:45,303
There are some things down in the
coach house, they may be of use.
582
00:44:45,504 --> 00:44:47,204
I should like you to have them.
583
00:44:49,605 --> 00:44:51,605
Some old clothes and books.
584
00:44:51,606 --> 00:44:55,100
If there's anything up here...
take what you like.
585
00:44:55,207 --> 00:44:59,500
In fact, why don't you stay
and look around while I go for a cab?
586
00:44:59,501 --> 00:45:00,701
Come here!
587
00:45:04,402 --> 00:45:07,900
I'm sorry, but there's so little time
if I'm to catch my train.
588
00:45:07,901 --> 00:45:11,500
You ain't going nowhere's,
you're staying here.
589
00:45:11,701 --> 00:45:13,701
Staying here?
590
00:45:13,702 --> 00:45:16,402
I've grown a fancy to you.
591
00:45:16,403 --> 00:45:18,250
That's very kind of you.
592
00:45:18,251 --> 00:45:20,400
A real fancy.
593
00:45:20,401 --> 00:45:24,901
If I hadn't took such a fancy to you,
would I have said what I did say in the box?
594
00:45:26,702 --> 00:45:28,902
If you mean what I think you do,
595
00:45:28,903 --> 00:45:30,900
you're accusing yourself of perjury.
596
00:45:30,901 --> 00:45:33,001
Do you know what the penalty
for that is?
597
00:45:33,002 --> 00:45:36,602
Better than being hanged
by the neck till you're dead.
598
00:45:36,603 --> 00:45:40,750
You leave perjury alone and take it
as I done you a good turn.
599
00:45:40,751 --> 00:45:42,600
All you did was tell the truth.
600
00:45:42,999 --> 00:45:45,021
If I'd have told the truth, dearie...
601
00:45:45,022 --> 00:45:49,600
If I had told how I seed you push
your poor husband to his death.
602
00:45:49,601 --> 00:45:51,101
My husband fell.
603
00:45:51,102 --> 00:45:52,902
That's what I told them.
604
00:45:52,903 --> 00:45:56,600
But you know and I know
you killed him.
605
00:45:56,601 --> 00:45:59,500
That isn't true.
And nobody would believe you.
606
00:45:59,801 --> 00:46:02,551
They'll believe me right enough...
607
00:46:02,552 --> 00:46:05,800
when I show them the check
what you gave me...
608
00:46:05,801 --> 00:46:09,000
...the very same day you done him in.
609
00:46:12,801 --> 00:46:14,500
What do you want?
610
00:46:15,401 --> 00:46:17,000
Ten bob a week.
611
00:46:23,901 --> 00:46:26,000
Eight.
612
00:46:26,301 --> 00:46:27,801
Ten.
613
00:46:30,402 --> 00:46:32,400
Very well.
614
00:46:33,301 --> 00:46:35,700
But not because I have anything
to be afraid of.
615
00:46:35,701 --> 00:46:38,401
Because I'm grateful to you for...
616
00:46:38,402 --> 00:46:40,502
...for your kindness.
617
00:46:40,503 --> 00:46:42,703
I'll send you ten shillings every week.
618
00:46:42,704 --> 00:46:45,700
Not send it, dearie,
give it like now, here.
619
00:46:45,701 --> 00:46:47,570
My dear Mrs. Mouncey,
620
00:46:47,571 --> 00:46:51,600
I can't possibly come up to London every
week to bring you ten shillings.
621
00:46:51,601 --> 00:46:54,901
You'll have no call to.
You're staying here.
622
00:46:57,302 --> 00:46:59,602
I was never one for travelling,
623
00:46:59,603 --> 00:47:03,703
but I can find me way to Surrey
if I has to.
624
00:47:04,504 --> 00:47:08,500
Who knows your people might
have room for me too?
625
00:47:08,501 --> 00:47:11,601
From hereon to hell we'll
not be parted.
626
00:47:11,602 --> 00:47:14,702
Just you say, dearie, which it's to be.
627
00:47:25,203 --> 00:47:27,303
Have you made up your mind yet?
628
00:47:44,004 --> 00:47:45,804
- William.
- Yes, my dear.
629
00:47:45,805 --> 00:47:47,470
I'm going to London to see Adelaide.
630
00:47:47,471 --> 00:47:50,090
- Adelaide?
- Yes. I had a dream about her last night.
631
00:47:50,091 --> 00:47:53,731
So I looked up the calendar and last week
was her third wedding anniversary.
632
00:47:53,732 --> 00:47:55,300
- Leather!
- What?
633
00:47:55,301 --> 00:47:58,650
The third wedding anniversary
the gift must be of leather.
634
00:47:58,651 --> 00:47:59,651
Oh.
635
00:47:59,652 --> 00:48:01,500
It's time we gave her a last
chance to come home.
636
00:48:01,501 --> 00:48:02,501
Yes, dear.
637
00:48:02,502 --> 00:48:04,402
At least she should know
we're ready to forgive her...
638
00:48:04,403 --> 00:48:06,803
...at any moment she decides
to leave her husband
639
00:48:08,504 --> 00:48:10,404
Give her my love.
640
00:48:18,205 --> 00:48:19,505
Wait for me, please.
641
00:48:46,006 --> 00:48:49,506
- You wanted to see someone?
- My daughter, Mrs. Lambert.
642
00:48:49,507 --> 00:48:52,400
- Is she at home, do you know?
- Moved out a year ago.
643
00:48:52,401 --> 00:48:54,201
Oh, dear, I hadn't heard.
644
00:48:54,202 --> 00:48:56,600
You don't happen to know their
present address, I suppose.
645
00:48:56,601 --> 00:49:01,800
She didn't leave none. Cleared out
sudden-like with narry a word to anybody.
646
00:49:01,801 --> 00:49:03,801
How could she?
647
00:49:03,802 --> 00:49:05,602
Thank you very much.
648
00:49:10,503 --> 00:49:12,003
Mrs. Mouncey.
649
00:49:12,004 --> 00:49:14,000
Yes, dearie?
650
00:49:14,001 --> 00:49:16,401
Were you talking to somebody down here?
651
00:49:16,402 --> 00:49:18,902
Nothing to bother your head about.
652
00:49:20,103 --> 00:49:23,203
Still, if anybody was to come
looking after you,
653
00:49:23,204 --> 00:49:26,104
I'll take it you don't want no
interfering with.
654
00:49:26,105 --> 00:49:27,505
No, I wouldn't.
655
00:49:27,506 --> 00:49:31,500
Here, take these books back to the shop
on Spring St. and fetch me two more.
656
00:49:31,501 --> 00:49:33,201
Ask the woman to choose
them for me.
657
00:49:33,202 --> 00:49:35,802
Go fetch your own books,
I ain't your servant.
658
00:49:35,803 --> 00:49:39,103
- I pay you, don't I?
- Not to run your errands, you don't.
659
00:49:39,104 --> 00:49:42,104
I pay you ten shillings a week
and I expect some service for it.
660
00:49:42,305 --> 00:49:43,800
Here!
661
00:49:43,801 --> 00:49:46,301
All right, you old fool, do as you like.
662
00:49:46,302 --> 00:49:48,820
But it's not so likely you'll find anybody
to pay you as much as I do...
663
00:49:48,821 --> 00:49:51,321
- ...and ask so little for it.
- Hold on there.
664
00:49:51,322 --> 00:49:56,300
No call to talk so nasty among friends.
I'll do it for you this once.
665
00:49:56,301 --> 00:49:59,701
You'll do it as many times I tell you
if you know what's good for you.
666
00:49:59,702 --> 00:50:02,402
Not so nasty, I says!
667
00:50:02,403 --> 00:50:04,903
I don't mind doing you a favor
now and then.
668
00:50:04,904 --> 00:50:07,784
But it ain't on account
of your paying me.
669
00:50:07,785 --> 00:50:08,900
Why then?
670
00:50:08,901 --> 00:50:13,201
I'll tell you, dearie. I'm a woman
what's never had a child.
671
00:50:13,202 --> 00:50:16,202
I got one now.
You.
672
00:50:16,503 --> 00:50:19,503
I'd as soon be mothered
by a hippopotamus.
673
00:50:20,204 --> 00:50:22,804
Get along with you and do as you're told.
674
00:50:33,505 --> 00:50:37,205
And on your way back past the Red Lion
bring back four-penny worth of gin.
675
00:51:00,606 --> 00:51:03,806
And so I became part of
Britannia Mews.
