Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,314 --> 00:00:22,656
wait...
2
00:00:34,170 --> 00:00:37,584
Is your hand okay
3
00:00:37,585 --> 00:00:41,752
Yes
4
00:00:41,753 --> 00:00:42,627
Thank you
5
00:00:42,628 --> 00:00:44,211
I didn't expect
6
00:00:44,212 --> 00:00:47,960
You to come to my rescue
7
00:00:47,961 --> 00:00:52,794
Is that all you have to say
8
00:00:52,795 --> 00:00:55,835
Your head is still bleeding
9
00:00:55,836 --> 00:01:01,232
I'm okay
10
00:01:01,232 --> 00:01:03,012
I'm sorry
11
00:01:03,012 --> 00:01:04,960
If it weren't for me
12
00:01:04,961 --> 00:01:07,752
You wouldn't be in this mess today
13
00:01:07,753 --> 00:01:09,167
Yeah
14
00:01:09,167 --> 00:01:10,668
Ever since I met you
15
00:01:10,669 --> 00:01:14,224
It's been one bad thing after another
16
00:01:14,224 --> 00:01:16,710
That's true
17
00:01:16,711 --> 00:01:20,127
I seem to have bullied you a lot
18
00:01:20,128 --> 00:01:24,187
So now
19
00:01:24,187 --> 00:01:26,323
Can we wipe the slate clean
20
00:01:30,628 --> 00:01:31,710
I...
21
00:01:31,711 --> 00:01:34,586
I'll ask the driver where the bus is heading
22
00:01:42,138 --> 00:01:44,794
Can you sit with me for a while
23
00:01:44,795 --> 00:01:46,377
I'm a bit tired
24
00:01:46,378 --> 00:01:49,585
I'll wait a bit before I go
25
00:01:55,371 --> 00:01:58,154
I've never been on a bus before
26
00:01:58,154 --> 00:02:01,903
It's more uncomfortable than I thought
27
00:02:01,904 --> 00:02:04,736
You've never ridden a bus
28
00:02:04,737 --> 00:02:07,903
Where the hell are you from, alien
29
00:02:07,904 --> 00:02:11,279
When I was a kid, I looked out of the bus window
30
00:02:11,280 --> 00:02:12,028
I felt that the people on the bus
31
00:02:12,029 --> 00:02:14,360
could decide where they wanted to go
32
00:02:14,361 --> 00:02:19,736
It's an incredible thing
33
00:02:19,737 --> 00:02:20,361
Sit up straight
34
00:02:20,362 --> 00:02:22,529
Sit up
35
00:02:27,361 --> 00:02:29,611
I'm just the opposite of you
36
00:02:29,612 --> 00:02:33,444
When I was young, I hated taking the bus
37
00:02:33,445 --> 00:02:36,861
No matter how sleepy or tired I was
38
00:02:36,862 --> 00:02:39,444
I didn't dare to sleep on the bus
39
00:02:39,445 --> 00:02:41,486
I was afraid that when I woke up
40
00:02:41,487 --> 00:02:45,028
My little aunt would be gone
41
00:02:45,029 --> 00:02:46,987
Later, I learned the smart way
42
00:02:46,988 --> 00:02:48,695
From now on, when I get on the bus
43
00:02:48,696 --> 00:02:49,360
I will find a seat
44
00:02:49,361 --> 00:02:51,360
Closest to the window
45
00:02:51,361 --> 00:02:53,903
And then I would look out the window so hard
46
00:02:53,904 --> 00:02:55,360
Because I wanted to remember
47
00:02:55,361 --> 00:02:58,153
Everywhere the bus passed
48
00:02:58,154 --> 00:02:59,861
That way
49
00:02:59,862 --> 00:03:02,360
I won't be unable to find my way home
50
00:03:02,361 --> 00:03:05,360
I wouldn't be unable to find my little aunt
51
00:03:05,361 --> 00:03:07,195
I wish we'd met earlier
52
00:03:07,196 --> 00:03:08,903
You could have taken me on the bus
53
00:03:08,904 --> 00:03:11,320
I could sit next to you
54
00:03:11,321 --> 00:03:14,321
I wouldn't have left you alone
55
00:03:27,846 --> 00:03:29,553
After you left that day
56
00:03:29,554 --> 00:03:31,720
That bird kept chirping
57
00:03:31,721 --> 00:03:33,346
It must have been hungry
58
00:03:33,347 --> 00:03:35,096
Didn't you feed it
59
00:03:35,097 --> 00:03:37,346
You told me to leave it alone
60
00:03:37,347 --> 00:03:39,804
But you can't really leave it alone
61
00:03:39,805 --> 00:03:41,054
So...
62
00:03:41,055 --> 00:03:41,554
Even if you know
63
00:03:41,554 --> 00:03:43,137
You might not be able to stay with it all the time
64
00:03:43,138 --> 00:03:45,429
But once you get involved, you can't let go
65
00:03:45,430 --> 00:03:46,470
Because it needs me
66
00:03:46,471 --> 00:03:49,553
And also you
67
00:03:49,554 --> 00:03:51,304
Ren Guang-Xi
68
00:03:51,305 --> 00:03:53,469
I already told you last time
69
00:03:53,470 --> 00:03:54,845
Don't behave like this
70
00:03:54,846 --> 00:03:57,512
Why are you always so bossy
71
00:03:57,513 --> 00:03:58,720
There's no reason
72
00:03:58,721 --> 00:04:00,804
I'm such an bossy person
73
00:04:00,805 --> 00:04:01,929
Whatever I decide to take
74
00:04:01,930 --> 00:04:03,469
I won't let go
75
00:04:03,470 --> 00:04:05,012
My field hockey
76
00:04:05,013 --> 00:04:06,595
My pets
77
00:04:06,596 --> 00:04:09,469
My bets
78
00:04:09,470 --> 00:04:12,470
Including the people I care about
79
00:04:14,263 --> 00:04:16,887
That day when I fell down in the sports field
80
00:04:16,888 --> 00:04:20,470
I thought you were the one who came
81
00:04:30,263 --> 00:04:32,762
It was for you, right
82
00:04:32,763 --> 00:04:34,290
“Yi-Qian, don't forget our date this afternoon.“
83
00:04:39,013 --> 00:04:40,970
How's your piano practice going
84
00:04:40,971 --> 00:04:43,469
What are you talking about
85
00:04:43,470 --> 00:04:44,970
Did you forget
86
00:04:44,971 --> 00:04:46,679
Even though we've settled the old debt
87
00:04:46,680 --> 00:04:48,929
But you still have to go to Sheng De Hall
88
00:04:48,930 --> 00:04:51,262
Don't be late again tonight
89
00:04:51,263 --> 00:04:54,263
Wait for me there
90
00:05:10,372 --> 00:05:12,469
This is every single one of
91
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Huan Yu Construction's
92
00:05:13,471 --> 00:05:14,553
Civil compensation
93
00:05:14,554 --> 00:05:17,180
And commercial disputes of the last decade
94
00:05:17,180 --> 00:05:19,512
If I leave it to you
95
00:05:19,513 --> 00:05:21,012
Can you can guarantee
96
00:05:21,013 --> 00:05:24,137
To reduce the company's loss by 500 million
97
00:05:24,138 --> 00:05:26,096
If I did not have such confidence
98
00:05:26,097 --> 00:05:30,512
I wouldn't have submitted this report to Mr. Ho
99
00:05:30,513 --> 00:05:32,469
As expected, since junior high school
100
00:05:32,470 --> 00:05:35,720
You've been getting our company's scholarships
101
00:05:35,721 --> 00:05:37,179
You are very special
102
00:05:37,180 --> 00:05:39,137
Huan Yu construction needs more
103
00:05:39,138 --> 00:05:40,469
Talent people like you in the future
104
00:05:40,470 --> 00:05:44,469
Thank you, Mr. He
105
00:05:44,470 --> 00:05:46,469
First mistake
106
00:05:46,470 --> 00:05:48,469
Can be said as careless
107
00:05:48,470 --> 00:05:50,469
But if you make a second mistake
108
00:05:50,470 --> 00:05:52,553
Then it is stupid
109
00:05:52,554 --> 00:05:55,137
You know what I mean, right?
110
00:05:55,138 --> 00:05:57,469
You were written up in school
111
00:05:57,470 --> 00:06:00,096
I think it's a surprise
112
00:06:00,097 --> 00:06:01,804
I promise that I won't make such a mistake
113
00:06:01,805 --> 00:06:04,388
Again
114
00:06:04,389 --> 00:06:06,471
Please trust me, Mr. He
115
00:06:12,680 --> 00:06:15,137
I also think that it was just an accident
116
00:06:15,138 --> 00:06:16,470
The charity event that would be held later
117
00:06:16,471 --> 00:06:17,720
Let's join together
118
00:06:17,721 --> 00:06:20,179
It's been a long time
since you and Yi-Qian saw each other
119
00:06:20,180 --> 00:06:21,970
She just happens to be short of
a male companion today
120
00:06:21,971 --> 00:06:25,137
Who said I don't have a date
121
00:06:25,138 --> 00:06:26,469
I've already found one
122
00:06:26,470 --> 00:06:27,929
Who is it
123
00:06:27,930 --> 00:06:31,389
A very special person
124
00:06:37,470 --> 00:06:38,679
Where do I put this
125
00:06:38,680 --> 00:06:39,804
Where can I put the lunchbox
126
00:06:39,805 --> 00:06:40,970
Just put it over there first
127
00:06:40,971 --> 00:06:43,221
I'll take care of it later
128
00:06:43,222 --> 00:06:44,262
What day is it today
129
00:06:44,263 --> 00:06:45,929
The chairman wants a bento
130
00:06:45,930 --> 00:06:48,469
No, I asked for it myself
131
00:06:48,470 --> 00:06:50,429
Our chairman and young master
132
00:06:50,430 --> 00:06:52,179
Are going to an event this afternoon
133
00:06:52,180 --> 00:06:53,679
I heard it's going to be late
134
00:06:53,870 --> 00:06:59,327
So I'll take it easy tonight
135
00:06:59,328 --> 00:07:00,785
The chairman's son
136
00:07:00,786 --> 00:07:03,369
That's right, he's going too
137
00:07:04,120 --> 00:07:06,493
I see.
138
00:07:06,494 --> 00:07:08,517
He's not coming back
139
00:07:08,971 --> 00:07:11,788
“Huan Yu Construction Foundation for Rare Diseases“
140
00:07:11,988 --> 00:07:13,862
The main purpose of this press conference
141
00:07:13,863 --> 00:07:16,612
Is to announce the establishment of our company
142
00:07:16,613 --> 00:07:18,112
has officially established
143
00:07:18,113 --> 00:07:20,444
The foundation for Rare Diseases
144
00:07:20,445 --> 00:07:21,487
Sister Emily
145
00:07:21,488 --> 00:07:23,112
I dropped my ball on a tree
146
00:07:23,113 --> 00:07:25,444
Can you pick it up for me?
147
00:07:25,445 --> 00:07:27,112
In the tree? Which tree?
148
00:07:27,113 --> 00:07:28,444
That one
149
00:07:28,445 --> 00:07:30,237
Yes
150
00:07:30,238 --> 00:07:30,779
I'm sorry
151
00:07:30,780 --> 00:07:31,695
I'll go get the ball first. It's okay
152
00:07:31,696 --> 00:07:36,113
Thank you
153
00:08:08,446 --> 00:08:10,112
Thank you
154
00:08:10,113 --> 00:08:12,820
I thought you weren't coming
155
00:08:12,821 --> 00:08:13,987
What happened to your head
156
00:08:13,988 --> 00:08:16,820
Nothing. I just got hit by a ball
157
00:08:16,821 --> 00:08:20,363
Be careful
158
00:08:20,364 --> 00:08:22,113
Bye bye
159
00:08:27,364 --> 00:08:31,570
Why are you smiling so happily
160
00:08:31,571 --> 00:08:34,237
These children with rare diseases
161
00:08:34,238 --> 00:08:38,444
I've been paying attention to them since I was in America
162
00:08:38,445 --> 00:08:39,444
Now that I'm back in Taiwan
163
00:08:39,445 --> 00:08:41,444
I finally got to meet them
164
00:08:41,445 --> 00:08:42,612
I want to do my best
165
00:08:42,613 --> 00:08:46,363
to help these children
166
00:08:46,364 --> 00:08:48,444
In the future, if I can
167
00:08:48,445 --> 00:08:51,737
I want to be a pediatrician too
168
00:08:51,738 --> 00:08:54,820
I'm not talking about you
169
00:08:54,821 --> 00:08:55,695
I am talking about those children
170
00:08:55,696 --> 00:08:59,945
Why are they smiling so happily?
