All language subtitles for dgbd45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,549 --> 00:00:18,217 this place 2 00:00:19,581 --> 00:00:22,205 I've never felt this way 3 00:00:34,591 --> 00:00:37,175 Skates 4 00:00:41,839 --> 00:00:44,337 How do we get out without a key? 5 00:00:44,362 --> 00:00:45,405 key 6 00:01:07,675 --> 00:01:09,799 I must have been here before 7 00:01:09,800 --> 00:01:10,507 otherwise 8 00:01:10,508 --> 00:01:13,217 How do I know there's a key hidden in the back? 9 00:01:19,092 --> 00:01:22,464 Six years ago, after I woke up from surgery 10 00:01:22,465 --> 00:01:25,464 Someone has already helped me quit school 11 00:01:25,465 --> 00:01:27,464 I have been recovering for three years 12 00:01:27,465 --> 00:01:30,757 Then I went to get my lawyer's license 13 00:01:30,758 --> 00:01:33,758 Now I have to go to the hospital every month 14 00:01:36,278 --> 00:01:38,465 Have you never come back here 15 00:01:38,466 --> 00:01:41,465 in the past six years? 16 00:01:43,301 --> 00:01:45,593 should i come 17 00:01:45,594 --> 00:01:49,300 I only know that Sheng De Hall has been abandoned for a long time 18 00:01:49,443 --> 00:01:50,286 But I don't know why 19 00:01:50,310 --> 00:01:52,301 Mom didn't take it apart 20 00:01:52,302 --> 00:01:55,718 or fix it 21 00:01:55,719 --> 00:01:57,718 Maybe she has different feelings 22 00:01:57,719 --> 00:02:00,552 for this place 23 00:02:03,261 --> 00:02:05,300 When you just took me to hide 24 00:02:05,301 --> 00:02:08,843 You seem to be familiar with this place 25 00:02:08,844 --> 00:02:11,344 you've been here before, right? 26 00:02:23,138 --> 00:02:27,219 what kind of person i used to be 27 00:02:28,430 --> 00:02:32,681 What the hell happened here 28 00:02:33,762 --> 00:02:37,218 you know after surgery 29 00:02:37,219 --> 00:02:39,636 I often recall 30 00:02:39,637 --> 00:02:43,178 what will make me happy 31 00:02:43,179 --> 00:02:48,219 what will make me sad 32 00:02:51,512 --> 00:02:53,970 Is there anyone I care about 33 00:02:53,971 --> 00:02:57,138 who I forget now 34 00:02:57,929 --> 00:03:02,218 where is the person now 35 00:03:02,219 --> 00:03:05,511 those whom I have forgotten 36 00:03:05,512 --> 00:03:08,012 how are they doing 37 00:03:11,303 --> 00:03:14,219 Does she know that I forget her 38 00:03:17,220 --> 00:03:20,929 I have many questions in my mind 39 00:03:22,219 --> 00:03:26,219 But I can't remember the answer 40 00:03:30,012 --> 00:03:32,218 I can only pretend not to be lonely 41 00:03:32,219 --> 00:03:35,220 and not give a damn about 42 00:03:36,929 --> 00:03:40,444 Because I don't want my caretakers to worry 43 00:03:51,262 --> 00:03:55,218 The three words Ren Guang-Xi 44 00:03:55,219 --> 00:03:59,511 used to be unfamiliar 45 00:03:59,512 --> 00:04:03,012 to me 46 00:04:04,679 --> 00:04:06,594 my mom 47 00:04:06,595 --> 00:04:07,511 She sometimes talks about 48 00:04:07,512 --> 00:04:11,219 Embarrassing things I did when I was a kid 49 00:04:13,179 --> 00:04:18,637 Everyone will laugh together 50 00:04:19,804 --> 00:04:22,386 to me 51 00:04:22,387 --> 00:04:26,970 It was a stranger's childhood 52 00:04:26,971 --> 00:04:30,929 But I can only smirk 53 00:04:31,887 --> 00:04:33,928 tell them 54 00:04:33,929 --> 00:04:37,218 I seem to have a little impression 55 00:04:37,219 --> 00:04:38,761 Maybe I'll remember 56 00:04:38,762 --> 00:04:43,219 if you talk more 57 00:04:49,816 --> 00:04:54,106 But I really don't feel it at all 58 00:05:00,429 --> 00:05:03,386 What is the feeling 59 00:05:03,387 --> 00:05:05,470 of forgetting everything 60 00:05:10,971 --> 00:05:15,218 like 61 00:05:15,219 --> 00:05:16,078 It's like living a 62 00:05:16,102 --> 00:05:18,810 life of a stranger 63 00:05:42,219 --> 00:05:43,719 let's go 64 00:05:43,720 --> 00:05:45,822 We still have to save Hua Tien Village 65 00:05:45,846 --> 00:05:46,846 This is much more important than studying 66 00:05:46,870 --> 00:05:49,828 my life, which is made fun of by God 67 00:05:50,854 --> 00:05:53,290 that notch 68 00:05:54,857 --> 00:05:57,105 was left by the roller-blade 69 00:05:58,447 --> 00:06:00,344 a long long time ago 70 00:06:00,345 --> 00:06:03,511 Head of the Department of Music at Sheng De University 71 00:06:03,512 --> 00:06:05,428 came here with his son 72 00:06:05,429 --> 00:06:08,553 to learn inline skating 73 00:06:08,554 --> 00:06:10,218 once 74 00:06:10,219 --> 00:06:13,095 He just let go without warning. 75 00:06:13,096 --> 00:06:15,553 his son fell 76 00:06:15,554 --> 00:06:19,470 That's why this scar is left 77 00:06:37,131 --> 00:06:39,219 I think 78 00:06:39,220 --> 00:06:42,218 That dad should love his son very much 79 00:06:42,219 --> 00:06:44,011 Just like I teach Xiao-Le 80 00:06:44,012 --> 00:06:47,928 Fall is to make him independent 81 00:06:47,929 --> 00:06:49,886 I think that father 82 00:06:49,887 --> 00:06:52,636 should care about his son 83 00:06:52,637 --> 00:06:54,846 right? 84 00:07:01,588 --> 00:07:04,195 Why do you suddenly become so nice 85 00:07:04,219 --> 00:07:06,596 Are you really leaving after harvesting? 86 00:07:06,610 --> 00:07:07,860 don't worry 87 00:07:07,861 --> 00:07:08,359 within three hours 88 00:07:08,360 --> 00:07:09,776 we'll collect things 89 00:07:09,777 --> 00:07:11,152 and leave 90 00:07:12,616 --> 00:07:13,643 It is my greatest kindness 91 00:07:13,667 --> 00:07:15,942 to reduce your losses 92 00:07:16,375 --> 00:07:18,917 you better not play with me 93 00:07:18,942 --> 00:07:20,670 hurry up 94 00:07:21,317 --> 00:07:23,349 Tuo-Ye 95 00:07:25,262 --> 00:07:26,941 what to do 96 00:07:26,942 --> 00:07:29,984 Is it valid for us to procrastinate like this? 97 00:07:29,985 --> 00:07:33,896 Will lawyer Ren really help us? 98 00:07:56,277 --> 00:07:57,401 enough 99 00:07:57,425 --> 00:07:59,717 I'm running out of patience 100 00:08:03,151 --> 00:08:03,941 what are you doing 101 00:08:03,942 --> 00:08:05,984 We haven't finished yet. 102 00:08:09,232 --> 00:08:09,941 the car is coming 103 00:08:09,942 --> 00:08:10,983 lawyer is here 104 00:08:10,984 --> 00:08:12,066 Lawyer Ren is here 105 00:08:12,067 --> 00:08:13,858 hurry up 106 00:08:13,859 --> 00:08:15,232 lawyer is here 107 00:08:17,109 --> 00:08:18,941 Come on, the lawyer is here 108 00:08:18,942 --> 00:08:20,566 hurry up 109 00:08:20,567 --> 00:08:22,233 lawyer is here 110 00:08:28,232 --> 00:08:29,191 he's coming 111 00:08:29,192 --> 00:08:29,732 lawyer is here 112 00:08:29,733 --> 00:08:31,231 tell him now 113 00:08:31,232 --> 00:08:32,858 Lawyer 114 00:08:32,859 --> 00:08:34,231 Lawyer Ren 115 00:08:34,232 --> 00:08:35,858 Here comes the lawyer 116 00:08:35,859 --> 00:08:38,315 Lawyer, hurry up and figure it out 117 00:08:38,316 --> 00:08:39,691 Lawyer Ren 118 00:08:39,692 --> 00:08:42,316 Come on, find a way 119 00:08:44,151 --> 00:08:46,607 Frightened by them, crying like this 120 00:08:46,608 --> 00:08:48,483 come first 121 00:08:59,275 --> 00:09:00,816 here 122 00:09:00,817 --> 00:09:01,649 is a secret Huan Yu Group 123 00:09:01,650 --> 00:09:03,231 definitely don't want to be exposed 124 00:09:03,232 --> 00:09:04,732 you want to talk to me 125 00:09:04,733 --> 00:09:07,691 or you want me to talk to the press 126 00:09:07,692 --> 00:09:09,817 talk to me 127 00:09:21,832 --> 00:09:22,998 what do you mean 128 00:09:22,999 --> 00:09:25,249 I just want to know the truth 