676
00:51:03,807 --> 00:51:09,607
As much a part of it as the Sow,
the Blazer and all the rest of them.
677
00:51:10,408 --> 00:51:12,700
I forgot how to hope.
678
00:51:12,701 --> 00:51:18,601
And as time passed, I knew that I would
be part of the Mews for the rest of my life.
679
00:51:32,302 --> 00:51:35,000
You don't there, are you hurt?
680
00:51:41,401 --> 00:51:43,600
If you're not hurt, why don't
you get up?
681
00:51:43,601 --> 00:51:49,501
I beg your pardon! I had no idea
there were ladies present.
682
00:51:53,302 --> 00:51:55,502
May I call you a cab?
683
00:51:57,003 --> 00:51:58,503
No.
684
00:51:58,804 --> 00:52:01,900
No, thank you, I...
I don't need a cab.
685
00:52:03,301 --> 00:52:05,301
Will you tell me, please.
686
00:52:05,302 --> 00:52:08,900
How do you propose to get home?
687
00:52:10,101 --> 00:52:14,131
This is my home. This is where I live,
here in Britannia Mews.
688
00:52:14,132 --> 00:52:15,632
Please forgive me.
689
00:52:15,633 --> 00:52:19,733
You can't imagine how extraordinarily
interesting it is...
690
00:52:19,734 --> 00:52:21,700
...to find someone like you here.
691
00:52:21,701 --> 00:52:25,001
My name is Lauderdale,
Gilbert Lauderdale.
692
00:52:29,702 --> 00:52:32,202
- What's the matter?
- Nothing.
693
00:52:34,303 --> 00:52:38,203
My name is Mrs... Lambert.
694
00:52:38,204 --> 00:52:40,104
How do you do?
695
00:52:41,505 --> 00:52:44,105
You remind me of someone I once knew.
696
00:52:44,106 --> 00:52:46,200
Oh, I'm always reminding people
of someone else.
697
00:52:46,201 --> 00:52:49,201
I suppose I have no personality
of my own.
698
00:52:50,302 --> 00:52:54,802
You know, in this light the Mews
is quite picturesque.
699
00:52:58,403 --> 00:53:00,903
That's what my husband used to say.
700
00:53:00,904 --> 00:53:04,204
He passed away two years ago.
701
00:53:05,805 --> 00:53:09,000
You oughtn't to live here alone.
702
00:53:09,001 --> 00:53:11,201
I have no choice.
703
00:53:13,002 --> 00:53:17,602
When there's, as you say, no choice,
you take the first step and the rest follows.
704
00:53:18,403 --> 00:53:22,903
I am the sot you see before you
because I had no choice.
705
00:53:24,004 --> 00:53:27,404
- You're not drunk now.
- Of course I am.
706
00:53:28,205 --> 00:53:31,100
I have a remarkable faculty for
appearing sober.
707
00:53:31,101 --> 00:53:32,701
When I was an actor...
708
00:53:32,702 --> 00:53:39,102
I used to start a scene stewed,
and finish in full command.
709
00:53:39,703 --> 00:53:42,803
However my managers did not
think it good enough.
710
00:53:44,004 --> 00:53:47,704
Shall I go on with my life?
There's hardly any more to tell.
711
00:53:47,905 --> 00:53:49,385
Please go on.
712
00:53:49,686 --> 00:53:52,666
Before that, of course,
I studied for the law and...
713
00:53:52,667 --> 00:53:57,367
...at the moment I address envelopes
at two and six per thousand.
714
00:53:57,368 --> 00:54:02,168
My feet may betray me,
but my hand remains steady.
715
00:54:03,569 --> 00:54:04,769
And you...
716
00:54:07,370 --> 00:54:09,770
You married unwisely.
717
00:54:09,771 --> 00:54:13,871
Now something has happened to prevent
you returning to your family.
718
00:54:14,672 --> 00:54:19,300
You have the dignity of a woman
with a pitifully small income...
719
00:54:19,301 --> 00:54:21,801
...and you don't drink much.
720
00:54:22,502 --> 00:54:24,102
How did you know that?
721
00:54:24,103 --> 00:54:26,800
That you drink a little because
of your humane attitude...
722
00:54:26,801 --> 00:54:29,404
...when I was thrown out of the pub.
723
00:54:29,405 --> 00:54:32,700
You're a most remarkable woman,
Mrs. Lambert.
724
00:54:42,901 --> 00:54:44,800
What a horrible creature.
725
00:54:44,801 --> 00:54:47,800
She's known as the Sow.
726
00:54:47,801 --> 00:54:49,801
She's hateful.
727
00:54:49,802 --> 00:54:54,800
See you in the morning, dearie.
Monday.
728
00:54:59,201 --> 00:55:01,601
May I come in for a moment?
729
00:55:04,202 --> 00:55:07,602
That's the first time in three years
anyone opened a door for me.
730
00:55:07,603 --> 00:55:10,200
I was just going to make some tea.
731
00:55:10,201 --> 00:55:12,101
- Would you like some?
- Oh, no, thank you.
732
00:55:12,102 --> 00:55:16,202
It's much too late for a social call
even in Britannia Mews.
733
00:55:16,203 --> 00:55:19,103
I... I just wanted a glimpse inside.
734
00:55:19,104 --> 00:55:21,800
Hm-hmm.
It matches.
735
00:55:21,801 --> 00:55:24,001
- Matches what?
- It matches you.
736
00:55:24,002 --> 00:55:28,102
Well ordered, unpretentious,
right to the point.
737
00:55:28,103 --> 00:55:31,203
And cheerful in the face
of heavy odds.
738
00:55:31,999 --> 00:55:35,304
We have moments, my flat and I,
when we're not so cheerful.
739
00:55:36,405 --> 00:55:40,505
The mystery to me is why
you stay here at all.
740
00:55:44,506 --> 00:55:47,106
Well... may I come again?
741
00:55:47,107 --> 00:55:49,607
- If you wish.
- Thank you.
742
00:55:49,708 --> 00:55:51,808
Well, good night.
743
00:55:51,809 --> 00:55:55,209
Mr. Lauderdale, where
do you live?
744
00:55:58,210 --> 00:56:01,010
There's a sheltered bench
by Blackfriar's Bridge...
745
00:56:01,011 --> 00:56:03,400
...to which I have a squatter's right.
746
00:56:03,401 --> 00:56:07,101
If you like, you may sleep in the
coach house downstairs.
747
00:56:07,102 --> 00:56:10,902
I'm sure it will be every bit
as comfortable as Blackfriar's Bridge.
748
00:56:23,503 --> 00:56:26,103
What beautiful puppets.
749
00:56:28,004 --> 00:56:31,104
My... my husband's hobby.
750
00:56:32,305 --> 00:56:35,535
I suppose I should have given them away
to some children's home or something, but...
751
00:56:35,536 --> 00:56:38,036
...somehow I never have.
752
00:56:39,537 --> 00:56:42,737
But my dear Mrs. Lambert,
these are superb.
753
00:56:42,738 --> 00:56:45,338
Give them away? Look at this.
754
00:56:45,339 --> 00:56:49,700
If you mean that they represent a great
waste of time, then I'll agree with you.
755
00:56:52,101 --> 00:56:53,999
Mr. Lauderdale,
756
00:56:54,300 --> 00:56:56,500
you said you'd been a barrister.
757
00:56:56,501 --> 00:56:59,000
I wonder could you give me
some legal advice.
758
00:56:59,001 --> 00:57:02,501
Oh, I'm full of advice.
I can't guarantee it'll be sound.
759
00:57:02,502 --> 00:57:05,102
The only client I ever had
is still in prison.
760
00:57:05,103 --> 00:57:07,903
Writes me letters all the time.
Very unfriendly.
761
00:57:07,904 --> 00:57:11,704
This is about what I suppose
one would call blackmail.
762
00:57:12,205 --> 00:57:13,705
That woman?
763
00:57:13,706 --> 00:57:15,906
Yes, the Sow.
764
00:57:15,907 --> 00:57:18,107
Her name is Mrs. Mouncey.
765
00:57:29,508 --> 00:57:31,308
Hello, dearie.
766
00:57:40,709 --> 00:57:43,309
Didn't know you had company, dearie.
767
00:57:43,310 --> 00:57:46,510
- I'll come back later.
- No, Mrs. Mouncey, don't go.
768
00:57:46,511 --> 00:57:49,551
There's something I want to say to you.
You've come for your ten shillings and...
769
00:57:49,552 --> 00:57:52,352
- You want him to hear?
