All language subtitles for jnbfljfbds564

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,314 --> 00:00:22,656 wait... 2 00:00:34,170 --> 00:00:37,584 Is your hand okay 3 00:00:37,585 --> 00:00:41,752 Yes 4 00:00:41,753 --> 00:00:42,627 Thank you 5 00:00:42,628 --> 00:00:44,211 I didn't expect 6 00:00:44,212 --> 00:00:47,960 You to come to my rescue 7 00:00:47,961 --> 00:00:52,794 Is that all you have to say 8 00:00:52,795 --> 00:00:55,835 Your head is still bleeding 9 00:00:55,836 --> 00:01:01,232 I'm okay 10 00:01:01,232 --> 00:01:03,012 I'm sorry 11 00:01:03,012 --> 00:01:04,960 If it weren't for me 12 00:01:04,961 --> 00:01:07,752 You wouldn't be in this mess today 13 00:01:07,753 --> 00:01:09,167 Yeah 14 00:01:09,167 --> 00:01:10,668 Ever since I met you 15 00:01:10,669 --> 00:01:14,224 It's been one bad thing after another 16 00:01:14,224 --> 00:01:16,710 That's true 17 00:01:16,711 --> 00:01:20,127 I seem to have bullied you a lot 18 00:01:20,128 --> 00:01:24,187 So now 19 00:01:24,187 --> 00:01:26,323 Can we wipe the slate clean 20 00:01:30,628 --> 00:01:31,710 I... 21 00:01:31,711 --> 00:01:34,586 I'll ask the driver where the bus is heading 22 00:01:42,138 --> 00:01:44,794 Can you sit with me for a while 23 00:01:44,795 --> 00:01:46,377 I'm a bit tired 24 00:01:46,378 --> 00:01:49,585 I'll wait a bit before I go 25 00:01:55,371 --> 00:01:58,154 I've never been on a bus before 26 00:01:58,154 --> 00:02:01,903 It's more uncomfortable than I thought 27 00:02:01,904 --> 00:02:04,736 You've never ridden a bus 28 00:02:04,737 --> 00:02:07,903 Where the hell are you from, alien 29 00:02:07,904 --> 00:02:11,279 When I was a kid, I looked out of the bus window 30 00:02:11,280 --> 00:02:12,028 I felt that the people on the bus 31 00:02:12,029 --> 00:02:14,360 could decide where they wanted to go 32 00:02:14,361 --> 00:02:19,736 It's an incredible thing 33 00:02:19,737 --> 00:02:20,361 Sit up straight 34 00:02:20,362 --> 00:02:22,529 Sit up 35 00:02:27,361 --> 00:02:29,611 I'm just the opposite of you 36 00:02:29,612 --> 00:02:33,444 When I was young, I hated taking the bus 37 00:02:33,445 --> 00:02:36,861 No matter how sleepy or tired I was 38 00:02:36,862 --> 00:02:39,444 I didn't dare to sleep on the bus 39 00:02:39,445 --> 00:02:41,486 I was afraid that when I woke up 40 00:02:41,487 --> 00:02:45,028 My little aunt would be gone 41 00:02:45,029 --> 00:02:46,987 Later, I learned the smart way 42 00:02:46,988 --> 00:02:48,695 From now on, when I get on the bus 43 00:02:48,696 --> 00:02:49,360 I will find a seat 44 00:02:49,361 --> 00:02:51,360 Closest to the window 45 00:02:51,361 --> 00:02:53,903 And then I would look out the window so hard 46 00:02:53,904 --> 00:02:55,360 Because I wanted to remember 47 00:02:55,361 --> 00:02:58,153 Everywhere the bus passed 48 00:02:58,154 --> 00:02:59,861 That way 49 00:02:59,862 --> 00:03:02,360 I won't be unable to find my way home 50 00:03:02,361 --> 00:03:05,360 I wouldn't be unable to find my little aunt 51 00:03:05,361 --> 00:03:07,195 I wish we'd met earlier 52 00:03:07,196 --> 00:03:08,903 You could have taken me on the bus 53 00:03:08,904 --> 00:03:11,320 I could sit next to you 54 00:03:11,321 --> 00:03:14,321 I wouldn't have left you alone 55 00:03:27,846 --> 00:03:29,553 After you left that day 56 00:03:29,554 --> 00:03:31,720 That bird kept chirping 57 00:03:31,721 --> 00:03:33,346 It must have been hungry 58 00:03:33,347 --> 00:03:35,096 Didn't you feed it 59 00:03:35,097 --> 00:03:37,346 You told me to leave it alone 60 00:03:37,347 --> 00:03:39,804 But you can't really leave it alone 61 00:03:39,805 --> 00:03:41,054 So... 62 00:03:41,055 --> 00:03:41,554 Even if you know 63 00:03:41,554 --> 00:03:43,137 You might not be able to stay with it all the time 64 00:03:43,138 --> 00:03:45,429 But once you get involved, you can't let go 65 00:03:45,430 --> 00:03:46,470 Because it needs me 66 00:03:46,471 --> 00:03:49,553 And also you 67 00:03:49,554 --> 00:03:51,304 Ren Guang-Xi 68 00:03:51,305 --> 00:03:53,469 I already told you last time 69 00:03:53,470 --> 00:03:54,845 Don't behave like this 70 00:03:54,846 --> 00:03:57,512 Why are you always so bossy 71 00:03:57,513 --> 00:03:58,720 There's no reason 72 00:03:58,721 --> 00:04:00,804 I'm such an bossy person 73 00:04:00,805 --> 00:04:01,929 Whatever I decide to take 74 00:04:01,930 --> 00:04:03,469 I won't let go 75 00:04:03,470 --> 00:04:05,012 My field hockey 76 00:04:05,013 --> 00:04:06,595 My pets 77 00:04:06,596 --> 00:04:09,469 My bets 78 00:04:09,470 --> 00:04:12,470 Including the people I care about 79 00:04:14,263 --> 00:04:16,887 That day when I fell down in the sports field 80 00:04:16,888 --> 00:04:20,470 I thought you were the one who came 81 00:04:30,263 --> 00:04:32,762 It was for you, right 82 00:04:32,763 --> 00:04:34,290 “Yi-Qian, don't forget our date this afternoon.“ 83 00:04:39,013 --> 00:04:40,970 How's your piano practice going 84 00:04:40,971 --> 00:04:43,469 What are you talking about 85 00:04:43,470 --> 00:04:44,970 Did you forget 86 00:04:44,971 --> 00:04:46,679 Even though we've settled the old debt 87 00:04:46,680 --> 00:04:48,929 But you still have to go to Sheng De Hall 88 00:04:48,930 --> 00:04:51,262 Don't be late again tonight 89 00:04:51,263 --> 00:04:54,263 Wait for me there 90 00:05:10,372 --> 00:05:12,469 This is every single one of 91 00:05:12,470 --> 00:05:13,470 Huan Yu Construction's 92 00:05:13,471 --> 00:05:14,553 Civil compensation 93 00:05:14,554 --> 00:05:17,180 And commercial disputes of the last decade 94 00:05:17,180 --> 00:05:19,512 If I leave it to you 95 00:05:19,513 --> 00:05:21,012 Can you can guarantee 96 00:05:21,013 --> 00:05:24,137 To reduce the company's loss by 500 million 97 00:05:24,138 --> 00:05:26,096 If I did not have such confidence 98 00:05:26,097 --> 00:05:30,512 I wouldn't have submitted this report to Mr. Ho 99 00:05:30,513 --> 00:05:32,469 As expected, since junior high school 100 00:05:32,470 --> 00:05:35,720 You've been getting our company's scholarships 101 00:05:35,721 --> 00:05:37,179 You are very special 102 00:05:37,180 --> 00:05:39,137 Huan Yu construction needs more 103 00:05:39,138 --> 00:05:40,469 Talent people like you in the future 104 00:05:40,470 --> 00:05:44,469 Thank you, Mr. He 105 00:05:44,470 --> 00:05:46,469 First mistake 106 00:05:46,470 --> 00:05:48,469 Can be said as careless 107 00:05:48,470 --> 00:05:50,469 But if you make a second mistake 108 00:05:50,470 --> 00:05:52,553 Then it is stupid 109 00:05:52,554 --> 00:05:55,137 You know what I mean, right? 110 00:05:55,138 --> 00:05:57,469 You were written up in school 111 00:05:57,470 --> 00:06:00,096 I think it's a surprise 112 00:06:00,097 --> 00:06:01,804 I promise that I won't make such a mistake 113 00:06:01,805 --> 00:06:04,388 Again 114 00:06:04,389 --> 00:06:06,471 Please trust me, Mr. He 115 00:06:12,680 --> 00:06:15,137 I also think that it was just an accident 116 00:06:15,138 --> 00:06:16,470 The charity event that would be held later 117 00:06:16,471 --> 00:06:17,720 Let's join together 118 00:06:17,721 --> 00:06:20,179 It's been a long time since you and Yi-Qian saw each other 119 00:06:20,180 --> 00:06:21,970 She just happens to be short of a male companion today 120 00:06:21,971 --> 00:06:25,137 Who said I don't have a date 121 00:06:25,138 --> 00:06:26,469 I've already found one 122 00:06:26,470 --> 00:06:27,929 Who is it 123 00:06:27,930 --> 00:06:31,389 A very special person 124 00:06:37,470 --> 00:06:38,679 Where do I put this 125 00:06:38,680 --> 00:06:39,804 Where can I put the lunchbox 126 00:06:39,805 --> 00:06:40,970 Just put it over there first 127 00:06:40,971 --> 00:06:43,221 I'll take care of it later 128 00:06:43,222 --> 00:06:44,262 What day is it today 129 00:06:44,263 --> 00:06:45,929 The chairman wants a bento 130 00:06:45,930 --> 00:06:48,469 No, I asked for it myself 131 00:06:48,470 --> 00:06:50,429 Our chairman and young master 132 00:06:50,430 --> 00:06:52,179 Are going to an event this afternoon 133 00:06:52,180 --> 00:06:53,679 I heard it's going to be late 134 00:06:53,870 --> 00:06:59,327 So I'll take it easy tonight 135 00:06:59,328 --> 00:07:00,785 The chairman's son 136 00:07:00,786 --> 00:07:03,369 That's right, he's going too 137 00:07:04,120 --> 00:07:06,493 I see. 138 00:07:06,494 --> 00:07:08,517 He's not coming back 139 00:07:08,971 --> 00:07:11,788 “Huan Yu Construction Foundation for Rare Diseases“ 140 00:07:11,988 --> 00:07:13,862 The main purpose of this press conference 141 00:07:13,863 --> 00:07:16,612 Is to announce the establishment of our company 142 00:07:16,613 --> 00:07:18,112 has officially established 143 00:07:18,113 --> 00:07:20,444 The foundation for Rare Diseases 144 00:07:20,445 --> 00:07:21,487 Sister Emily 145 00:07:21,488 --> 00:07:23,112 I dropped my ball on a tree 146 00:07:23,113 --> 00:07:25,444 Can you pick it up for me? 147 00:07:25,445 --> 00:07:27,112 In the tree? Which tree? 148 00:07:27,113 --> 00:07:28,444 That one 149 00:07:28,445 --> 00:07:30,237 Yes 150 00:07:30,238 --> 00:07:30,779 I'm sorry 151 00:07:30,780 --> 00:07:31,695 I'll go get the ball first. It's okay 152 00:07:31,696 --> 00:07:36,113 Thank you 153 00:08:08,446 --> 00:08:10,112 Thank you 154 00:08:10,113 --> 00:08:12,820 I thought you weren't coming 155 00:08:12,821 --> 00:08:13,987 What happened to your head 156 00:08:13,988 --> 00:08:16,820 Nothing. I just got hit by a ball 157 00:08:16,821 --> 00:08:20,363 Be careful 158 00:08:20,364 --> 00:08:22,113 Bye bye 159 00:08:27,364 --> 00:08:31,570 Why are you smiling so happily 160 00:08:31,571 --> 00:08:34,237 These children with rare diseases 161 00:08:34,238 --> 00:08:38,444 I've been paying attention to them since I was in America 162 00:08:38,445 --> 00:08:39,444 Now that I'm back in Taiwan 163 00:08:39,445 --> 00:08:41,444 I finally got to meet them 164 00:08:41,445 --> 00:08:42,612 I want to do my best 165 00:08:42,613 --> 00:08:46,363 to help these children 166 00:08:46,364 --> 00:08:48,444 In the future, if I can 167 00:08:48,445 --> 00:08:51,737 I want to be a pediatrician too 168 00:08:51,738 --> 00:08:54,820 I'm not talking about you 169 00:08:54,821 --> 00:08:55,695 I am talking about those children 170 00:08:55,696 --> 00:08:59,945 Why are they smiling so happily? 