129 00:09:33,415 --> 00:09:35,498 you are my future son-in-law 130 00:09:35,499 --> 00:09:37,706 I have nothing to hide from you 131 00:09:37,707 --> 00:09:39,831 these things are real 132 00:09:39,832 --> 00:09:41,748 Uncle, this is life 133 00:09:41,749 --> 00:09:42,957 Yi-Qian's job is to save people 134 00:09:42,958 --> 00:09:43,998 But now you're killing people 135 00:09:43,999 --> 00:09:45,038 and you don't care 136 00:09:45,039 --> 00:09:47,831 This is the only way to handle this 137 00:09:47,832 --> 00:09:51,039 You think I'm trying to harm those villagers 138 00:09:54,362 --> 00:09:56,248 When I found out that the line was broken 139 00:09:56,249 --> 00:09:59,831 Pollution has penetrated 140 00:09:59,832 --> 00:10:01,038 I have to decide then 141 00:10:01,039 --> 00:10:04,581 If the factory shuts down 142 00:10:04,582 --> 00:10:07,707 I don't know how long it will take 143 00:10:09,207 --> 00:10:10,581 No matter 144 00:10:10,582 --> 00:10:12,882 what kind of loss will be caused 145 00:10:14,348 --> 00:10:15,873 But you have to think 146 00:10:15,874 --> 00:10:17,665 what to do with the livelihood 147 00:10:17,666 --> 00:10:19,924 of hundreds of employees in glass factory 148 00:10:21,648 --> 00:10:23,038 I don't want to see pollution 149 00:10:23,039 --> 00:10:25,456 keep infiltrating 150 00:10:25,457 --> 00:10:27,831 So the two-phase balance 151 00:10:27,832 --> 00:10:30,707 I decided to buy Hua Tien Village 152 00:10:32,707 --> 00:10:34,873 you can communicate with them 153 00:10:34,874 --> 00:10:35,623 rather than using 154 00:10:35,624 --> 00:10:36,414 such a despicable method 155 00:10:36,415 --> 00:10:38,038 to cheat Hua Tien Village 156 00:10:38,039 --> 00:10:40,623 communicate 157 00:10:40,624 --> 00:10:43,164 How many companies have you helped with lawsuits? 158 00:10:43,165 --> 00:10:44,706 Don't you know what the consequences 159 00:10:44,707 --> 00:10:46,831 of such a scandal would be 160 00:10:46,832 --> 00:10:50,164 if it leaked out 161 00:10:50,165 --> 00:10:52,373 Huan Yu Group will be dead 162 00:10:52,374 --> 00:10:55,038 I have to bear criminal responsibility 163 00:10:55,039 --> 00:10:57,999 Would you like to see this result 164 00:10:59,415 --> 00:11:01,038 So you cheat not only on them 165 00:11:01,039 --> 00:11:02,164 but also on me 166 00:11:02,165 --> 00:11:04,623 in order to escape responsibility 167 00:11:04,624 --> 00:11:06,998 what's the matter with you 168 00:11:06,999 --> 00:11:08,110 You're questioning me 169 00:11:08,134 --> 00:11:10,623 as a lawyer, right? 170 00:11:10,624 --> 00:11:12,038 I'm Yi-Qian's dad 171 00:11:12,039 --> 00:11:14,081 it's two different things 172 00:11:14,082 --> 00:11:16,038 Yi-Qian supports me 173 00:11:16,039 --> 00:11:17,019 I believe she doesn't want 174 00:11:17,043 --> 00:11:19,081 Her dear daddy did something illegal 175 00:11:19,082 --> 00:11:20,539 and she doesn't want me 176 00:11:20,540 --> 00:11:23,415 to do things without conscience 177 00:11:28,039 --> 00:11:31,081 conscience 178 00:11:31,082 --> 00:11:34,038 when did you have this 179 00:11:34,039 --> 00:11:35,790 You used to be 180 00:11:35,791 --> 00:11:37,498 emotional 181 00:11:37,499 --> 00:11:40,038 so you never achieved anything 182 00:11:40,039 --> 00:11:43,540 I really regret saving you 183 00:11:45,039 --> 00:11:47,957 wouldn't that be nice 184 00:11:47,958 --> 00:11:50,081 I'm glad I'm the same as before 185 00:11:50,082 --> 00:11:52,873 No change 186 00:11:52,874 --> 00:11:53,498 Because I think it's good 187 00:11:53,499 --> 00:11:55,873 to be like this 188 00:11:55,874 --> 00:11:56,748 I think I'm doing 189 00:11:56,749 --> 00:11:59,039 the right thing 190 00:11:59,874 --> 00:12:01,873 what's the matter with you 191 00:12:01,874 --> 00:12:02,331 What exactly happened to you 192 00:12:02,332 --> 00:12:03,539 in Hua Tien Village 193 00:12:03,540 --> 00:12:07,039 that made you like this 194 00:12:09,332 --> 00:12:11,748 I just left you 195 00:12:11,749 --> 00:12:14,039 to learn that 196 00:12:14,040 --> 00:12:16,038 there are more important things 197 00:12:16,039 --> 00:12:18,873 in the world besides money 198 00:12:18,874 --> 00:12:20,957 They let me know that 199 00:12:20,958 --> 00:12:24,206 there are relationships between people 200 00:12:24,207 --> 00:12:26,706 rather than the cold interests 201 00:12:26,707 --> 00:12:29,038 you have taught me in recent years 202 00:12:29,039 --> 00:12:30,248 i care about someone 203 00:12:30,272 --> 00:12:31,193 not to get any benefit 204 00:12:31,217 --> 00:12:33,581 from him 205 00:12:33,582 --> 00:12:37,206 but simply to be with him 206 00:12:37,207 --> 00:12:38,400 Sometimes as long as 207 00:12:38,424 --> 00:12:41,748 you are willing to pay a little 208 00:12:41,749 --> 00:12:45,540 They will pay you back with their best 209 00:12:47,039 --> 00:12:49,122 do you understand these 210 00:12:49,123 --> 00:12:52,958 So what are you going to do now? 211 00:12:54,540 --> 00:12:55,706 Give them all the justice 212 00:12:55,707 --> 00:13:00,039 Hua Tien Village deserves 213 00:13:02,039 --> 00:13:03,373 Xu Fang-Guo did a lot of illegal means 214 00:13:03,374 --> 00:13:06,039 persecute villagers 215 00:13:07,874 --> 00:13:11,540 The evidence is here 216 00:13:12,832 --> 00:13:14,038 I am saving you 217 00:13:14,039 --> 00:13:18,249 don't go wrong 218 00:13:21,707 --> 00:13:25,290 dad 219 00:13:32,707 --> 00:13:33,539 Don't worry 220 00:13:33,540 --> 00:13:35,206 excuse me 221 00:13:35,207 --> 00:13:37,164 what can be said for so long 222 00:13:37,165 --> 00:13:39,038 Let us bask in the sun here 223 00:13:39,039 --> 00:13:40,081 young people 224 00:13:40,082 --> 00:13:41,957 say something 225 00:13:41,958 --> 00:13:42,539 they're out 226 00:13:42,540 --> 00:13:43,957 Mom, they're out 227 00:13:43,958 --> 00:13:45,039 quickly come 228 00:13:45,040 --> 00:13:46,998 come quickly 229 00:13:46,999 --> 00:13:49,038 Come 230 00:13:49,039 --> 00:13:51,039 line up 231 00:13:51,040 --> 00:13:52,706 everyone 232 00:13:52,707 --> 00:13:53,790 Chairman He attaches great importance to 233 00:13:53,791 --> 00:13:56,038 The dispute with Hua Tien Village 234 00:13:56,039 --> 00:13:58,289 So came here to solve it himself 235 00:13:58,290 --> 00:14:00,248 We just agreed 236 00:14:00,249 --> 00:14:01,790 We invite Chairman He 237 00:14:01,791 --> 00:14:04,040 Inform the whole village of the conclusion 238 00:14:07,749 --> 00:14:09,665 fellow villagers 239 00:14:09,666 --> 00:14:11,206 This incident 240 00:14:11,207 --> 00:14:13,706 is actually a small misunderstanding 241 00:14:13,707 --> 00:14:16,414 which caused Huan Yu Group 242 00:14:16,415 --> 00:14:19,665 to have flaws in handling 243 00:14:19,666 --> 00:14:24,038 I, He Zhen-Tang, Chairman of Huan Yu Group 244 00:14:24,039 --> 00:14:26,498 hereby solemnly announce 245 00:14:26,499 --> 00:14:28,122 I will return the land of Hua Tien Village 246 00:14:28,123 --> 00:14:31,289 to you free of charge 247 00:14:31,290 --> 00:14:33,206 Yeah, you're right 248 00:14:33,207 --> 00:14:36,581 Yep, that's really good. 249 00:14:36,582 --> 00:14:38,206 so good 250 00:14:38,207 --> 00:14:39,122 Chairman He 251 00:14:39,123 --> 00:14:42,206 Just signed a compensation contract 252 00:14:42,207 --> 00:14:44,957 I promise to move the factory immediately 253 00:14:44,958 --> 00:14:47,790 Always put an end to pollution 