- Certainly.
770
00:57:52,353 --> 00:57:53,600
And I don't.
771
00:57:53,601 --> 00:57:56,600
He's a stranger to me and I don't
do business before strangers.
772
00:57:56,601 --> 00:57:59,131
What are you doing here anyway?
Who is he?
773
00:57:59,132 --> 00:58:01,750
He's a witness to the fact
that I am no longer...
774
00:58:01,751 --> 00:58:03,851
...going to pay you ten
shillings a week.
775
00:58:05,452 --> 00:58:07,150
I'm also a lawyer.
776
00:58:07,151 --> 00:58:10,651
And I've informed Mrs. Lambert she can
prosecute you for blackmail.
777
00:58:10,652 --> 00:58:13,652
A lawyer? Well, he looks like a lawyer,
don't he?
778
00:58:13,653 --> 00:58:16,253
Nasty little sponger, that's what he is.
779
00:58:16,254 --> 00:58:18,554
Stayed here all night, didn't he?
780
00:58:18,555 --> 00:58:20,900
What kind of name's that going
to give the neighborhood?
781
00:58:20,901 --> 00:58:23,201
Didn't you understand what
I said, Mrs. Mouncey?
782
00:58:23,202 --> 00:58:27,000
Preying on your innocence, Adelaide,
that's what he's doing.
783
00:58:27,001 --> 00:58:29,300
I hope you haven't told him nothing
you didn't ought to.
784
00:58:29,301 --> 00:58:31,181
I told him everything.
785
00:58:31,182 --> 00:58:33,600
You's lucky you got me
to look after you.
786
00:58:34,501 --> 00:58:37,700
I bet you! Taking advantage of a poor
sweet young widow...
787
00:58:37,701 --> 00:58:40,881
...that doesn't have her eyes open
to men and their wicked ways.
788
00:58:40,882 --> 00:58:44,200
You heard what Mrs. Lambert said.
She'll pay you no more money.
789
00:58:44,201 --> 00:58:47,301
And you don't dare go to the police.
She knows that.
790
00:58:47,302 --> 00:58:49,502
We're letting you off lightly,
now get out.
791
00:58:50,503 --> 00:58:53,123
You've been took in by
a scoundrel, dearie.
792
00:58:53,124 --> 00:58:54,824
Very well.
793
00:58:54,825 --> 00:58:57,825
Mrs. Lambert will prosecute
you for blackmail.
794
00:58:57,826 --> 00:58:59,226
Prosecute me?
795
00:58:59,527 --> 00:59:02,377
Well, I've been like a slave to her
running her errands,
796
00:59:02,378 --> 00:59:03,760
treating her like a blooming duchess...
797
00:59:03,761 --> 00:59:05,700
on account of there being a warm
spot in me heart...
798
00:59:05,701 --> 00:59:07,700
...for them that is alone in this
wicked world.
799
00:59:07,701 --> 00:59:09,300
Are you going to leave?
800
00:59:09,301 --> 00:59:11,900
No, I'll not leave!
Never, never!
801
00:59:11,901 --> 00:59:13,800
I'll kill you first, I will!
802
00:59:22,001 --> 00:59:23,100
Don't!
803
00:59:23,101 --> 00:59:25,501
I must. It's the only thing
she understands.
804
00:59:28,302 --> 00:59:29,700
Now get out of here.
805
00:59:34,601 --> 00:59:37,400
If you bother Mrs. Lambert again,
I'll break every bone in your body,
806
00:59:37,401 --> 00:59:38,999
if you have any.
807
00:59:41,100 --> 00:59:44,000
Like me own daughter.
808
00:59:53,301 --> 00:59:55,501
I'm sorry it had to be so rough.
809
00:59:57,302 --> 01:00:00,400
I'll always be grateful to you,
it's as if you'd saved my life.
810
01:00:02,001 --> 01:00:04,101
As a matter of fact, you have.
811
01:00:04,102 --> 01:00:07,900
Yes. You can go home now,
can't you?
812
01:00:07,950 --> 01:00:10,291
It's all I've dreamed about
for three years.
813
01:00:10,292 --> 01:00:11,692
Going home.
814
01:00:12,893 --> 01:00:15,693
Living in the country,
waking up in a pretty room.
815
01:00:15,894 --> 01:00:17,894
Doing the flowers.
816
01:00:17,895 --> 01:00:21,195
Even going calling with Mama
came to seem pleasant.
817
01:00:21,996 --> 01:00:24,096
If I could find more remunerative
employment,
818
01:00:24,097 --> 01:00:27,197
I might be able to afford this flat
after you've gone.
819
01:00:28,098 --> 01:00:30,298
I've become attached to the
Mews overnight.
820
01:00:31,199 --> 01:00:36,099
I wonder if... if it's possible for me
to pick up where I was again.
821
01:00:36,700 --> 01:00:38,900
If it's ever possible for anybody.
822
01:00:41,701 --> 01:00:44,401
You wouldn't think of staying
on here, would you?
823
01:00:46,202 --> 01:00:48,980
Yesterday I'd have said that there
was nothing more in the world...
824
01:00:48,981 --> 01:00:51,381
I wanted than to leave the Mews,
and now...
825
01:00:52,882 --> 01:00:55,782
Suddenly I don't think I want
to go at all.
826
01:00:56,083 --> 01:00:59,483
Perhaps I'm no longer fit
for ordinary pleasant living.
827
01:01:03,084 --> 01:01:05,284
There's nothing ordinary about you.
828
01:01:08,685 --> 01:01:11,185
The curse of it is I'm already married.
829
01:01:11,186 --> 01:01:13,886
Oh, she's in America now, I haven't
seen her for years.
830
01:01:13,887 --> 01:01:16,187
It only lasted ten months.
831
01:01:19,588 --> 01:01:24,100
If I did keep the flat, you could still
sleep downstairs in the coach house.
832
01:01:24,101 --> 01:01:26,401
As a lodger I think I should tell you.
833
01:01:26,802 --> 01:01:28,800
Addressing envelopes is not
very profitable.
834
01:01:28,801 --> 01:01:30,900
If I make ten shillings a week,
I do very well.
835
01:01:30,901 --> 01:01:34,301
Well, then you can give me five and I
won't be out of pocket for your food.
836
01:01:34,302 --> 01:01:36,800
Or, as I said, I might get
something better.
837
01:01:37,401 --> 01:01:39,150
Especially if I stop drinking.
838
01:01:39,151 --> 01:01:43,900
Oh, I shan't expect that.
But, if you do drink badly,
839
01:01:43,901 --> 01:01:45,800
of course I shall turn you out.
840
01:01:45,801 --> 01:01:48,301
But I don't expect you
to stop drinking.
841
01:01:49,102 --> 01:01:54,460
You know, if you tried to stop me,
I should undoubtedly get worse.
842
01:01:54,470 --> 01:01:57,303
But because of your attitude
I shall probably stop.
843
01:01:59,404 --> 01:02:01,300
There's one thing.
844
01:02:01,301 --> 01:02:03,901
I don't care what other people think.
845
01:02:03,902 --> 01:02:07,600
But I do care a great deal about
my own self-respect.
846
01:02:07,601 --> 01:02:09,900
In such a...
847
01:02:09,901 --> 01:02:13,201
such an arrangement as we are
proposing there is a danger.
848
01:02:13,202 --> 01:02:18,402
We must be very careful not to become
too fond of each other.
849
01:02:20,803 --> 01:02:23,803
I'm deuced if I can guarantee
not becoming fond of you.
850
01:02:24,504 --> 01:02:27,100
but I will promise to keep
from showing it.
851
01:02:27,401 --> 01:02:29,401
That's what I mean.
852
01:02:34,102 --> 01:02:37,802
Priceless, superlative.
Unique.
853
01:02:37,900 --> 01:02:40,400
Ah, Tartuffe, the hypocrite.
854
01:02:40,401 --> 01:02:44,000
One sees the gaelic touch, wit
and workmanship.
855
01:02:44,001 --> 01:02:47,300
Oh, Adelaide, this is Mr. Bly.
This is Mrs. Lambert.
856
01:02:47,301 --> 01:02:48,701
Madame.
857
01:02:48,702 --> 01:02:52,702
Mr. Bly is unquestionably the most skillful
puppet master in the three kingdoms.
858
01:02:52,703 --> 01:02:54,800
We're very honored to have you call.
859
01:02:54,801 --> 01:02:56,400
You are honored, no, no.