171 00:08:59,946 --> 00:09:01,444 Because I told them 172 00:09:01,445 --> 00:09:02,029 Today there is a coach 173 00:09:02,030 --> 00:09:06,862 He's coming to teach them how to play soccer 174 00:09:06,863 --> 00:09:09,405 What do you mean? 175 00:09:12,488 --> 00:09:17,237 That's why I invited you here today 176 00:09:17,238 --> 00:09:18,237 To be honest 177 00:09:18,238 --> 00:09:20,695 I don't know much about medicine 178 00:09:20,696 --> 00:09:22,820 The reason why this foundation was set up 179 00:09:22,821 --> 00:09:23,820 It's all because... 180 00:09:23,821 --> 00:09:25,737 My only daughter, Yi Qian 181 00:09:25,738 --> 00:09:27,363 She came back from medical school in the United States 182 00:09:27,364 --> 00:09:28,987 and returned back to Taiwan 183 00:09:28,988 --> 00:09:32,029 Today I would like to take this opportunity 184 00:09:32,030 --> 00:09:33,654 to introduce her to you 185 00:09:33,655 --> 00:09:34,820 I also hope that in the future 186 00:09:34,821 --> 00:09:37,863 You will take care of her 187 00:09:44,529 --> 00:09:46,779 Thank you 188 00:09:46,780 --> 00:09:48,444 So 189 00:09:48,445 --> 00:09:50,654 The special person that Yi-Qian mentioned 190 00:09:50,655 --> 00:09:53,444 is your son, Mrs. Fang 191 00:09:53,445 --> 00:09:54,737 That's right 192 00:09:54,738 --> 00:09:56,528 The reflexes of athletes 193 00:09:56,529 --> 00:09:58,321 Are particularly flexible 194 00:09:58,322 --> 00:10:00,570 The movement is also particularly fast 195 00:10:00,571 --> 00:10:02,444 Mrs. Fang 196 00:10:02,445 --> 00:10:04,987 You have taught your son well 197 00:10:04,988 --> 00:10:07,321 Not really 198 00:10:07,322 --> 00:10:10,444 My stupid son doesn't understand anything 199 00:10:10,445 --> 00:10:12,321 But he does have one thing 200 00:10:12,322 --> 00:10:16,030 He has a good eye for making friends 201 00:10:22,445 --> 00:10:23,654 Xu Fang-Guo 202 00:10:23,655 --> 00:10:26,279 How come it's you 203 00:10:26,280 --> 00:10:27,404 The trouble maker in the police station 204 00:10:27,405 --> 00:10:29,695 Ren Guang-Xi, who has over a hundred cases 205 00:10:29,696 --> 00:10:30,279 Appearing in 206 00:10:30,280 --> 00:10:33,904 At a charity event with the theme of love 207 00:10:33,905 --> 00:10:37,154 Isn't it a bit strange 208 00:10:37,155 --> 00:10:38,444 Is it 209 00:10:38,445 --> 00:10:38,821 I can't imagine 210 00:10:38,821 --> 00:10:40,444 Ren Guang-Xi's life experience 211 00:10:40,445 --> 00:10:43,612 Is this exciting 212 00:10:43,613 --> 00:10:45,695 You're not bad for a nerd 213 00:10:45,696 --> 00:10:47,570 Before, he was just hiding in his books 214 00:10:47,571 --> 00:10:50,444 Following the professors and snitching on others 215 00:10:50,445 --> 00:10:52,570 Now he's a bit more normal, right 216 00:10:52,571 --> 00:10:54,363 He's been causing trouble at the bar 217 00:10:54,364 --> 00:10:57,444 And demeritted by the school 218 00:10:57,445 --> 00:10:59,570 Come on 219 00:10:59,571 --> 00:11:00,779 Come on, let's go 220 00:11:00,780 --> 00:11:03,444 Let's play together, Xu Fang-Guo 221 00:11:03,445 --> 00:11:04,612 This way 222 00:11:04,613 --> 00:11:05,987 Over here 223 00:11:05,988 --> 00:11:08,363 Give it to me 224 00:11:08,364 --> 00:11:09,820 Okay, no 225 00:11:09,821 --> 00:11:14,404 Okay 226 00:11:14,405 --> 00:11:16,279 Are you alright 227 00:11:16,280 --> 00:11:17,444 I can't lift my foot 228 00:11:17,445 --> 00:11:20,444 I can't play soccer 229 00:11:20,445 --> 00:11:22,444 Who said soccer is only for kicking 230 00:11:22,445 --> 00:11:24,237 We can use other parts of the body 231 00:11:24,238 --> 00:11:27,780 We will be the most powerful on the field 232 00:11:32,696 --> 00:11:34,445 Once again 233 00:11:37,364 --> 00:11:38,321 Go for it 234 00:11:38,322 --> 00:11:39,487 Sister Emily 235 00:11:39,488 --> 00:11:43,444 Is that your boyfriend 236 00:11:43,445 --> 00:11:44,862 Do you know what a boyfriend is 237 00:11:44,863 --> 00:11:46,196 Of course I do 238 00:11:46,197 --> 00:11:50,155 A boyfriend is the person you hold hands with 239 00:11:56,988 --> 00:11:58,820 You're a grown up aren't you. Now go 240 00:11:58,821 --> 00:12:02,863 Go paint 241 00:12:09,738 --> 00:12:15,237 Brother, let's play together again later 242 00:12:15,238 --> 00:12:18,570 Okay 243 00:12:18,571 --> 00:12:19,695 To be honest 244 00:12:19,696 --> 00:12:20,695 Is it that I'm teaching the kids how to play soccer 245 00:12:20,696 --> 00:12:22,237 Makes you impatient 246 00:12:22,238 --> 00:12:24,737 Or do I make you feel too bored 247 00:12:24,738 --> 00:12:26,071 Neither of them 248 00:12:26,072 --> 00:12:26,571 I'm just waiting 249 00:12:26,571 --> 00:12:28,528 I have a date that I have to go on 250 00:12:28,529 --> 00:12:29,820 If you don't ask 251 00:12:29,821 --> 00:12:30,654 I'm sorry in ten minutes 252 00:12:30,655 --> 00:12:33,321 I'll have to leave first. 253 00:12:33,322 --> 00:12:34,444 Okay 254 00:12:34,445 --> 00:12:35,779 Since you are so honest 255 00:12:35,780 --> 00:12:38,196 Then I'll accept your reason 256 00:12:38,197 --> 00:12:40,444 I invited you here temporarily 257 00:12:40,445 --> 00:12:43,445 Then let me help you escape from the scene 258 00:12:43,446 --> 00:12:44,570 How 259 00:12:44,571 --> 00:12:52,112 My mother's eyes are very sharp 260 00:12:52,113 --> 00:12:53,737 How's your acting 261 00:12:53,738 --> 00:12:55,654 Food poisoning and gastroenteritis 262 00:12:55,655 --> 00:12:59,322 Which one do you act more like 263 00:13:09,030 --> 00:13:10,444 Mr. Ren Guang-Xi 264 00:13:10,445 --> 00:13:12,696 Is there anyone here to help 265 00:13:15,863 --> 00:13:17,737 Mr. Ren Guang-Xi 266 00:13:17,738 --> 00:13:20,112 Anyone coming to help 267 00:13:20,113 --> 00:13:25,445 Mr. Ren Guang-Xi 268 00:13:27,696 --> 00:13:29,444 Dad, Auntie Fang 269 00:13:29,445 --> 00:13:31,029 Guang-Xi is fine 270 00:13:31,030 --> 00:13:32,737 Maybe he was in a hurry to get here 271 00:13:32,738 --> 00:13:33,444 His heart was beating too fast 272 00:13:33,445 --> 00:13:34,945 It caused temporary hypotension 273 00:13:34,946 --> 00:13:38,404 He will be fine after resting for a while 274 00:13:38,405 --> 00:13:39,279 Auntie Fang 275 00:13:39,280 --> 00:13:40,820 It's okay 276 00:13:40,821 --> 00:13:44,444 It seems very serious 277 00:13:44,445 --> 00:13:46,987 I think it's better to call the doctor here 278 00:13:46,988 --> 00:13:50,072 In case something really happens 279 00:14:16,445 --> 00:14:17,444 Little Le 280 00:14:17,445 --> 00:14:20,363 How was your day 281 00:14:20,364 --> 00:14:21,820 I had a 7:00 appointment with him 282 00:14:21,821 --> 00:14:23,570 Maybe I arrived too early 283 00:14:23,571 --> 00:14:26,905 I'll play the piano for you first 284 00:15:12,445 --> 00:15:12,905 Look at me... 285 00:15:12,905 --> 00:15:14,112 What's taking you so long 286 00:15:14,113 --> 00:15:14,987 I'll be late for class. 287 00:15:14,988 --> 00:15:16,445 Hurry up 288 00:15:16,446 --> 00:15:17,904 Okay 289 00:15:17,905 --> 00:15:19,444 What's the hurry 290 00:15:19,445 --> 00:15:21,528 Class doesn't start until 8:00 291 00:15:21,529 --> 00:15:23,987 You keep driving me out like this 292 00:15:23,988 --> 00:15:25,404 Are you going to do something bad? 293 00:15:25,405 --> 00:15:26,904 And you're afraid I'll find out 294 00:15:26,905 --> 00:15:29,071 No, I'm not 295 00:15:29,072 --> 00:15:30,779 I'm paying for it 296 00:15:30,780 --> 00:15:32,029 If you're a minute late 297 00:15:32,030 --> 00:15:33,196 Hurry up 298 00:15:33,197 --> 00:15:35,654 I'll lose a minute's money, right? 299 00:15:35,655 --> 00:15:38,487 You hurt your back in your first class 300 00:15:38,488 --> 00:15:39,654 Missed so many classes. 301 00:15:39,655 --> 00:15:41,779 You're wasting a lot of money 302 00:15:41,780 --> 00:15:44,029 You can't keep up even if you miss so many classes 303 00:15:44,030 --> 00:15:46,488 Go talk to your teacher 304 00:16:11,988 --> 00:16:13,154 What's wrong with you 305 00:16:13,155 --> 00:16:14,404 The patient fainted 306 00:16:14,405 --> 00:16:16,444 Please tell me the answer 307 00:16:16,445 --> 00:16:18,112 Because... 308 00:16:18,113 --> 00:16:19,444 I have just promised 309 00:16:19,445 --> 00:16:20,820 The person in charge of the press conference 310 00:16:20,821 --> 00:16:22,237 To give the accident 311 00:16:22,238 --> 00:16:26,196 A detailed report 312 00:16:26,197 --> 00:16:28,695 Don't worry 313 00:16:28,696 --> 00:16:30,612 It's an old problem 314 00:16:30,613 --> 00:16:32,444 I just forgot to bring my medicine today 315 00:16:32,445 --> 00:16:34,528 I'll be fine after I go home and rest 316 00:16:34,529 --> 00:16:36,112 Old problem 317 00:16:36,113 --> 00:16:37,528 You're talking about acting crazy and foolish 318 00:16:37,529 --> 00:16:38,444 You're talking about the problem 319 00:16:38,445 --> 00:16:40,987 Of making a fool of the people, right 320 00:16:40,988 --> 00:16:42,945 Believe it or not, I will report back to Mr. He 321 00:16:42,946 --> 00:16:44,237 Let him know that someone wants to maliciously 322 00:16:44,238 --> 00:16:47,029 Mess up his charity event 323 00:16:47,030 --> 00:16:49,528 There is no need to let my father know, right 324 00:16:49,529 --> 00:16:50,904 Why is it unnecessary 325 00:16:50,905 --> 00:16:51,820 This guy 326 00:16:51,821 --> 00:16:53,528 It's true that his brain was temporarily deprived of oxygen 327 00:16:53,529 --> 00:16:56,237 That's what made him dizzy 328 00:16:56,238 --> 00:16:58,279 But the details of his condition 329 00:16:58,280 --> 00:17:01,071 Only he knows better 330 00:17:01,072 --> 00:17:01,862 I suggest you 331 00:17:01,863 --> 00:17:03,154 Go to a big hospital 332 00:17:03,155 --> 00:17:04,444 for a detailed examination 333 00:17:04,445 --> 00:17:07,444 It is safer 334 00:17:07,445 --> 00:17:08,612 How is it possible 335 00:17:08,613 --> 00:17:10,862 He clearly