254 00:14:47,791 --> 00:14:50,706 The EIA experts will be here next week 255 00:14:50,707 --> 00:14:51,873 Assist Hua Tien Village 256 00:14:51,874 --> 00:14:54,414 to make land restoration plans 257 00:14:54,415 --> 00:14:55,790 at the same time 258 00:14:55,791 --> 00:14:58,038 Every household in Hua Tien Village 259 00:14:58,039 --> 00:15:00,038 will be given a minimum compensation of 260 00:15:00,039 --> 00:15:04,248 $500,000 according to the assessment results 261 00:15:04,249 --> 00:15:06,790 Residents of Hua Tien Village 262 00:15:06,791 --> 00:15:08,915 regardless of gender 263 00:15:08,916 --> 00:15:10,498 Huan Yu Group will give 264 00:15:10,499 --> 00:15:11,623 everyone 265 00:15:11,624 --> 00:15:13,456 three years of health examination 266 00:15:13,457 --> 00:15:15,456 and medical subsidy 267 00:15:15,457 --> 00:15:17,038 three years 268 00:15:17,039 --> 00:15:17,581 very nice 269 00:15:17,582 --> 00:15:20,456 Let's all applaud 270 00:15:20,457 --> 00:15:23,456 we can examine every year 271 00:15:23,457 --> 00:15:24,873 Huan Yu Group will also be 272 00:15:24,874 --> 00:15:26,998 fully responsible for your material 273 00:15:26,999 --> 00:15:29,748 or spiritual losses 274 00:15:29,749 --> 00:15:32,038 it is good 275 00:15:32,039 --> 00:15:34,038 That's right 276 00:15:34,039 --> 00:15:35,957 really nice 277 00:15:35,958 --> 00:15:37,456 That's right 278 00:15:37,457 --> 00:15:39,581 Chairman, how are you... 279 00:15:39,582 --> 00:15:41,873 you shut up 280 00:15:41,874 --> 00:15:43,331 I asked you to deal with the pollution 281 00:15:43,332 --> 00:15:46,414 caused by the broken wastewater pipe 282 00:15:46,415 --> 00:15:49,248 but you bully them into relocating 283 00:15:49,249 --> 00:15:51,831 and combine with outsiders to cheat 284 00:15:51,832 --> 00:15:54,038 their title deed 285 00:15:54,039 --> 00:15:57,038 You're just suffocating Huan Yu Group with injustice 286 00:15:57,039 --> 00:15:58,289 Everyone please don't worry 287 00:15:58,290 --> 00:15:59,498 like this person 288 00:15:59,499 --> 00:16:01,248 Huan Yu Group won't keep him 289 00:16:01,249 --> 00:16:04,038 yeah, that's right 290 00:16:04,039 --> 00:16:05,038 I'll let him leave 291 00:16:05,039 --> 00:16:06,581 as soon as I get back to Taipei 292 00:16:06,582 --> 00:16:09,039 right 293 00:16:09,624 --> 00:16:13,873 Chairman 294 00:16:13,874 --> 00:16:14,539 I... 295 00:16:14,540 --> 00:16:15,873 unambiguous evidence 296 00:16:15,874 --> 00:16:17,122 what excuse do you have 297 00:16:17,123 --> 00:16:20,791 Go back and talk to the Disciplinary Committee. 298 00:16:22,999 --> 00:16:24,790 what happened here 299 00:16:24,791 --> 00:16:26,164 so far 300 00:16:26,165 --> 00:16:27,038 Yi-Qian and your business 301 00:16:27,039 --> 00:16:29,957 are waiting for you in Taipei 302 00:16:29,958 --> 00:16:31,581 whatever method you use 303 00:16:31,582 --> 00:16:35,081 End the ridiculous vacation here right now 304 00:16:35,082 --> 00:16:37,414 Explain to me tomorrow 305 00:16:37,415 --> 00:16:39,582 with Yi-Qian 306 00:16:45,039 --> 00:16:47,498 Chairman He, goodbye 307 00:16:47,499 --> 00:16:50,498 Welcome to Hua Tien Village 308 00:16:50,499 --> 00:16:51,373 go help 309 00:16:51,374 --> 00:16:53,414 right 310 00:16:53,415 --> 00:16:54,998 say goodbye to the chairman 311 00:16:54,999 --> 00:16:56,916 Chairman, come play again 312 00:17:01,582 --> 00:17:02,623 hurry up 313 00:17:02,624 --> 00:17:03,706 Lawyer Ren 314 00:17:03,707 --> 00:17:05,206 You are great 315 00:17:05,207 --> 00:17:07,038 You are a good guy 316 00:17:07,039 --> 00:17:10,374 Thank you 317 00:17:11,039 --> 00:17:13,081 Xiao-Le 318 00:17:13,082 --> 00:17:14,915 Uncle Guang-Xi saved the world 319 00:17:14,916 --> 00:17:17,038 we don't have to move 320 00:17:17,039 --> 00:17:18,289 don't need to move 321 00:17:18,290 --> 00:17:19,414 Yeah 322 00:17:19,415 --> 00:17:21,414 no need to move 323 00:17:21,415 --> 00:17:22,666 Ren 324 00:17:23,540 --> 00:17:26,957 nicely done 325 00:17:26,958 --> 00:17:28,665 thank you very much 326 00:17:28,666 --> 00:17:29,665 But sorry 327 00:17:29,666 --> 00:17:31,957 must have made you embarrassed 328 00:17:31,958 --> 00:17:33,038 no problem 329 00:17:33,039 --> 00:17:33,998 I'll apologize to him 330 00:17:33,999 --> 00:17:35,248 when I go back to Taipei 331 00:17:35,528 --> 00:17:36,417 He cares about Yi-Qian 332 00:17:36,441 --> 00:17:37,957 Shouldn't be mad for too long 333 00:17:37,958 --> 00:17:39,038 right 334 00:17:39,039 --> 00:17:39,998 everyone 335 00:17:39,999 --> 00:17:40,790 Our Hua Tien Village 336 00:17:40,791 --> 00:17:42,873 can take our land back 337 00:17:42,874 --> 00:17:44,248 It's really a success 338 00:17:44,249 --> 00:17:47,373 We are all ready to party now 339 00:17:47,374 --> 00:17:48,707 Party 340 00:17:49,227 --> 00:17:51,600 he's coming 341 00:17:56,310 --> 00:17:57,683 come welcome 342 00:17:57,684 --> 00:17:59,600 come sit 343 00:18:01,142 --> 00:18:03,475 come sit 344 00:18:07,352 --> 00:18:11,184 come welcome 345 00:18:11,185 --> 00:18:13,934 come 1 2 3 4 346 00:18:13,935 --> 00:18:21,599 When you come to Hua Tien Village you will feel refreshed 347 00:18:21,600 --> 00:18:24,309 Applause! Thank you 348 00:18:24,310 --> 00:18:25,392 come everyone 349 00:18:25,393 --> 00:18:26,599 listen to me 350 00:18:26,600 --> 00:18:27,351 i tell you 351 00:18:27,352 --> 00:18:29,392 Today we want to thank 352 00:18:29,393 --> 00:18:31,476 Our great Lawyer Ren 353 00:18:31,477 --> 00:18:35,017 I prepared a big party 354 00:18:35,018 --> 00:18:36,142 to thank him 355 00:18:36,143 --> 00:18:39,226 Surprise OK 356 00:18:39,227 --> 00:18:41,226 Thanks to our great benefactor 357 00:18:41,227 --> 00:18:44,683 Come on, there's another rule 358 00:18:44,684 --> 00:18:46,599 The person who saved our Hua Tien Village 359 00:18:46,600 --> 00:18:47,642 is our great benefactor 360 00:18:47,643 --> 00:18:49,226 We're going to offer him 361 00:18:49,227 --> 00:18:51,934 our special wine 362 00:18:51,935 --> 00:18:53,392 Which one do you want to drink? 363 00:18:53,393 --> 00:18:54,226 Say it 364 00:18:54,227 --> 00:18:55,767 up to you 365 00:18:55,768 --> 00:18:58,559 I take these feelings 366 00:18:58,560 --> 00:19:01,101 But can I not drink alcohol? 367 00:19:01,684 --> 00:19:03,351 That does not work 368 00:19:03,352 --> 00:19:05,559 Lawyer Ren, let me tell you 369 00:19:05,560 --> 00:19:07,351 Our Hua Tien Village has a rule 370 00:19:07,352 --> 00:19:10,599 If you don't drink, you don't respect us 371 00:19:10,600 --> 00:19:11,892 drink or not 372 00:19:11,893 --> 00:19:13,599 Okay 373 00:19:13,600 --> 00:19:14,809 Everyone is so familiar 374 00:19:14,810 --> 00:19:17,392 just kidding 375 00:19:17,393 --> 00:19:18,599 come quickly 376 00:19:18,600 --> 00:19:19,809 which one to drink 377 00:19:19,810 --> 00:19:22,599 Which one to choose 378 00:19:22,600 --> 00:19:25,185 Of course the Drunken Immortal 379 00:19:25,976 --> 00:19:27,476 so good 380 00:19:27,477 --> 00:19:28,599 Drunken Immortal, hurry up 381 00:19:28,600 --> 00:19:30,600 Come 382 00:19:33,519 --> 00:19:35,351 Thank you 383 00:19:35,352 --> 00:19:36,351 come, Lawyer Ren 384 00:19:36,352 --> 00:19:37,100 Honestly 385 00:19:37,101 --> 00:19:38,518 If you need anything in the future 386 00:19:38,519 --> 00:19:39,267 just say 387 00:19:39,268 --> 00:19:41,809 Even if I go through fire