860
01:02:56,401 --> 01:03:01,350
The privilege of inspecting these masterly
creations has quite made my day.
861
01:03:01,351 --> 01:03:04,451
The puppets, you mean?
I suppose they are very nice.
862
01:03:04,452 --> 01:03:06,252
My husband thought a great
deal of them.
863
01:03:06,253 --> 01:03:07,453
That I know already.
864
01:03:07,454 --> 01:03:13,700
Mr. Lambert has the enthusiasm which is
the sine qua non of successful manipulation.
865
01:03:13,701 --> 01:03:15,680
We're going to start stringing
them at once.
866
01:03:15,681 --> 01:03:17,580
How long do you think it
will take, Mr. Bly?
867
01:03:17,581 --> 01:03:19,999
Oh, weeks, possibly months.
868
01:03:20,000 --> 01:03:25,000
And before you're competent to operate them
by yourself, I daresay several years.
869
01:03:25,001 --> 01:03:28,601
For heaven's sake, Gilbert, don't you
start wasting your time on those things.
870
01:03:28,602 --> 01:03:31,600
You don't need to worry, my dear. We shall
only work on them in the evenings.
871
01:03:31,601 --> 01:03:35,101
In the morning I shall be back
on my desk addressing circulars.
872
01:03:36,102 --> 01:03:38,702
Well, in that case...
873
01:03:39,403 --> 01:03:41,603
Gilbert, could you spare me
a few moments?
874
01:03:41,604 --> 01:03:42,780
Certainly. Would you excuse us?
875
01:03:42,781 --> 01:03:45,500
I was about to take my leave.
Madame.
876
01:03:46,601 --> 01:03:49,500
- Mr. Lambert.
- Thank you again for coming, Mr. Bly.
877
01:03:49,501 --> 01:03:53,001
We'll start the work at
your convenience.
878
01:04:14,102 --> 01:04:16,800
Perhaps I shouldn't have surprised
you about the puppets.
879
01:04:16,801 --> 01:04:21,200
- Nothing surprises me anymore.
- Not even my being called Mr. Lambert?
880
01:04:21,201 --> 01:04:23,201
It's very logical from their
point of view.
881
01:04:23,202 --> 01:04:25,552
Much easier talking about the
Lamberts in number 2...
882
01:04:25,553 --> 01:04:28,223
...than about Mrs. Lambert
and Mr. Lauderdale.
883
01:04:28,224 --> 01:04:29,900
Much more proper too.
884
01:04:29,901 --> 01:04:33,271
And you're still just as deeply
concerned with what's proper...
885
01:04:33,272 --> 01:04:35,972
...as Miss Culver of Albion Place
ever was.
886
01:04:36,773 --> 01:04:38,000
Yes, I know.
887
01:04:44,201 --> 01:04:47,201
That's the spirit, Mr. Lambert,
now you're getting it.
888
01:04:47,202 --> 01:04:51,502
- One must relax the fingers.
- I think you're quite right, Mr. Bly.
889
01:04:51,503 --> 01:04:53,303
I've been too tense.
890
01:04:53,304 --> 01:04:56,204
Oh, Adelaide, look.
Isn't it wonderful?
891
01:04:56,205 --> 01:04:58,700
Good heavens. You sound as if
you'd been knighted.
892
01:04:58,701 --> 01:05:01,201
This is infinitely more important
than knighthood.
893
01:05:01,202 --> 01:05:03,602
Don't trip, old fellow.
A little more life.
894
01:05:05,203 --> 01:05:07,503
M. Pierre, may I present Mrs. Lambert.
895
01:05:07,904 --> 01:05:09,404
How do you do, Pierre?
896
01:05:10,005 --> 01:05:14,605
"Permit me to say I have never been
more charmed at the appearence of a lady."
897
01:05:14,606 --> 01:05:17,606
- "Bon soir, ch�rie."
- Oh, bon soir yourself.
898
01:05:17,607 --> 01:05:19,650
Mr. Bly, would you like
some hot chocolate?
899
01:05:19,651 --> 01:05:21,151
Thank you very much,
Mrs. Lambert.
900
01:05:22,002 --> 01:05:25,352
"This is hardly what you would call
a cordial reception...
901
01:05:25,353 --> 01:05:28,480
...after ten years in a dusty basket."
902
01:05:28,481 --> 01:05:30,881
"Exactly who is this lady?"
903
01:05:31,182 --> 01:05:33,452
She's just an old grouch
that lives upstairs...
904
01:05:33,453 --> 01:05:36,500
...and I don't think she likes people
like you and me.
905
01:05:38,001 --> 01:05:43,501
"I see what you mean, but can't you
appreciate my fine clothing?"
906
01:05:43,502 --> 01:05:48,902
"My noble features, my very
obvious workmanship?"
907
01:05:48,903 --> 01:05:52,303
Look at my shoe. Perfect!
908
01:05:52,304 --> 01:05:57,804
And note my flexibility. I'm as agile
as any gentleman in the court.
909
01:05:57,805 --> 01:06:01,200
And you're also to be admired
for your modesty.
910
01:06:01,351 --> 01:06:03,400
You're doing very well, darling.
911
01:06:03,401 --> 01:06:06,100
But aren't you afraid of tiring
the little gentleman?
912
01:06:06,101 --> 01:06:09,401
Well, one does come to look
upon them as little people.
913
01:06:09,402 --> 01:06:12,600
Well, I think the time has come
for serious work, Mr. Lambert.
914
01:06:12,601 --> 01:06:14,600
You have the basic understanding...
915
01:06:14,601 --> 01:06:19,200
...and as soon as you can acquire
your polish, sooner we can start business.
916
01:06:19,201 --> 01:06:21,901
You're right, I'll resign my job
and give my full time to them now.
917
01:06:21,902 --> 01:06:25,702
I think you're wise. I'll call in my carpenter
friend and see what can be done.
918
01:06:25,703 --> 01:06:28,003
It will be small but...
919
01:06:28,004 --> 01:06:30,604
I wish I could share your confidence.
920
01:06:32,005 --> 01:06:33,805
Good night, Mr. Bly.
921
01:06:33,806 --> 01:06:36,500
I'm sure we could all do with
some sleep.
922
01:06:40,000 --> 01:06:43,551
I think we'll call it an evening.
923
01:06:48,302 --> 01:06:52,452
I know we'll make a success of you,
you little devils.
924
01:07:00,603 --> 01:07:04,700
Britannia Mews had never known
anyone like Gilbert before.
925
01:07:04,701 --> 01:07:08,000
We caught his enthusiasm and
began to work.
926
01:07:08,001 --> 01:07:09,601
All of us.
927
01:07:30,202 --> 01:07:34,100
I am Tartuffe, the hypocrite.
928
01:07:40,801 --> 01:07:44,501
I am Elmire, the wife of Orgon.
929
01:07:50,602 --> 01:07:54,502
I am Orgon, the jealous husband.
930
01:07:59,503 --> 01:08:01,673
People began to come.
931
01:08:01,674 --> 01:08:03,800
First, people from the neighborhood,
932
01:08:03,801 --> 01:08:08,701
then sightseers and curiosity
seekers from all over London.
933
01:08:18,302 --> 01:08:20,900
Overnight we became famous.
934
01:08:20,901 --> 01:08:25,501
And the Mews began to wash its face
and scrub behind its ears.
935
01:08:46,000 --> 01:08:47,502
One, please.
936
01:08:48,503 --> 01:08:51,100
No charge for blood relatives
of the management.
937
01:08:53,101 --> 01:08:54,401
- Addie!
- Shh!
938
01:08:56,002 --> 01:08:57,902
But... Oh, Addie!
939
01:08:57,903 --> 01:09:00,703
- How are you, Treff?
- It's... it's wonderful!
940
01:09:05,304 --> 01:09:09,204
Now, ancient witch, your hour
has come at last.
941
01:09:09,205 --> 01:09:11,905
And all your evildoings in the past...
942
01:09:12,306 --> 01:09:15,506
No, I'm hanged if I'm going
to waste poetry on her.
943
01:09:15,507 --> 01:09:18,507
Be off! Skidaddle! Get out!
944
01:09:25,208 --> 01:09:27,908
The waiting and the wandering are past.
945
01:09:27,909 --> 01:09:31,909
Rose of my heart, I find you
here at last.
946
01:09:44,210 --> 01:09:47,710
Gilbert, dear, this is my brother Treff.
947
01:09:48,911 --> 01:09:51,500
Well, this is a surprise.