pretended to be dizzy just now 336 00:17:10,863 --> 00:17:13,404 Then please help me tell Mr. He 337 00:17:13,405 --> 00:17:14,654 The doctor advised me to go home and rest first 338 00:17:14,655 --> 00:17:17,405 Thank you, nerd 339 00:18:10,696 --> 00:18:13,445 You're late 340 00:18:17,036 --> 00:18:19,787 It's you 341 00:18:19,788 --> 00:18:23,329 What are you doing here 342 00:18:29,463 --> 00:18:30,877 Take it 343 00:18:30,878 --> 00:18:32,877 What's this 344 00:18:32,878 --> 00:18:33,920 I thought if people gave you money 345 00:18:33,921 --> 00:18:35,877 You can take off your clothes 346 00:18:35,878 --> 00:18:38,712 What are you talking about 347 00:18:38,713 --> 00:18:44,087 Don't pretend 348 00:18:44,088 --> 00:18:45,754 You're with that Ren every day 349 00:18:45,755 --> 00:18:47,712 And you come here to date 350 00:18:47,713 --> 00:18:49,877 You don't know what you're doing 351 00:18:49,878 --> 00:18:52,337 He and I are not what you think we are 352 00:18:52,338 --> 00:18:53,961 It's not what I think 353 00:18:53,962 --> 00:18:57,670 Then how 354 00:18:57,671 --> 00:18:59,587 You sneak over here every day 355 00:18:59,588 --> 00:19:02,877 You think I don't know 356 00:19:02,878 --> 00:19:05,961 Stop thinking about Mr. Ren 357 00:19:05,962 --> 00:19:07,420 He's not coming 358 00:19:07,421 --> 00:19:08,877 He's busy 359 00:19:08,878 --> 00:19:12,003 At a charity party 360 00:19:12,004 --> 00:19:13,877 I knew he wouldn't come 361 00:19:13,878 --> 00:19:15,837 That's why I came to see you 362 00:19:15,838 --> 00:19:19,877 Auntie... Auntie 363 00:19:19,878 --> 00:19:23,587 Auntie has gone to the dance 364 00:19:23,588 --> 00:19:25,877 So tonight it's just 365 00:19:25,878 --> 00:19:29,253 The two of us 366 00:19:29,254 --> 00:19:31,128 You... 367 00:19:31,129 --> 00:19:33,504 Let go of me! 368 00:19:33,505 --> 00:19:35,629 Help! 369 00:19:35,630 --> 00:19:37,045 Letting go of you 370 00:19:37,046 --> 00:19:39,337 Is impossible 371 00:19:39,338 --> 00:19:40,003 Someone else got you first 372 00:19:40,004 --> 00:19:42,462 I'm already not happy 373 00:19:42,463 --> 00:19:44,337 And you want to leave 374 00:19:44,338 --> 00:19:46,212 If I don't move faster 375 00:19:46,213 --> 00:19:49,878 My hard work for so many years would be in vail 376 00:19:52,671 --> 00:19:53,796 What's wrong with you 377 00:19:53,797 --> 00:19:55,337 What's wrong with you 378 00:19:55,338 --> 00:19:55,877 They have money 379 00:19:55,878 --> 00:19:58,087 You can take off your clothes on your own 380 00:19:58,088 --> 00:20:00,128 I'm the daughter you raised 381 00:20:00,129 --> 00:20:02,087 I beg you to let me go 382 00:20:02,088 --> 00:20:08,128 Don't cry 383 00:20:08,129 --> 00:20:10,670 I'll love you well 384 00:20:10,671 --> 00:20:11,088 Be good 385 00:20:11,088 --> 00:20:13,045 Be good. I'll take good care of you 386 00:20:13,046 --> 00:20:15,670 I'll take good care of you from now on 387 00:20:15,671 --> 00:20:19,003 As long as you behave well 388 00:20:19,004 --> 00:20:20,877 I won't give up on your auntie 389 00:20:20,878 --> 00:20:22,712 After all, so many years of relationship 390 00:20:22,713 --> 00:20:25,296 Isn't that right 391 00:20:28,296 --> 00:20:32,128 What are you doing 392 00:20:32,129 --> 00:20:35,796 I... 393 00:20:35,797 --> 00:20:38,961 No, she... 394 00:20:38,962 --> 00:20:39,462 What 395 00:20:39,463 --> 00:20:40,837 She's seducing me 396 00:20:40,838 --> 00:20:41,296 No 397 00:20:41,296 --> 00:20:41,877 What's not 398 00:20:41,878 --> 00:20:43,253 She's seducing me. You don't know that 399 00:20:43,254 --> 00:20:43,961 Who 400 00:20:43,962 --> 00:20:45,877 No, you listen to me 401 00:20:45,878 --> 00:20:46,837 Actually 402 00:20:46,838 --> 00:20:47,877 She's seduced me many times 403 00:20:47,878 --> 00:20:49,629 She said that if you give her money 404 00:20:49,630 --> 00:20:51,420 You could have sex with her 405 00:20:51,421 --> 00:20:53,253 That's right. Look 406 00:20:53,254 --> 00:20:54,754 This is the proof 407 00:20:54,755 --> 00:20:55,587 She asked me to give it to her 408 00:20:55,588 --> 00:21:00,712 This... 409 00:21:00,713 --> 00:21:02,877 Why 410 00:21:02,878 --> 00:21:04,670 There are so many men in the world 411 00:21:04,671 --> 00:21:07,545 Why did you choose Uncle Cai 412 00:21:07,546 --> 00:21:09,877 Auntie, it's not like that 413 00:21:09,878 --> 00:21:10,877 It's Uncle Cai who... 414 00:21:10,878 --> 00:21:12,420 How? 415 00:21:12,421 --> 00:21:14,337 You can't tell me, can you? 416 00:21:14,338 --> 00:21:15,587 I don't believe it 417 00:21:15,588 --> 00:21:17,877 How could he betray me 418 00:21:17,878 --> 00:21:18,420 I... 419 00:21:18,421 --> 00:21:19,837 I must be possessed 420 00:21:19,838 --> 00:21:20,754 That's why I'm doing this 421 00:21:20,755 --> 00:21:21,420 You're possessed 422 00:21:21,421 --> 00:21:22,920 What nonsense 423 00:21:22,921 --> 00:21:23,961 Look, look at this 424 00:21:23,962 --> 00:21:25,545 You... 425 00:21:25,546 --> 00:21:27,877 You're really pissing me off 426 00:21:27,878 --> 00:21:30,755 You... 427 00:21:41,505 --> 00:21:42,087 You're a beast 428 00:21:42,088 --> 00:21:43,462 I warned you 429 00:21:43,463 --> 00:21:44,462 Damn it 430 00:21:44,463 --> 00:21:45,837 Alright 431 00:21:45,838 --> 00:21:46,961 What are you doing 432 00:21:46,962 --> 00:21:51,920 You're going to kill him. Go away 433 00:21:51,921 --> 00:21:54,545 Okay! 434 00:21:54,546 --> 00:21:55,878 Stop it! Stop it 435 00:21:55,879 --> 00:21:56,545 Stop it! What are you doing 436 00:21:56,546 --> 00:21:57,420 Stop him 437 00:21:57,421 --> 00:21:59,796 Don't fight anymore 438 00:21:59,797 --> 00:22:00,504 Go away 439 00:22:00,505 --> 00:22:02,337 Uncle Cai 440 00:22:02,338 --> 00:22:02,878 Are you alright 441 00:22:02,879 --> 00:22:05,877 Get lost 442 00:22:05,878 --> 00:22:08,295 Ren, what's going on here 443 00:22:08,296 --> 00:22:10,629 Why did you beat up our staff 444 00:22:10,630 --> 00:22:13,170 Director 445 00:22:13,171 --> 00:22:14,920 You must punish this student 446 00:22:14,921 --> 00:22:16,877 Me and my daughter 447 00:22:16,878 --> 00:22:17,877 We were playing the piano 448 00:22:17,878 --> 00:22:18,504 We were playing the piano 449 00:22:18,505 --> 00:22:20,712 Why did he come in and hit me 450 00:22:20,713 --> 00:22:22,877 I'm telling you I'll sue him 451 00:22:22,878 --> 00:22:24,378 Attempted murder 452 00:22:24,379 --> 00:22:25,712 Defamation and that... 453 00:22:25,713 --> 00:22:26,754 Scum 454 00:22:26,755 --> 00:22:27,587 What are you doing 455 00:22:27,588 --> 00:22:32,045 Mr. Ren 456 00:22:32,046 --> 00:22:34,378 Are you blind? Why don't you call the police 457 00:22:34,379 --> 00:22:36,420 Why call the police 458 00:22:36,421 --> 00:22:37,754 You hit someone 459 00:22:37,755 --> 00:22:38,877 And now you want to make a big deal out of it 460 00:22:38,878 --> 00:22:40,587 And go to the police 461 00:22:40,588 --> 00:22:41,420 Is there a mistake 462 00:22:41,421 --> 00:22:42,712 What's wrong with you 463 00:22:42,713 --> 00:22:43,877 You're fed up 464 00:22:43,878 --> 00:22:44,670 You think we don't have power and influence 465 00:22:44,671 --> 00:22:45,877 And you think we are a easy target, right? 466 00:22:45,878 --> 00:22:47,877 Auntie, he's... 467 00:22:47,878 --> 00:22:49,796 Shut up 468 00:22:49,797 --> 00:22:51,378 What else do you want to say 469 00:22:51,379 --> 00:22:52,961 Is it honorable 470 00:22:52,962 --> 00:22:54,504 Do you want us to do business again 471 00:22:54,505 --> 00:22:56,003 I'm really embrassed because of you 472 00:22:56,004 --> 00:22:58,378 What kind of aunt are you 473 00:22:58,379 --> 00:23:00,003 You saw how Mu-Cheng was bullied 474 00:23:00,004 --> 00:23:01,504 You didn't do anything 475 00:23:01,505 --> 00:23:02,754 Is it because that she isn't your own child 476 00:23:02,755 --> 00:23:04,504 So you don't care? 477 00:23:04,505 --> 00:23:05,877 What are you talking about? 478 00:23:05,878 --> 00:23:06,920 Was Mu-Cheng bullied 479 00:23:06,921 --> 00:23:09,003 That's our family business. Not yours 480 00:23:09,004 --> 00:23:10,877 Don't argue. 481 00:23:10,878 --> 00:23:11,877 I've asked the guards 482 00:23:11,878 --> 00:23:13,877 To pull up the monitor 483 00:23:13,878 --> 00:23:18,128 We will soon have a conclusion on who is right and who is wrong 484 00:23:18,129 --> 00:23:19,253 This matter 485 00:23:19,254 --> 00:23:20,212 If it's really like 486 00:23:20,213 --> 00:23:21,629 What Mr. Zhou said just now 487 00:23:21,630 --> 00:23:23,877 You injured our staff for no reason 488 00:23:23,878 --> 00:23:25,504 I'm afraid this is very difficult to handle 489 00:23:25,505 --> 00:23:25,962 So 490 00:23:25,962 --> 00:23:28,337 I have just informed Lawyer Lin 491 00:23:28,338 --> 00:23:29,545 No need 492 00:23:29,546 --> 00:23:30,877 This is not my fault 493 00:23:30,878 --> 00:23:32,837 I'm doing the right thing 494 00:23:32,838 --> 00:23:34,878 Director, you catch him 495 00:23:34,879 --> 00:23:36,670 Xia, let's go! 496 00:23:36,671 --> 00:23:37,295 Let's go! 497 00:23:37,296 --> 00:23:38,587 What's wrong? 498 00:23:38,588 --> 00:23:39,462 Nothing 499 00:23:39,463 --> 00:23:40,877 Didn't you hear what they said? 500 00:23:40,878 --> 00:23:43,877 They are finding a lawyer to fight us 501 00:23:43,878 --> 00:23:45,003 We won't get justice 502 00:23:45,004 --> 00:23:47,629 Forget it. Go home 503 00:23:47,630 --> 00:23:48,212 What the hell are you doing? 504 00:23:48,213 --> 00:23:49,253 You son of a bitch! 505 00:23:49,254 --> 00:23:50,670 You did such a nasty thing 506 00:23:50,671 --> 00:23:51,504 And you still want to leave? 