and water 388 00:19:41,810 --> 00:19:44,227 it doesn't matter 389 00:19:45,310 --> 00:19:47,184 The lawyer is about to speak 390 00:19:47,185 --> 00:19:49,599 Actually, you don't have to do this 391 00:19:49,600 --> 00:19:50,267 you just need 392 00:19:50,268 --> 00:19:51,683 to promise me one thing 393 00:19:51,684 --> 00:19:52,599 What 394 00:19:52,600 --> 00:19:54,599 you say 395 00:19:54,600 --> 00:19:56,392 promise me 396 00:19:56,393 --> 00:19:59,560 Let me be Hua Tien Village's forever friend 397 00:20:00,310 --> 00:20:03,226 this is simple 398 00:20:03,227 --> 00:20:04,324 when you see me 399 00:20:04,348 --> 00:20:06,328 don't call me Lawyer Ren 400 00:20:06,352 --> 00:20:08,518 Just call me Guang-Xi 401 00:20:08,519 --> 00:20:10,559 Guang-Xi 402 00:20:10,560 --> 00:20:13,352 Promise me and toast with me 403 00:20:13,893 --> 00:20:16,768 Cheers 404 00:20:20,792 --> 00:20:22,267 Come 405 00:20:22,268 --> 00:20:24,519 It's my turn 406 00:20:25,227 --> 00:20:26,683 Ren 407 00:20:26,684 --> 00:20:29,684 Guang-Xi, thank you 408 00:20:37,447 --> 00:20:38,476 Lawyer Ren 409 00:20:38,477 --> 00:20:39,392 sorry I said it wrong 410 00:20:39,393 --> 00:20:40,975 I drink this myself 411 00:20:40,976 --> 00:20:43,226 you just like to drink 412 00:20:43,227 --> 00:20:45,100 Yup 413 00:20:45,101 --> 00:20:46,184 Guang-Xi 414 00:20:46,185 --> 00:20:48,184 I want to apologize 415 00:20:48,185 --> 00:20:49,351 and thank you 416 00:20:49,352 --> 00:20:51,476 Sorry for the last time I misunderstood you 417 00:20:51,477 --> 00:20:53,725 Thank you for saving my life 418 00:20:53,726 --> 00:20:55,184 And take me to the doctor 419 00:20:55,185 --> 00:20:55,934 Thank you 420 00:20:55,935 --> 00:20:57,683 Come here, cheers 421 00:20:57,684 --> 00:20:58,767 Come 422 00:20:58,768 --> 00:21:01,310 cheers 423 00:21:02,464 --> 00:21:03,364 Hua Ye-Cai 424 00:21:03,388 --> 00:21:04,725 wish your feet a speedy recovery 425 00:21:04,726 --> 00:21:06,599 right 426 00:21:06,600 --> 00:21:08,184 And speaking of apology 427 00:21:08,185 --> 00:21:09,934 I want to say sorry to you first 428 00:21:09,935 --> 00:21:11,059 I often do many shameless things 429 00:21:11,060 --> 00:21:13,142 in front of you 430 00:21:13,143 --> 00:21:14,600 I'm sorry 431 00:21:14,601 --> 00:21:16,059 sorry 432 00:21:16,060 --> 00:21:17,435 thanks 433 00:21:18,684 --> 00:21:20,142 thank you thank you 434 00:21:20,143 --> 00:21:21,600 come, my turn 435 00:21:21,601 --> 00:21:22,725 Lawyer Ren 436 00:21:22,726 --> 00:21:24,642 Guang-Xi 437 00:21:24,643 --> 00:21:26,351 Guang-Xi I know Guang-Xi 438 00:21:26,352 --> 00:21:28,599 I have two things to thank you 439 00:21:28,600 --> 00:21:31,059 The first thing to thank you is 440 00:21:31,060 --> 00:21:33,975 Thank you for getting justice for us 441 00:21:33,976 --> 00:21:36,351 The second thing to thank you is 442 00:21:36,352 --> 00:21:38,059 Thank you for coming to us 443 00:21:38,060 --> 00:21:38,975 these days 444 00:21:38,976 --> 00:21:40,559 Let my son Hua Tuo-Ye 445 00:21:40,560 --> 00:21:42,559 have no time to find Liang Mu-Cheng 446 00:21:42,560 --> 00:21:45,352 no i'm joking 447 00:21:46,376 --> 00:21:47,683 come, I toast you 448 00:21:47,684 --> 00:21:48,642 drink first 449 00:21:48,643 --> 00:21:50,600 good come 450 00:21:51,935 --> 00:21:53,184 and also 451 00:21:53,185 --> 00:21:56,017 I have one more thing to tell you 452 00:21:56,018 --> 00:21:57,642 Our flower tea honey brewed 453 00:21:57,643 --> 00:21:59,599 It's actually tea 454 00:21:59,600 --> 00:22:02,810 That Drunken Immortal is really wine 455 00:22:05,851 --> 00:22:07,850 You all... 456 00:22:07,851 --> 00:22:09,600 You all deliberately tricked me 457 00:22:09,601 --> 00:22:10,975 no 458 00:22:10,976 --> 00:22:12,725 we don't 459 00:22:12,726 --> 00:22:14,725 we're just afraid you said 460 00:22:14,726 --> 00:22:16,600 we sail under false colors 461 00:22:16,601 --> 00:22:19,560 So we change it quickly 462 00:22:20,435 --> 00:22:22,142 replaced it 463 00:22:22,143 --> 00:22:23,559 Come 464 00:22:23,560 --> 00:22:25,643 Thank you 465 00:22:26,185 --> 00:22:29,393 It's close. My drinking capacity is getting better and better 466 00:22:31,600 --> 00:22:32,975 that's good 467 00:22:32,976 --> 00:22:34,892 Lawyer Ren 468 00:22:34,893 --> 00:22:35,892 Our Hua Tien Village are willing 469 00:22:35,893 --> 00:22:38,351 To thank you for your kindness 470 00:22:38,352 --> 00:22:41,600 I decided to give you a big gift 471 00:22:41,601 --> 00:22:43,599 great 472 00:22:43,600 --> 00:22:44,934 This gift is 473 00:22:44,935 --> 00:22:46,434 to cancel 474 00:22:46,435 --> 00:22:47,642 Lawyer Ren's 240 hour 475 00:22:47,643 --> 00:22:50,351 community service in our community 476 00:22:50,352 --> 00:22:54,351 So let him end his servitude early 477 00:22:54,352 --> 00:22:55,599 I'll be reluctant 478 00:22:55,600 --> 00:22:57,518 I will miss him 479 00:22:57,519 --> 00:22:58,683 yes, though 480 00:22:58,684 --> 00:22:59,767 But he really helped us a lot 481 00:22:59,768 --> 00:23:01,599 in our community 482 00:23:01,600 --> 00:23:03,434 so we should finish early 483 00:23:03,435 --> 00:23:04,559 and let him go back to Taipei 484 00:23:04,560 --> 00:23:05,559 Your fiancee is waiting for you 485 00:23:05,560 --> 00:23:07,100 to get married in Taipei 486 00:23:07,101 --> 00:23:09,017 right 487 00:23:09,018 --> 00:23:11,059 lawyer's fiancee 488 00:23:11,060 --> 00:23:11,725 you haven't seen 489 00:23:11,726 --> 00:23:12,892 only i have seen 490 00:23:12,893 --> 00:23:16,476 she is beautiful and considerate 491 00:23:16,477 --> 00:23:19,100 Lawyer Ren is so lucky 492 00:23:19,101 --> 00:23:20,642 and happy 493 00:23:20,643 --> 00:23:22,599 So we must help him 494 00:23:22,600 --> 00:23:25,059 go back tomorrow 495 00:23:25,060 --> 00:23:27,519 Come on, Lawyer Ren is going to speak 496 00:23:29,118 --> 00:23:31,267 I'm going back to Taipei tomorrow 497 00:23:31,268 --> 00:23:32,809 But I will always remember 498 00:23:32,810 --> 00:23:35,559 Beautiful memories you gave me 499 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 thank you all 500 00:23:40,101 --> 00:23:41,767 Come on, let's not just talk 501 00:23:41,768 --> 00:23:43,267 hurry up eat 502 00:23:43,268 --> 00:23:44,518 It's all good 503 00:23:44,519 --> 00:23:46,017 you are always welcome 504 00:23:46,018 --> 00:23:46,850 Come 505 00:23:46,851 --> 00:23:48,975 use it first 506 00:23:48,976 --> 00:23:50,893 Come 507 00:23:54,851 --> 00:23:57,309 Why keep pouting 508 00:23:57,310 --> 00:23:58,599 Uncle Guang-Xi promises you 509 00:23:58,600 --> 00:24:01,142 I'll come to you when I'm free 510 00:24:01,143 --> 00:24:03,600 OK 511 00:24:11,600 --> 00:24:14,601 why don't you cheer with me 512 00:24:24,601 --> 00:24:26,184 cheers 513 00:24:26,185 --> 00:24:28,600 what for 514 00:24:29,143 --> 00:24:31,725 Cheers to you, Ren Guang-Xi 515 00:24:31,726 --> 00:24:35,393 The original Guang-Xi 516 00:24:54,969 --> 00:24:59,575 "Thanks to lawyer Ren for saving Hua Tien Village" 517 00:24:59,600 --> 00:25:00,683 Mu-Cheng 518 00:25:00,684 --> 00:25:01,809 It's okay, I'll take it 519 00:25:01,810 --> 00:25:03,142 you can go back 520 00:25:03,143 --> 00:25:04,599 it's okay 521 00:25:04,600 --> 00:25:06,246 I help, then we can finish this faster 522 00:25:06,270 --> 00:25:07,935 excuse me 523 00:25:08,310 --> 00:25:09,725 Mu-Cheng 