948
01:09:51,501 --> 01:09:52,999
Gilbert?
949
01:09:53,000 --> 01:09:55,900
I thought... It seemed to me I
remembered his name was Henry.
950
01:09:57,601 --> 01:09:59,401
It, um...
951
01:09:59,702 --> 01:10:01,300
It was, it's, um...
952
01:10:01,301 --> 01:10:04,200
It's rather complicated to explain.
953
01:10:04,201 --> 01:10:06,000
Not that I mind, you understand.
954
01:10:06,001 --> 01:10:09,101
It's just that when one's grown used
to thinking of a relation by one name...
955
01:10:09,102 --> 01:10:11,802
I didn't know you ever thought of us
at all at Platt's End.
956
01:10:11,803 --> 01:10:14,803
Oh, come now, Addie. After all you're
the only sister I've got.
957
01:10:14,804 --> 01:10:17,604
And although this is the first time
I've actually met Mr. Lambert...
958
01:10:17,605 --> 01:10:19,105
You may call him Gilbert.
959
01:10:19,106 --> 01:10:24,606
It's, um... it's his middle name.
Henry Gilbert Lambert.
960
01:10:24,607 --> 01:10:26,807
We both decided that we
liked it better.
961
01:10:26,808 --> 01:10:28,808
Perhaps you don't consider
names important,
962
01:10:28,809 --> 01:10:32,200
but I can assure you I feel quite a
different person from Henry Lambert.
963
01:10:32,201 --> 01:10:35,901
Really? I had no idea this was
your theater, you know, Addie.
964
01:10:35,902 --> 01:10:39,102
Mama had some notion that you'd
left the Mews years ago.
965
01:10:39,103 --> 01:10:40,740
Did you enjoy the performance, Treff?
966
01:10:40,741 --> 01:10:44,700
Enjoy it? I was thrilled.
No less. Thrilled to the very marrow.
967
01:10:44,701 --> 01:10:47,351
It's a remarkable achievement
combining a...
968
01:10:47,352 --> 01:10:50,100
...a classical art form with a
commercial success.
969
01:10:50,101 --> 01:10:53,701
Well, at least the whole act does give one
the impression of a commercial success.
970
01:10:53,702 --> 01:10:55,552
We've done rather well so far.
971
01:10:55,553 --> 01:10:58,153
There's no telling how long
the vogue will last, of course.
972
01:10:58,154 --> 01:11:02,400
Forever. If you employ someone who knows
how to stimulate the public interest.
973
01:11:02,401 --> 01:11:05,601
You know. Do things to keep
the enterprise in the limelight.
974
01:11:05,602 --> 01:11:08,882
Like Barnam, the American circus
chap, only more refined.
975
01:11:08,883 --> 01:11:12,183
And just what are your qualifications
for such a job, Treff?
976
01:11:12,384 --> 01:11:13,784
Me?
977
01:11:14,385 --> 01:11:16,600
Well, as a matter of fact,
now that you mention it,
978
01:11:16,601 --> 01:11:20,001
there are quite a few other fellows from
my college who work on various periodocals.
979
01:11:20,002 --> 01:11:22,900
That's what you need.
Someone who knows their way around,
980
01:11:22,901 --> 01:11:25,999
to act sort of agent between
you and the press.
981
01:11:26,300 --> 01:11:30,400
- What ever would Mama and Papa say?
- Oh, I don't give a hang.
982
01:11:30,401 --> 01:11:33,001
Besides, they needn't know it's
you I'm working for.
983
01:11:33,002 --> 01:11:34,402
Well, not at first anyway.
984
01:11:34,403 --> 01:11:36,903
I must get away from Platt's End, Addie.
985
01:11:36,904 --> 01:11:39,304
They just don't let you lead
a life of one's own.
986
01:11:40,905 --> 01:11:42,200
What do you think, dear?
987
01:11:42,201 --> 01:11:45,601
Is the Puppet Theater in need
of some refined exploitation?
988
01:11:45,602 --> 01:11:48,000
The best way to decide that
is to give it a trial.
989
01:11:48,001 --> 01:11:51,601
It'll cost you very little to start.
Almost nothing in fact if you, um...
990
01:11:51,602 --> 01:11:53,602
...had somewhere you could put me up.
991
01:11:54,303 --> 01:11:56,603
I don't require anything fancy,
of course.
992
01:11:56,604 --> 01:11:59,894
I could sleep down here, Addie,
if I had an extra bed.
993
01:11:59,895 --> 01:12:02,495
I'm afraid that's one thing
we can't provide.
994
01:12:02,496 --> 01:12:05,696
You could find some lodgings
close by and...
995
01:12:05,697 --> 01:12:08,297
...whatever they cost, we'll pay as part
of your expenses.
996
01:12:08,298 --> 01:12:12,500
Oh, in that case, it's very generous
of you. I hope I'll live up to it.
997
01:12:12,701 --> 01:12:15,601
Well, I promised I'd meet my friend
at the Caf� Royale.
998
01:12:15,602 --> 01:12:17,800
Why don't you come by and meet
us tomorrow, Treff,
999
01:12:17,801 --> 01:12:20,001
and we'll make plans for
your new career.
1000
01:12:20,002 --> 01:12:21,800
I'll do that.
1001
01:12:21,801 --> 01:12:25,480
By the way, you're no relation to
the Geoffrey Lamberts, are you?
1002
01:12:25,481 --> 01:12:27,300
Geoffrey? Possibly a distant cousin.
1003
01:12:27,301 --> 01:12:30,100
I'm afraid I haven't studied the
Lambert family as much as I should.
1004
01:12:30,101 --> 01:12:31,980
- Good night.
- Good night. Good night, Addie.
1005
01:12:31,981 --> 01:12:33,281
Good night, Treff.
1006
01:12:37,182 --> 01:12:40,682
Poor Treff, he really had his
heart set on your bed.
1007
01:12:40,683 --> 01:12:45,200
And I'd like nothing better than to have
been able to give it up to him.
1008
01:12:53,501 --> 01:12:56,301
We're as much married as it's right
for us to be.
1009
01:12:58,202 --> 01:13:02,000
Sometimes your idea of what's right
is a little more rigid than mine.
1010
01:13:02,701 --> 01:13:06,501
You're an angel, my dear. It's very
ungrateful of me to wish you weren't.
1011
01:13:06,502 --> 01:13:08,602
Good night, my dearest love.
1012
01:13:08,603 --> 01:13:09,903
Good night.
1013
01:13:14,304 --> 01:13:16,980
And so, Treff went to work for us.
1014
01:13:17,205 --> 01:13:19,250
With the help of his school friends,
1015
01:13:19,251 --> 01:13:23,151
his youthful enthusiasm produced
amazing results.
1016
01:13:23,352 --> 01:13:26,852
This week's edition won't be on sale until
tomorrow, but they gave a copy in advance.
1017
01:13:26,853 --> 01:13:29,753
Do you really think our faces are going
to bring in any business?
1018
01:13:29,754 --> 01:13:30,800
By all means!
1019
01:13:30,801 --> 01:13:33,801
The personalized type is invaluable
for mass appeal.
1020
01:13:33,802 --> 01:13:36,900
For prestige we've got to attract
the more intelectual critics like, er...
1021
01:13:36,901 --> 01:13:39,000
Bernard Shaw of the Saturday Review.
1022
01:13:39,001 --> 01:13:41,300
Treff will be dreaming of a
world tour next.
1023
01:13:41,301 --> 01:13:43,000
Oh, why not?
As a matter of fact...
1024
01:13:43,001 --> 01:13:45,951
Enough. It's much too late for such
youthful enthusiasm.
1025
01:13:45,952 --> 01:13:47,200
- Good night, Treff.
- Good night, Gil.
1026
01:13:47,201 --> 01:13:49,000
- Good night, my dear.
- Good night, dear.
1027
01:13:54,401 --> 01:13:56,101
Good night, Treff.
1028
01:13:56,302 --> 01:13:57,502
Addie.
1029
01:13:58,203 --> 01:13:59,999
May I come up for a moment?
1030
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
Well, I am rather tired,
but if it's important.
1031
01:14:03,001 --> 01:14:04,701
I think it's rather important.
1032
01:14:04,702 --> 01:14:06,002
Very well.
1033
01:14:12,403 --> 01:14:14,000
What is it, Treff?
1034
01:14:14,001 --> 01:14:16,201
Something about Gilbert and me?
1035
01:14:16,202 --> 01:14:18,102
You know deuced well it is.