507 00:23:51,505 --> 00:23:52,796 Get out of here! 508 00:23:52,797 --> 00:23:55,504 Don't make a scene 509 00:23:55,505 --> 00:23:56,378 They're not 510 00:23:56,379 --> 00:23:58,087 Why don't you just forget about it? 511 00:23:58,088 --> 00:23:59,212 And this lady 512 00:23:59,213 --> 00:24:00,295 If it's really like you said 513 00:24:00,296 --> 00:24:01,128 This kind of thing happened 514 00:24:01,129 --> 00:24:02,587 Once the news spreads 515 00:24:02,588 --> 00:24:04,629 It's not good for her And our school's reputation 516 00:24:04,630 --> 00:24:06,212 It's better to do less than nothing 517 00:24:06,213 --> 00:24:07,212 You're letting them go now 518 00:24:07,213 --> 00:24:09,877 What if he goes back and hurts her 519 00:24:09,878 --> 00:24:10,877 Let them go 520 00:24:10,878 --> 00:24:11,877 The security office told me 521 00:24:11,878 --> 00:24:17,877 The monitor screen is gone 522 00:24:17,878 --> 00:24:21,253 What's missing 523 00:24:21,254 --> 00:24:22,128 Look 524 00:24:22,129 --> 00:24:24,504 They beat me up for no reason 525 00:24:24,505 --> 00:24:25,670 I'm going to the hospital for a injury examination 526 00:24:25,671 --> 00:24:27,837 To get my injury report 527 00:24:27,838 --> 00:24:28,254 I'll come back tomorrow 528 00:24:28,254 --> 00:24:30,128 And talk about the compensation 529 00:24:30,129 --> 00:24:33,670 Don't leave 530 00:24:33,671 --> 00:24:34,837 What do you want? 531 00:24:34,838 --> 00:24:35,877 Take him back and beat him up again 532 00:24:35,878 --> 00:24:37,253 This is how you solve things 533 00:24:37,254 --> 00:24:38,877 What else can I do 534 00:24:38,878 --> 00:24:39,338 Do you want me 535 00:24:39,338 --> 00:24:40,712 To turn a blind eye 536 00:24:40,713 --> 00:24:42,045 An let that scum assault 537 00:24:42,046 --> 00:24:44,378 The daughter he brought up 538 00:24:44,379 --> 00:24:45,877 And after the beating? 539 00:24:45,878 --> 00:24:47,878 Can this girl's fate be changed? 540 00:24:47,879 --> 00:24:48,670 Yes, you beat him up. 541 00:24:48,671 --> 00:24:49,877 You can get the thrill of revenge. 542 00:24:49,878 --> 00:24:51,337 But you have to think about it 543 00:24:51,338 --> 00:24:52,128 By doing this 544 00:24:52,129 --> 00:24:52,877 Can the victim get the justice 545 00:24:52,878 --> 00:24:55,878 That she deserves 546 00:25:02,004 --> 00:25:05,877 But now the monitor screen is gone 547 00:25:05,878 --> 00:25:06,670 With the lack of proof 548 00:25:06,671 --> 00:25:09,545 Liang Mu-Cheng's innocence 549 00:25:09,546 --> 00:25:11,545 Wouldn't be believed by them no matter what I say 550 00:25:11,546 --> 00:25:12,378 The police will only see that 551 00:25:12,379 --> 00:25:14,504 Basterd's injury examination form 552 00:25:14,505 --> 00:25:19,878 This will only make the victim hurt again 553 00:25:19,879 --> 00:25:24,670 I still understand this point 554 00:25:24,671 --> 00:25:29,045 But what else can I do? 555 00:25:29,046 --> 00:25:32,877 To punish him. 556 00:25:32,878 --> 00:25:34,378 Guang-Xi 557 00:25:34,379 --> 00:25:35,045 Not everything... 558 00:25:35,046 --> 00:25:36,877 Needs to be solved by fists 559 00:25:36,878 --> 00:25:38,754 There must be a way to do this 560 00:25:38,755 --> 00:25:42,088 But definitely not with violence 561 00:25:47,878 --> 00:25:48,877 Auntie... 562 00:25:48,878 --> 00:25:50,877 Listen to me. Don't say anything 563 00:25:50,878 --> 00:25:51,296 Auntie... 564 00:25:51,296 --> 00:25:52,295 Shut up 565 00:25:52,296 --> 00:25:53,420 Shut up! Listen to me 566 00:25:53,421 --> 00:25:54,212 You go inside 567 00:25:54,213 --> 00:25:57,045 Stay inside and don't come out 568 00:25:57,046 --> 00:25:58,003 I'm telling you 569 00:25:58,004 --> 00:26:00,378 Did you see how he beat me up 570 00:26:00,379 --> 00:26:02,877 You 571 00:26:02,878 --> 00:26:03,670 Are you crazy 572 00:26:03,671 --> 00:26:04,253 Put the knife down 573 00:26:04,254 --> 00:26:06,045 Of course I'm crazy 574 00:26:06,046 --> 00:26:07,877 You've done such a disgraceful thing 575 00:26:07,878 --> 00:26:08,587 What did you say 576 00:26:08,588 --> 00:26:10,253 No, I'm telling you 577 00:26:10,254 --> 00:26:11,961 I was just... 578 00:26:11,962 --> 00:26:13,712 I was confused 579 00:26:13,713 --> 00:26:15,087 That's why I couldn't stand her seductions 580 00:26:15,088 --> 00:26:16,420 I made the same mistake 581 00:26:16,421 --> 00:26:17,877 That all men in this world make 582 00:26:17,878 --> 00:26:18,878 You must forgive me 583 00:26:18,879 --> 00:26:19,877 I'm really not 584 00:26:19,878 --> 00:26:20,837 You... 585 00:26:20,838 --> 00:26:22,796 You keep saying that Mu-Cheng seduced you 586 00:26:22,797 --> 00:26:24,128 Why did she have to do it? 587 00:26:24,129 --> 00:26:25,629 She... 588 00:26:25,630 --> 00:26:26,337 She needs money 589 00:26:26,338 --> 00:26:27,128 Don't you know that 590 00:26:27,129 --> 00:26:29,253 She needs money 591 00:26:29,254 --> 00:26:30,504 She has to attend the Senior and Junior Examinations 592 00:26:30,505 --> 00:26:31,545 She needs money for the cram school 593 00:26:31,546 --> 00:26:33,877 And she needs money to move out 594 00:26:33,878 --> 00:26:34,920 She's with 595 00:26:34,921 --> 00:26:37,670 The school director's son 596 00:26:37,671 --> 00:26:40,087 I don't know in Sheng De University 597 00:26:40,088 --> 00:26:42,170 How many times she's had sex with him 598 00:26:42,171 --> 00:26:43,253 I'm just saying... 599 00:26:43,254 --> 00:26:44,087 Nonsense 600 00:26:44,088 --> 00:26:46,629 Why did Mu-Cheng have to take the exam 601 00:26:46,630 --> 00:26:49,504 How come I didn't know 602 00:26:49,505 --> 00:26:51,337 You don't know? Of course you don't know 603 00:26:51,338 --> 00:26:54,877 She doesn't want to be with you at all 604 00:26:54,878 --> 00:26:55,877 You treat her like a daughter 605 00:26:55,878 --> 00:26:57,877 She doesn't think of you as her mother 606 00:26:57,878 --> 00:26:59,920 If you don't believe me, go to her room 607 00:26:59,921 --> 00:27:00,421 Look and see 608 00:27:00,421 --> 00:27:01,877 If she's hidding sopmething there? 609 00:27:01,878 --> 00:27:02,629 The Senior and Junior Examination booklet 610 00:27:02,630 --> 00:27:06,421 And is there any money hidden in her room 611 00:27:34,630 --> 00:27:36,961 It's true that I want to take the Senior and Junior Examinations 612 00:27:36,962 --> 00:27:39,337 But I didn't seduce him 613 00:27:39,338 --> 00:27:40,462 The money 614 00:27:40,463 --> 00:27:42,629 I saved it from my own job 615 00:27:42,630 --> 00:27:45,045 I didn't have sex 616 00:27:45,046 --> 00:27:46,961 I want to move out 617 00:27:46,962 --> 00:27:48,670 It's because Uncle Cai 618 00:27:48,671 --> 00:27:49,754 Often takes advantage of your absence 619 00:27:49,755 --> 00:27:50,378 When you're not around 620 00:27:50,379 --> 00:27:50,878 That's why I... 621 00:27:50,878 --> 00:27:54,877 You're lying 622 00:27:54,878 --> 00:27:58,170 You ungrateful bitch 623 00:27:58,171 --> 00:28:00,754 I'm the one that Cai loves 624 00:28:00,755 --> 00:28:02,170 If you hadn't seduced him secretly 625 00:28:02,171 --> 00:28:08,295 He wouldn't have had the guts to haunt you 626 00:28:08,296 --> 00:28:11,961 You grew up watching me 627 00:28:11,962 --> 00:28:13,754 You should know 628 00:28:13,755 --> 00:28:15,877 I'm not like that 629 00:28:15,878 --> 00:28:17,378 I just don't know what kind of person you are 630 00:28:17,379 --> 00:28:19,961 That's what's scary 631 00:28:19,962 --> 00:28:20,877 If I hadn't... 632 00:28:20,878 --> 00:28:22,378 If I hadn't brought you with me 633 00:28:22,379 --> 00:28:25,128 I could have married better 634 00:28:25,129 --> 00:28:25,877 Now I don't know 635 00:28:25,878 --> 00:28:28,877 How comfortable and relaxed I could have been 636 00:28:28,878 --> 00:28:30,337 Not only did you not thank me 637 00:28:30,338 --> 00:28:31,837 You even stole my man 638 00:28:31,838 --> 00:28:34,337 I'm really torturing myself 639 00:28:34,338 --> 00:28:35,796 -Get out of here -Auntie 640 00:28:35,797 --> 00:28:36,754 Auntie, what are you doing? 641 00:28:36,755 --> 00:28:38,587 Get out of here! 642 00:28:38,588 --> 00:28:39,128 I'm taking the Senior and Junior Examinations 643 00:28:39,129 --> 00:28:40,877 Is because after I pass 644 00:28:40,878 --> 00:28:41,877 I can come and take you with me 645 00:28:41,878 --> 00:28:42,877 I'll take care of you 646 00:28:42,878 --> 00:28:43,877 I'll take you away from here 647 00:28:43,878 --> 00:28:45,128 Don't rely on him anymore 648 00:28:45,129 --> 00:28:47,212 I don't want to depend on you 649 00:28:47,213 --> 00:28:47,878 Go! go 650 00:28:47,879 --> 00:28:49,128 Take them all away 651 00:28:49,129 --> 00:28:49,670 Auntie 652 00:28:49,671 --> 00:28:51,337 Take this one too 653 00:28:51,338 --> 00:28:51,877 From now on 654 00:28:51,878 --> 00:28:55,170 I, Lin Li-Xia, have nothing to do with you 655 00:28:55,171 --> 00:28:55,837 Auntie 656 00:28:55,838 --> 00:28:57,295 Don't call me Auntie 657 00:28:57,296 --> 00:28:58,712 Auntie, don't do that 658 00:28:58,713 --> 00:29:01,755 Get out 659 00:29:22,588 --> 00:29:26,170 Auntie 660 00:29:26,171 --> 00:29:26,877 I really didn't do anything 661 00:29:26,878 --> 00:29:30,128 To upset you 662 00:29:30,129 --> 00:29:32,712 Don't be angry 663 00:29:32,713 --> 00:29:34,545 When your anger subsides 664 00:29:34,546 --> 00:29:38,712 I'll come back to visit you again 665 00:29:38,713 --> 00:29:41,877 Your back injury is not healed yet 666 00:29:41,878 --> 00:29:46,004 Take care of yourself 667 00:30:34,878 --> 00:30:36,877 Leave 668 00:30:36,878 --> 00:30:40,004 I don't care if I don't live in this shithole 669 00:31:02,338 --> 00:31:05,170 Why are you crying 670 00:31:05,171 --> 00:31:09,920 Don't shed tears for someone who doesn't care about you 671 00:31:09,921 --> 00:31:13,420 You know what 672 00:31:13,421 --> 00:31:17,253 My aunt won't care about me 673 00:31:17,254 --> 00:31:22,378 She doesn't care about me 674 00:31:22,379 --> 00:31:24,796 My little aunt and I 675 00:31:24,797 --> 00:31:30,295 We lost our father when we were little 676 00:31:30,296 --> 00:31:34,961 Our greatest rely 677 00:31:34,962 --> 00:31:38,462 She never gave up on me 678 00:31:38,463 --> 00:31:41,670 She never gave up 679 00:31:41,671 --> 00:31:48,877 It was also because Uncle Cai gave her a shoulder to rely on 680 00:31:48,878 --> 00:31:52,629 If she had to leave Uncle Cai 681 00:31:52,630 --> 00:31:55,545 She would be like before 682 00:31:55,546 --> 00:31:59,587 When we lost our father 683 00:31:59,588 --> 00:32:02,213 She has no one to rely on 684 00:32:07,379 --> 00:32:09,212 At this point in time 685 00:32:09,213 --> 00:32:13,504 You should care more about yourself 686 00:32:13,505 --> 00:32:14,670 Let's go 687 00:32:14,671 --> 00:32:17,463 Let's find a place for you to live 688 00:32:19,152 --> 00:32:21,568 Hey, Jacko 689 00:32:21,569 --> 00:32:24,109 Are you sure you can give me a place to stay? 690 00:32:24,110 --> 00:32:26,817 Okay. Where's the key? 691 00:32:26,818 --> 00:32:27,859 It's in the mailbox. 