524 00:25:09,726 --> 00:25:11,100 you've been busy all day today 525 00:25:11,101 --> 00:25:12,600 Take Xiao-Le back first 526 00:25:12,601 --> 00:25:13,599 No 527 00:25:13,600 --> 00:25:15,226 There are so many things I can help 528 00:25:15,227 --> 00:25:17,518 So you can rest early 529 00:25:17,519 --> 00:25:19,600 come, let's clean it 530 00:25:23,107 --> 00:25:27,227 won't help me move 531 00:25:29,726 --> 00:25:32,185 are you alright 532 00:25:53,227 --> 00:25:55,893 Lawyer Ren 533 00:25:58,227 --> 00:25:59,975 thanks 534 00:25:59,976 --> 00:26:01,518 Very comfortable 535 00:26:01,519 --> 00:26:03,434 comfortable 536 00:26:03,435 --> 00:26:06,309 someone else's child is more filial 537 00:26:06,310 --> 00:26:08,934 You see, Hua Tuo-Ye is really unfilial 538 00:26:08,935 --> 00:26:11,683 only look for Liang Mu-Cheng all-day 539 00:26:11,684 --> 00:26:13,976 tangled 540 00:26:14,768 --> 00:26:17,683 OK OK 541 00:26:17,684 --> 00:26:19,100 Come 542 00:26:19,101 --> 00:26:20,975 sit 543 00:26:20,976 --> 00:26:22,309 Are you full? 544 00:26:22,310 --> 00:26:24,519 very full thank you 545 00:26:29,530 --> 00:26:32,397 Since your son likes her so much 546 00:26:32,421 --> 00:26:33,226 why do you disapprove 547 00:26:33,227 --> 00:26:35,268 of their being together 548 00:26:37,047 --> 00:26:38,725 You said Hua Tuo-Ye married her? 549 00:26:38,726 --> 00:26:42,267 impossible 550 00:26:42,268 --> 00:26:44,184 you said 551 00:26:44,185 --> 00:26:46,434 She's from out of town 552 00:26:46,435 --> 00:26:49,600 when she came 553 00:26:49,601 --> 00:26:51,184 Is she already alone? 554 00:26:51,185 --> 00:26:52,809 alone? 555 00:26:52,810 --> 00:26:54,518 No 556 00:26:54,519 --> 00:26:55,975 It's Hua Tuo-Ye 557 00:26:55,976 --> 00:26:59,560 Bring her to our Hua Tien Village 558 00:27:00,851 --> 00:27:02,892 Tuo-Ye brought her to Hua Tien Village 559 00:27:02,893 --> 00:27:04,434 Yup 560 00:27:04,435 --> 00:27:07,267 Anyway, my unfilial son 561 00:27:07,268 --> 00:27:10,725 I don't know why he likes her 562 00:27:10,726 --> 00:27:14,599 Six years ago, Liang Mu-Cheng 563 00:27:14,600 --> 00:27:17,642 was selling bento at Sheng De University 564 00:27:17,643 --> 00:27:19,683 Hua Tuo-Ye worked hard 565 00:27:19,684 --> 00:27:22,184 to study at Sheng De University 566 00:27:22,185 --> 00:27:24,309 You seem to be familiar with this place 567 00:27:24,310 --> 00:27:26,599 yeah because i used to 568 00:27:26,600 --> 00:27:28,599 come here to find Tuo-Ye 569 00:27:28,600 --> 00:27:31,890 At that time, he was the first 570 00:27:31,914 --> 00:27:33,309 college student in our village 571 00:27:33,310 --> 00:27:35,100 everyone is happy 572 00:27:35,101 --> 00:27:39,267 I even set off firecrackers 573 00:27:39,268 --> 00:27:42,518 so 574 00:27:42,519 --> 00:27:45,642 Six years ago, Liang Mu-Cheng 575 00:27:45,643 --> 00:27:47,599 was selling bento at Sheng De University 576 00:27:47,600 --> 00:27:50,437 Yes 577 00:27:50,461 --> 00:27:52,809 why are you so surprised 578 00:27:52,810 --> 00:27:54,599 no i tell you 579 00:27:54,600 --> 00:27:56,017 I don't agree 580 00:27:56,018 --> 00:27:58,267 with her being with my son 581 00:27:58,268 --> 00:28:00,476 But this girl 582 00:28:00,477 --> 00:28:03,267 is really nice 583 00:28:03,268 --> 00:28:06,850 No relatives or friends to take care of 584 00:28:06,851 --> 00:28:08,599 and gave birth to a child 585 00:28:08,600 --> 00:28:10,518 being an unwed mother 586 00:28:10,519 --> 00:28:13,518 single mother 587 00:28:13,519 --> 00:28:16,435 It hurts to see 588 00:28:17,810 --> 00:28:20,850 I still remember, six years ago 589 00:28:20,851 --> 00:28:23,059 the day she was going to have a baby 590 00:28:23,060 --> 00:28:26,392 Came to my house with a big belly 591 00:28:26,393 --> 00:28:30,017 Came to Hua Tuo-Ye to take her to the hospital 592 00:28:30,018 --> 00:28:32,476 The rain that day is like now 593 00:28:32,477 --> 00:28:35,017 it was raining so heavily 594 00:28:35,018 --> 00:28:37,599 she held her belly 595 00:28:37,600 --> 00:28:38,599 and was crying 596 00:28:38,600 --> 00:28:40,434 crying badly 597 00:28:40,435 --> 00:28:42,767 She told Hua Tuo-Ye 598 00:28:42,768 --> 00:28:44,599 She must give birth to the child 599 00:28:44,600 --> 00:28:47,434 She can't lose this baby 600 00:28:47,435 --> 00:28:49,809 Then 601 00:28:49,810 --> 00:28:53,434 her baby was born with diabetes 602 00:28:53,435 --> 00:28:56,892 It hurts to see 603 00:28:56,893 --> 00:28:58,142 we all know 604 00:28:58,143 --> 00:29:00,100 Liang Mu-Cheng didn't say anything 605 00:29:00,101 --> 00:29:02,642 We are more distressed 606 00:29:02,643 --> 00:29:04,975 You can tell she's worried 607 00:29:04,976 --> 00:29:07,809 She can't let go of Xiao-Le's father 608 00:29:07,810 --> 00:29:08,809 i don't want her 609 00:29:08,810 --> 00:29:10,934 to be with Hua Tuo-Ye 610 00:29:10,935 --> 00:29:12,600 because i can see 611 00:29:12,601 --> 00:29:15,850 She still loves Xiao-Le's father 612 00:29:15,851 --> 00:29:18,600 I can see 613 00:29:21,310 --> 00:29:22,934 Since it is so 614 00:29:22,935 --> 00:29:24,599 Then why separate? 615 00:29:24,600 --> 00:29:26,767 who knows 616 00:29:26,768 --> 00:29:28,599 let me tell you 617 00:29:28,600 --> 00:29:31,017 Hua Tuo-Ye told me 618 00:29:31,018 --> 00:29:32,642 He says 619 00:29:32,643 --> 00:29:35,599 If Xiao-Le's father comes back 620 00:29:35,600 --> 00:29:39,642 Liang Mu-Cheng won't accept him anymore 621 00:29:39,643 --> 00:29:41,683 Xiao-Le, what's wrong with you? 622 00:29:41,684 --> 00:29:44,809 I want to go home first, Big Boss 623 00:29:44,810 --> 00:29:45,892 why 624 00:29:45,893 --> 00:29:47,934 Don't you wait for Mu-Cheng to go with you? 625 00:29:47,935 --> 00:29:54,518 I want to go home first 626 00:29:54,519 --> 00:29:56,059 Xiao-Le, what's wrong with you 627 00:29:56,060 --> 00:29:57,559 why are you crying 628 00:29:57,560 --> 00:30:00,599 I hope Uncle Guang-Xi stays here 629 00:30:00,600 --> 00:30:04,185 I do not know what to do 630 00:30:05,600 --> 00:30:06,351 why do you like 631 00:30:06,352 --> 00:30:07,642 Uncle Ren Guang-Xi so much 632 00:30:07,643 --> 00:30:09,434 what's so special about him 633 00:30:09,435 --> 00:30:12,752 He smells like dad 634 00:30:15,467 --> 00:30:18,476 Xiao-Le 635 00:30:18,477 --> 00:30:20,100 Uncle Ren Guang-Xi 636 00:30:20,101 --> 00:30:23,476 He's going to marry someone else 637 00:30:23,477 --> 00:30:26,975 He will have children of his own 638 00:30:26,976 --> 00:30:30,142 But you still have Big Boss 639 00:30:30,143 --> 00:30:33,392 I'll ride a bike with you in the future 640 00:30:33,393 --> 00:30:35,809 have a meal together 641 00:30:35,810 --> 00:30:38,599 go to school together 642 00:30:38,600 --> 00:30:41,683 I will always be with you 643 00:30:41,684 --> 00:30:43,684 Is this okay? 644 00:30:45,893 --> 00:30:49,059 I know there is no Dara planet 645 00:30:49,060 --> 00:30:51,850 But I want to make a wish 646 00:30:51,851 --> 00:30:55,267 I hope Uncle Guang-Xi stays here 647 00:30:55,268 --> 00:30:57,599 hope it rains heavily tomorrow 648 00:30:57,600 --> 00:31:01,560 Keep Uncle Guang-Xi's car from moving 649 00:31:18,893 --> 00:31:21,559 Where's Xiao-Le? 650 00:31:21,560 --> 00:31:23,518 He knew you're leaving 651 00:31:23,519 --> 00:31:26,518 he got angry and ran home 652 00:31:26,519 --> 00:31:27,809 Really? 