1036
01:14:21,303 --> 01:14:24,800
I suppose I should have explained it
to you all from the start.
1037
01:14:24,801 --> 01:14:27,101
There isn't any explanation that
can make it right.
1038
01:14:27,602 --> 01:14:30,702
I spoke to the vicar about you
when I was home last weekend.
1039
01:14:30,999 --> 01:14:34,463
And he said you were making
a mockery of marriage.
1040
01:14:34,464 --> 01:14:36,100
You spoke to the vicar about us?
1041
01:14:36,101 --> 01:14:37,601
Not by name.
1042
01:14:37,602 --> 01:14:40,402
I just said I knew a married couple...
1043
01:14:40,403 --> 01:14:43,400
...where one lived upstairs and
the other down.
1044
01:14:43,401 --> 01:14:46,800
He said if it happened in his parish,
he'd have one private talk with them...
1045
01:14:46,801 --> 01:14:50,300
...and then blast the whole subject
wide open in a sermon.
1046
01:14:51,401 --> 01:14:53,800
You mean that's what you've
been leading up to?
1047
01:14:53,801 --> 01:14:56,801
That Gilbert and I occupy
separate rooms?
1048
01:14:58,002 --> 01:14:59,999
Don't you love him, sis?
1049
01:15:00,600 --> 01:15:02,700
I love him with all my heart.
1050
01:15:02,701 --> 01:15:05,000
Then it's his idea!
1051
01:15:05,001 --> 01:15:07,900
Well, I have a right as your brother
to tell him what I think about it.
1052
01:15:08,101 --> 01:15:09,401
Wait, Treff.
1053
01:15:09,402 --> 01:15:12,702
Gilbert doesn't have a room downstairs
because he wants it that way.
1054
01:15:12,703 --> 01:15:14,503
Then why?
1055
01:15:14,504 --> 01:15:18,204
- Well...
- You're contradicting yourself, you know?
1056
01:15:18,505 --> 01:15:20,500
I suppose I am.
1057
01:15:27,201 --> 01:15:28,701
Gilbert!
1058
01:15:31,202 --> 01:15:34,800
Whoever's at fault in this thing, we've got
to put an end to it straight away.
1059
01:15:35,801 --> 01:15:38,301
Don't you ever want to make it up
with Mama and Papa?
1060
01:15:38,302 --> 01:15:39,680
Of course I do.
1061
01:15:39,681 --> 01:15:41,600
Well, what do you think
their attitude would be...
1062
01:15:41,601 --> 01:15:44,100
...if they knew the truth about
how you're living?
1063
01:15:44,101 --> 01:15:46,201
I don't imagine they'd like it.
1064
01:15:46,202 --> 01:15:47,702
Of course they wouldn't.
1065
01:15:52,553 --> 01:15:56,403
Gilbert, I've taken it upon myself...
I think it's my duty...
1066
01:15:56,404 --> 01:15:59,000
...to put an end to this nonsense
between you and Adelaide.
1067
01:15:59,001 --> 01:16:01,101
Treff has a very keen sense
of morality.
1068
01:16:04,102 --> 01:16:05,502
Well,
1069
01:16:05,503 --> 01:16:07,400
whatever you may have
discovered about us,
1070
01:16:07,401 --> 01:16:09,800
you ought to know your sister
well enough to know that...
1071
01:16:09,801 --> 01:16:13,200
...nothing has happened to cause you
the slightest concern.
1072
01:16:13,201 --> 01:16:15,100
It's not that, dear,
not that at all.
1073
01:16:15,101 --> 01:16:16,800
It's just that Treff feels...
he feels...
1074
01:16:16,801 --> 01:16:20,300
I'm sure you can settle this much more
easily between yourselves.
1075
01:16:20,301 --> 01:16:22,801
I'm not even concerned with
who's to blame.
1076
01:16:23,202 --> 01:16:28,802
But all I ask is that an intolerable
situation not be allowed to continue.
1077
01:16:29,503 --> 01:16:30,799
Good night.
1078
01:16:49,400 --> 01:16:53,100
- So!
- Oh, it's you.
1079
01:16:53,101 --> 01:16:56,001
You sound rather like a comic
opera villain, you know.
1080
01:16:56,002 --> 01:16:58,500
Do you care to explain where
you're going and why?
1081
01:17:00,601 --> 01:17:03,500
I... I suppose I'll have to.
1082
01:17:04,801 --> 01:17:06,301
Treff, my boy,
1083
01:17:06,302 --> 01:17:08,402
you're still quite a young man.
1084
01:17:08,403 --> 01:17:13,900
and there are certain aspects of conjugal
life of which you're still unaware.
1085
01:17:13,901 --> 01:17:17,001
- Quite properly, of course.
- Are you in love with my sister?
1086
01:17:17,002 --> 01:17:18,500
Madly and...
1087
01:17:18,701 --> 01:17:21,101
Madly and irrevocably.
1088
01:17:21,102 --> 01:17:24,502
The fault nevertheless is still all mine.
1089
01:17:26,303 --> 01:17:29,703
Treff, I'll tell you my secret.
1090
01:17:32,004 --> 01:17:33,804
I snore.
1091
01:17:34,605 --> 01:17:37,305
- Well, so does my father, but...
- Not only that.
1092
01:17:37,306 --> 01:17:41,540
But I have nightmares, none of your
ordinary, passive nightmares, mind you,
1093
01:17:41,541 --> 01:17:46,441
but I scream and kick and thrash out
with my clenched fists.
1094
01:17:48,442 --> 01:17:54,000
Once in school I hit another boy so hard
one night I knocked out two of his teeth.
1095
01:17:54,991 --> 01:17:57,201
How ghastly.
1096
01:17:58,202 --> 01:18:00,702
Fortunately my father was a dentist.
1097
01:18:01,503 --> 01:18:04,150
But since he passed away
ten years ago,
1098
01:18:04,151 --> 01:18:07,121
I've had to take the most
rigid precautions.
1099
01:18:09,722 --> 01:18:12,522
I've made the most frightful
ass of myself.
1100
01:18:12,523 --> 01:18:15,323
I... I hope you'll forgive me.
1101
01:18:15,324 --> 01:18:16,724
Of course.
1102
01:18:16,900 --> 01:18:21,100
I should have confided in you
before but...
1103
01:18:21,101 --> 01:18:23,051
now that everything's been explained,
hadn't you better...
1104
01:18:23,052 --> 01:18:25,602
...be making your way back
to your lodgings?
1105
01:18:25,603 --> 01:18:26,603
Yes.
1106
01:18:26,604 --> 01:18:31,504
Unless of course, owing to the lateness
of the hour, you'd care to share my bed.
1107
01:18:31,505 --> 01:18:35,205
Oh, no, thank you, I have only
a short walk back.
1108
01:18:35,206 --> 01:18:37,506
Probably the safer course.
1109
01:18:37,507 --> 01:18:40,447
Well, again, good night.
1110
01:18:40,448 --> 01:18:42,148
Good night.
1111
01:18:50,349 --> 01:18:52,149
Thank you, my dear.
1112
01:19:01,850 --> 01:19:03,700
Good afternoon, Gilbert.
1113
01:19:03,701 --> 01:19:06,301
Oh, blazes.
1114
01:19:07,202 --> 01:19:11,302
I'm sorry, my dear, but this is
Mrs. Lauderdale.
1115
01:19:11,303 --> 01:19:12,803
Mrs. Lambert.
1116
01:19:14,604 --> 01:19:16,804
My dear, I want you to know
right away...
1117
01:19:16,805 --> 01:19:18,405
...that I just don't blame you
for a thing.
1118
01:19:18,406 --> 01:19:22,006
You've been victimized just like every
other woman since Mother Eve.
1119
01:19:24,307 --> 01:19:27,107
Would you like a cup of tea,
Mrs. Lauderdale?
1120
01:19:27,108 --> 01:19:28,878
No, thank you, Mrs. Lambert.
1121
01:19:28,879 --> 01:19:32,579
I think I'll just catch my breath
from those stairs of yours if I may.
1122
01:19:32,580 --> 01:19:34,680
Have you just returned from
America, Millie?
1123
01:19:34,681 --> 01:19:36,381
Yes, a month last Tuesday.
1124
01:19:36,382 --> 01:19:39,500
I didn't know where to find you not having
any idea you'd changed your name.
1125
01:19:39,501 --> 01:19:42,001
Then I saw your picture in the
Illustrated News.