692 00:32:27,860 --> 00:32:29,943 Yes, OK. 693 00:32:46,467 --> 00:32:47,691 Jacko said that this house 694 00:32:47,692 --> 00:32:49,691 After his dad bought it 695 00:32:49,692 --> 00:32:54,651 It went from a vacation home to a mosquito hotel 696 00:32:54,652 --> 00:32:55,859 You can move in 697 00:32:55,860 --> 00:32:59,691 And you can help him with the house 698 00:32:59,692 --> 00:33:02,610 Can I really live here 699 00:33:02,611 --> 00:33:05,484 You can stay as long as you like 700 00:33:05,485 --> 00:33:08,527 Don't worry about it 701 00:33:17,692 --> 00:33:21,277 I... 702 00:33:23,444 --> 00:33:26,652 I... 703 00:33:31,193 --> 00:33:35,691 I want to take a shower 704 00:33:35,692 --> 00:33:41,942 Just go straight and turn right 705 00:33:41,943 --> 00:33:43,692 Thank you 706 00:33:45,569 --> 00:33:48,402 Let me hold it for you 707 00:37:18,776 --> 00:37:21,402 I'm done 708 00:37:42,152 --> 00:37:46,109 I want to tell you a story 709 00:37:46,110 --> 00:37:49,901 A long time ago there was a princess 710 00:37:49,902 --> 00:37:54,276 She was captured by a demon 711 00:37:54,277 --> 00:37:57,401 The demon said to her with a wicked face 712 00:37:57,402 --> 00:37:59,775 Go on and scream till your throat hurts 713 00:37:59,776 --> 00:38:03,610 Nobody will come to save you 714 00:38:03,611 --> 00:38:05,651 And then the princess screamed 715 00:38:05,652 --> 00:38:12,401 "Till your throat hurts" 716 00:38:12,402 --> 00:38:14,817 Do you know who came 717 00:38:14,818 --> 00:38:16,692 Who? 718 00:38:16,693 --> 00:38:19,859 ”Nobody” 719 00:38:19,860 --> 00:38:22,568 There was a man called ”Nobody” 720 00:38:22,569 --> 00:38:26,484 Because the princess shouted, ”Till your throat hurts” 721 00:38:26,485 --> 00:38:27,734 So, as the Demon said 722 00:38:27,735 --> 00:38:29,651 ”Nobody” appeared 723 00:38:29,652 --> 00:38:32,817 He came to save the princess 724 00:38:32,818 --> 00:38:37,734 You're so boring 725 00:38:37,735 --> 00:38:47,276 I'm not just trying to make you laugh 726 00:38:47,277 --> 00:38:49,692 I want to tell you 727 00:38:49,693 --> 00:38:54,276 If you're ever in danger again 728 00:38:54,277 --> 00:38:57,734 You don't have to scream till your throat hurts 729 00:38:57,735 --> 00:39:00,901 All you have to do is call out to Ren Guang-Xi 730 00:39:00,902 --> 00:39:04,151 And I'll be there 731 00:39:04,152 --> 00:39:07,319 I'll save you 732 00:39:15,818 --> 00:39:19,984 Thank you 733 00:39:19,985 --> 00:39:23,360 You always seem to be thanking me 734 00:39:31,442 --> 00:39:34,817 Actually 735 00:39:34,818 --> 00:39:39,151 I should be the one saying I'm sorry 736 00:39:39,152 --> 00:39:44,276 If I hadn't been late today 737 00:39:44,277 --> 00:39:48,652 This wouldn't have happened 738 00:39:55,569 --> 00:39:57,526 I'll make you a glass of milk 739 00:39:57,527 --> 00:40:00,652 It's better for sleeping 740 00:40:27,152 --> 00:40:27,817 Not everything 741 00:40:27,818 --> 00:40:29,691 Has to be solved with your fists 742 00:40:29,692 --> 00:40:31,484 There must be a way out of this one 743 00:40:31,485 --> 00:40:34,569 But definitely not with violence 744 00:41:07,485 --> 00:41:11,192 Sorry I'm late 745 00:41:11,193 --> 00:41:12,734 I know what happened tonight. 746 00:41:12,735 --> 00:41:17,610 I can't do it all over again. 747 00:41:17,611 --> 00:41:20,484 But from this day forward 748 00:41:20,485 --> 00:41:23,322 I won't let that happen again. 749 00:42:10,864 --> 00:42:13,558 "Don't forget to eat breakfast. I'm meeting my mom at school" 750 00:42:13,558 --> 00:42:16,214 "Be right back - Guang-Xi" 751 00:42:18,290 --> 00:42:19,756 Oh, no! 752 00:42:19,879 --> 00:42:22,646 Birdie! 753 00:42:35,212 --> 00:42:36,211 Look! 754 00:42:36,212 --> 00:42:37,611 Ridiculous! The bento girl 755 00:42:37,612 --> 00:42:39,344 Yeah, that's disgusting! 756 00:42:39,345 --> 00:42:40,712 The bento girl! 757 00:42:40,713 --> 00:42:43,179 No way! 758 00:42:43,180 --> 00:42:45,913 What? You know? 759 00:42:50,612 --> 00:42:51,478 Listen 760 00:42:51,479 --> 00:42:52,378 Today... 761 00:42:52,379 --> 00:42:53,712 Did you see the message? 762 00:42:53,713 --> 00:42:54,778 The girl from restaurant 763 00:42:54,779 --> 00:42:56,745 Is it true? 764 00:42:56,746 --> 00:42:57,511 What? 765 00:42:57,512 --> 00:43:00,145 Really? 766 00:43:00,146 --> 00:43:03,411 That's right 767 00:43:03,412 --> 00:43:07,878 Isn't she the bento girl? 768 00:43:07,879 --> 00:43:09,145 How dare she come here? 769 00:43:09,146 --> 00:43:12,945 Agree, how dare she? 770 00:43:12,946 --> 00:43:13,945 That's her 771 00:43:13,946 --> 00:43:16,013 Yes, it's her 772 00:43:28,746 --> 00:43:29,727 "Sender: Gossip Diva" 773 00:43:29,752 --> 00:43:31,047 "Liang Mu-Cheng and stepfather at Sheng De Hall" 774 00:43:31,089 --> 00:43:32,654 What? Seriously? 775 00:43:32,655 --> 00:43:34,421 How dare she comes to school? 776 00:43:34,422 --> 00:43:37,222 She's so cheeky! 777 00:43:37,223 --> 00:43:38,322 You said she came to school? 778 00:43:38,323 --> 00:43:39,021 Where is she? 779 00:43:39,022 --> 00:43:42,122 Probabaly Sheng De Hall 780 00:43:49,922 --> 00:43:52,721 Excuse me 781 00:43:52,722 --> 00:43:57,554 It's really her 782 00:43:57,555 --> 00:44:00,789 Ridiculous, isn't it? 783 00:44:10,223 --> 00:44:11,921 Yes, shameless 784 00:44:11,922 --> 00:44:14,588 It's ridiculous 785 00:44:14,589 --> 00:44:20,855 Throw! 786 00:44:20,856 --> 00:44:22,788 I'm sorry 787 00:44:22,789 --> 00:44:24,521 We can't tell 788 00:44:24,522 --> 00:44:27,188 difference between trash and you 789 00:44:27,189 --> 00:44:28,955 When I heard her name 790 00:44:28,956 --> 00:44:30,554 Liang Mu-Cheng 791 00:44:30,555 --> 00:44:31,155 I thought 792 00:44:31,156 --> 00:44:33,055 she's a elegant girl 793 00:44:33,056 --> 00:44:35,322 It turned out she's not 794 00:44:35,323 --> 00:44:36,588 Come on! 795 00:44:36,589 --> 00:44:40,322 She even flirted with stepfather 796 00:44:40,323 --> 00:44:42,288 If you pay 797 00:44:42,289 --> 00:44:44,088 you can do it with her 798 00:44:44,089 --> 00:44:45,821 I don't want to 799 00:44:45,822 --> 00:44:48,121 Come on, it's not bad 800 00:44:48,122 --> 00:44:48,788 What's she doing here? 801 00:44:48,789 --> 00:44:50,122 Where's she going? Let's go 802 00:44:50,146 --> 00:44:51,710 "Sheng De Hall" 803 00:44:54,289 --> 00:44:56,454 You‘re busy 804 00:44:56,455 --> 00:44:59,323 You're popular 805 00:45:08,589 --> 00:45:10,121 What's going on now? 806 00:45:10,122 --> 00:45:12,588 Poor Ren Guang-Xi 807 00:45:12,589 --> 00:45:15,155 doesn't know this prostitute... 808 00:45:15,156 --> 00:45:16,387 What's wrong? 809 00:45:16,388 --> 00:45:18,588 Come here right away 810 00:45:18,589 --> 00:45:20,654 Are you in a hurry to start? 811 00:45:20,655 --> 00:45:21,788 Bento girl 812 00:45:21,789 --> 00:45:23,554 How much is a bento? 813 00:45:23,555 --> 00:45:25,788 Any discount to students? 814 00:45:25,789 --> 00:45:27,921 Any discount for us? 815 00:45:27,922 --> 00:45:29,955 Get out of the way! 816 00:45:29,956 --> 00:45:31,255 Raise your head 817 00:45:31,256 --> 00:45:32,888 You didn't do anything wrong 818 00:45:32,889 --> 00:45:37,421 Why keep your head down? 819 00:45:37,422 --> 00:45:38,888 You think 820 00:45:38,889 --> 00:45:40,021 behind other's back 821 00:45:40,022 --> 00:45:41,487 talking about othes 822 00:45:41,488 --> 00:45:43,721 Is that good? 823 00:45:43,722 --> 00:45:45,354 You think 824 00:45:45,355 --> 00:45:47,421 this immature behavior 825 00:45:47,422 --> 00:45:49,754 Is righteous? 826 00:45:49,755 --> 00:45:51,487 Ask your parents for money 827 00:45:51,488 --> 00:45:53,988 party at pubs all day 828 00:45:53,989 --> 00:45:55,821 You're in no position to criticize her 829 00:45:55,822 --> 00:45:56,821 she's on her own 830 00:45:56,822 --> 00:45:58,788 make a living 831 00:45:58,789 --> 00:46:00,821 No matter what she did 832 00:46:00,822 --> 00:46:03,354 You're in no position 833 00:46:03,355 --> 00:46:05,554 I'm telling the truth 834 00:46:05,555 --> 00:46:06,255 Or can you explain 835 00:46:06,256 --> 00:46:07,322 What's in the photo? 836 00:46:07,323 --> 00:46:08,855 No need to explain 837 00:46:08,856 --> 00:46:10,487 Mu-Cheng would never do that 838 00:46:10,488 --> 00:46:13,055 Gardener, you speak for her 839 00:46:13,056 --> 00:46:16,055 Are you her regular customer? 840 00:46:16,056 --> 00:46:16,988 What are you talking about? 841 00:46:16,989 --> 00:46:17,654 Say it again if you dare 842 00:46:17,655 --> 00:46:18,588 What the hell are you saying? 843 00:46:18,589 --> 00:46:20,288 Tuo-Ye 844 00:46:20,289 --> 00:46:21,421 Don't be like that 845 00:46:21,422 --> 00:46:22,088 You're angry 846 00:46:22,089 --> 00:46:24,754 You're so mean 847 00:46:24,755 --> 00:46:27,155 You guys are idiots 848 00:46:27,156 --> 00:46:29,621 Don't talk nonsense 849 00:46:29,622 --> 00:46:30,788 Go away! 850 00:46:30,789 --> 00:46:31,688 She called him Tuo-Ye 851 00:46:31,689 --> 00:46:32,588 Something going on between them 852 00:46:32,589 --> 00:46:34,121 Shameless! I bet there is 853 00:46:34,122 --> 00:46:37,621 Throw! 854 00:46:37,622 --> 00:46:39,922 Good job! 855 00:46:42,622 --> 00:46:44,988 Bastard! Leave! 