171
00:08:59,946 --> 00:09:01,444
Because I told them
172
00:09:01,445 --> 00:09:02,029
Today there is a coach
173
00:09:02,030 --> 00:09:06,862
He's coming to teach them how to play soccer
174
00:09:06,863 --> 00:09:09,405
What do you mean?
175
00:09:12,488 --> 00:09:17,237
That's why I invited you here today
176
00:09:17,238 --> 00:09:18,237
To be honest
177
00:09:18,238 --> 00:09:20,695
I don't know much about medicine
178
00:09:20,696 --> 00:09:22,820
The reason why this foundation was set up
179
00:09:22,821 --> 00:09:23,820
It's all because...
180
00:09:23,821 --> 00:09:25,737
My only daughter, Yi Qian
181
00:09:25,738 --> 00:09:27,363
She came back from medical school in the United States
182
00:09:27,364 --> 00:09:28,987
and returned back to Taiwan
183
00:09:28,988 --> 00:09:32,029
Today I would like to take this opportunity
184
00:09:32,030 --> 00:09:33,654
to introduce her to you
185
00:09:33,655 --> 00:09:34,820
I also hope that in the future
186
00:09:34,821 --> 00:09:37,863
You will take care of her
187
00:09:44,529 --> 00:09:46,779
Thank you
188
00:09:46,780 --> 00:09:48,444
So
189
00:09:48,445 --> 00:09:50,654
The special person that Yi-Qian mentioned
190
00:09:50,655 --> 00:09:53,444
is your son, Mrs. Fang
191
00:09:53,445 --> 00:09:54,737
That's right
192
00:09:54,738 --> 00:09:56,528
The reflexes of athletes
193
00:09:56,529 --> 00:09:58,321
Are particularly flexible
194
00:09:58,322 --> 00:10:00,570
The movement is also particularly fast
195
00:10:00,571 --> 00:10:02,444
Mrs. Fang
196
00:10:02,445 --> 00:10:04,987
You have taught your son well
197
00:10:04,988 --> 00:10:07,321
Not really
198
00:10:07,322 --> 00:10:10,444
My stupid son doesn't understand anything
199
00:10:10,445 --> 00:10:12,321
But he does have one thing
200
00:10:12,322 --> 00:10:16,030
He has a good eye for making friends
201
00:10:22,445 --> 00:10:23,654
Xu Fang-Guo
202
00:10:23,655 --> 00:10:26,279
How come it's you
203
00:10:26,280 --> 00:10:27,404
The trouble maker in the police station
204
00:10:27,405 --> 00:10:29,695
Ren Guang-Xi, who has over a hundred cases
205
00:10:29,696 --> 00:10:30,279
Appearing in
206
00:10:30,280 --> 00:10:33,904
At a charity event with the theme of love
207
00:10:33,905 --> 00:10:37,154
Isn't it a bit strange
208
00:10:37,155 --> 00:10:38,444
Is it
209
00:10:38,445 --> 00:10:38,821
I can't imagine
210
00:10:38,821 --> 00:10:40,444
Ren Guang-Xi's life experience
211
00:10:40,445 --> 00:10:43,612
Is this exciting
212
00:10:43,613 --> 00:10:45,695
You're not bad for a nerd
213
00:10:45,696 --> 00:10:47,570
Before, he was just hiding in his books
214
00:10:47,571 --> 00:10:50,444
Following the professors and snitching on others
215
00:10:50,445 --> 00:10:52,570
Now he's a bit more normal, right
216
00:10:52,571 --> 00:10:54,363
He's been causing trouble at the bar
217
00:10:54,364 --> 00:10:57,444
And demeritted by the school
218
00:10:57,445 --> 00:10:59,570
Come on
219
00:10:59,571 --> 00:11:00,779
Come on, let's go
220
00:11:00,780 --> 00:11:03,444
Let's play together, Xu Fang-Guo
221
00:11:03,445 --> 00:11:04,612
This way
222
00:11:04,613 --> 00:11:05,987
Over here
223
00:11:05,988 --> 00:11:08,363
Give it to me
224
00:11:08,364 --> 00:11:09,820
Okay, no
225
00:11:09,821 --> 00:11:14,404
Okay
226
00:11:14,405 --> 00:11:16,279
Are you alright
227
00:11:16,280 --> 00:11:17,444
I can't lift my foot
228
00:11:17,445 --> 00:11:20,444
I can't play soccer
229
00:11:20,445 --> 00:11:22,444
Who said soccer is only for kicking
230
00:11:22,445 --> 00:11:24,237
We can use other parts of the body
231
00:11:24,238 --> 00:11:27,780
We will be the most powerful on the field
232
00:11:32,696 --> 00:11:34,445
Once again
233
00:11:37,364 --> 00:11:38,321
Go for it
234
00:11:38,322 --> 00:11:39,487
Sister Emily
235
00:11:39,488 --> 00:11:43,444
Is that your boyfriend
236
00:11:43,445 --> 00:11:44,862
Do you know what a boyfriend is
237
00:11:44,863 --> 00:11:46,196
Of course I do
238
00:11:46,197 --> 00:11:50,155
A boyfriend is the person you hold hands with
239
00:11:56,988 --> 00:11:58,820
You're a grown up aren't you. Now go
240
00:11:58,821 --> 00:12:02,863
Go paint
241
00:12:09,738 --> 00:12:15,237
Brother, let's play together again later
242
00:12:15,238 --> 00:12:18,570
Okay
243
00:12:18,571 --> 00:12:19,695
To be honest
244
00:12:19,696 --> 00:12:20,695
Is it that I'm teaching the kids how to play soccer
245
00:12:20,696 --> 00:12:22,237
Makes you impatient
246
00:12:22,238 --> 00:12:24,737
Or do I make you feel too bored
247
00:12:24,738 --> 00:12:26,071
Neither of them
248
00:12:26,072 --> 00:12:26,571
I'm just waiting
249
00:12:26,571 --> 00:12:28,528
I have a date that I have to go on
250
00:12:28,529 --> 00:12:29,820
If you don't ask
251
00:12:29,821 --> 00:12:30,654
I'm sorry in ten minutes
252
00:12:30,655 --> 00:12:33,321
I'll have to leave first.
253
00:12:33,322 --> 00:12:34,444
Okay
254
00:12:34,445 --> 00:12:35,779
Since you are so honest
255
00:12:35,780 --> 00:12:38,196
Then I'll accept your reason
256
00:12:38,197 --> 00:12:40,444
I invited you here temporarily
257
00:12:40,445 --> 00:12:43,445
Then let me help you escape from the scene
258
00:12:43,446 --> 00:12:44,570
How
259
00:12:44,571 --> 00:12:52,112
My mother's eyes are very sharp
260
00:12:52,113 --> 00:12:53,737
How's your acting
261
00:12:53,738 --> 00:12:55,654
Food poisoning and gastroenteritis
262
00:12:55,655 --> 00:12:59,322
Which one do you act more like
263
00:13:09,030 --> 00:13:10,444
Mr. Ren Guang-Xi
264
00:13:10,445 --> 00:13:12,696
Is there anyone here to help
265
00:13:15,863 --> 00:13:17,737
Mr. Ren Guang-Xi
266
00:13:17,738 --> 00:13:20,112
Anyone coming to help
267
00:13:20,113 --> 00:13:25,445
Mr. Ren Guang-Xi
268
00:13:27,696 --> 00:13:29,444
Dad, Auntie Fang
269
00:13:29,445 --> 00:13:31,029
Guang-Xi is fine
270
00:13:31,030 --> 00:13:32,737
Maybe he was in a hurry to get here
271
00:13:32,738 --> 00:13:33,444
His heart was beating too fast
272
00:13:33,445 --> 00:13:34,945
It caused temporary hypotension
273
00:13:34,946 --> 00:13:38,404
He will be fine after resting for a while
274
00:13:38,405 --> 00:13:39,279
Auntie Fang
275
00:13:39,280 --> 00:13:40,820
It's okay
276
00:13:40,821 --> 00:13:44,444
It seems very serious
277
00:13:44,445 --> 00:13:46,987
I think it's better to call the doctor here
278
00:13:46,988 --> 00:13:50,072
In case something really happens
279
00:14:16,445 --> 00:14:17,444
Little Le
280
00:14:17,445 --> 00:14:20,363
How was your day
281
00:14:20,364 --> 00:14:21,820
I had a 7:00 appointment with him
282
00:14:21,821 --> 00:14:23,570
Maybe I arrived too early
283
00:14:23,571 --> 00:14:26,905
I'll play the piano for you first
284
00:15:12,445 --> 00:15:12,905
Look at me...
285
00:15:12,905 --> 00:15:14,112
What's taking you so long
286
00:15:14,113 --> 00:15:14,987
I'll be late for class.
287
00:15:14,988 --> 00:15:16,445
Hurry up
288
00:15:16,446 --> 00:15:17,904
Okay
289
00:15:17,905 --> 00:15:19,444
What's the hurry
290
00:15:19,445 --> 00:15:21,528
Class doesn't start until 8:00
291
00:15:21,529 --> 00:15:23,987
You keep driving me out like this
292
00:15:23,988 --> 00:15:25,404
Are you going to do something bad?
293
00:15:25,405 --> 00:15:26,904
And you're afraid I'll find out
294
00:15:26,905 --> 00:15:29,071
No, I'm not
295
00:15:29,072 --> 00:15:30,779
I'm paying for it
296
00:15:30,780 --> 00:15:32,029
If you're a minute late
297
00:15:32,030 --> 00:15:33,196
Hurry up
298
00:15:33,197 --> 00:15:35,654
I'll lose a minute's money, right?
299
00:15:35,655 --> 00:15:38,487
You hurt your back in your first class
300
00:15:38,488 --> 00:15:39,654
Missed so many classes.
301
00:15:39,655 --> 00:15:41,779
You're wasting a lot of money
302
00:15:41,780 --> 00:15:44,029
You can't keep up even if you miss so many classes
303
00:15:44,030 --> 00:15:46,488
Go talk to your teacher
304
00:16:11,988 --> 00:16:13,154
What's wrong with you
305
00:16:13,155 --> 00:16:14,404
The patient fainted
306
00:16:14,405 --> 00:16:16,444
Please tell me the answer
307
00:16:16,445 --> 00:16:18,112
Because...
308
00:16:18,113 --> 00:16:19,444
I have just promised
309
00:16:19,445 --> 00:16:20,820
The person in charge of the press conference
310
00:16:20,821 --> 00:16:22,237
To give the accident
311
00:16:22,238 --> 00:16:26,196
A detailed report
312
00:16:26,197 --> 00:16:28,695
Don't worry
313
00:16:28,696 --> 00:16:30,612
It's an old problem
314
00:16:30,613 --> 00:16:32,444
I just forgot to bring my medicine today
315
00:16:32,445 --> 00:16:34,528
I'll be fine after I go home and rest
316
00:16:34,529 --> 00:16:36,112
Old problem
317
00:16:36,113 --> 00:16:37,528
You're talking about acting crazy and foolish
318
00:16:37,529 --> 00:16:38,444
You're talking about the problem
319
00:16:38,445 --> 00:16:40,987
Of making a fool of the people, right
320
00:16:40,988 --> 00:16:42,945
Believe it or not, I will report back to Mr. He
321
00:16:42,946 --> 00:16:44,237
Let him know that someone wants to maliciously
322
00:16:44,238 --> 00:16:47,029
Mess up his charity event
323
00:16:47,030 --> 00:16:49,528
There is no need to let my father know, right
324
00:16:49,529 --> 00:16:50,904
Why is it unnecessary
325
00:16:50,905 --> 00:16:51,820
This guy
326
00:16:51,821 --> 00:16:53,528
It's true that his brain was temporarily deprived of oxygen
327
00:16:53,529 --> 00:16:56,237
That's what made him dizzy
328
00:16:56,238 --> 00:16:58,279
But the details of his condition
329
00:16:58,280 --> 00:17:01,071
Only he knows better
330
00:17:01,072 --> 00:17:01,862
I suggest you
331
00:17:01,863 --> 00:17:03,154
Go to a big hospital
332
00:17:03,155 --> 00:17:04,444
for a detailed examination
333
00:17:04,445 --> 00:17:07,444
It is safer
334
00:17:07,445 --> 00:17:08,612
How is it possible
335
00:17:08,613 --> 00:17:10,862
He clearly pretended to be dizzy just now
336
00:17:10,863 --> 00:17:13,404
Then please help me tell Mr. He
337
00:17:13,405 --> 00:17:14,654
The doctor advised me to go home and rest first
338
00:17:14,655 --> 00:17:17,405
Thank you, nerd
339
00:18:10,696 --> 00:18:13,445
You're late
340
00:18:17,036 --> 00:18:19,787
It's you
341
00:18:19,788 --> 00:18:23,329
What are you doing here
342
00:18:29,463 --> 00:18:30,877
Take it
343
00:18:30,878 --> 00:18:32,877
What's this
344
00:18:32,878 --> 00:18:33,920
I thought if people gave you money
345
00:18:33,921 --> 00:18:35,877
You can take off your clothes
346
00:18:35,878 --> 00:18:38,712
What are you talking about
347
00:18:38,713 --> 00:18:44,087
Don't pretend
348
00:18:44,088 --> 00:18:45,754
You're with that Ren every day
349
00:18:45,755 --> 00:18:47,712
And you come here to date
350
00:18:47,713 --> 00:18:49,877
You don't know what you're doing
351
00:18:49,878 --> 00:18:52,337
He and I are not what you think we are
352
00:18:52,338 --> 00:18:53,961
It's not what I think
353
00:18:53,962 --> 00:18:57,670
Then how
354
00:18:57,671 --> 00:18:59,587
You sneak over here every day
355
00:18:59,588 --> 00:19:02,877
You think I don't know
356
00:19:02,878 --> 00:19:05,961
Stop thinking about Mr. Ren
357
00:19:05,962 --> 00:19:07,420
He's not coming
358
00:19:07,421 --> 00:19:08,877
He's busy
359
00:19:08,878 --> 00:19:12,003
At a charity party
360
00:19:12,004 --> 00:19:13,877
I knew he wouldn't come
361
00:19:13,878 --> 00:19:15,837
That's why I came to see you
362
00:19:15,838 --> 00:19:19,877
Auntie...