1126
01:19:42,002 --> 01:19:44,502
Did you come all the way
to England to find Gilbert?
1127
01:19:44,903 --> 01:19:47,003
He deserted me, Mrs. Lambert.
1128
01:19:47,004 --> 01:19:51,304
I want you to know what sort of a life that
means for a respectable God-fearing woman.
1129
01:19:51,305 --> 01:19:54,205
Especially one whose father
died in bankruptcy.
1130
01:19:55,206 --> 01:19:59,600
You seem to have born up rather well,
Millie, judging from your appearence.
1131
01:20:00,701 --> 01:20:02,501
Thank you, darling.
1132
01:20:03,102 --> 01:20:06,300
I'll say this for him, he's never without
a pretty speech to cheer you up.
1133
01:20:07,201 --> 01:20:10,500
Now that the compliments are over
we can face our problem.
1134
01:20:11,601 --> 01:20:13,500
What do you have in mind, Millie?
1135
01:20:13,501 --> 01:20:16,201
I assume you have something in mind.
1136
01:20:16,202 --> 01:20:17,480
Gilbert, there's no reason to...
1137
01:20:17,481 --> 01:20:19,781
Cynics to the core, all of them,
my dear.
1138
01:20:19,782 --> 01:20:22,200
There isn't any problem to face,
is there?
1139
01:20:22,201 --> 01:20:25,301
Except for this poor woman
you've deceived and betrayed.
1140
01:20:26,002 --> 01:20:28,800
He hasn't deceived me at all,
Mrs. Lauderdale.
1141
01:20:28,801 --> 01:20:31,001
He's hidden nothing from me.
1142
01:20:31,002 --> 01:20:34,702
Oh, I must say that changes
the complexion of things.
1143
01:20:34,703 --> 01:20:37,603
If you took up knowingly with a married
man, you can hardly expect...
1144
01:20:37,604 --> 01:20:38,904
Never mind that, Millie.
1145
01:20:38,905 --> 01:20:41,405
There's nothing to reproach
Mrs. Lambert with.
1146
01:20:41,406 --> 01:20:43,500
She's above anybody's reproach.
1147
01:20:44,201 --> 01:20:46,701
If there's been any fault,
it's only mine.
1148
01:20:46,702 --> 01:20:50,602
No, Gilbert, you don't have anything
to blame yourself for.
1149
01:20:51,003 --> 01:20:53,300
And so we're through with
the compliments.
1150
01:20:53,301 --> 01:20:56,401
Let's just agree that I've been wronged
by a couple of saints.
1151
01:20:56,402 --> 01:20:59,999
The fact remains that I have been wronged,
isn't that so, Mrs. Lambert?
1152
01:21:00,000 --> 01:21:04,400
No, it isn't. Up until this moment
there has been no wrong.
1153
01:21:04,401 --> 01:21:06,701
And there's not going to be any.
1154
01:21:06,702 --> 01:21:09,352
- What do you mean?
- You've found your husband again.
1155
01:21:09,353 --> 01:21:12,500
It may be hard for both of you
to make a new start.
1156
01:21:14,501 --> 01:21:17,501
But sometimes people have to do
things that are hard for them.
1157
01:21:17,502 --> 01:21:19,400
Adelaide, don't talk like that.
1158
01:21:19,401 --> 01:21:22,101
We can't just give up so quickly.
1159
01:21:22,502 --> 01:21:24,202
She's your wife.
1160
01:21:24,203 --> 01:21:25,803
You must go back to her.
1161
01:21:25,804 --> 01:21:27,804
I won't do any...
1162
01:21:30,005 --> 01:21:31,605
Gilbert, please.
1163
01:21:31,606 --> 01:21:34,200
It isn't easy for me,
it isn't easy for me at all.
1164
01:21:37,001 --> 01:21:38,501
Mrs. Lambert!
1165
01:21:38,502 --> 01:21:40,702
You'd better go in to her.
She's very upset.
1166
01:21:40,703 --> 01:21:42,603
No, it's better to leave her alone.
1167
01:21:42,604 --> 01:21:44,204
What could I do to help her now?
1168
01:21:44,205 --> 01:21:46,705
Well, she may feel differently when
she's calmed down.
1169
01:21:46,706 --> 01:21:48,180
This has been a frightful shock to her.
1170
01:21:48,181 --> 01:21:50,681
No, when Adelaide makes up
her mind about something...
1171
01:21:50,682 --> 01:21:52,282
she doesn't change.
1172
01:21:52,283 --> 01:21:55,383
I'll come back tomorrow and arrange
with her about my things.
1173
01:21:55,384 --> 01:21:58,500
The theater is hers,
lock, stock, and barrel, of course.
1174
01:21:58,501 --> 01:22:01,341
The best thing we can do is leave
as quickly as possible.
1175
01:22:01,342 --> 01:22:03,942
But, no, Gilbert... it's too cruel.
1176
01:22:03,943 --> 01:22:05,883
Nothing we could say would
make it less cruel.
1177
01:22:05,884 --> 01:22:07,470
We should think of ourselves instead.
1178
01:22:07,471 --> 01:22:10,250
We've been reunited, that's
something accomplished for the good.
1179
01:22:10,251 --> 01:22:12,672
- Where are we going?
- Haven't you a hotel or something?
1180
01:22:12,673 --> 01:22:14,083
- Yes, of course...
- Then we'll go there and talk.
1181
01:22:14,384 --> 01:22:16,784
We're right back where we were
eight years ago,
1182
01:22:16,785 --> 01:22:20,200
only this time I have neither
a job nor a penny.
1183
01:22:28,201 --> 01:22:32,801
Once again the Mews had become
a place of sorrow for me.
1184
01:22:33,902 --> 01:22:39,000
The thought of life without Gilbert
was more than I could endure.
1185
01:22:55,901 --> 01:22:57,201
Addie!
1186
01:22:57,202 --> 01:22:59,999
Addie, I've done it. I've won the
battle at Platt's End.
1187
01:23:00,000 --> 01:23:01,700
What are you talking about, Treff?
1188
01:23:01,701 --> 01:23:03,700
I've been working on Mama
and Papa gradually,
1189
01:23:03,701 --> 01:23:05,601
you know, dropping a word
here and there,
1190
01:23:05,602 --> 01:23:07,600
and last night they surrendered.
1191
01:23:07,601 --> 01:23:09,701
They want you and Gilbert
to come for a visit.
1192
01:23:10,202 --> 01:23:12,000
How very sweet of them.
1193
01:23:12,001 --> 01:23:14,101
At first they thought you might come
for the weekend,
1194
01:23:14,102 --> 01:23:16,902
till I explained that Saturday was the most
important night in the theater.
1195
01:23:16,903 --> 01:23:18,603
But on Sunday there's no
perfromance, so...
1196
01:23:20,104 --> 01:23:22,104
Is there anything the matter
with that?
1197
01:23:22,105 --> 01:23:25,335
Please go away, Treff, I can't
talk to you now, I...
1198
01:23:25,336 --> 01:23:27,036
I can't.
1199
01:23:36,000 --> 01:23:39,337
- Gilbert, something's terrible the matter.
- No, there isn't, my boy.
1200
01:23:39,338 --> 01:23:41,250
- With Addie, I mean.
- Sorry I can't talk about it now.
1201
01:23:41,251 --> 01:23:42,451
Some other time.
1202
01:23:51,052 --> 01:23:55,452
She divorced me two years ago and married a
corset salesman at a place called Milwaukee.
1203
01:23:55,453 --> 01:23:57,543
We would never have known about it
if you hadn't seen through her game...
1204
01:23:57,544 --> 01:23:59,554
...and insisted on giving me
back to her.
1205
01:23:59,555 --> 01:24:01,955
- But I didn't see through anything.
- You didn't?
1206
01:24:01,956 --> 01:24:04,006
No, of course not.
I meant what I said.
1207
01:24:04,007 --> 01:24:06,307
What's right must come before
anything else.
1208
01:24:06,308 --> 01:24:09,308
Well, what's right now is you and me.
1209
01:24:09,309 --> 01:24:15,909
- But, Gilbert, you're divorced, I can't...
- That happened to a man named Lauderdale.
1210
01:24:15,910 --> 01:24:18,710
Gilbert Lambert on the other hand
is still a bachelor...
1211
01:24:18,711 --> 01:24:20,900
...and very anxious not to remain one.
1212
01:24:34,801 --> 01:24:38,501
Treff, tell Mama and Papa that we'll be
delighted to come on Sunday.