653 00:31:27,810 --> 00:31:28,434 I thought he has 654 00:31:28,435 --> 00:31:30,892 a better relationship with Tuo-Ye 655 00:31:30,893 --> 00:31:32,184 Maybe once I return to Taipei 656 00:31:32,185 --> 00:31:34,810 he will soon forget me 657 00:31:40,726 --> 00:31:42,851 It's raining 658 00:31:50,185 --> 00:31:51,351 let's go 659 00:31:51,352 --> 00:31:54,393 Run fast and you won't get caught in the rain 660 00:32:03,540 --> 00:32:05,207 What's wrong 661 00:32:05,208 --> 00:32:08,624 We are friends, aren't we? 662 00:33:43,498 --> 00:33:46,790 thanks 663 00:33:51,373 --> 00:33:53,121 what tree is this 664 00:33:53,122 --> 00:33:58,122 I see so many trees like this in Hua Tien Village 665 00:33:58,123 --> 00:33:59,748 It's called Acacia tree 666 00:33:59,749 --> 00:34:01,205 Every year when it's blooming season 667 00:34:01,206 --> 00:34:04,789 I will come here with Xiao-Le for a walk 668 00:34:04,790 --> 00:34:08,164 I'll come earlier next time 669 00:34:08,165 --> 00:34:12,414 watch it bloom 670 00:34:12,415 --> 00:34:15,456 Will you come back again? 671 00:34:15,457 --> 00:34:17,414 Of course 672 00:34:17,415 --> 00:34:19,977 I know so many good friends here 673 00:34:20,001 --> 00:34:22,873 And I'm so good with Xiao-Le 674 00:34:22,874 --> 00:34:26,122 I will definitely come back to see him 675 00:34:26,123 --> 00:34:28,414 By the way, see if you're saving money 676 00:34:28,415 --> 00:34:30,831 not willing to fix that fan 677 00:34:30,832 --> 00:34:32,581 Or your beef rice 678 00:34:32,582 --> 00:34:37,082 only contains carrots without beef 679 00:35:04,122 --> 00:35:07,994 what's wrong 680 00:35:07,994 --> 00:35:11,331 I saw you before 681 00:35:11,332 --> 00:35:12,622 Auntie Hua just told me 682 00:35:12,623 --> 00:35:15,247 You worked at Sheng De University six years ago 683 00:35:15,248 --> 00:35:16,456 why are you lying to me that 684 00:35:16,457 --> 00:35:18,040 you're familiar with Sheng De University 685 00:35:18,041 --> 00:35:23,414 because you often go for Hua Tuo-Ye 686 00:35:23,415 --> 00:35:26,665 We must have met before 687 00:35:29,623 --> 00:35:30,375 you even know that there are 688 00:35:30,399 --> 00:35:34,081 traces of inline wheels in Sheng De Hall 689 00:35:34,082 --> 00:35:36,247 I am the son of the chairman of Sheng De University 690 00:35:36,248 --> 00:35:39,414 there's no way you don't know me 691 00:35:39,415 --> 00:35:44,123 Maybe we've known each other before 692 00:35:48,123 --> 00:35:50,121 I just work in the student restaurant 693 00:35:50,122 --> 00:35:52,040 I have nothing to do with you 694 00:35:52,041 --> 00:35:56,121 how do i know you 695 00:35:56,122 --> 00:35:58,982 Really? 696 00:35:58,982 --> 00:36:01,381 Then why did feel a little familiar 697 00:36:01,381 --> 00:36:05,121 when I meet you for the first time 698 00:36:05,122 --> 00:36:06,956 and 699 00:36:06,957 --> 00:36:08,121 The first time you saw me 700 00:36:08,122 --> 00:36:11,622 you didn't react like a stranger 701 00:36:11,623 --> 00:36:13,706 When everyone is rushing to be my secretary 702 00:36:13,707 --> 00:36:18,497 Only you deliberately keep your distance from me 703 00:36:18,498 --> 00:36:20,497 And you can see 704 00:36:20,498 --> 00:36:22,748 what a bad idea I'm having 705 00:36:22,749 --> 00:36:24,081 to the end 706 00:36:24,082 --> 00:36:28,622 even convince me to help the villagers to get their land back 707 00:36:28,623 --> 00:36:31,164 you know me better than anyone 708 00:36:31,165 --> 00:36:33,622 since i met you 709 00:36:33,623 --> 00:36:36,004 Even I am afraid of 710 00:36:36,004 --> 00:36:38,205 my change 711 00:36:38,206 --> 00:36:41,874 how do you explain this 712 00:36:45,498 --> 00:36:47,456 It turns out, after you lost your memory 713 00:36:47,457 --> 00:36:49,581 you asked everyone if they knew you 714 00:36:49,582 --> 00:36:51,205 by such unrealistic association 715 00:36:51,206 --> 00:36:55,732 no, only you 716 00:36:55,732 --> 00:37:00,121 I only do this to you 717 00:37:00,122 --> 00:37:01,957 in my mind 718 00:37:01,957 --> 00:37:05,755 A vague shadow keeps appearing 719 00:37:05,755 --> 00:37:09,121 This shadow looks like you 720 00:37:09,122 --> 00:37:12,414 This person must be important to me 721 00:37:12,415 --> 00:37:13,789 But I just 722 00:37:13,790 --> 00:37:17,970 just can't remember 723 00:37:17,970 --> 00:37:19,873 From the time I beat people in court 724 00:37:19,874 --> 00:37:21,831 and skated with you 725 00:37:21,832 --> 00:37:24,016 to the inexplicable lightning 726 00:37:24,016 --> 00:37:24,789 the girl's shadow 727 00:37:24,790 --> 00:37:27,775 is always in my mind 728 00:37:27,775 --> 00:37:30,664 Maybe you know her 729 00:37:30,665 --> 00:37:31,497 if you know who she is 730 00:37:31,498 --> 00:37:34,247 please pity me 731 00:37:34,248 --> 00:37:35,040 I don't want to live like a fool 732 00:37:35,041 --> 00:37:36,789 forever 733 00:37:36,790 --> 00:37:44,789 living in blank memory 734 00:37:44,790 --> 00:37:47,331 if you are so important to her 735 00:37:47,332 --> 00:37:50,789 She's already been looking for you, hasn't she? 736 00:37:50,790 --> 00:37:52,998 But she didn't show up 737 00:37:52,999 --> 00:37:54,456 This means 738 00:37:54,457 --> 00:37:57,121 She may not want you to remember her at all 739 00:37:57,122 --> 00:37:59,956 Understand 740 00:37:59,957 --> 00:38:00,914 you don't have to 741 00:38:00,915 --> 00:38:02,164 cling 742 00:38:02,165 --> 00:38:04,664 to the past 743 00:38:04,665 --> 00:38:06,372 you have a fiancée 744 00:38:06,373 --> 00:38:08,414 In a few days 745 00:38:08,415 --> 00:38:11,331 you'll enter the hall of happiness 746 00:38:11,332 --> 00:38:12,205 Why do you suffer 747 00:38:12,206 --> 00:38:14,121 so much 748 00:38:14,122 --> 00:38:17,121 for those past memories 749 00:38:17,122 --> 00:38:20,914 not worth it at all 750 00:38:20,915 --> 00:38:24,877 not worth it 751 00:38:24,877 --> 00:38:29,448 Do you forget him like this? 752 00:38:29,448 --> 00:38:33,372 Xiao-Le's father 753 00:38:33,373 --> 00:38:35,289 you once said 754 00:38:35,290 --> 00:38:37,748 if you meet again 755 00:38:37,749 --> 00:38:40,622 you'll just pass by 756 00:38:40,623 --> 00:38:44,205 like strangers 757 00:38:44,206 --> 00:38:46,121 Just because of these simple words 758 00:38:46,122 --> 00:38:51,956 not worth it 759 00:38:51,957 --> 00:38:55,121 You can treat the important people 760 00:38:55,122 --> 00:38:59,289 in your life as if they never existed 761 00:38:59,290 --> 00:39:04,664 Is this fair to him? 762 00:39:04,665 --> 00:39:07,121 you can do it 763 00:39:07,122 --> 00:39:11,874 But that doesn't mean I can do it 764 00:39:13,373 --> 00:39:14,893 right 765 00:39:14,893 --> 00:39:17,796 This is what makes me different from you 766 00:39:17,796 --> 00:39:19,626 I won't 767 00:39:19,626 --> 00:39:21,900 dwell on the past 768 00:39:21,900 --> 00:39:23,289 I will only cherish now 769 00:39:23,290 --> 00:39:25,331 the person by my side 770 00:39:25,332 --> 00:39:29,749 they are the most important 771 00:39:32,915 --> 00:39:34,331 the rain stopped 772 00:39:34,332 --> 00:39:36,815 go back hurry 773 00:39:36,815 --> 00:39:38,581 Did you mean Hua Tuo-Ye? 774 00:39:38,582 --> 00:39:41,498 Be careful 775 00:39:46,013 --> 00:39:48,372 Liang Mu-Cheng 776 00:39:48,373 --> 00:39:50,748 I ask you again 777 00:39:50,749 --> 00:39:53,331 please tell me honestly 778 00:39:53,332 --> 00:39:56,498 do we know each other 779 00:40:26,041 --> 00:40:29,902 I also tell you one last time 780 00:40:29,902 --> 00:40:35,415 we don't know each other 781 00:40:36,248 --> 00:40:40,581 Wait a moment 782 00:40:40,582 --> 00:40:41,247 What are you doing 783 00:40:41,248 --> 00:40:43,122 don't get me wrong 784 00:40:43,123 --> 00:40:45,164 If you keep going like this 785 00:40:45,165 --> 00:40:47,664 you will only hurt more 786 00:40:47,665 --> 00:40:49,789 Even if you're not the girl I thought 787 00:40:49,790 --> 00:40:51,789 But we are still friends 788 00:40:51,790 --> 00:40:56,665 I'll take you back 789 00:41:27,502 --> 00:41:29,581 who are you? 790 00:41:29,582 --> 00:41:32,205 You are Xiao-Le, right? 