Auntie
363
00:19:19,878 --> 00:19:23,587
Auntie has gone to the dance
364
00:19:23,588 --> 00:19:25,877
So tonight it's just
365
00:19:25,878 --> 00:19:29,253
The two of us
366
00:19:29,254 --> 00:19:31,128
You...
367
00:19:31,129 --> 00:19:33,504
Let go of me!
368
00:19:33,505 --> 00:19:35,629
Help!
369
00:19:35,630 --> 00:19:37,045
Letting go of you
370
00:19:37,046 --> 00:19:39,337
Is impossible
371
00:19:39,338 --> 00:19:40,003
Someone else got you first
372
00:19:40,004 --> 00:19:42,462
I'm already not happy
373
00:19:42,463 --> 00:19:44,337
And you want to leave
374
00:19:44,338 --> 00:19:46,212
If I don't move faster
375
00:19:46,213 --> 00:19:49,878
My hard work for so many years would be in vail
376
00:19:52,671 --> 00:19:53,796
What's wrong with you
377
00:19:53,797 --> 00:19:55,337
What's wrong with you
378
00:19:55,338 --> 00:19:55,877
They have money
379
00:19:55,878 --> 00:19:58,087
You can take off your clothes on your own
380
00:19:58,088 --> 00:20:00,128
I'm the daughter you raised
381
00:20:00,129 --> 00:20:02,087
I beg you to let me go
382
00:20:02,088 --> 00:20:08,128
Don't cry
383
00:20:08,129 --> 00:20:10,670
I'll love you well
384
00:20:10,671 --> 00:20:11,088
Be good
385
00:20:11,088 --> 00:20:13,045
Be good. I'll take good care of you
386
00:20:13,046 --> 00:20:15,670
I'll take good care of you from now on
387
00:20:15,671 --> 00:20:19,003
As long as you behave well
388
00:20:19,004 --> 00:20:20,877
I won't give up on your auntie
389
00:20:20,878 --> 00:20:22,712
After all, so many years of relationship
390
00:20:22,713 --> 00:20:25,296
Isn't that right
391
00:20:28,296 --> 00:20:32,128
What are you doing
392
00:20:32,129 --> 00:20:35,796
I...
393
00:20:35,797 --> 00:20:38,961
No, she...
394
00:20:38,962 --> 00:20:39,462
What
395
00:20:39,463 --> 00:20:40,837
She's seducing me
396
00:20:40,838 --> 00:20:41,296
No
397
00:20:41,296 --> 00:20:41,877
What's not
398
00:20:41,878 --> 00:20:43,253
She's seducing me. You don't know that
399
00:20:43,254 --> 00:20:43,961
Who
400
00:20:43,962 --> 00:20:45,877
No, you listen to me
401
00:20:45,878 --> 00:20:46,837
Actually
402
00:20:46,838 --> 00:20:47,877
She's seduced me many times
403
00:20:47,878 --> 00:20:49,629
She said that if you give her money
404
00:20:49,630 --> 00:20:51,420
You could have sex with her
405
00:20:51,421 --> 00:20:53,253
That's right. Look
406
00:20:53,254 --> 00:20:54,754
This is the proof
407
00:20:54,755 --> 00:20:55,587
She asked me to give it to her
408
00:20:55,588 --> 00:21:00,712
This...
409
00:21:00,713 --> 00:21:02,877
Why
410
00:21:02,878 --> 00:21:04,670
There are so many men in the world
411
00:21:04,671 --> 00:21:07,545
Why did you choose Uncle Cai
412
00:21:07,546 --> 00:21:09,877
Auntie, it's not like that
413
00:21:09,878 --> 00:21:10,877
It's Uncle Cai who...
414
00:21:10,878 --> 00:21:12,420
How?
415
00:21:12,421 --> 00:21:14,337
You can't tell me, can you?
416
00:21:14,338 --> 00:21:15,587
I don't believe it
417
00:21:15,588 --> 00:21:17,877
How could he betray me
418
00:21:17,878 --> 00:21:18,420
I...
419
00:21:18,421 --> 00:21:19,837
I must be possessed
420
00:21:19,838 --> 00:21:20,754
That's why I'm doing this
421
00:21:20,755 --> 00:21:21,420
You're possessed
422
00:21:21,421 --> 00:21:22,920
What nonsense
423
00:21:22,921 --> 00:21:23,961
Look, look at this
424
00:21:23,962 --> 00:21:25,545
You...
425
00:21:25,546 --> 00:21:27,877
You're really pissing me off
426
00:21:27,878 --> 00:21:30,755
You...
427
00:21:41,505 --> 00:21:42,087
You're a beast
428
00:21:42,088 --> 00:21:43,462
I warned you
429
00:21:43,463 --> 00:21:44,462
Damn it
430
00:21:44,463 --> 00:21:45,837
Alright
431
00:21:45,838 --> 00:21:46,961
What are you doing
432
00:21:46,962 --> 00:21:51,920
You're going to kill him. Go away
433
00:21:51,921 --> 00:21:54,545
Okay!
434
00:21:54,546 --> 00:21:55,878
Stop it! Stop it
435
00:21:55,879 --> 00:21:56,545
Stop it! What are you doing
436
00:21:56,546 --> 00:21:57,420
Stop him
437
00:21:57,421 --> 00:21:59,796
Don't fight anymore
438
00:21:59,797 --> 00:22:00,504
Go away
439
00:22:00,505 --> 00:22:02,337
Uncle Cai
440
00:22:02,338 --> 00:22:02,878
Are you alright
441
00:22:02,879 --> 00:22:05,877
Get lost
442
00:22:05,878 --> 00:22:08,295
Ren, what's going on here
443
00:22:08,296 --> 00:22:10,629
Why did you beat up our staff
444
00:22:10,630 --> 00:22:13,170
Director
445
00:22:13,171 --> 00:22:14,920
You must punish this student
446
00:22:14,921 --> 00:22:16,877
Me and my daughter
447
00:22:16,878 --> 00:22:17,877
We were playing the piano
448
00:22:17,878 --> 00:22:18,504
We were playing the piano
449
00:22:18,505 --> 00:22:20,712
Why did he come in and hit me
450
00:22:20,713 --> 00:22:22,877
I'm telling you I'll sue him
451
00:22:22,878 --> 00:22:24,378
Attempted murder
452
00:22:24,379 --> 00:22:25,712
Defamation and that...
453
00:22:25,713 --> 00:22:26,754
Scum
454
00:22:26,755 --> 00:22:27,587
What are you doing
455
00:22:27,588 --> 00:22:32,045
Mr. Ren
456
00:22:32,046 --> 00:22:34,378
Are you blind? Why don't you call the police
457
00:22:34,379 --> 00:22:36,420
Why call the police
458
00:22:36,421 --> 00:22:37,754
You hit someone
459
00:22:37,755 --> 00:22:38,877
And now you want to make a big deal out of it
460
00:22:38,878 --> 00:22:40,587
And go to the police
461
00:22:40,588 --> 00:22:41,420
Is there a mistake
462
00:22:41,421 --> 00:22:42,712
What's wrong with you
463
00:22:42,713 --> 00:22:43,877
You're fed up
464
00:22:43,878 --> 00:22:44,670
You think we don't have power and influence
465
00:22:44,671 --> 00:22:45,877
And you think we are a easy target, right?
466
00:22:45,878 --> 00:22:47,877
Auntie, he's...
467
00:22:47,878 --> 00:22:49,796
Shut up
468
00:22:49,797 --> 00:22:51,378
What else do you want to say
469
00:22:51,379 --> 00:22:52,961
Is it honorable
470
00:22:52,962 --> 00:22:54,504
Do you want us to do business again
471
00:22:54,505 --> 00:22:56,003
I'm really embrassed because of you
472
00:22:56,004 --> 00:22:58,378
What kind of aunt are you
473
00:22:58,379 --> 00:23:00,003
You saw how Mu-Cheng was bullied
474
00:23:00,004 --> 00:23:01,504
You didn't do anything
475
00:23:01,505 --> 00:23:02,754
Is it because that she isn't your own child
476
00:23:02,755 --> 00:23:04,504
So you don't care?
477
00:23:04,505 --> 00:23:05,877
What are you talking about?
478
00:23:05,878 --> 00:23:06,920
Was Mu-Cheng bullied
479
00:23:06,921 --> 00:23:09,003
That's our family business. Not yours
480
00:23:09,004 --> 00:23:10,877
Don't argue.
481
00:23:10,878 --> 00:23:11,877
I've asked the guards
482
00:23:11,878 --> 00:23:13,877
To pull up the monitor
483
00:23:13,878 --> 00:23:18,128
We will soon have a conclusion on who is right
and who is wrong
484
00:23:18,129 --> 00:23:19,253
This matter
485
00:23:19,254 --> 00:23:20,212
If it's really like
486
00:23:20,213 --> 00:23:21,629
What Mr. Zhou said just now
487
00:23:21,630 --> 00:23:23,877
You injured our staff for no reason
488
00:23:23,878 --> 00:23:25,504
I'm afraid this is very difficult to handle
489
00:23:25,505 --> 00:23:25,962
So
490
00:23:25,962 --> 00:23:28,337
I have just informed Lawyer Lin
491
00:23:28,338 --> 00:23:29,545
No need
492
00:23:29,546 --> 00:23:30,877
This is not my fault
493
00:23:30,878 --> 00:23:32,837
I'm doing the right thing
494
00:23:32,838 --> 00:23:34,878
Director, you catch him
495
00:23:34,879 --> 00:23:36,670
Xia, let's go!
496
00:23:36,671 --> 00:23:37,295
Let's go!
497
00:23:37,296 --> 00:23:38,587
What's wrong?
498
00:23:38,588 --> 00:23:39,462
Nothing
499
00:23:39,463 --> 00:23:40,877
Didn't you hear what they said?
500
00:23:40,878 --> 00:23:43,877
They are finding a lawyer to fight us
501
00:23:43,878 --> 00:23:45,003
We won't get justice
502
00:23:45,004 --> 00:23:47,629
Forget it. Go home
503
00:23:47,630 --> 00:23:48,212
What the hell are you doing?
504
00:23:48,213 --> 00:23:49,253
You son of a bitch!
505
00:23:49,254 --> 00:23:50,670
You did such a nasty thing
506
00:23:50,671 --> 00:23:51,504
And you still want to leave?
507
00:23:51,505 --> 00:23:52,796
Get out of here!
508
00:23:52,797 --> 00:23:55,504
Don't make a scene
509
00:23:55,505 --> 00:23:56,378
They're not
510
00:23:56,379 --> 00:23:58,087
Why don't you just forget about it?
511
00:23:58,088 --> 00:23:59,212
And this lady
512
00:23:59,213 --> 00:24:00,295
If it's really like you said
513
00:24:00,296 --> 00:24:01,128
This kind of thing happened
514
00:24:01,129 --> 00:24:02,587
Once the news spreads
515
00:24:02,588 --> 00:24:04,629
It's not good for her
And our school's reputation
516
00:24:04,630 --> 00:24:06,212
It's better to do less than nothing
517
00:24:06,213 --> 00:24:07,212
You're letting them go now
518
00:24:07,213 --> 00:24:09,877
What if he goes back and hurts her
519
00:24:09,878 --> 00:24:10,877
Let them go
520
00:24:10,878 --> 00:24:11,877
The security office told me
521
00:24:11,878 --> 00:24:17,877
The monitor screen is gone
522
00:24:17,878 --> 00:24:21,253
What's missing
523
00:24:21,254 --> 00:24:22,128
Look
524
00:24:22,129 --> 00:24:24,504
They beat me up for no reason
525
00:24:24,505 --> 00:24:25,670
I'm going to the hospital for a injury examination
526
00:24:25,671 --> 00:24:27,837
To get my injury report
527
00:24:27,838 --> 00:24:28,254
I'll come back tomorrow
528
00:24:28,254 --> 00:24:30,128
And talk about the compensation
529
00:24:30,129 --> 00:24:33,670
Don't leave
530
00:24:33,671 --> 00:24:34,837
What do you want?