856 00:46:44,989 --> 00:46:48,021 Go away 857 00:46:48,022 --> 00:46:52,022 What's wrong with you? 858 00:47:19,789 --> 00:47:21,588 Mr. Chang 859 00:47:21,589 --> 00:47:22,121 About the message 860 00:47:22,122 --> 00:47:24,487 I've sent someone to handle it 861 00:47:24,488 --> 00:47:25,088 Don't worry 862 00:47:25,089 --> 00:47:25,921 I will stop this matter 863 00:47:25,922 --> 00:47:28,754 from spreading 864 00:47:28,755 --> 00:47:31,754 Don't worry, I'll take care of it 865 00:47:31,755 --> 00:47:34,189 Okay, thank you 866 00:47:37,422 --> 00:47:38,821 Chairmen knew 867 00:47:38,822 --> 00:47:41,222 The message spreads quickly 868 00:47:41,223 --> 00:47:41,955 At school 869 00:47:41,956 --> 00:47:43,354 There are studetnts prostitute 870 00:47:43,355 --> 00:47:45,288 It' gone viral 871 00:47:45,289 --> 00:47:45,855 Now even the media 872 00:47:45,856 --> 00:47:49,021 si calling for this 873 00:47:49,022 --> 00:47:50,021 The board of directors asked me 874 00:47:50,022 --> 00:47:52,288 to settle it immediately 875 00:47:52,289 --> 00:47:54,322 So humiliating 876 00:47:54,323 --> 00:47:55,288 How could I hire them 877 00:47:55,289 --> 00:47:57,289 to work at the school? 878 00:48:00,056 --> 00:48:01,554 What are you going to do? 879 00:48:01,555 --> 00:48:03,354 Cancel the contract with them 880 00:48:03,355 --> 00:48:04,688 And ask them 881 00:48:04,689 --> 00:48:06,554 to leave school immediately 882 00:48:06,555 --> 00:48:08,021 You can't do that 883 00:48:08,022 --> 00:48:08,921 It turns out that 884 00:48:08,922 --> 00:48:10,721 leading school of law education 885 00:48:10,722 --> 00:48:12,222 can't tell right from wrong 886 00:48:12,223 --> 00:48:13,721 because of rumors 887 00:48:13,722 --> 00:48:15,955 wrong innocent people 888 00:48:15,956 --> 00:48:17,955 She didn't have sex with stepfather 889 00:48:17,956 --> 00:48:19,855 She was alone, and her stepfather 890 00:48:19,856 --> 00:48:21,255 tried to assault her 891 00:48:21,256 --> 00:48:23,055 You didn't clarify it 892 00:48:23,056 --> 00:48:24,955 but kicked her out 893 00:48:24,956 --> 00:48:25,554 You make her 894 00:48:25,555 --> 00:48:27,021 stigmatized for her whole life 895 00:48:27,022 --> 00:48:29,088 Find out truth is most important 896 00:48:29,089 --> 00:48:31,487 It's what an educator should do 897 00:48:31,488 --> 00:48:36,955 Mrs. Fang 898 00:48:36,956 --> 00:48:39,322 The guard called me 899 00:48:39,323 --> 00:48:40,121 Last night 900 00:48:40,122 --> 00:48:43,654 you beat up the man named Cai 901 00:48:43,655 --> 00:48:46,921 Media starts notcing the matter 902 00:48:46,922 --> 00:48:48,921 Don't you know you're special? 903 00:48:48,922 --> 00:48:52,288 Stay away from this matter 904 00:48:52,289 --> 00:48:54,454 It's because of me 905 00:48:54,455 --> 00:48:56,754 I should help her to clarify 906 00:48:56,755 --> 00:48:58,387 To protect reputation of school 907 00:48:58,388 --> 00:49:01,055 is the first priority 908 00:49:01,056 --> 00:49:01,855 Ministry of Education 909 00:49:01,856 --> 00:49:05,255 called me too 910 00:49:05,256 --> 00:49:06,188 The most important is 911 00:49:06,189 --> 00:49:10,088 to settle this dispute 912 00:49:10,089 --> 00:49:11,222 To find out the truth 913 00:49:11,223 --> 00:49:13,888 is the most important 914 00:49:13,889 --> 00:49:15,654 People want to know how we 915 00:49:15,655 --> 00:49:17,721 react to and deal with the matter 916 00:49:17,722 --> 00:49:18,222 If we just 917 00:49:18,223 --> 00:49:20,021 kick them out 918 00:49:20,022 --> 00:49:23,021 we'll face a strong backlash 919 00:49:23,022 --> 00:49:24,588 There is a way 920 00:49:24,589 --> 00:49:26,288 Not only can find out the truth 921 00:49:26,289 --> 00:49:27,088 but also to keep 922 00:49:27,089 --> 00:49:31,654 Sheng De Uni.'s good image 923 00:49:31,655 --> 00:49:34,521 What did you mean? 924 00:49:34,522 --> 00:49:35,888 Hold a trial of truth 925 00:49:35,889 --> 00:49:39,487 Trial of truth? 926 00:49:39,488 --> 00:49:41,055 Since Sheng De Uni. was founded 927 00:49:41,056 --> 00:49:43,222 If a incident can't be resolved 928 00:49:43,223 --> 00:49:45,988 We hold a trial of truth 929 00:49:45,989 --> 00:49:47,421 Simulate a court of law 930 00:49:47,422 --> 00:49:49,088 Both sides will debate 931 00:49:49,089 --> 00:49:50,855 And find out the truth 932 00:49:50,856 --> 00:49:53,387 You do think it's a good idea? 933 00:49:53,388 --> 00:49:55,188 Once hold the trial 934 00:49:55,189 --> 00:49:57,288 People won't focus on the school 935 00:49:57,289 --> 00:49:59,088 But people involved 936 00:49:59,089 --> 00:49:59,654 To be honest 937 00:49:59,655 --> 00:50:01,288 The school provides a occasion 938 00:50:01,289 --> 00:50:02,721 for those people to clarify 939 00:50:02,722 --> 00:50:03,554 And the school can 940 00:50:03,555 --> 00:50:09,021 tell people the truth 941 00:50:09,022 --> 00:50:10,055 To get justice 942 00:50:10,056 --> 00:50:11,688 Protect people you want to protect 943 00:50:11,689 --> 00:50:12,855 Don't use your fists 944 00:50:12,856 --> 00:50:15,655 You can also rely on this 945 00:50:20,189 --> 00:50:22,922 I'm in 946 00:50:27,323 --> 00:50:28,554 Those leaked pictures 947 00:50:28,555 --> 00:50:29,354 must be from Sheng De Hall's 948 00:50:29,355 --> 00:50:30,754 clips of security camera 949 00:50:30,755 --> 00:50:31,156 This must be 950 00:50:31,156 --> 00:50:34,088 Whoever took the tapes did it 951 00:50:34,089 --> 00:50:35,088 Bin is now investigating 952 00:50:35,089 --> 00:50:36,654 source of the photos 953 00:50:36,655 --> 00:50:37,955 The person who framed you 954 00:50:37,956 --> 00:50:42,055 I'll get him 955 00:50:42,056 --> 00:50:44,121 You didn't even ask 956 00:50:44,122 --> 00:50:45,821 How do you know I was framed? 957 00:50:45,822 --> 00:50:47,788 I didn't ask 958 00:50:47,789 --> 00:50:50,322 Because I know answer without asking 959 00:50:50,323 --> 00:50:54,921 No dobut 960 00:50:54,922 --> 00:50:57,755 You're not that kind of person 961 00:50:59,989 --> 00:51:03,988 Boss, I got it 962 00:51:03,989 --> 00:51:05,588 The results of tracking program 963 00:51:05,589 --> 00:51:06,921 shows that all malicious photos 964 00:51:06,922 --> 00:51:09,255 were distributed from this IP 965 00:51:09,256 --> 00:51:10,855 And it registered to this number 966 00:51:10,856 --> 00:51:13,754 The user 967 00:51:13,755 --> 00:51:15,621 is her 968 00:51:15,622 --> 00:51:17,454 Zhang Ai-Li 969 00:51:17,455 --> 00:51:19,721 It's her 970 00:51:19,722 --> 00:51:20,654 Althought we know 971 00:51:20,655 --> 00:51:22,354 Who stole the tape 972 00:51:22,355 --> 00:51:25,888 We can't prove your innocence 973 00:51:25,889 --> 00:51:28,621 If we don't get original tape back 974 00:51:28,622 --> 00:51:31,454 we can't reveal the truth 975 00:51:31,455 --> 00:51:35,222 We can prove it with little evidence 976 00:51:35,223 --> 00:51:41,121 That's what lawyers are for 977 00:51:41,122 --> 00:51:42,821 I just heard from Jacko 978 00:51:42,822 --> 00:51:46,322 I know what happened at Sheng De Hall 979 00:51:46,323 --> 00:51:47,688 The school announced 980 00:51:47,689 --> 00:51:49,521 to hold trial of truth 981 00:51:49,522 --> 00:51:51,021 It'll be held the day after tomorrow 982 00:51:51,022 --> 00:51:51,921 Law school dean 983 00:51:51,922 --> 00:51:53,487 will be the judge 984 00:51:53,488 --> 00:51:55,288 Old men from board of directors 985 00:51:55,289 --> 00:51:56,387 are members of jury 986 00:51:56,388 --> 00:51:58,055 They'll announce the verdict 987 00:51:58,056 --> 00:51:59,621 Since you and the scumbag 988 00:51:59,622 --> 00:52:01,021 are not from our school 989 00:52:01,022 --> 00:52:01,855 To come or not 990 00:52:01,856 --> 00:52:04,721 It's up to you 991 00:52:04,722 --> 00:52:06,788 Mu-Cheng 992 00:52:06,789 --> 00:52:08,754 If you want 993 00:52:08,755 --> 00:52:11,921 I can be your advocate 994 00:52:11,922 --> 00:52:12,821 What? 995 00:52:12,822 --> 00:52:13,588 You're a law student 996 00:52:13,589 --> 00:52:14,821 but study as long as a medical one 997 00:52:14,822 --> 00:52:16,421 You defend for her 998 00:52:16,422 --> 00:52:18,988 She'll lose 999 00:52:18,989 --> 00:52:21,155 It's the only chance to prove 1000 00:52:21,156 --> 00:52:24,322 her innocence 1001 00:52:24,323 --> 00:52:26,889 What's your opinion? 1002 00:52:32,030 --> 00:52:33,563 If the investigation 1003 00:52:33,564 --> 00:52:35,863 can find out the truth 1004 00:52:35,864 --> 00:52:39,196 Uncle will be kicked out of school 1005 00:52:39,197 --> 00:52:42,630 The restaurant will be closed down 1006 00:52:42,631 --> 00:52:44,596 What about auntie? 1007 00:52:44,597 --> 00:52:46,096 No time 1008 00:52:46,097 --> 00:52:46,696 to think of your 1009 00:52:46,697 --> 00:52:48,430 deluded auntie 1010 00:52:48,431 --> 00:52:49,797 If you care about her 1011 00:52:49,798 --> 00:52:50,663 you should show her 1012 00:52:50,664 --> 00:52:53,831 what is Zhou Jin-Cai like 1013 00:53:01,431 --> 00:53:03,464 So you accepted it 1014 00:53:10,564 --> 00:53:12,696 The trial is the day after tomorrow 1015 00:53:12,697 --> 00:53:13,797 In two days 1016 00:53:13,798 --> 00:53:14,996 I'll make Zhang Ai-Li 1017 00:53:14,997 --> 00:53:16,929 give me the video 1018 00:53:16,930 --> 00:53:17,730 If we can get 1019 00:53:17,731 --> 00:53:20,263 video that could reveal the truth 1020 00:53:20,264 --> 00:53:23,663 We can prove Zhou Jin-Cai is guilty 1021 00:53:23,664 --> 00:53:24,897 But you 1022 00:53:24,898 --> 00:53:26,929 a graduand of law school 1023 00:53:26,930 --> 00:53:28,329 You don't seem to be hardwroking 1024 00:53:28,330 --> 00:53:29,329 On a very short notice 1025 00:53:29,330 --> 00:53:31,263 Can you do it? 1026 00:53:31,264 --> 00:53:33,396 I will do my best to find out 1027 00:53:33,397 --> 00:53:34,962 I won't lose 1028 00:53:34,963 --> 00:53:36,363 I want everyone to know 1029 00:53:36,364 --> 00:53:38,563 what Liang Mu-Cheng is like 1030 00:53:38,564 --> 00:53:41,296 Make your auntie trust you again 1031 00:53:41,297 --> 00:53:44,329 Is there anyone defend for auntie? 