791 00:41:32,206 --> 00:41:33,122 I asked Uncle Guang-Xi 792 00:41:33,123 --> 00:41:34,205 to bring the cookie for you 793 00:41:34,206 --> 00:41:35,748 last time 794 00:41:35,749 --> 00:41:37,040 I'm Uncle Guang-Xi's 795 00:41:37,041 --> 00:41:41,331 fiancee, right? 796 00:41:41,332 --> 00:41:42,121 Hello 797 00:41:42,122 --> 00:41:44,164 not good 798 00:41:44,165 --> 00:41:46,622 just like the rain 799 00:41:46,623 --> 00:41:48,205 Such an uninvited guest 800 00:41:48,206 --> 00:41:50,873 is very uncomfortable 801 00:41:50,874 --> 00:41:52,121 The master hasn't come back 802 00:41:52,122 --> 00:41:55,795 please wait outside 803 00:41:55,795 --> 00:41:57,622 Big Boss, let her in 804 00:41:57,623 --> 00:42:01,372 She's Aunt Cookie 805 00:42:01,373 --> 00:42:04,664 Xiao-Le 806 00:42:04,665 --> 00:42:06,956 Did you forget the story of the seven lambs? 807 00:42:06,957 --> 00:42:09,748 Don't let strangers into the house 808 00:42:09,749 --> 00:42:12,581 Because she might be a big wolf 809 00:42:12,582 --> 00:42:14,205 Or rather 810 00:42:14,206 --> 00:42:15,011 her dad 811 00:42:15,011 --> 00:42:16,975 is possibly a big wolf 812 00:42:16,975 --> 00:42:24,205 and will harm our whole village 813 00:42:24,206 --> 00:42:25,122 Xiao-Le 814 00:42:25,123 --> 00:42:27,122 This is very true 815 00:42:27,123 --> 00:42:28,622 Never let strangers 816 00:42:28,623 --> 00:42:31,040 come home 817 00:42:31,041 --> 00:42:32,497 But if you meet someone you don't know 818 00:42:32,498 --> 00:42:34,121 you have to observe more 819 00:42:34,122 --> 00:42:35,622 Maybe after getting along with him 820 00:42:35,623 --> 00:42:37,873 you'll find that he is not a wolf 821 00:42:37,874 --> 00:42:40,081 It's very impolite to make comments 822 00:42:40,082 --> 00:42:40,998 and have bad attitude 823 00:42:40,999 --> 00:42:44,999 when meeting for the first time 824 00:42:53,707 --> 00:42:56,205 I can wait outside 825 00:42:56,206 --> 00:42:59,665 do you have a rag 826 00:43:10,165 --> 00:43:11,991 rich lady 827 00:43:11,991 --> 00:43:15,999 Don't come to the countryside when it's raining 828 00:43:34,122 --> 00:43:38,832 where is the faucet 829 00:43:40,881 --> 00:43:44,548 come in 830 00:44:10,882 --> 00:44:12,331 I'm curious 831 00:44:12,332 --> 00:44:13,581 Why did you suddenly let me 832 00:44:13,582 --> 00:44:16,992 the daughter of a wolf, come in 833 00:44:17,016 --> 00:44:18,121 People who care 834 00:44:18,122 --> 00:44:19,955 if they cause trouble 835 00:44:19,979 --> 00:44:22,135 will not harm others 836 00:44:23,928 --> 00:44:26,945 You are not like your father 837 00:44:32,122 --> 00:44:33,920 you are good too 838 00:44:33,920 --> 00:44:35,456 matter-of-fact 839 00:44:35,457 --> 00:44:40,289 Be right about things but not people 840 00:44:40,290 --> 00:44:41,706 Excuse me, are you Xiao-Le's… 841 00:44:41,707 --> 00:44:43,722 He is my Big Boss 842 00:44:43,722 --> 00:44:48,289 He takes care of me and Mu-Cheng 843 00:44:48,290 --> 00:44:52,414 Where's Guang-Xi? 844 00:44:52,415 --> 00:44:56,957 They're going to the party 845 00:44:59,273 --> 00:45:02,121 Xiao-Le, we are back 846 00:45:02,122 --> 00:45:06,957 Uncle Guang-Xi is back 847 00:45:30,925 --> 00:45:32,674 Ren Guang-Xi 848 00:45:32,675 --> 00:45:34,841 Why are you holding Mu-Cheng 849 00:45:34,842 --> 00:45:35,758 Miss He, don't get me wrong 850 00:45:35,759 --> 00:45:36,758 is my foot 851 00:45:36,759 --> 00:45:37,883 you let me down 852 00:45:37,884 --> 00:45:40,674 Don't rush down 853 00:45:40,675 --> 00:45:42,799 your foot hurts 854 00:45:42,800 --> 00:45:48,509 Guang-Xi, bring her in 855 00:45:53,509 --> 00:45:54,716 Come 856 00:45:54,717 --> 00:45:57,258 I'll take a look, be careful 857 00:45:57,259 --> 00:45:59,548 Guang-Xi, give me the pillow 858 00:45:59,549 --> 00:46:02,300 Do you have anything like ice pack? 859 00:46:02,301 --> 00:46:03,425 yes, there is ice pillow 860 00:46:03,426 --> 00:46:04,841 I'll get it 861 00:46:04,842 --> 00:46:05,548 Be careful 862 00:46:05,549 --> 00:46:07,548 thanks 863 00:46:07,549 --> 00:46:09,758 Will Mu-Cheng hurt? 864 00:46:09,759 --> 00:46:12,548 let me help you out, okay? 865 00:46:12,549 --> 00:46:13,548 It's not painful 866 00:46:13,549 --> 00:46:16,548 don't worry 867 00:46:16,549 --> 00:46:19,632 why are you here 868 00:46:19,633 --> 00:46:21,341 Because we helped with the matter of Hua Tien Village 869 00:46:21,342 --> 00:46:23,300 Dad lost his temper 870 00:46:23,301 --> 00:46:24,549 so I come in person 871 00:46:24,550 --> 00:46:25,591 to take you to apology 872 00:46:25,592 --> 00:46:27,549 with dad tomorrow 873 00:46:27,550 --> 00:46:29,508 By the way I want to see what you said 874 00:46:29,509 --> 00:46:31,730 The villagers of Hua Tien Village who changed your life 875 00:46:35,447 --> 00:46:38,203 this is 876 00:46:38,203 --> 00:46:39,883 You said the strong landlady 877 00:46:39,884 --> 00:46:41,306 Miss Liang, right? 878 00:46:43,675 --> 00:46:45,300 Miss Liang 879 00:46:45,301 --> 00:46:47,045 how do you know my surname 880 00:46:49,759 --> 00:46:51,416 The ice pillow is coming 881 00:46:51,416 --> 00:46:55,548 because i just saw the cookies 882 00:46:55,549 --> 00:46:59,191 brought back by Lawyer Ren 883 00:46:59,191 --> 00:47:00,392 it's exactly the same 884 00:47:00,392 --> 00:47:01,508 I think you are the 885 00:47:01,509 --> 00:47:04,550 great Miss He 886 00:47:12,464 --> 00:47:13,506 Liang Xiao-Le 887 00:47:13,507 --> 00:47:15,298 It's so late, have you taken a shower? 888 00:47:15,299 --> 00:47:18,631 Go to bed now, you have to go to school tomorrow 889 00:47:18,632 --> 00:47:20,048 haven't taken a shower? 890 00:47:20,049 --> 00:47:20,631 come Xiao-Le 891 00:47:20,632 --> 00:47:25,465 Uncle Guang-Xi will help you shower 892 00:47:43,590 --> 00:47:46,256 Hello, Chi-Xin 893 00:47:46,257 --> 00:47:48,589 what 894 00:47:48,590 --> 00:47:50,215 Mom got drunk at the party 895 00:47:50,216 --> 00:47:52,463 clamoring for dad 896 00:47:52,464 --> 00:47:56,631 Didn't I tell you to look at her? 897 00:47:56,632 --> 00:47:59,463 She shouted to commit suicide under Hua Tien bridge 898 00:47:59,464 --> 00:48:00,881 Did you make a mistake? 899 00:48:00,882 --> 00:48:01,798 Tuo-Ye, I'm fine 900 00:48:01,799 --> 00:48:04,463 you go back first 901 00:48:04,464 --> 00:48:05,881 Ren Guang-Xi came 902 00:48:05,882 --> 00:48:07,131 and now comes the fiancée 903 00:48:07,132 --> 00:48:08,631 you are alone 904 00:48:08,632 --> 00:48:09,463 Don't worry 905 00:48:09,464 --> 00:48:12,006 I won't trouble Miss Liang. 