531
00:24:34,838 --> 00:24:35,877
Take him back and beat him up again
532
00:24:35,878 --> 00:24:37,253
This is how you solve things
533
00:24:37,254 --> 00:24:38,877
What else can I do
534
00:24:38,878 --> 00:24:39,338
Do you want me
535
00:24:39,338 --> 00:24:40,712
To turn a blind eye
536
00:24:40,713 --> 00:24:42,045
An let that scum assault
537
00:24:42,046 --> 00:24:44,378
The daughter he brought up
538
00:24:44,379 --> 00:24:45,877
And after the beating?
539
00:24:45,878 --> 00:24:47,878
Can this girl's fate be changed?
540
00:24:47,879 --> 00:24:48,670
Yes, you beat him up.
541
00:24:48,671 --> 00:24:49,877
You can get the thrill of revenge.
542
00:24:49,878 --> 00:24:51,337
But you have to think about it
543
00:24:51,338 --> 00:24:52,128
By doing this
544
00:24:52,129 --> 00:24:52,877
Can the victim get the justice
545
00:24:52,878 --> 00:24:55,878
That she deserves
546
00:25:02,004 --> 00:25:05,877
But now the monitor screen is gone
547
00:25:05,878 --> 00:25:06,670
With the lack of proof
548
00:25:06,671 --> 00:25:09,545
Liang Mu-Cheng's innocence
549
00:25:09,546 --> 00:25:11,545
Wouldn't be believed by them no matter what I say
550
00:25:11,546 --> 00:25:12,378
The police will only see that
551
00:25:12,379 --> 00:25:14,504
Basterd's injury examination form
552
00:25:14,505 --> 00:25:19,878
This will only make the victim hurt again
553
00:25:19,879 --> 00:25:24,670
I still understand this point
554
00:25:24,671 --> 00:25:29,045
But what else can I do?
555
00:25:29,046 --> 00:25:32,877
To punish him.
556
00:25:32,878 --> 00:25:34,378
Guang-Xi
557
00:25:34,379 --> 00:25:35,045
Not everything...
558
00:25:35,046 --> 00:25:36,877
Needs to be solved by fists
559
00:25:36,878 --> 00:25:38,754
There must be a way to do this
560
00:25:38,755 --> 00:25:42,088
But definitely not with violence
561
00:25:47,878 --> 00:25:48,877
Auntie...
562
00:25:48,878 --> 00:25:50,877
Listen to me. Don't say anything
563
00:25:50,878 --> 00:25:51,296
Auntie...
564
00:25:51,296 --> 00:25:52,295
Shut up
565
00:25:52,296 --> 00:25:53,420
Shut up! Listen to me
566
00:25:53,421 --> 00:25:54,212
You go inside
567
00:25:54,213 --> 00:25:57,045
Stay inside and don't come out
568
00:25:57,046 --> 00:25:58,003
I'm telling you
569
00:25:58,004 --> 00:26:00,378
Did you see how he beat me up
570
00:26:00,379 --> 00:26:02,877
You
571
00:26:02,878 --> 00:26:03,670
Are you crazy
572
00:26:03,671 --> 00:26:04,253
Put the knife down
573
00:26:04,254 --> 00:26:06,045
Of course I'm crazy
574
00:26:06,046 --> 00:26:07,877
You've done such a disgraceful thing
575
00:26:07,878 --> 00:26:08,587
What did you say
576
00:26:08,588 --> 00:26:10,253
No, I'm telling you
577
00:26:10,254 --> 00:26:11,961
I was just...
578
00:26:11,962 --> 00:26:13,712
I was confused
579
00:26:13,713 --> 00:26:15,087
That's why I couldn't stand her seductions
580
00:26:15,088 --> 00:26:16,420
I made the same mistake
581
00:26:16,421 --> 00:26:17,877
That all men in this world make
582
00:26:17,878 --> 00:26:18,878
You must forgive me
583
00:26:18,879 --> 00:26:19,877
I'm really not
584
00:26:19,878 --> 00:26:20,837
You...
585
00:26:20,838 --> 00:26:22,796
You keep saying that Mu-Cheng seduced you
586
00:26:22,797 --> 00:26:24,128
Why did she have to do it?
587
00:26:24,129 --> 00:26:25,629
She...
588
00:26:25,630 --> 00:26:26,337
She needs money
589
00:26:26,338 --> 00:26:27,128
Don't you know that
590
00:26:27,129 --> 00:26:29,253
She needs money
591
00:26:29,254 --> 00:26:30,504
She has to attend the Senior and Junior Examinations
592
00:26:30,505 --> 00:26:31,545
She needs money for the cram school
593
00:26:31,546 --> 00:26:33,877
And she needs money to move out
594
00:26:33,878 --> 00:26:34,920
She's with
595
00:26:34,921 --> 00:26:37,670
The school director's son
596
00:26:37,671 --> 00:26:40,087
I don't know in Sheng De University
597
00:26:40,088 --> 00:26:42,170
How many times she's had sex with him
598
00:26:42,171 --> 00:26:43,253
I'm just saying...
599
00:26:43,254 --> 00:26:44,087
Nonsense
600
00:26:44,088 --> 00:26:46,629
Why did Mu-Cheng have to take the exam
601
00:26:46,630 --> 00:26:49,504
How come I didn't know
602
00:26:49,505 --> 00:26:51,337
You don't know? Of course you don't know
603
00:26:51,338 --> 00:26:54,877
She doesn't want to be with you at all
604
00:26:54,878 --> 00:26:55,877
You treat her like a daughter
605
00:26:55,878 --> 00:26:57,877
She doesn't think of you as her mother
606
00:26:57,878 --> 00:26:59,920
If you don't believe me, go to her room
607
00:26:59,921 --> 00:27:00,421
Look and see
608
00:27:00,421 --> 00:27:01,877
If she's hidding sopmething there?
609
00:27:01,878 --> 00:27:02,629
The Senior and Junior Examination booklet
610
00:27:02,630 --> 00:27:06,421
And is there any money hidden in her room
611
00:27:34,630 --> 00:27:36,961
It's true that I want to take
the Senior and Junior Examinations
612
00:27:36,962 --> 00:27:39,337
But I didn't seduce him
613
00:27:39,338 --> 00:27:40,462
The money
614
00:27:40,463 --> 00:27:42,629
I saved it from my own job
615
00:27:42,630 --> 00:27:45,045
I didn't have sex
616
00:27:45,046 --> 00:27:46,961
I want to move out
617
00:27:46,962 --> 00:27:48,670
It's because Uncle Cai
618
00:27:48,671 --> 00:27:49,754
Often takes advantage of your absence
619
00:27:49,755 --> 00:27:50,378
When you're not around
620
00:27:50,379 --> 00:27:50,878
That's why I...
621
00:27:50,878 --> 00:27:54,877
You're lying
622
00:27:54,878 --> 00:27:58,170
You ungrateful bitch
623
00:27:58,171 --> 00:28:00,754
I'm the one that Cai loves
624
00:28:00,755 --> 00:28:02,170
If you hadn't seduced him secretly
625
00:28:02,171 --> 00:28:08,295
He wouldn't have had the guts to haunt you
626
00:28:08,296 --> 00:28:11,961
You grew up watching me
627
00:28:11,962 --> 00:28:13,754
You should know
628
00:28:13,755 --> 00:28:15,877
I'm not like that
629
00:28:15,878 --> 00:28:17,378
I just don't know what kind of person you are
630
00:28:17,379 --> 00:28:19,961
That's what's scary
631
00:28:19,962 --> 00:28:20,877
If I hadn't...
632
00:28:20,878 --> 00:28:22,378
If I hadn't brought you with me
633
00:28:22,379 --> 00:28:25,128
I could have married better
634
00:28:25,129 --> 00:28:25,877
Now I don't know
635
00:28:25,878 --> 00:28:28,877
How comfortable and relaxed I could have been
636
00:28:28,878 --> 00:28:30,337
Not only did you not thank me
637
00:28:30,338 --> 00:28:31,837
You even stole my man
638
00:28:31,838 --> 00:28:34,337
I'm really torturing myself
639
00:28:34,338 --> 00:28:35,796
-Get out of here
-Auntie
640
00:28:35,797 --> 00:28:36,754
Auntie, what are you doing?
641
00:28:36,755 --> 00:28:38,587
Get out of here!
642
00:28:38,588 --> 00:28:39,128
I'm taking the Senior and Junior Examinations
643
00:28:39,129 --> 00:28:40,877
Is because after I pass
644
00:28:40,878 --> 00:28:41,877
I can come and take you with me
645
00:28:41,878 --> 00:28:42,877
I'll take care of you
646
00:28:42,878 --> 00:28:43,877
I'll take you away from here
647
00:28:43,878 --> 00:28:45,128
Don't rely on him anymore
648
00:28:45,129 --> 00:28:47,212
I don't want to depend on you
649
00:28:47,213 --> 00:28:47,878
Go! go
650
00:28:47,879 --> 00:28:49,128
Take them all away
651
00:28:49,129 --> 00:28:49,670
Auntie
652
00:28:49,671 --> 00:28:51,337
Take this one too
653
00:28:51,338 --> 00:28:51,877
From now on
654
00:28:51,878 --> 00:28:55,170
I, Lin Li-Xia, have nothing to do with you
655
00:28:55,171 --> 00:28:55,837
Auntie
656
00:28:55,838 --> 00:28:57,295
Don't call me Auntie
657
00:28:57,296 --> 00:28:58,712
Auntie, don't do that
658
00:28:58,713 --> 00:29:01,755
Get out
659
00:29:22,588 --> 00:29:26,170
Auntie
660
00:29:26,171 --> 00:29:26,877
I really didn't do anything
661
00:29:26,878 --> 00:29:30,128
To upset you
662
00:29:30,129 --> 00:29:32,712
Don't be angry
663
00:29:32,713 --> 00:29:34,545
When your anger subsides
664
00:29:34,546 --> 00:29:38,712
I'll come back to visit you again
665
00:29:38,713 --> 00:29:41,877
Your back injury is not healed yet
666
00:29:41,878 --> 00:29:46,004
Take care of yourself
667
00:30:34,878 --> 00:30:36,877
Leave
668
00:30:36,878 --> 00:30:40,004
I don't care if I don't live in this shithole
669
00:31:02,338 --> 00:31:05,170
Why are you crying
670
00:31:05,171 --> 00:31:09,920
Don't shed tears
for someone who doesn't care about you
671
00:31:09,921 --> 00:31:13,420
You know what
672
00:31:13,421 --> 00:31:17,253
My aunt won't care about me
673
00:31:17,254 --> 00:31:22,378
She doesn't care about me
674
00:31:22,379 --> 00:31:24,796
My little aunt and I
675
00:31:24,797 --> 00:31:30,295
We lost our father when we were little
676
00:31:30,296 --> 00:31:34,961
Our greatest rely
677
00:31:34,962 --> 00:31:38,462
She never gave up on me
678
00:31:38,463 --> 00:31:41,670
She never gave up
679
00:31:41,671 --> 00:31:48,877
It was also because Uncle Cai gave her
a shoulder to rely on
680
00:31:48,878 --> 00:31:52,629
If she had to leave Uncle Cai
681
00:31:52,630 --> 00:31:55,545
She would be like before
682
00:31:55,546 --> 00:31:59,587
When we lost our father
683
00:31:59,588 --> 00:32:02,213
She has no one to rely on
684
00:32:07,379 --> 00:32:09,212
At this point in time
685
00:32:09,213 --> 00:32:13,504
You should care more about yourself
686
00:32:13,505 --> 00:32:14,670
Let's go
687
00:32:14,671 --> 00:32:17,463
Let's find a place for you to live
688
00:32:19,152 --> 00:32:21,568
Hey, Jacko
689
00:32:21,569 --> 00:32:24,109
Are you sure you can give me a place to stay?
690
00:32:24,110 --> 00:32:26,817
Okay. Where's the key?
691
00:32:26,818 --> 00:32:27,859
It's in the mailbox.
692
00:32:27,860 --> 00:32:29,943
Yes, OK.