1032 00:53:44,330 --> 00:53:46,797 They don't know their way around 1033 00:53:46,798 --> 00:53:49,930 Who will help them? 1034 00:53:53,097 --> 00:53:54,663 You wanna be my advocate 1035 00:53:54,664 --> 00:53:55,996 That's right 1036 00:53:55,997 --> 00:53:57,596 Like a lawyer 1037 00:53:57,597 --> 00:53:59,163 The school is open to law students 1038 00:53:59,164 --> 00:54:00,263 Free to enroll 1039 00:54:00,264 --> 00:54:01,363 What happened between you and your stepdaughter 1040 00:54:01,364 --> 00:54:02,463 has gone viral 1041 00:54:02,464 --> 00:54:04,363 In order to clarify to the public 1042 00:54:04,364 --> 00:54:07,296 School needs you to explain 1043 00:54:07,297 --> 00:54:08,563 It's your school's business 1044 00:54:08,564 --> 00:54:09,830 Not mine 1045 00:54:09,831 --> 00:54:11,463 I won't apear 1046 00:54:11,464 --> 00:54:14,196 in the trial of truth 1047 00:54:14,197 --> 00:54:16,897 The trial is definitely holding 1048 00:54:16,898 --> 00:54:18,263 If Ren Guang-Xi tells the public 1049 00:54:18,264 --> 00:54:18,962 the truth is... 1050 00:54:18,963 --> 00:54:20,696 you assulted Liang Mu-Cheng 1051 00:54:20,697 --> 00:54:22,496 But you don't appear to defend 1052 00:54:22,497 --> 00:54:23,430 It means that you admit 1053 00:54:23,431 --> 00:54:25,363 You did do that 1054 00:54:25,364 --> 00:54:27,797 I'll definitely go 1055 00:54:27,798 --> 00:54:29,229 I will clarify 1056 00:54:29,230 --> 00:54:30,363 So that people don't get misled 1057 00:54:30,364 --> 00:54:31,596 Otherwise, restaurant business 1058 00:54:31,597 --> 00:54:32,962 would be afftected 1059 00:54:32,963 --> 00:54:34,029 Don't worry 1060 00:54:34,030 --> 00:54:36,163 For 3 consecutive years 1061 00:54:36,164 --> 00:54:37,929 I got Elite Scholarship 1062 00:54:37,930 --> 00:54:38,929 I've never lost 1063 00:54:38,930 --> 00:54:40,763 any single practical course 1064 00:54:40,764 --> 00:54:43,062 Whether it's criminal or civil 1065 00:54:43,063 --> 00:54:45,129 As long as I help you 1066 00:54:45,130 --> 00:54:48,097 You win, you don't lose 1067 00:54:53,425 --> 00:54:55,763 He should have been expelled 1068 00:54:55,764 --> 00:54:58,496 How dare he compete with me? 1069 00:54:58,497 --> 00:55:00,129 Through this lawsuit 1070 00:55:00,130 --> 00:55:03,396 I'm going to beat Ren Guang-Xi 1071 00:55:03,397 --> 00:55:04,430 I want to show him 1072 00:55:04,431 --> 00:55:06,496 We should rely on our strengths 1073 00:55:06,497 --> 00:55:08,062 Not enjoy fruits of others' labor 1074 00:55:08,063 --> 00:55:10,563 or rely on connections 1075 00:55:10,564 --> 00:55:11,897 On the day of the trial 1076 00:55:11,898 --> 00:55:14,229 Just memorize speech I give you 1077 00:55:14,230 --> 00:55:16,897 Ren Guang-Xi and Liang Mu-Cheng 1078 00:55:16,898 --> 00:55:21,297 Will hang their heads in shame 1079 00:55:32,197 --> 00:55:32,929 I've thought about it 1080 00:55:32,930 --> 00:55:34,663 The motive of the perpetrator 1081 00:55:34,664 --> 00:55:35,830 and bad records 1082 00:55:35,831 --> 00:55:37,296 That's the point of investigation 1083 00:55:37,297 --> 00:55:37,797 Including 1084 00:55:37,798 --> 00:55:39,630 his living habits 1085 00:55:39,631 --> 00:55:40,396 and home zone 1086 00:55:40,397 --> 00:55:41,363 We have to investigate all 1087 00:55:41,364 --> 00:55:41,996 Ken 1088 00:55:41,997 --> 00:55:43,296 Try your best 1089 00:55:43,297 --> 00:55:46,229 to find his past bad record 1090 00:55:46,230 --> 00:55:46,664 Please 1091 00:55:46,664 --> 00:55:49,730 "Duty Desk" Help me to find that information 1092 00:55:49,731 --> 00:55:51,329 Sir, please 1093 00:55:51,330 --> 00:55:52,897 If you want it, follow procedure 1094 00:55:52,898 --> 00:55:54,096 Bring the official document 1095 00:55:54,097 --> 00:55:57,464 You're a law student! 1096 00:55:58,930 --> 00:55:59,297 JACKO 1097 00:55:59,297 --> 00:56:00,430 Try to find 1098 00:56:00,431 --> 00:56:01,830 Liang Mu-Cheng's neighbor 1099 00:56:01,831 --> 00:56:02,996 From them 1100 00:56:02,997 --> 00:56:06,730 Get confessions that are good for us 1101 00:56:06,731 --> 00:56:07,696 Get out 1102 00:56:07,697 --> 00:56:08,329 Don't interfere with my business 1103 00:56:08,330 --> 00:56:10,364 Boss 1104 00:56:12,264 --> 00:56:13,929 I must study 1105 00:56:13,930 --> 00:56:15,863 provisions of sexual assault cases 1106 00:56:15,864 --> 00:56:16,630 and jurisprudence 1107 00:56:16,631 --> 00:56:17,730 Even if the result 1108 00:56:17,731 --> 00:56:19,763 is not as optimistic as I expected 1109 00:56:19,764 --> 00:56:20,363 everyone 1110 00:56:20,364 --> 00:56:22,129 must persevere until the end 1111 00:56:22,130 --> 00:56:25,097 With your help 1112 00:56:42,697 --> 00:56:44,596 See? If you believe in him 1113 00:56:44,597 --> 00:56:47,164 He can do it too 1114 00:56:50,063 --> 00:56:52,430 Who is Liang Mu-Cheng? 1115 00:56:52,431 --> 00:56:56,163 How can she make him so serious? 1116 00:56:56,164 --> 00:56:57,463 When Mrs. Chen was on vacation 1117 00:56:57,464 --> 00:57:02,097 the girl cooked gouper in you home 1118 00:57:03,564 --> 00:57:05,463 That day 1119 00:57:05,464 --> 00:57:08,530 Liang Mu-Cheng went to Sheng De Hall 1120 00:57:08,531 --> 00:57:10,029 And then... 1121 00:57:10,030 --> 00:57:11,696 How many times have I told you? 1122 00:57:11,697 --> 00:57:12,329 When you're talking... 1123 00:57:12,330 --> 00:57:14,062 Don't scratch your head and stammer 1124 00:57:14,063 --> 00:57:15,763 Don't say maybe 1125 00:57:15,764 --> 00:57:16,962 Even if you're a parrot 1126 00:57:16,963 --> 00:57:19,597 You should have learned it by now 1127 00:57:38,798 --> 00:57:40,530 Please, put your foot down 1128 00:57:40,531 --> 00:57:43,464 You're in court now 1129 00:57:48,631 --> 00:57:51,364 Start 1130 00:57:57,798 --> 00:57:58,929 What's wrong with you? 1131 00:57:58,930 --> 00:58:03,029 Are you uncomfortable? 1132 00:58:03,030 --> 00:58:05,496 I'm fine 1133 00:58:05,497 --> 00:58:06,996 I just didn't expect 1134 00:58:06,997 --> 00:58:09,296 people don't want to get into trouble 1135 00:58:09,297 --> 00:58:12,830 They don't want to testify 1136 00:58:12,831 --> 00:58:16,296 May I help you? 1137 00:58:16,297 --> 00:58:18,897 You're the most important witness 1138 00:58:18,898 --> 00:58:20,229 The only thing you can do 1139 00:58:20,230 --> 00:58:22,196 is to trust me 1140 00:58:22,197 --> 00:58:24,830 No matter what it takes 1141 00:58:24,831 --> 00:58:28,962 I will win this battle 1142 00:58:28,963 --> 00:58:31,830 Do you memorize witness statement? 1143 00:58:31,831 --> 00:58:32,696 Let's practice 1144 00:58:32,697 --> 00:58:35,631 What you'll say in court 1145 00:58:38,364 --> 00:58:40,864 I'm ready 1146 00:58:50,047 --> 00:58:51,145 Hello? 1147 00:58:51,146 --> 00:58:51,812 Hello 1148 00:58:52,257 --> 00:58:53,992 It's He Yi-Qian 1149 00:58:53,992 --> 00:58:55,557 Let's meet up 1150 00:58:55,558 --> 00:58:56,757 You won't regret it 1151 00:59:00,004 --> 00:59:03,071 Okay 1152 00:59:04,482 --> 00:59:05,748 What's up? 1153 00:59:05,749 --> 00:59:06,948 When you taught kids soccer 1154 00:59:06,949 --> 00:59:08,681 was better than you are now 1155 00:59:08,682 --> 00:59:12,748 Are you worried about the trial? 1156 00:59:12,749 --> 00:59:15,147 The old woman is a big mouth 1157 00:59:15,148 --> 00:59:15,748 Well... 1158 00:59:15,749 --> 00:59:16,215 You know what I 1159 00:59:16,215 --> 00:59:17,948 need is time 1160 00:59:17,949 --> 00:59:20,581 If you have anything to say, go ahead 1161 00:59:20,582 --> 00:59:22,015 According to my understanding 1162 00:59:22,016 --> 00:59:24,214 Xu Fang-Guo is a gifted student in your department 1163 00:59:24,215 --> 00:59:26,948 He's very aggressive in court 1164 00:59:26,949 --> 00:59:29,414 You can only defend 1165 00:59:29,415 --> 00:59:30,615 But now even defending 1166 00:59:30,616 --> 00:59:32,348 you can't do it well 1167 00:59:32,349 --> 00:59:33,314 In my opinion 1168 00:59:33,315 --> 00:59:34,816 You can only 1169 00:59:38,268 --> 00:59:41,749 be beated up 1170 00:59:54,582 --> 00:59:56,716 What's wrong with you? 1171 01:00:00,282 --> 01:00:01,581 My hands are numb 1172 01:00:01,582 --> 01:00:04,882 Maybe I was dribbling too hard 1173 01:00:07,014 --> 01:00:08,381 What? 1174 01:00:08,382 --> 01:00:09,514 You 1175 01:00:09,515 --> 01:00:12,514 move eyeballs along with my fingers 1176 01:00:12,515 --> 01:00:15,049 Hurry up! 1177 01:00:30,816 --> 01:00:34,448 Suddenly blurry, right? 1178 01:00:34,449 --> 01:00:36,114 Do you get headache recently? 1179 01:00:36,115 --> 01:00:37,348 Insomnia? 1180 01:00:37,349 --> 01:00:39,314 And memory problems? 1181 01:00:39,315 --> 01:00:40,181 This is ice hockey player's 1182 01:00:40,182 --> 01:00:42,015 common sports injury 1183 01:00:42,016 --> 01:00:45,581 There's nothing to be alarmed about 1184 01:00:45,582 --> 01:00:47,048 You fainted at the fundraiser 1185 01:00:47,049 --> 01:00:49,848 It's true, right? 1186 01:00:49,849 --> 01:00:51,114 I think you should see a doctor 1187 01:00:51,115 --> 01:00:51,681 and make 1188 01:00:51,682 --> 01:00:53,486 a health check 1189 01:00:53,486 --> 01:00:54,851 Miss 1190 01:00:54,852 --> 01:00:56,751 I don't have time 1191 01:00:56,752 --> 01:00:58,151 The trial is the day after tomorrow 1192 01:00:58,152 --> 01:00:59,451 Not enough time 1193 01:00:59,452 --> 01:01:00,251 No witness 1194 01:01:00,252 --> 01:01:01,784 Not enough evidence 1195 01:01:01,785 --> 01:01:03,051 Missing security camera video 1196 01:01:03,052 --> 01:01:04,817 can't be found 1197 01:01:04,818 --> 01:01:05,385 I need to find a way 1198 01:01:05,386 --> 01:01:09,051 to deal with Xu Fang-Guo 1199 01:01:09,052 --> 01:01:10,418 Know enemy and know yourself in a 1200 01:01:10,419 --> 01:01:13,550 100 battles you'll never be in peril 1201 01:01:13,551 --> 01:01:16,118 Take hockey game as an example 1202 01:01:16,119 --> 01:01:17,084 When opponent is desperate 1203 01:01:17,085 --> 01:01:18,751 to score 1204 01:01:18,752 --> 01:01:21,684 There are a lot of flaws 1205 01:01:21,685 --> 01:01:23,884 Details that Xu Fang-Guo missed 1206 01:01:23,885 --> 01:01:28,851 is the key to make you win 1207 01:01:28,852 --> 01:01:30,118 Instead of 1208 01:01:30,119 --> 01:01:32,084 sitting here and being sad 1209 01:01:32,085 --> 01:01:33,817 We should spend our effort 1210 01:01:33,818 --> 01:01:34,550 to find out what his 1211 01:01:34,551 --> 01:01:37,019 flaws 1212 01:01:41,352 --> 01:01:43,318 You're right 1213 01:01:43,319 --> 01:01:44,517 Honestly 1214 01:01:44,518 --> 01:01:46,418 Failure or success for me 1215 01:01:46,419 --> 01:01:48,018 It doesn't matter 1216 01:01:48,019 --> 01:01:51,018 