1213
01:24:38,502 --> 01:24:39,802
Oh.
1214
01:24:40,903 --> 01:24:42,443
Oh!
1215
01:24:43,244 --> 01:24:46,550
We were married that afternoon
at the registrar's office...
1216
01:24:46,551 --> 01:24:49,901
...in Doctors' Commons and left
immediately for Platt's End.
1217
01:24:49,902 --> 01:24:54,400
And I might add not without certain
apprehensions on my part.
1218
01:24:54,401 --> 01:24:56,101
Oh, Mama!
1219
01:24:58,002 --> 01:24:59,900
Addie, dear.
1220
01:25:01,501 --> 01:25:05,201
- Mother, this is Gil.
- Welcome to Platt's End, Gilbert.
1221
01:25:05,202 --> 01:25:08,900
You see, Treff has trained us to call our
son-in-law by the name he prefers.
1222
01:25:08,901 --> 01:25:12,201
- So nice to see you.
- You've changed even less than Addie.
1223
01:25:12,202 --> 01:25:15,102
I always think it's so important for
a man to keep his figure.
1224
01:25:15,103 --> 01:25:16,700
You're very kind.
1225
01:25:16,701 --> 01:25:19,000
Oh, Papa, this is my husband.
1226
01:25:19,001 --> 01:25:22,501
No need to tell me that. Wasn't it I
who hired him in the first place?
1227
01:25:23,502 --> 01:25:26,400
Addie, what do you think?
Alice and Fred are coming to supper.
1228
01:25:26,401 --> 01:25:27,801
Alice? Oh, Mama...
1229
01:25:27,802 --> 01:25:31,550
- Why, that's wonderful.
- Well, come along in.
1230
01:25:31,551 --> 01:25:34,651
That's right, Gilbert, come along in.
After you.
1231
01:25:40,652 --> 01:25:43,442
I must have been dreadfully in the way
during those drawing lessons.
1232
01:25:43,443 --> 01:25:46,000
I'm surprised Mr. Lambert didn't
strangle me.
1233
01:25:46,001 --> 01:25:50,101
Well, I was working up to it but fortunately
you had your autumn cold.
1234
01:25:50,102 --> 01:25:53,202
And you sent the twins to call off
the drawing lesson.
1235
01:25:53,203 --> 01:25:55,203
- Remember, Alice?
- Yes, of course I do.
1236
01:25:55,204 --> 01:25:58,304
I've always had a remarkably
good memory, you know?
1237
01:26:01,405 --> 01:26:03,605
Shall we go into the drawing room?
1238
01:26:03,606 --> 01:26:05,506
Hm, very good idea.
1239
01:26:09,707 --> 01:26:12,607
I'm told, Mrs. Baker, that you
have three children,
1240
01:26:12,608 --> 01:26:14,308
which of course I don't believe.
1241
01:26:15,009 --> 01:26:16,309
Addie.
1242
01:26:18,210 --> 01:26:21,400
Your father and I, we have
something to say to you.
1243
01:26:21,401 --> 01:26:25,001
- Yes, Mama?
- It isn't always easy to be good parents.
1244
01:26:25,002 --> 01:26:28,102
Even those with the best intentions
make mistakes.
1245
01:26:28,103 --> 01:26:31,703
- Would you rather say this, William?
- No, no, no, certainly not, certainly not.
1246
01:26:31,704 --> 01:26:36,404
We both realize now that we were
wrong about... about Mr. Lambert.
1247
01:26:36,405 --> 01:26:39,300
- Oh, Mama.
- We didn't really give him a chance.
1248
01:26:39,301 --> 01:26:41,801
We just assumed that he was
a fortune hunter.
1249
01:26:41,802 --> 01:26:44,602
You see, he seemed to fit into the pattern
and your mother jumped to the conclusion...
1250
01:26:44,603 --> 01:26:47,103
I jumped? You were the head
of the house.
1251
01:26:47,104 --> 01:26:49,254
It was up to you to make
the final decision.
1252
01:26:49,255 --> 01:26:51,765
Bertha, do you mean to say that you've got
the audacity to stand there and say that?
1253
01:26:51,766 --> 01:26:53,800
It doesn't matter who said
what, does it?
1254
01:26:53,801 --> 01:26:56,301
If it means that you approve
of him now.
1255
01:26:56,302 --> 01:26:58,800
Yes, Addie, indeed we do.
1256
01:26:58,801 --> 01:27:00,999
Well, then that's all that matters.
1257
01:27:03,100 --> 01:27:06,400
You feel quite confident then that
South African shares are looking up?
1258
01:27:06,401 --> 01:27:09,201
Oh, absolutely. It said so
in the Times last week.
1259
01:27:09,202 --> 01:27:12,702
Oh, my gloves. I think I left them
in the sitting room.
1260
01:27:12,703 --> 01:27:14,003
I'll get them for you, dear.
1261
01:27:14,004 --> 01:27:17,504
Talking of shares, my boy, I'd like
to have a word with you.
1262
01:27:17,505 --> 01:27:20,105
Would you care to come round
to the office?
1263
01:27:21,206 --> 01:27:25,000
Remember the night I told you
I was going to marry Freddie?
1264
01:27:25,001 --> 01:27:26,001
Yes, I do.
1265
01:27:26,002 --> 01:27:29,000
We promised we'd both stand by whoever
the other one chose.
1266
01:27:29,001 --> 01:27:30,801
You do like Gilbert, don't you, Alice?
1267
01:27:30,802 --> 01:27:32,900
Much better than Mr. Lambert.
1268
01:27:33,801 --> 01:27:36,201
Alice!
Oh, Alice!
1269
01:27:41,402 --> 01:27:43,700
- Good night, Mr. Baker.
- Got them, my dear?
1270
01:27:43,701 --> 01:27:44,900
- Yes, dear.
- Good.
1271
01:27:44,901 --> 01:27:46,601
Do come in and see the children
tomorrow, Addie.
1272
01:27:46,602 --> 01:27:48,600
- I will. Good night, Alice.
- Good night.
1273
01:27:48,601 --> 01:27:50,701
- Good night, Alice.
- Good night.
1274
01:27:50,702 --> 01:27:52,102
- Come along, Freddie.
- I'll see you out.
1275
01:27:52,999 --> 01:27:54,650
I think we'll say good night too.
1276
01:27:54,651 --> 01:27:57,450
It's the same room, Addie. The one I've
always wanted you to have.
1277
01:27:57,451 --> 01:27:59,551
Yes, I know. The pretty one.
Goodbye.
1278
01:27:59,552 --> 01:28:01,852
- Good night, Mama.
- Good night.
1279
01:28:01,853 --> 01:28:04,153
- Sleep well, Addie.
- Good night.
1280
01:28:04,154 --> 01:28:05,454
Good night, Gilbert.
1281
01:28:05,455 --> 01:28:07,775
- Good night, Treff.
- Good night, Gilbert, good night, Addie.
1282
01:28:09,966 --> 01:28:13,866
- Looks like a bride our Addie.
- After six years.
1283
01:28:18,767 --> 01:28:19,999
Mama!
1284
01:28:48,000 --> 01:28:51,000
Now I'll show you your room, Gilbert.
I didn't know before.
1285
01:28:51,001 --> 01:28:54,101
- Treff has just explained to me.
- Mama, we're perfectly all right here.
1286
01:28:54,102 --> 01:28:55,802
Nonsense, we've plenty of room.
1287
01:28:55,803 --> 01:28:58,203
And there's no reason why you shouldn't
have the same arrangement here...
1288
01:28:58,204 --> 01:28:59,600
...as you're accustomed to.
1289
01:28:59,601 --> 01:29:02,501
It's just along the passage. I think
you'll find it quite comfortable.
1290
01:29:15,302 --> 01:29:17,102
- Good night.
- Good night.
1291
01:29:17,103 --> 01:29:18,403
Sleep well.
1292
01:29:55,304 --> 01:29:58,404
My Mews is now a fashionable address.
1293
01:29:58,405 --> 01:30:02,305
Famous writers and artists have
their studios there.
1294
01:30:02,306 --> 01:30:05,306
And gone is the squalor of yesteryear.
1295
01:30:06,107 --> 01:30:12,607
But to me it will always be the place which
caught the imagination of a little girl.
1296
01:30:12,608 --> 01:30:18,908
A place of mystery, fascination,
and heartbreak.
1297
01:30:18,909 --> 01:30:25,209
And at the end, a place of
enchantment, and happiness.
107778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.