693
00:32:46,467 --> 00:32:47,691
Jacko said that this house
694
00:32:47,692 --> 00:32:49,691
After his dad bought it
695
00:32:49,692 --> 00:32:54,651
It went from a vacation home to a mosquito hotel
696
00:32:54,652 --> 00:32:55,859
You can move in
697
00:32:55,860 --> 00:32:59,691
And you can help him with the house
698
00:32:59,692 --> 00:33:02,610
Can I really live here
699
00:33:02,611 --> 00:33:05,484
You can stay as long as you like
700
00:33:05,485 --> 00:33:08,527
Don't worry about it
701
00:33:17,692 --> 00:33:21,277
I...
702
00:33:23,444 --> 00:33:26,652
I...
703
00:33:31,193 --> 00:33:35,691
I want to take a shower
704
00:33:35,692 --> 00:33:41,942
Just go straight and turn right
705
00:33:41,943 --> 00:33:43,692
Thank you
706
00:33:45,569 --> 00:33:48,402
Let me hold it for you
707
00:37:18,776 --> 00:37:21,402
I'm done
708
00:37:42,152 --> 00:37:46,109
I want to tell you a story
709
00:37:46,110 --> 00:37:49,901
A long time ago there was a princess
710
00:37:49,902 --> 00:37:54,276
She was captured by a demon
711
00:37:54,277 --> 00:37:57,401
The demon said to her with a wicked face
712
00:37:57,402 --> 00:37:59,775
Go on and scream till your throat hurts
713
00:37:59,776 --> 00:38:03,610
Nobody will come to save you
714
00:38:03,611 --> 00:38:05,651
And then the princess screamed
715
00:38:05,652 --> 00:38:12,401
"Till your throat hurts"
716
00:38:12,402 --> 00:38:14,817
Do you know who came
717
00:38:14,818 --> 00:38:16,692
Who?
718
00:38:16,693 --> 00:38:19,859
”Nobody”
719
00:38:19,860 --> 00:38:22,568
There was a man called ”Nobody”
720
00:38:22,569 --> 00:38:26,484
Because the princess shouted, ”Till your throat hurts”
721
00:38:26,485 --> 00:38:27,734
So, as the Demon said
722
00:38:27,735 --> 00:38:29,651
”Nobody” appeared
723
00:38:29,652 --> 00:38:32,817
He came to save the princess
724
00:38:32,818 --> 00:38:37,734
You're so boring
725
00:38:37,735 --> 00:38:47,276
I'm not just trying to make you laugh
726
00:38:47,277 --> 00:38:49,692
I want to tell you
727
00:38:49,693 --> 00:38:54,276
If you're ever in danger again
728
00:38:54,277 --> 00:38:57,734
You don't have to scream till your throat hurts
729
00:38:57,735 --> 00:39:00,901
All you have to do is call out to Ren Guang-Xi
730
00:39:00,902 --> 00:39:04,151
And I'll be there
731
00:39:04,152 --> 00:39:07,319
I'll save you
732
00:39:15,818 --> 00:39:19,984
Thank you
733
00:39:19,985 --> 00:39:23,360
You always seem to be thanking me
734
00:39:31,442 --> 00:39:34,817
Actually
735
00:39:34,818 --> 00:39:39,151
I should be the one saying I'm sorry
736
00:39:39,152 --> 00:39:44,276
If I hadn't been late today
737
00:39:44,277 --> 00:39:48,652
This wouldn't have happened
738
00:39:55,569 --> 00:39:57,526
I'll make you a glass of milk
739
00:39:57,527 --> 00:40:00,652
It's better for sleeping
740
00:40:27,152 --> 00:40:27,817
Not everything
741
00:40:27,818 --> 00:40:29,691
Has to be solved with your fists
742
00:40:29,692 --> 00:40:31,484
There must be a way out of this one
743
00:40:31,485 --> 00:40:34,569
But definitely not with violence
744
00:41:07,485 --> 00:41:11,192
Sorry I'm late
745
00:41:11,193 --> 00:41:12,734
I know what happened tonight.
746
00:41:12,735 --> 00:41:17,610
I can't do it all over again.
747
00:41:17,611 --> 00:41:20,484
But from this day forward
748
00:41:20,485 --> 00:41:23,322
I won't let that happen again.
749
00:42:10,864 --> 00:42:13,558
"Don't forget to eat breakfast.
I'm meeting my mom at school"
750
00:42:13,558 --> 00:42:16,214
"Be right back - Guang-Xi"
751
00:42:18,290 --> 00:42:19,756
Oh, no!
752
00:42:19,879 --> 00:42:22,646
Birdie!
753
00:42:35,212 --> 00:42:36,211
Look!
754
00:42:36,212 --> 00:42:37,611
Ridiculous! The bento girl
755
00:42:37,612 --> 00:42:39,344
Yeah, that's disgusting!
756
00:42:39,345 --> 00:42:40,712
The bento girl!
757
00:42:40,713 --> 00:42:43,179
No way!
758
00:42:43,180 --> 00:42:45,913
What? You know?
759
00:42:50,612 --> 00:42:51,478
Listen
760
00:42:51,479 --> 00:42:52,378
Today...
761
00:42:52,379 --> 00:42:53,712
Did you see the message?
762
00:42:53,713 --> 00:42:54,778
The girl from restaurant
763
00:42:54,779 --> 00:42:56,745
Is it true?
764
00:42:56,746 --> 00:42:57,511
What?
765
00:42:57,512 --> 00:43:00,145
Really?
766
00:43:00,146 --> 00:43:03,411
That's right
767
00:43:03,412 --> 00:43:07,878
Isn't she the bento girl?
768
00:43:07,879 --> 00:43:09,145
How dare she come here?
769
00:43:09,146 --> 00:43:12,945
Agree, how dare she?
770
00:43:12,946 --> 00:43:13,945
That's her
771
00:43:13,946 --> 00:43:16,013
Yes, it's her
772
00:43:28,746 --> 00:43:29,727
"Sender: Gossip Diva"
773
00:43:29,752 --> 00:43:31,047
"Liang Mu-Cheng
and stepfather at Sheng De Hall"
774
00:43:31,089 --> 00:43:32,654
What? Seriously?
775
00:43:32,655 --> 00:43:34,421
How dare she comes to school?
776
00:43:34,422 --> 00:43:37,222
She's so cheeky!
777
00:43:37,223 --> 00:43:38,322
You said she came to school?
778
00:43:38,323 --> 00:43:39,021
Where is she?
779
00:43:39,022 --> 00:43:42,122
Probabaly Sheng De Hall
780
00:43:49,922 --> 00:43:52,721
Excuse me
781
00:43:52,722 --> 00:43:57,554
It's really her
782
00:43:57,555 --> 00:44:00,789
Ridiculous, isn't it?
783
00:44:10,223 --> 00:44:11,921
Yes, shameless
784
00:44:11,922 --> 00:44:14,588
It's ridiculous
785
00:44:14,589 --> 00:44:20,855
Throw!
786
00:44:20,856 --> 00:44:22,788
I'm sorry
787
00:44:22,789 --> 00:44:24,521
We can't tell
788
00:44:24,522 --> 00:44:27,188
difference between trash and you
789
00:44:27,189 --> 00:44:28,955
When I heard her name
790
00:44:28,956 --> 00:44:30,554
Liang Mu-Cheng
791
00:44:30,555 --> 00:44:31,155
I thought
792
00:44:31,156 --> 00:44:33,055
she's a elegant girl
793
00:44:33,056 --> 00:44:35,322
It turned out she's not
794
00:44:35,323 --> 00:44:36,588
Come on!
795
00:44:36,589 --> 00:44:40,322
She even flirted with stepfather
796
00:44:40,323 --> 00:44:42,288
If you pay
797
00:44:42,289 --> 00:44:44,088
you can do it with her
798
00:44:44,089 --> 00:44:45,821
I don't want to
799
00:44:45,822 --> 00:44:48,121
Come on, it's not bad
800
00:44:48,122 --> 00:44:48,788
What's she doing here?
801
00:44:48,789 --> 00:44:50,122
Where's she going? Let's go
802
00:44:50,146 --> 00:44:51,710
"Sheng De Hall"
803
00:44:54,289 --> 00:44:56,454
You‘re busy
804
00:44:56,455 --> 00:44:59,323
You're popular
805
00:45:08,589 --> 00:45:10,121
What's going on now?
806
00:45:10,122 --> 00:45:12,588
Poor Ren Guang-Xi
807
00:45:12,589 --> 00:45:15,155
doesn't know this prostitute...
808
00:45:15,156 --> 00:45:16,387
What's wrong?
809
00:45:16,388 --> 00:45:18,588
Come here right away
810
00:45:18,589 --> 00:45:20,654
Are you in a hurry to start?
811
00:45:20,655 --> 00:45:21,788
Bento girl
812
00:45:21,789 --> 00:45:23,554
How much is a bento?
813
00:45:23,555 --> 00:45:25,788
Any discount to students?
814
00:45:25,789 --> 00:45:27,921
Any discount for us?
815
00:45:27,922 --> 00:45:29,955
Get out of the way!
816
00:45:29,956 --> 00:45:31,255
Raise your head
817
00:45:31,256 --> 00:45:32,888
You didn't do anything wrong
818
00:45:32,889 --> 00:45:37,421
Why keep your head down?
819
00:45:37,422 --> 00:45:38,888
You think
820
00:45:38,889 --> 00:45:40,021
behind other's back
821
00:45:40,022 --> 00:45:41,487
talking about othes
822
00:45:41,488 --> 00:45:43,721
Is that good?
823
00:45:43,722 --> 00:45:45,354
You think
824
00:45:45,355 --> 00:45:47,421
this immature behavior
825
00:45:47,422 --> 00:45:49,754
Is righteous?
826
00:45:49,755 --> 00:45:51,487
Ask your parents for money
827
00:45:51,488 --> 00:45:53,988
party at pubs all day
828
00:45:53,989 --> 00:45:55,821
You're in no position to criticize her
829
00:45:55,822 --> 00:45:56,821
she's on her own
830
00:45:56,822 --> 00:45:58,788
make a living
831
00:45:58,789 --> 00:46:00,821
No matter what she did
832
00:46:00,822 --> 00:46:03,354
You're in no position
833
00:46:03,355 --> 00:46:05,554
I'm telling the truth
834
00:46:05,555 --> 00:46:06,255
Or can you explain
835
00:46:06,256 --> 00:46:07,322
What's in the photo?
836
00:46:07,323 --> 00:46:08,855
No need to explain
837
00:46:08,856 --> 00:46:10,487
Mu-Cheng would never do that
838
00:46:10,488 --> 00:46:13,055
Gardener, you speak for her
839
00:46:13,056 --> 00:46:16,055
Are you her regular customer?
840
00:46:16,056 --> 00:46:16,988
What are you talking about?
841
00:46:16,989 --> 00:46:17,654
Say it again if you dare
842
00:46:17,655 --> 00:46:18,588
What the hell are you saying?
843
00:46:18,589 --> 00:46:20,288
Tuo-Ye
844
00:46:20,289 --> 00:46:21,421
Don't be like that
845
00:46:21,422 --> 00:46:22,088
You're angry
846
00:46:22,089 --> 00:46:24,754
You're so mean
847
00:46:24,755 --> 00:46:27,155
You guys are idiots
848
00:46:27,156 --> 00:46:29,621
Don't talk nonsense
849
00:46:29,622 --> 00:46:30,788
Go away!
850
00:46:30,789 --> 00:46:31,688
She called him Tuo-Ye
851
00:46:31,689 --> 00:46:32,588
Something going on between them
852
00:46:32,589 --> 00:46:34,121
Shameless! I bet there is
853
00:46:34,122 --> 00:46:37,621
Throw!
854
00:46:37,622 --> 00:46:39,922
Good job!
855
00:46:42,622 --> 00:46:44,988
Bastard! Leave!
856
00:46:44,989 --> 00:46:48,021
Go away
857
00:46:48,022 --> 00:46:52,022
What's wrong with you?
858
00:47:19,789 --> 00:47:21,588
Mr. Chang
859
00:47:21,589 --> 00:47:22,121
About the message
860
00:47:22,122 --> 00:47:24,487
I've sent someone to handle it
861
00:47:24,488 --> 00:47:25,088
Don't worry
862
00:47:25,089 --> 00:47:25,921
I will stop this matter
863
00:47:25,922 --> 00:47:28,754
from spreading
864
00:47:28,755 --> 00:47:31,754
Don't worry, I'll take care of it
865
00:47:31,755 --> 00:47:34,189
Okay, thank you
866
00:47:37,422 --> 00:47:38,821
Chairmen knew
867
00:47:38,822 --> 00:47:41,222
The message spreads quickly
868
00:47:41,223 --> 00:47:41,955
At school
869
00:47:41,956 --> 00:47:43,354
There are studetnts prostitute
870
00:47:43,355 --> 00:47:45,288
It' gone viral
871
00:47:45,289 --> 00:47:45,855
Now even the media
872
00:47:45,856 --> 00:47:49,021
si calling for this
873
00:47:49,022 --> 00:47:50,021
The board of directors asked me
874
00:47:50,022 --> 00:47:52,288
to settle it immediately
875
00:47:52,289 --> 00:47:54,322
So humiliating
876
00:47:54,323 --> 00:47:55,288
How could I hire them
877
00:47:55,289 --> 00:47:57,289
to work at the school?