Everyone thinks I'm losing anyway 1217 01:01:51,019 --> 01:01:53,318 But the girl is different from me 1218 01:01:53,319 --> 01:01:57,717 She is kind and innocent 1219 01:01:57,718 --> 01:02:01,584 She even saved a dying bird 1220 01:02:01,585 --> 01:02:04,151 I'm the only one who can help her 1221 01:02:04,152 --> 01:02:05,785 Who said that? 1222 01:02:11,285 --> 01:02:12,817 I asked you out 1223 01:02:12,818 --> 01:02:15,551 to help you 1224 01:02:22,052 --> 01:02:24,151 This is for you 1225 01:02:24,152 --> 01:02:25,884 It's a gift in return 1226 01:02:25,885 --> 01:02:29,485 for teaching kids how to play soccer 1227 01:02:29,486 --> 01:02:30,784 What is this? 1228 01:02:30,785 --> 01:02:31,684 This 1229 01:02:31,685 --> 01:02:32,152 This is 1230 01:02:32,152 --> 01:02:34,084 psychological reports I collected 1231 01:02:34,085 --> 01:02:36,418 Personality analysis of perpetrators 1232 01:02:36,419 --> 01:02:41,751 It should be helpful 1233 01:02:41,752 --> 01:02:43,684 Thank you 1234 01:02:43,685 --> 01:02:45,284 You want me play basketball with kids 1235 01:02:45,285 --> 01:02:47,851 Golf, tennis, rugby 1236 01:02:47,852 --> 01:02:49,984 I'll do anything 1237 01:02:49,985 --> 01:02:51,584 That's all I can do for you 1238 01:02:51,585 --> 01:02:52,951 But for the rest of it 1239 01:02:52,952 --> 01:02:54,051 I think you need to find 1240 01:02:54,052 --> 01:02:55,018 experienced experts 1241 01:02:55,019 --> 01:02:56,684 to give you some advice 1242 01:02:56,685 --> 01:02:58,650 And you have to think about 1243 01:02:58,651 --> 01:03:00,617 who else can help you 1244 01:03:00,618 --> 01:03:01,917 Give you the power 1245 01:03:01,918 --> 01:03:04,885 to protect that girl 1246 01:03:11,486 --> 01:03:13,951 I'm back to the U.S. tomorrow for transfering school 1247 01:03:13,952 --> 01:03:15,385 If you feel uncomfortable 1248 01:03:15,386 --> 01:03:17,351 Don't give yourself hard time 1249 01:03:17,352 --> 01:03:18,617 Until I come back 1250 01:03:18,618 --> 01:03:21,885 Please stay healthy 1251 01:04:16,119 --> 01:04:17,785 Come on in 1252 01:04:22,518 --> 01:04:24,084 I just... 1253 01:04:24,085 --> 01:04:27,752 I want to talk to you 1254 01:04:54,319 --> 01:04:55,151 In 3 days, to finish 1255 01:04:55,152 --> 01:04:57,018 a 4-year course is impossible 1256 01:04:57,019 --> 01:04:59,218 I'm highlighting for you 1257 01:04:59,219 --> 01:05:01,452 Have a seat 1258 01:05:07,518 --> 01:05:08,418 These are 1259 01:05:08,419 --> 01:05:09,018 over the years 1260 01:05:09,019 --> 01:05:10,917 Court records of sexual assault cases 1261 01:05:10,918 --> 01:05:12,084 There are tips for debat 1262 01:05:12,085 --> 01:05:14,318 You must understand 1263 01:05:14,319 --> 01:05:15,051 And 1264 01:05:15,052 --> 01:05:15,951 About what Xu Fang-Guo 1265 01:05:15,952 --> 01:05:17,517 will accuse Liang Mu-Cheng 1266 01:05:17,518 --> 01:05:19,251 Read it thoroughly in one day 1267 01:05:19,252 --> 01:05:19,718 Tomorrow 1268 01:05:19,718 --> 01:05:22,684 We can conduct scenario planning 1269 01:05:22,685 --> 01:05:23,717 All right 1270 01:05:23,718 --> 01:05:24,650 Tomorrow, I'll take Mu-Cheng 1271 01:05:24,651 --> 01:05:25,951 to see her auntie 1272 01:05:25,952 --> 01:05:28,284 To persuade her to testify in court 1273 01:05:28,285 --> 01:05:29,817 In that case 1274 01:05:29,818 --> 01:05:32,051 I can only meet you at night 1275 01:05:32,052 --> 01:05:33,584 Don't worry 1276 01:05:33,585 --> 01:05:34,251 I'll memorize it 1277 01:05:34,252 --> 01:05:37,884 like I memorize multiplication table 1278 01:05:37,885 --> 01:05:39,550 Good 1279 01:05:39,551 --> 01:05:41,485 To persuade Lin Li-Xia is necessary 1280 01:05:41,486 --> 01:05:43,218 She is the key person 1281 01:05:43,219 --> 01:05:45,817 and the star witness 1282 01:05:45,818 --> 01:05:46,751 But some people 1283 01:05:46,752 --> 01:05:47,951 are used to living a lie 1284 01:05:47,952 --> 01:05:51,617 So that they feel happy and safe 1285 01:05:51,618 --> 01:05:54,650 Although it's hard to persuade her 1286 01:05:54,651 --> 01:05:57,319 But let's give it a try 1287 01:06:03,585 --> 01:06:06,084 Stay here and study tonight 1288 01:06:06,085 --> 01:06:07,451 If you have any questions 1289 01:06:07,452 --> 01:06:10,185 Feel free to ask me 1290 01:07:07,551 --> 01:07:09,784 Uncle should be away 1291 01:07:09,785 --> 01:07:11,817 When he goes shopping 1292 01:07:11,818 --> 01:07:14,418 He always forgets to close door 1293 01:07:14,419 --> 01:07:15,351 Auntie is our 1294 01:07:15,352 --> 01:07:17,118 most important witness 1295 01:07:17,119 --> 01:07:19,385 If we convince her to speak for you 1296 01:07:19,386 --> 01:07:21,817 Then we'll win 1297 01:07:21,818 --> 01:07:24,419 Let's go together 1298 01:07:33,019 --> 01:07:34,251 Don't worry 1299 01:07:34,252 --> 01:07:36,351 Don't be afraid of her blame 1300 01:07:36,352 --> 01:07:38,517 I'm not good at anything 1301 01:07:38,518 --> 01:07:39,917 but making women in this age 1302 01:07:39,918 --> 01:07:41,084 speechless 1303 01:07:41,085 --> 01:07:42,318 I've been practicing this skill 1304 01:07:42,319 --> 01:07:46,084 with my mom for over a decade 1305 01:07:46,085 --> 01:07:48,485 Auntie must still be angry 1306 01:07:48,486 --> 01:07:50,118 If she saw me 1307 01:07:50,119 --> 01:07:52,784 she probably don't want to talk 1308 01:07:52,785 --> 01:07:55,084 I'd rather not go in 1309 01:07:55,085 --> 01:07:57,318 Okay, I'll go talk to her 1310 01:07:57,319 --> 01:07:59,051 Be careful 1311 01:07:59,052 --> 01:08:01,752 Call me if something happened 1312 01:08:10,085 --> 01:08:12,152 Mu-Cheng 1313 01:08:18,803 --> 01:08:23,302 You almost scared me to death 1314 01:08:23,303 --> 01:08:24,902 You're here alone? 1315 01:08:24,903 --> 01:08:26,201 What? 1316 01:08:26,202 --> 01:08:28,135 Do you want Mu-Cheng to come? 1317 01:08:28,136 --> 01:08:30,168 Are you kidding me? 1318 01:08:30,169 --> 01:08:34,435 I'll beat her up if she comes 1319 01:08:34,436 --> 01:08:35,835 What's up? 1320 01:08:35,836 --> 01:08:41,602 Mr. Prince, what do you want? 1321 01:08:41,603 --> 01:08:43,903 Where are you going? 1322 01:08:46,369 --> 01:08:48,135 Sit down 1323 01:08:48,136 --> 01:08:51,369 Of course I'll sit 1324 01:09:15,703 --> 01:09:17,702 I'd like to talk about 1325 01:09:17,703 --> 01:09:20,535 the trial tomorrow 1326 01:09:20,536 --> 01:09:23,335 I hope you could help Mu-Cheng 1327 01:09:23,336 --> 01:09:24,702 Three words 1328 01:09:24,703 --> 01:09:25,869 It is impossible 1329 01:09:25,870 --> 01:09:28,536 I won't help her 1330 01:09:34,269 --> 01:09:35,535 There is a saying 1331 01:09:35,536 --> 01:09:36,936 When you look at a girl 1332 01:09:36,937 --> 01:09:38,235 You can tell 1333 01:09:38,236 --> 01:09:41,168 what is her mother like 1334 01:09:41,169 --> 01:09:41,835 What makes you think... 1335 01:09:41,836 --> 01:09:43,302 The girl you raised, Mu-Cheng 1336 01:09:43,303 --> 01:09:46,569 She'll prostitute for money 1337 01:09:46,570 --> 01:09:47,669 When you look at the mirror 1338 01:09:47,670 --> 01:09:52,201 Do you look like a prostitute? 1339 01:09:52,202 --> 01:09:53,802 Excuse me 1340 01:09:53,803 --> 01:09:55,235 I've never dared to think of 1341 01:09:55,236 --> 01:09:56,402 being her mom 1342 01:09:56,403 --> 01:09:58,502 I'm not good enough for her 1343 01:09:58,503 --> 01:10:01,002 She never saw me as a mother either 1344 01:10:01,003 --> 01:10:03,435 Our relationship is very simple 1345 01:10:03,436 --> 01:10:06,468 I paid for her food, clothes, school 1346 01:10:06,469 --> 01:10:07,735 I'm unlucky 1347 01:10:07,736 --> 01:10:09,335 Tough luck 1348 01:10:09,336 --> 01:10:10,235 Anyway, I know 1349 01:10:10,236 --> 01:10:11,936 what she is like now 1350 01:10:11,937 --> 01:10:12,635 Isn't that right? 1351 01:10:12,636 --> 01:10:14,769 She doesn't appreciate it 1352 01:10:14,770 --> 01:10:16,135 So even if you're sitting here 1353 01:10:16,136 --> 01:10:17,335 and nonstop talking 1354 01:10:17,336 --> 01:10:19,135 I won't speak for her 1355 01:10:19,136 --> 01:10:20,635 Do you understand 1356 01:10:20,636 --> 01:10:21,936 what I'm talking about? 1357 01:10:21,937 --> 01:10:24,802 She seduced my husband 1358 01:10:24,803 --> 01:10:25,635 Being a housewife 1359 01:10:25,636 --> 01:10:28,302 burys your talents 1360 01:10:28,303 --> 01:10:29,769 You're sarcastic 1361 01:10:29,770 --> 01:10:32,002 and talk black into white 1362 01:10:32,003 --> 01:10:34,769 You could be a lawyer 1363 01:10:34,770 --> 01:10:36,669 Excuse me again 1364 01:10:36,670 --> 01:10:38,101 My family was too poor 1365 01:10:38,102 --> 01:10:42,803 Or I could go to law school of T Uni. 1366 01:10:46,003 --> 01:10:49,402 What are you doing? 1367 01:10:49,403 --> 01:10:51,302 I'll sue you if you do this again 1368 01:10:51,303 --> 01:10:52,535 Trespassing private property 1369 01:10:52,536 --> 01:10:54,135 Excuse me 1370 01:10:54,136 --> 01:10:55,635 When you agree to appear in trial 1371 01:10:55,636 --> 01:10:57,135 You agreed to let us investigate 1372 01:10:57,136 --> 01:10:58,735 So everything I'm doing now 1373 01:10:58,736 --> 01:11:00,101 It's legal 1374 01:11:00,102 --> 01:11:04,869 Go away 1375 01:11:04,870 --> 01:11:05,869 Not to mention 1376 01:11:05,870 --> 01:11:08,268 To reveal these hidden ugly truths 1377 01:11:08,269 --> 01:11:12,335 It's something that everyone does 1378 01:11:12,336 --> 01:11:13,068 I don't believe 1379 01:11:13,069 --> 01:11:16,502 you think Mu-Cheng is like that 1380 01:11:16,503 --> 01:11:18,936 You just ignore these messages 1381 01:11:18,937 --> 01:11:22,169 Don't wanna believe you're wrong 1382 01:11:35,236 --> 01:11:36,502 If you were struck by lightning 1383 01:11:36,503 --> 01:11:37,101 Or on the road 1384 01:11:37,102 --> 01:11:39,002 You see a lamb drinking milk 1385 01:11:39,003 --> 01:11:41,602 You realize how Mu-Cheng respects you 1386 01:11:41,603 --> 01:11:43,368 and you decide to help her 1387 01:11:43,369 --> 01:11:46,236 Call me 1388 01:12:04,303 --> 01:12:05,303 Mu-Cheng 1389 01:12:11,849 --> 01:12:17,376 ”To Auntie”81804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.