878
00:48:00,056 --> 00:48:01,554
What are you going to do?
879
00:48:01,555 --> 00:48:03,354
Cancel the contract with them
880
00:48:03,355 --> 00:48:04,688
And ask them
881
00:48:04,689 --> 00:48:06,554
to leave school immediately
882
00:48:06,555 --> 00:48:08,021
You can't do that
883
00:48:08,022 --> 00:48:08,921
It turns out that
884
00:48:08,922 --> 00:48:10,721
leading school of law education
885
00:48:10,722 --> 00:48:12,222
can't tell right from wrong
886
00:48:12,223 --> 00:48:13,721
because of rumors
887
00:48:13,722 --> 00:48:15,955
wrong innocent people
888
00:48:15,956 --> 00:48:17,955
She didn't have sex with stepfather
889
00:48:17,956 --> 00:48:19,855
She was alone, and her stepfather
890
00:48:19,856 --> 00:48:21,255
tried to assault her
891
00:48:21,256 --> 00:48:23,055
You didn't clarify it
892
00:48:23,056 --> 00:48:24,955
but kicked her out
893
00:48:24,956 --> 00:48:25,554
You make her
894
00:48:25,555 --> 00:48:27,021
stigmatized for her whole life
895
00:48:27,022 --> 00:48:29,088
Find out truth is most important
896
00:48:29,089 --> 00:48:31,487
It's what an educator should do
897
00:48:31,488 --> 00:48:36,955
Mrs. Fang
898
00:48:36,956 --> 00:48:39,322
The guard called me
899
00:48:39,323 --> 00:48:40,121
Last night
900
00:48:40,122 --> 00:48:43,654
you beat up the man named Cai
901
00:48:43,655 --> 00:48:46,921
Media starts notcing the matter
902
00:48:46,922 --> 00:48:48,921
Don't you know you're special?
903
00:48:48,922 --> 00:48:52,288
Stay away from this matter
904
00:48:52,289 --> 00:48:54,454
It's because of me
905
00:48:54,455 --> 00:48:56,754
I should help her to clarify
906
00:48:56,755 --> 00:48:58,387
To protect reputation of school
907
00:48:58,388 --> 00:49:01,055
is the first priority
908
00:49:01,056 --> 00:49:01,855
Ministry of Education
909
00:49:01,856 --> 00:49:05,255
called me too
910
00:49:05,256 --> 00:49:06,188
The most important is
911
00:49:06,189 --> 00:49:10,088
to settle this dispute
912
00:49:10,089 --> 00:49:11,222
To find out the truth
913
00:49:11,223 --> 00:49:13,888
is the most important
914
00:49:13,889 --> 00:49:15,654
People want to know how we
915
00:49:15,655 --> 00:49:17,721
react to and deal with the matter
916
00:49:17,722 --> 00:49:18,222
If we just
917
00:49:18,223 --> 00:49:20,021
kick them out
918
00:49:20,022 --> 00:49:23,021
we'll face a strong backlash
919
00:49:23,022 --> 00:49:24,588
There is a way
920
00:49:24,589 --> 00:49:26,288
Not only can find out the truth
921
00:49:26,289 --> 00:49:27,088
but also to keep
922
00:49:27,089 --> 00:49:31,654
Sheng De Uni.'s good image
923
00:49:31,655 --> 00:49:34,521
What did you mean?
924
00:49:34,522 --> 00:49:35,888
Hold a trial of truth
925
00:49:35,889 --> 00:49:39,487
Trial of truth?
926
00:49:39,488 --> 00:49:41,055
Since Sheng De Uni. was founded
927
00:49:41,056 --> 00:49:43,222
If a incident can't be resolved
928
00:49:43,223 --> 00:49:45,988
We hold a trial of truth
929
00:49:45,989 --> 00:49:47,421
Simulate a court of law
930
00:49:47,422 --> 00:49:49,088
Both sides will debate
931
00:49:49,089 --> 00:49:50,855
And find out the truth
932
00:49:50,856 --> 00:49:53,387
You do think it's a good idea?
933
00:49:53,388 --> 00:49:55,188
Once hold the trial
934
00:49:55,189 --> 00:49:57,288
People won't focus on the school
935
00:49:57,289 --> 00:49:59,088
But people involved
936
00:49:59,089 --> 00:49:59,654
To be honest
937
00:49:59,655 --> 00:50:01,288
The school provides a occasion
938
00:50:01,289 --> 00:50:02,721
for those people to clarify
939
00:50:02,722 --> 00:50:03,554
And the school can
940
00:50:03,555 --> 00:50:09,021
tell people the truth
941
00:50:09,022 --> 00:50:10,055
To get justice
942
00:50:10,056 --> 00:50:11,688
Protect people you want to protect
943
00:50:11,689 --> 00:50:12,855
Don't use your fists
944
00:50:12,856 --> 00:50:15,655
You can also rely on this
945
00:50:20,189 --> 00:50:22,922
I'm in
946
00:50:27,323 --> 00:50:28,554
Those leaked pictures
947
00:50:28,555 --> 00:50:29,354
must be from Sheng De Hall's
948
00:50:29,355 --> 00:50:30,754
clips of security camera
949
00:50:30,755 --> 00:50:31,156
This must be
950
00:50:31,156 --> 00:50:34,088
Whoever took the tapes did it
951
00:50:34,089 --> 00:50:35,088
Bin is now investigating
952
00:50:35,089 --> 00:50:36,654
source of the photos
953
00:50:36,655 --> 00:50:37,955
The person who framed you
954
00:50:37,956 --> 00:50:42,055
I'll get him
955
00:50:42,056 --> 00:50:44,121
You didn't even ask
956
00:50:44,122 --> 00:50:45,821
How do you know I was framed?
957
00:50:45,822 --> 00:50:47,788
I didn't ask
958
00:50:47,789 --> 00:50:50,322
Because I know answer without asking
959
00:50:50,323 --> 00:50:54,921
No dobut
960
00:50:54,922 --> 00:50:57,755
You're not that kind of person
961
00:50:59,989 --> 00:51:03,988
Boss, I got it
962
00:51:03,989 --> 00:51:05,588
The results of tracking program
963
00:51:05,589 --> 00:51:06,921
shows that all malicious photos
964
00:51:06,922 --> 00:51:09,255
were distributed from this IP
965
00:51:09,256 --> 00:51:10,855
And it registered to this number
966
00:51:10,856 --> 00:51:13,754
The user
967
00:51:13,755 --> 00:51:15,621
is her
968
00:51:15,622 --> 00:51:17,454
Zhang Ai-Li
969
00:51:17,455 --> 00:51:19,721
It's her
970
00:51:19,722 --> 00:51:20,654
Althought we know
971
00:51:20,655 --> 00:51:22,354
Who stole the tape
972
00:51:22,355 --> 00:51:25,888
We can't prove your innocence
973
00:51:25,889 --> 00:51:28,621
If we don't get original tape back
974
00:51:28,622 --> 00:51:31,454
we can't reveal the truth
975
00:51:31,455 --> 00:51:35,222
We can prove it with little evidence
976
00:51:35,223 --> 00:51:41,121
That's what lawyers are for
977
00:51:41,122 --> 00:51:42,821
I just heard from Jacko
978
00:51:42,822 --> 00:51:46,322
I know what happened at Sheng De Hall
979
00:51:46,323 --> 00:51:47,688
The school announced
980
00:51:47,689 --> 00:51:49,521
to hold trial of truth
981
00:51:49,522 --> 00:51:51,021
It'll be held the day after tomorrow
982
00:51:51,022 --> 00:51:51,921
Law school dean
983
00:51:51,922 --> 00:51:53,487
will be the judge
984
00:51:53,488 --> 00:51:55,288
Old men from board of directors
985
00:51:55,289 --> 00:51:56,387
are members of jury
986
00:51:56,388 --> 00:51:58,055
They'll announce the verdict
987
00:51:58,056 --> 00:51:59,621
Since you and the scumbag
988
00:51:59,622 --> 00:52:01,021
are not from our school
989
00:52:01,022 --> 00:52:01,855
To come or not
990
00:52:01,856 --> 00:52:04,721
It's up to you
991
00:52:04,722 --> 00:52:06,788
Mu-Cheng
992
00:52:06,789 --> 00:52:08,754
If you want
993
00:52:08,755 --> 00:52:11,921
I can be your advocate
994
00:52:11,922 --> 00:52:12,821
What?
995
00:52:12,822 --> 00:52:13,588
You're a law student
996
00:52:13,589 --> 00:52:14,821
but study as long as a medical one
997
00:52:14,822 --> 00:52:16,421
You defend for her
998
00:52:16,422 --> 00:52:18,988
She'll lose
999
00:52:18,989 --> 00:52:21,155
It's the only chance to prove
1000
00:52:21,156 --> 00:52:24,322
her innocence
1001
00:52:24,323 --> 00:52:26,889
What's your opinion?
1002
00:52:32,030 --> 00:52:33,563
If the investigation
1003
00:52:33,564 --> 00:52:35,863
can find out the truth
1004
00:52:35,864 --> 00:52:39,196
Uncle will be kicked out of school
1005
00:52:39,197 --> 00:52:42,630
The restaurant will be closed down
1006
00:52:42,631 --> 00:52:44,596
What about auntie?
1007
00:52:44,597 --> 00:52:46,096
No time
1008
00:52:46,097 --> 00:52:46,696
to think of your
1009
00:52:46,697 --> 00:52:48,430
deluded auntie
1010
00:52:48,431 --> 00:52:49,797
If you care about her
1011
00:52:49,798 --> 00:52:50,663
you should show her
1012
00:52:50,664 --> 00:52:53,831
what is Zhou Jin-Cai like
1013
00:53:01,431 --> 00:53:03,464
So you accepted it
1014
00:53:10,564 --> 00:53:12,696
The trial is the day after tomorrow
1015
00:53:12,697 --> 00:53:13,797
In two days
1016
00:53:13,798 --> 00:53:14,996
I'll make Zhang Ai-Li
1017
00:53:14,997 --> 00:53:16,929
give me the video
1018
00:53:16,930 --> 00:53:17,730
If we can get
1019
00:53:17,731 --> 00:53:20,263
video that could reveal the truth
1020
00:53:20,264 --> 00:53:23,663
We can prove Zhou Jin-Cai is guilty
1021
00:53:23,664 --> 00:53:24,897
But you
1022
00:53:24,898 --> 00:53:26,929
a graduand of law school
1023
00:53:26,930 --> 00:53:28,329
You don't seem to be hardwroking
1024
00:53:28,330 --> 00:53:29,329
On a very short notice
1025
00:53:29,330 --> 00:53:31,263
Can you do it?
1026
00:53:31,264 --> 00:53:33,396
I will do my best to find out
1027
00:53:33,397 --> 00:53:34,962
I won't lose
1028
00:53:34,963 --> 00:53:36,363
I want everyone to know
1029
00:53:36,364 --> 00:53:38,563
what Liang Mu-Cheng is like
1030
00:53:38,564 --> 00:53:41,296
Make your auntie trust you again
1031
00:53:41,297 --> 00:53:44,329
Is there anyone defend for auntie?
1032
00:53:44,330 --> 00:53:46,797
They don't know their way around
1033
00:53:46,798 --> 00:53:49,930
Who will help them?
1034
00:53:53,097 --> 00:53:54,663
You wanna be my advocate
1035
00:53:54,664 --> 00:53:55,996
That's right
1036
00:53:55,997 --> 00:53:57,596
Like a lawyer
1037
00:53:57,597 --> 00:53:59,163
The school is open to law students
1038
00:53:59,164 --> 00:54:00,263
Free to enroll
1039
00:54:00,264 --> 00:54:01,363
What happened between
you and your stepdaughter
1040
00:54:01,364 --> 00:54:02,463
has gone viral
1041
00:54:02,464 --> 00:54:04,363
In order to clarify to the public
1042
00:54:04,364 --> 00:54:07,296
School needs you to explain
1043
00:54:07,297 --> 00:54:08,563
It's your school's business
1044
00:54:08,564 --> 00:54:09,830
Not mine
1045
00:54:09,831 --> 00:54:11,463
I won't apear
1046
00:54:11,464 --> 00:54:14,196
in the trial of truth
1047
00:54:14,197 --> 00:54:16,897
The trial is definitely holding
1048
00:54:16,898 --> 00:54:18,263
If Ren Guang-Xi tells the public
1049
00:54:18,264 --> 00:54:18,962
the truth is...
1050
00:54:18,963 --> 00:54:20,696
you assulted Liang Mu-Cheng
1051
00:54:20,697 --> 00:54:22,496
But you don't appear to defend
1052
00:54:22,497 --> 00:54:23,430
It means that you admit
1053
00:54:23,431 --> 00:54:25,363
You did do that
1054
00:54:25,364 --> 00:54:27,797
I'll definitely go
1055
00:54:27,798 --> 00:54:29,229
I will clarify
1056
00:54:29,230 --> 00:54:30,363
So that people don't get misled
1057
00:54:30,364 --> 00:54:31,596
Otherwise, restaurant business
1058
00:54:31,597 --> 00:54:32,962
would be afftected
1059
00:54:32,963 --> 00:54:34,029
Don't worry
1060
00:54:34,030 --> 00:54:36,163
For 3 consecutive years
1061
00:54:36,164 --> 00:54:37,929
I got Elite Scholarship
1062
00:54:37,930 --> 00:54:38,929
I've never lost
1063
00:54:38,930 --> 00:54:40,763
any single practical course
1064
00:54:40,764 --> 00:54:43,062
Whether it's criminal or civil
1065
00:54:43,063 --> 00:54:45,129
As long as I help you
1066
00:54:45,130 --> 00:54:48,097
You win, you don't lose
1067
00:54:53,425 --> 00:54:55,763
He should have been expelled
1068
00:54:55,764 --> 00:54:58,496
How dare he compete with me?
1069
00:54:58,497 --> 00:55:00,129
Through this lawsuit
1070
00:55:00,130 --> 00:55:03,396
I'm going to beat Ren Guang-Xi
1071
00:55:03,397 --> 00:55:04,430
I want to show him
1072
00:55:04,431 --> 00:55:06,496
We should rely on our strengths
1073
00:55:06,497 --> 00:55:08,062
Not enjoy fruits of others' labor
1074
00:55:08,063 --> 00:55:10,563
or rely on connections
1075
00:55:10,564 --> 00:55:11,897
On the day of the trial
1076
00:55:11,898 --> 00:55:14,229
Just memorize speech I give you
1077
00:55:14,230 --> 00:55:16,897
Ren Guang-Xi and Liang Mu-Cheng
1078
00:55:16,898 --> 00:55:21,297
Will hang their heads in shame
1079
00:55:32,197 --> 00:55:32,929
I've thought about it
1080
00:55:32,930 --> 00:55:34,663
The motive of the perpetrator
1081
00:55:34,664 --> 00:55:35,830
and bad records
1082
00:55:35,831 --> 00:55:37,296
That's the point of investigation
1083
00:55:37,297 --> 00:55:37,797
Including
1084
00:55:37,798 --> 00:55:39,630
his living habits
1085
00:55:39,631 --> 00:55:40,396
and home zone
1086
00:55:40,397 --> 00:55:41,363
We have to investigate all
1087
00:55:41,364 --> 00:55:41,996
Ken
1088
00:55:41,997 --> 00:55:43,296
Try your best
1089
00:55:43,297 --> 00:55:46,229
to find his past bad record
1090
00:55:46,230 --> 00:55:46,664
Please
1091
00:55:46,664 --> 00:55:49,730
"Duty Desk"
Help me to find that information
1092
00:55:49,731 --> 00:55:51,329
Sir, please
1093
00:55:51,330 --> 00:55:52,897
If you want it, follow procedure
1094
00:55:52,898 --> 00:55:54,096
Bring the official document
1095
00:55:54,097 --> 00:55:57,464
You're a law student!
1096
00:55:58,930 --> 00:55:59,297
JACKO
1097
00:55:59,297 --> 00:56:00,430
Try to find
1098
00:56:00,431 --> 00:56:01,830
Liang Mu-Cheng's neighbor
1099
00:56:01,831 --> 00:56:02,996
From them
1100
00:56:02,997 --> 00:56:06,730
Get confessions that are good for us
1101
00:56:06,731 --> 00:56:07,696
Get out
1102
00:56:07,697 --> 00:56:08,329
Don't interfere with my business
1103
00:56:08,330 --> 00:56:10,364
Boss
1104
00:56:12,264 --> 00:56:13,929
I must study
1105
00:56:13,930 --> 00:56:15,863
provisions of sexual assault cases
1106
00:56:15,864 --> 00:56:16,630
and jurisprudence
1107
00:56:16,631 --> 00:56:17,730
Even if the result
1108
00:56:17,731 --> 00:56:19,763
is not as optimistic as I expected
1109
00:56:19,764 --> 00:56:20,363
everyone
1110
00:56:20,364 --> 00:56:22,129
must persevere until the end
1111
00:56:22,130 --> 00:56:25,097
With your help
1112
00:56:42,697 --> 00:56:44,596
See? If you believe in him
1113
00:56:44,597 --> 00:56:47,164
He can do it too
1114
00:56:50,063 --> 00:56:52,430
Who is Liang Mu-Cheng?
1115
00:56:52,431 --> 00:56:56,163
How can she make him so serious?
1116
00:56:56,164 --> 00:56:57,463
When Mrs. Chen was on vacation
1117
00:56:57,464 --> 00:57:02,097
the girl cooked gouper in you home
1118
00:57:03,564 --> 00:57:05,463
That day
1119
00:57:05,464 --> 00:57:08,530
Liang Mu-Cheng went to Sheng De Hall
1120
00:57:08,531 --> 00:57:10,029
And then...
1121
00:57:10,030 --> 00:57:11,696
How many times have I told you?
1122
00:57:11,697 --> 00:57:12,329
When you're talking...
1123
00:57:12,330 --> 00:57:14,062
Don't scratch your head and stammer
1124
00:57:14,063 --> 00:57:15,763
Don't say maybe
1125
00:57:15,764 --> 00:57:16,962
Even if you're a parrot
1126
00:57:16,963 --> 00:57:19,597
You should have learned it by now
1127
00:57:38,798 --> 00:57:40,530
Please, put your foot down
1128
00:57:40,531 --> 00:57:43,464
You're in court now
1129
00:57:48,631 --> 00:57:51,364
Start
1130
00:57:57,798 --> 00:57:58,929
What's wrong with you?
1131
00:57:58,930 --> 00:58:03,029
Are you uncomfortable?
1132
00:58:03,030 --> 00:58:05,496
I'm fine
1133
00:58:05,497 --> 00:58:06,996
I just didn't expect
1134
00:58:06,997 --> 00:58:09,296
people don't want to get into trouble
1135
00:58:09,297 --> 00:58:12,830
They don't want to testify
1136
00:58:12,831 --> 00:58:16,296
May I help you?
1137
00:58:16,297 --> 00:58:18,897
You're the most important witness
1138
00:58:18,898 --> 00:58:20,229
The only thing you can do
1139
00:58:20,230 --> 00:58:22,196
is to trust me
1140
00:58:22,197 --> 00:58:24,830
No matter what it takes
1141
00:58:24,831 --> 00:58:28,962
I will win this battle
1142
00:58:28,963 --> 00:58:31,830
Do you memorize witness statement?
1143
00:58:31,831 --> 00:58:32,696
Let's practice
1144
00:58:32,697 --> 00:58:35,631
What you'll say in court
1145
00:58:38,364 --> 00:58:40,864
I'm ready
1146
00:58:50,047 --> 00:58:51,145
Hello?
1147
00:58:51,146 --> 00:58:51,812
Hello
1148
00:58:52,257 --> 00:58:53,992
It's He Yi-Qian
1149
00:58:53,992 --> 00:58:55,557
Let's meet up
1150
00:58:55,558 --> 00:58:56,757
You won't regret it
1151
00:59:00,004 --> 00:59:03,071
Okay
1152
00:59:04,482 --> 00:59:05,748
What's up?
1153
00:59:05,749 --> 00:59:06,948
When you taught kids soccer
1154
00:59:06,949 --> 00:59:08,681
was better than you are now
1155
00:59:08,682 --> 00:59:12,748
Are you worried about the trial?
1156
00:59:12,749 --> 00:59:15,147
The old woman is a big mouth
1157
00:59:15,148 --> 00:59:15,748
Well...
1158
00:59:15,749 --> 00:59:16,215
You know what I
1159
00:59:16,215 --> 00:59:17,948
need is time
1160
00:59:17,949 --> 00:59:20,581
If you have anything to say, go ahead
1161
00:59:20,582 --> 00:59:22,015
According to my understanding
1162
00:59:22,016 --> 00:59:24,214
Xu Fang-Guo is a
gifted student in your department
1163
00:59:24,215 --> 00:59:26,948
He's very aggressive in court
1164
00:59:26,949 --> 00:59:29,414
You can only defend
1165
00:59:29,415 --> 00:59:30,615
But now even defending
1166
00:59:30,616 --> 00:59:32,348
you can't do it well
1167
00:59:32,349 --> 00:59:33,314
In my opinion
1168
00:59:33,315 --> 00:59:34,816
You can only
1169
00:59:38,268 --> 00:59:41,749
be beated up
1170
00:59:54,582 --> 00:59:56,716
What's wrong with you?
1171
01:00:00,282 --> 01:00:01,581
My hands are numb
1172
01:00:01,582 --> 01:00:04,882
Maybe I was dribbling too hard
1173
01:00:07,014 --> 01:00:08,381
What?
1174
01:00:08,382 --> 01:00:09,514
You
1175
01:00:09,515 --> 01:00:12,514
move eyeballs along with my fingers
1176
01:00:12,515 --> 01:00:15,049
Hurry up!
1177
01:00:30,816 --> 01:00:34,448
Suddenly blurry, right?
1178
01:00:34,449 --> 01:00:36,114
Do you get headache recently?
1179
01:00:36,115 --> 01:00:37,348
Insomnia?
1180
01:00:37,349 --> 01:00:39,314
And memory problems?
1181
01:00:39,315 --> 01:00:40,181
This is ice hockey player's
1182
01:00:40,182 --> 01:00:42,015
common sports injury
1183
01:00:42,016 --> 01:00:45,581
There's nothing to be alarmed about
1184
01:00:45,582 --> 01:00:47,048
You fainted at the fundraiser
1185
01:00:47,049 --> 01:00:49,848
It's true, right?
1186
01:00:49,849 --> 01:00:51,114
I think you should see a doctor
1187
01:00:51,115 --> 01:00:51,681
and make
1188
01:00:51,682 --> 01:00:53,486
a health check
1189
01:00:53,486 --> 01:00:54,851
Miss
1190
01:00:54,852 --> 01:00:56,751
I don't have time
1191
01:00:56,752 --> 01:00:58,151
The trial is the day after tomorrow
1192
01:00:58,152 --> 01:00:59,451
Not enough time
1193
01:00:59,452 --> 01:01:00,251
No witness
1194
01:01:00,252 --> 01:01:01,784
Not enough evidence
1195
01:01:01,785 --> 01:01:03,051
Missing security camera video
1196
01:01:03,052 --> 01:01:04,817
can't be found
1197
01:01:04,818 --> 01:01:05,385
I need to find a way
1198
01:01:05,386 --> 01:01:09,051
to deal with Xu Fang-Guo
1199
01:01:09,052 --> 01:01:10,418
Know enemy and know yourself in a
1200
01:01:10,419 --> 01:01:13,550
100 battles you'll never be in peril
1201
01:01:13,551 --> 01:01:16,118
Take hockey game as an example
1202
01:01:16,119 --> 01:01:17,084
When opponent is desperate
1203
01:01:17,085 --> 01:01:18,751
to score
1204
01:01:18,752 --> 01:01:21,684
There are a lot of flaws
1205
01:01:21,685 --> 01:01:23,884
Details that Xu Fang-Guo missed
1206
01:01:23,885 --> 01:01:28,851
is the key to make you win
1207
01:01:28,852 --> 01:01:30,118
Instead of
1208
01:01:30,119 --> 01:01:32,084
sitting here and being sad
1209
01:01:32,085 --> 01:01:33,817
We should spend our effort
1210
01:01:33,818 --> 01:01:34,550
to find out what his
1211
01:01:34,551 --> 01:01:37,019
flaws
1212
01:01:41,352 --> 01:01:43,318
You're right
1213
01:01:43,319 --> 01:01:44,517
Honestly
1214
01:01:44,518 --> 01:01:46,418
Failure or success for me
1215
01:01:46,419 --> 01:01:48,018
It doesn't matter
1216
01:01:48,019 --> 01:01:51,018
Everyone thinks I'm losing anyway
1217
01:01:51,019 --> 01:01:53,318
But the girl is different from me
1218
01:01:53,319 --> 01:01:57,717
She is kind and innocent
1219
01:01:57,718 --> 01:02:01,584
She even saved a dying bird
1220
01:02:01,585 --> 01:02:04,151
I'm the only one who can help her
1221
01:02:04,152 --> 01:02:05,785
Who said that?
1222
01:02:11,285 --> 01:02:12,817
I asked you out
1223
01:02:12,818 --> 01:02:15,551
to help you
1224
01:02:22,052 --> 01:02:24,151
This is for you
1225
01:02:24,152 --> 01:02:25,884
It's a gift in return
1226
01:02:25,885 --> 01:02:29,485
for teaching kids how to play soccer
1227
01:02:29,486 --> 01:02:30,784
What is this?
1228
01:02:30,785 --> 01:02:31,684
This
1229
01:02:31,685 --> 01:02:32,152
This is
1230
01:02:32,152 --> 01:02:34,084
psychological reports I collected
1231
01:02:34,085 --> 01:02:36,418
Personality analysis of perpetrators
1232
01:02:36,419 --> 01:02:41,751
It should be helpful
1233
01:02:41,752 --> 01:02:43,684
Thank you
1234
01:02:43,685 --> 01:02:45,284
You want me play basketball with kids
1235
01:02:45,285 --> 01:02:47,851
Golf, tennis, rugby
1236
01:02:47,852 --> 01:02:49,984
I'll do anything
1237
01:02:49,985 --> 01:02:51,584
That's all I can do for you
1238
01:02:51,585 --> 01:02:52,951
But for the rest of it
1239
01:02:52,952 --> 01:02:54,051
I think you need to find
1240
01:02:54,052 --> 01:02:55,018
experienced experts
1241
01:02:55,019 --> 01:02:56,684
to give you some advice
1242
01:02:56,685 --> 01:02:58,650
And you have to think about
1243
01:02:58,651 --> 01:03:00,617
who else can help you
1244
01:03:00,618 --> 01:03:01,917
Give you the power
1245
01:03:01,918 --> 01:03:04,885
to protect that girl
1246
01:03:11,486 --> 01:03:13,951
I'm back to the U.S.
tomorrow for transfering school
1247
01:03:13,952 --> 01:03:15,385
If you feel uncomfortable
1248
01:03:15,386 --> 01:03:17,351
Don't give yourself hard time
1249
01:03:17,352 --> 01:03:18,617
Until I come back
1250
01:03:18,618 --> 01:03:21,885
Please stay healthy
1251
01:04:16,119 --> 01:04:17,785
Come on in
1252
01:04:22,518 --> 01:04:24,084
I just...
1253
01:04:24,085 --> 01:04:27,752
I want to talk to you
1254
01:04:54,319 --> 01:04:55,151
In 3 days, to finish
1255
01:04:55,152 --> 01:04:57,018
a 4-year course is impossible
1256
01:04:57,019 --> 01:04:59,218
I'm highlighting for you
1257
01:04:59,219 --> 01:05:01,452
Have a seat
1258
01:05:07,518 --> 01:05:08,418
These are
1259
01:05:08,419 --> 01:05:09,018
over the years
1260
01:05:09,019 --> 01:05:10,917
Court records of sexual assault cases
1261
01:05:10,918 --> 01:05:12,084
There are tips for debat
1262
01:05:12,085 --> 01:05:14,318
You must understand
1263
01:05:14,319 --> 01:05:15,051
And
1264
01:05:15,052 --> 01:05:15,951
About what Xu Fang-Guo
1265
01:05:15,952 --> 01:05:17,517
will accuse Liang Mu-Cheng
1266
01:05:17,518 --> 01:05:19,251
Read it thoroughly in one day
1267
01:05:19,252 --> 01:05:19,718
Tomorrow
1268
01:05:19,718 --> 01:05:22,684
We can conduct scenario planning
1269
01:05:22,685 --> 01:05:23,717
All right
1270
01:05:23,718 --> 01:05:24,650
Tomorrow, I'll take Mu-Cheng
1271
01:05:24,651 --> 01:05:25,951
to see her auntie
1272
01:05:25,952 --> 01:05:28,284
To persuade her to testify in court
1273
01:05:28,285 --> 01:05:29,817
In that case
1274
01:05:29,818 --> 01:05:32,051
I can only meet you at night
1275
01:05:32,052 --> 01:05:33,584
Don't worry
1276
01:05:33,585 --> 01:05:34,251
I'll memorize it
1277
01:05:34,252 --> 01:05:37,884
like I memorize multiplication table
1278
01:05:37,885 --> 01:05:39,550
Good
1279
01:05:39,551 --> 01:05:41,485
To persuade Lin Li-Xia is necessary
1280
01:05:41,486 --> 01:05:43,218
She is the key person
1281
01:05:43,219 --> 01:05:45,817
and the star witness
1282
01:05:45,818 --> 01:05:46,751
But some people
1283
01:05:46,752 --> 01:05:47,951
are used to living a lie
1284
01:05:47,952 --> 01:05:51,617
So that they feel happy and safe
1285
01:05:51,618 --> 01:05:54,650
Although it's hard to persuade her
1286
01:05:54,651 --> 01:05:57,319
But let's give it a try
1287
01:06:03,585 --> 01:06:06,084
Stay here and study tonight
1288
01:06:06,085 --> 01:06:07,451
If you have any questions
1289
01:06:07,452 --> 01:06:10,185
Feel free to ask me
1290
01:07:07,551 --> 01:07:09,784
Uncle should be away
1291
01:07:09,785 --> 01:07:11,817
When he goes shopping
1292
01:07:11,818 --> 01:07:14,418
He always forgets to close door
1293
01:07:14,419 --> 01:07:15,351
Auntie is our
1294
01:07:15,352 --> 01:07:17,118
most important witness
1295
01:07:17,119 --> 01:07:19,385
If we convince her to speak for you
1296
01:07:19,386 --> 01:07:21,817
Then we'll win
1297
01:07:21,818 --> 01:07:24,419
Let's go together
1298
01:07:33,019 --> 01:07:34,251
Don't worry
1299
01:07:34,252 --> 01:07:36,351
Don't be afraid of her blame
1300
01:07:36,352 --> 01:07:38,517
I'm not good at anything
1301
01:07:38,518 --> 01:07:39,917
but making women in this age
1302
01:07:39,918 --> 01:07:41,084
speechless
1303
01:07:41,085 --> 01:07:42,318
I've been practicing this skill
1304
01:07:42,319 --> 01:07:46,084
with my mom for over a decade
1305
01:07:46,085 --> 01:07:48,485
Auntie must still be angry
1306
01:07:48,486 --> 01:07:50,118
If she saw me
1307
01:07:50,119 --> 01:07:52,784
she probably don't want to talk
1308
01:07:52,785 --> 01:07:55,084
I'd rather not go in
1309
01:07:55,085 --> 01:07:57,318
Okay, I'll go talk to her
1310
01:07:57,319 --> 01:07:59,051
Be careful
1311
01:07:59,052 --> 01:08:01,752
Call me if something happened
1312
01:08:10,085 --> 01:08:12,152
Mu-Cheng
1313
01:08:18,803 --> 01:08:23,302
You almost scared me to death
1314
01:08:23,303 --> 01:08:24,902
You're here alone?
1315
01:08:24,903 --> 01:08:26,201
What?
1316
01:08:26,202 --> 01:08:28,135
Do you want Mu-Cheng to come?
1317
01:08:28,136 --> 01:08:30,168
Are you kidding me?
1318
01:08:30,169 --> 01:08:34,435
I'll beat her up if she comes
1319
01:08:34,436 --> 01:08:35,835
What's up?
1320
01:08:35,836 --> 01:08:41,602
Mr. Prince, what do you want?
1321
01:08:41,603 --> 01:08:43,903
Where are you going?
1322
01:08:46,369 --> 01:08:48,135
Sit down
1323
01:08:48,136 --> 01:08:51,369
Of course I'll sit
1324
01:09:15,703 --> 01:09:17,702
I'd like to talk about
1325
01:09:17,703 --> 01:09:20,535
the trial tomorrow
1326
01:09:20,536 --> 01:09:23,335
I hope you could help Mu-Cheng
1327
01:09:23,336 --> 01:09:24,702
Three words
1328
01:09:24,703 --> 01:09:25,869
It is impossible
1329
01:09:25,870 --> 01:09:28,536
I won't help her
1330
01:09:34,269 --> 01:09:35,535
There is a saying
1331
01:09:35,536 --> 01:09:36,936
When you look at a girl
1332
01:09:36,937 --> 01:09:38,235
You can tell
1333
01:09:38,236 --> 01:09:41,168
what is her mother like
1334
01:09:41,169 --> 01:09:41,835
What makes you think...
1335
01:09:41,836 --> 01:09:43,302
The girl you raised, Mu-Cheng
1336
01:09:43,303 --> 01:09:46,569
She'll prostitute for money
1337
01:09:46,570 --> 01:09:47,669
When you look at the mirror
1338
01:09:47,670 --> 01:09:52,201
Do you look like a prostitute?
1339
01:09:52,202 --> 01:09:53,802
Excuse me
1340
01:09:53,803 --> 01:09:55,235
I've never dared to think of
1341
01:09:55,236 --> 01:09:56,402
being her mom
1342
01:09:56,403 --> 01:09:58,502
I'm not good enough for her
1343
01:09:58,503 --> 01:10:01,002
She never saw me as a mother either
1344
01:10:01,003 --> 01:10:03,435
Our relationship is very simple
1345
01:10:03,436 --> 01:10:06,468
I paid for her food, clothes, school
1346
01:10:06,469 --> 01:10:07,735
I'm unlucky
1347
01:10:07,736 --> 01:10:09,335
Tough luck
1348
01:10:09,336 --> 01:10:10,235
Anyway, I know
1349
01:10:10,236 --> 01:10:11,936
what she is like now
1350
01:10:11,937 --> 01:10:12,635
Isn't that right?
1351
01:10:12,636 --> 01:10:14,769
She doesn't appreciate it
1352
01:10:14,770 --> 01:10:16,135
So even if you're sitting here
1353
01:10:16,136 --> 01:10:17,335
and nonstop talking
1354
01:10:17,336 --> 01:10:19,135
I won't speak for her
1355
01:10:19,136 --> 01:10:20,635
Do you understand
1356
01:10:20,636 --> 01:10:21,936
what I'm talking about?
1357
01:10:21,937 --> 01:10:24,802
She seduced my husband
1358
01:10:24,803 --> 01:10:25,635
Being a housewife
1359
01:10:25,636 --> 01:10:28,302
burys your talents
1360
01:10:28,303 --> 01:10:29,769
You're sarcastic
1361
01:10:29,770 --> 01:10:32,002
and talk black into white
1362
01:10:32,003 --> 01:10:34,769
You could be a lawyer
1363
01:10:34,770 --> 01:10:36,669
Excuse me again
1364
01:10:36,670 --> 01:10:38,101
My family was too poor
1365
01:10:38,102 --> 01:10:42,803
Or I could go to law school of T Uni.
1366
01:10:46,003 --> 01:10:49,402
What are you doing?
1367
01:10:49,403 --> 01:10:51,302
I'll sue you if you do this again
1368
01:10:51,303 --> 01:10:52,535
Trespassing private property
1369
01:10:52,536 --> 01:10:54,135
Excuse me
1370
01:10:54,136 --> 01:10:55,635
When you agree to appear in trial
1371
01:10:55,636 --> 01:10:57,135
You agreed to let us investigate
1372
01:10:57,136 --> 01:10:58,735
So everything I'm doing now
1373
01:10:58,736 --> 01:11:00,101
It's legal
1374
01:11:00,102 --> 01:11:04,869
Go away
1375
01:11:04,870 --> 01:11:05,869
Not to mention
1376
01:11:05,870 --> 01:11:08,268
To reveal these hidden ugly truths
1377
01:11:08,269 --> 01:11:12,335
It's something that everyone does
1378
01:11:12,336 --> 01:11:13,068
I don't believe
1379
01:11:13,069 --> 01:11:16,502
you think Mu-Cheng is like that
1380
01:11:16,503 --> 01:11:18,936
You just ignore these messages
1381
01:11:18,937 --> 01:11:22,169
Don't wanna believe you're wrong
1382
01:11:35,236 --> 01:11:36,502
If you were struck by lightning
1383
01:11:36,503 --> 01:11:37,101
Or on the road
1384
01:11:37,102 --> 01:11:39,002
You see a lamb drinking milk
1385
01:11:39,003 --> 01:11:41,602
You realize how Mu-Cheng respects you
1386
01:11:41,603 --> 01:11:43,368
and you decide to help her
1387
01:11:43,369 --> 01:11:46,236
Call me
1388
01:12:04,303 --> 01:12:05,303
Mu-Cheng
1389
01:12:11,849 --> 01:12:17,376
”To Auntie”81804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.