906 00:48:12,007 --> 00:48:12,463 her feet 907 00:48:12,464 --> 00:48:14,463 Ice compress has the effect of 908 00:48:14,464 --> 00:48:16,006 analgesia and hemostasis within 48 hours 909 00:48:16,007 --> 00:48:18,463 After that, we need hot compress to let the blood clot go 910 00:48:18,464 --> 00:48:20,131 it will be fine tomorrow 911 00:48:20,132 --> 00:48:24,465 I will take care of your Miss Liang 912 00:48:35,507 --> 00:48:38,463 she should not know 913 00:48:38,464 --> 00:48:39,756 I'll go back for my mother 914 00:48:39,757 --> 00:48:42,485 I'll go home first 915 00:49:03,321 --> 00:49:04,693 What are you doing 916 00:49:04,694 --> 00:49:06,403 I am making a wish 917 00:49:06,404 --> 00:49:09,944 Mu-Cheng said that children cannot play with sky lanterns 918 00:49:09,945 --> 00:49:12,528 every time i have a wish 919 00:49:12,529 --> 00:49:14,777 Mu-Cheng will make a towel lamp 920 00:49:14,778 --> 00:49:17,153 I will tell it my wish 921 00:49:17,154 --> 00:49:19,819 Bathing water god will help me achieve 922 00:49:19,820 --> 00:49:21,236 what did you wish for 923 00:49:21,237 --> 00:49:23,320 I hope Uncle Guang-Xi 924 00:49:23,321 --> 00:49:26,736 Stay here today to sleep with me 925 00:49:26,737 --> 00:49:30,528 I still have a lot to tell him 926 00:49:30,529 --> 00:49:32,486 The bath god wants me to tell you 927 00:49:32,487 --> 00:49:38,154 OK no problem 928 00:49:41,694 --> 00:49:43,819 It's good that Guang-Xi just brought you back 929 00:49:43,820 --> 00:49:45,986 Or if you barely walk home 930 00:49:45,987 --> 00:49:48,693 your feet will be worse 931 00:49:48,694 --> 00:49:50,612 I really thank him 932 00:49:50,613 --> 00:49:55,153 But I'm afraid it will make you misunderstood 933 00:49:55,154 --> 00:49:57,320 I've known Guang-Xi for so long 934 00:49:57,321 --> 00:50:00,693 this won't cause us to misunderstand 935 00:50:00,694 --> 00:50:02,693 that's what he is 936 00:50:02,694 --> 00:50:04,693 for those in need 937 00:50:04,694 --> 00:50:08,819 He won't turn a blind eye 938 00:50:08,820 --> 00:50:14,361 But this is his personality before the surgery 939 00:50:14,362 --> 00:50:19,944 After the operation he became more selfish 940 00:50:19,945 --> 00:50:20,903 So actually, I was surprised 941 00:50:20,904 --> 00:50:23,361 that he will help you 942 00:50:23,362 --> 00:50:25,693 you must be special to him 943 00:50:25,694 --> 00:50:28,236 Change him in such a short time 944 00:50:28,237 --> 00:50:31,069 No he didn't just do this to me 945 00:50:31,070 --> 00:50:32,736 He is very enthusiastic 946 00:50:32,737 --> 00:50:34,069 about everyone in the village 947 00:50:34,070 --> 00:50:35,736 everyone likes him 948 00:50:35,737 --> 00:50:37,320 It's not like you said 949 00:50:37,321 --> 00:50:42,153 He is an indifferent man 950 00:50:42,154 --> 00:50:45,194 Actually, I was surprised too 951 00:50:45,195 --> 00:50:47,612 in my eyes 952 00:50:47,613 --> 00:50:49,944 No matter how successful Guang-Xi is 953 00:50:49,945 --> 00:50:50,612 i think 954 00:50:50,613 --> 00:50:53,693 He's still a big boy 955 00:50:53,694 --> 00:50:57,693 A lot of things need people to worry about 956 00:50:57,694 --> 00:50:58,612 but i just saw 957 00:50:58,613 --> 00:51:00,903 He took Xiao-Le to take a bath 958 00:51:00,904 --> 00:51:05,693 I suddenly thought he was a man 959 00:51:05,694 --> 00:51:07,194 and will be a 960 00:51:07,195 --> 00:51:11,153 good dad kind of man 961 00:51:11,154 --> 00:51:13,777 Miss Liang already has a child 962 00:51:13,778 --> 00:51:17,194 Must have been in love before 963 00:51:17,195 --> 00:51:19,736 Can you understand how I feel 964 00:51:19,737 --> 00:51:21,278 terribly sorry 965 00:51:21,279 --> 00:51:23,528 I'm not a sentimental person 966 00:51:23,529 --> 00:51:28,928 And I don't think much about the past 967 00:51:33,206 --> 00:51:35,693 I thought 968 00:51:35,694 --> 00:51:37,819 Miss Liang was a sentimental 969 00:51:37,820 --> 00:51:40,819 and nostalgic person 970 00:51:40,820 --> 00:51:42,986 most of the time 971 00:51:42,987 --> 00:51:44,819 reality 972 00:51:44,820 --> 00:51:47,693 will force us to move forward 973 00:51:47,694 --> 00:51:50,736 sometimes, you must give up 974 00:51:50,737 --> 00:51:54,528 some people and some things 975 00:51:54,529 --> 00:52:00,154 This is what I've learned since becoming a mother 976 00:52:01,778 --> 00:52:05,236 Mu-Cheng 977 00:52:05,237 --> 00:52:08,320 Uncle Guang-Xi said 978 00:52:08,321 --> 00:52:10,320 Aunt Cookie is awesome 979 00:52:10,321 --> 00:52:13,445 will make your feet better 980 00:52:13,446 --> 00:52:14,153 Yup 981 00:52:14,154 --> 00:52:15,777 you should thank Aunt Cookie 982 00:52:15,778 --> 00:52:17,111 for her help 983 00:52:17,112 --> 00:52:19,278 Mu-Cheng's feet don't hurt anymore 984 00:52:19,279 --> 00:52:19,736 Aunt Cookie 985 00:52:19,737 --> 00:52:21,693 is really as beautiful and smart 986 00:52:21,694 --> 00:52:25,903 as Uncle Guang-Xi said 987 00:52:25,904 --> 00:52:27,693 Why are you afraid of being told the truth? 988 00:52:27,694 --> 00:52:30,861 You're really the smartest and the prettiest 989 00:52:30,862 --> 00:52:34,693 Maybe you two knew each other before 990 00:52:34,694 --> 00:52:35,693 I just found out 991 00:52:35,694 --> 00:52:39,903 Mu-Cheng previously worked at Sheng De University 992 00:52:39,904 --> 00:52:41,693 Really? 993 00:52:41,694 --> 00:52:44,693 What a coincidence 994 00:52:44,694 --> 00:52:45,694 Mu-Cheng 995 00:52:45,695 --> 00:52:49,153 Just now, Uncle Guang-Xi has promised me 996 00:52:49,154 --> 00:52:51,693 to sleep with me today 997 00:52:51,694 --> 00:52:52,693 Xiao-Le, no 998 00:52:52,694 --> 00:52:57,153 They're going back 999 00:52:57,154 --> 00:53:00,736 I took the initiative to bring it up 1000 00:53:00,737 --> 00:53:03,693 the last night 1001 00:53:03,694 --> 00:53:08,403 Yi-Qian, is it alright? 1002 00:53:08,404 --> 00:53:10,693 Of course 1003 00:53:10,694 --> 00:53:12,528 just 1004 00:53:12,529 --> 00:53:16,028 I don't know if it will trouble Miss Liang. 1005 00:53:16,029 --> 00:53:17,320 No trouble 1006 00:53:17,321 --> 00:53:19,861 In fact, this house belongs to the village head 1007 00:53:19,862 --> 00:53:22,693 It was also the village head who invited lawyer Ren to come and live there 1008 00:53:22,694 --> 00:53:25,069 You are all benefactors of Hua Tien Village 1009 00:53:25,070 --> 00:53:26,693 It just rained heavily outside 1010 00:53:26,694 --> 00:53:28,986 It's very late and it's dangerous to drive 1011 00:53:28,987 --> 00:53:31,069 please stay for one night 1012 00:53:31,070 --> 00:53:34,153 and leave tomorrow morning 1013 00:53:34,154 --> 00:53:35,320 Liang Xiao-Le 1014 00:53:35,321 --> 00:53:36,612 Then you have to promise Mu-Cheng 1015 00:53:36,613 --> 00:53:40,653 Don't go to bed too late today 1016 00:53:40,654 --> 00:53:41,736 Aunt Cookie 1017 00:53:41,737 --> 00:53:43,903 you sleep in my room today 1018 00:53:43,904 --> 00:53:47,904 OK 1019 00:53:53,737 --> 00:53:59,486 Yi-Qian is really a good woman, right? 1020 00:53:59,487 --> 00:54:04,693 You are really lucky to meet her 1021 00:54:04,694 --> 00:54:06,693 But I think I am also very happy 1022 00:54:06,694 --> 00:54:09,111 to meet you 1023 00:54:09,112 --> 00:54:11,236 Though you said we didn't know each other 1024 00:54:11,237 --> 00:54:13,612 But after meeting you and Xiao-Le 1025 00:54:13,613 --> 00:54:16,329 You brought me a lot of surprises 1026 00:54:16,329 --> 00:54:17,697 thanks 1027 00:55:24,449 --> 00:55:28,239 nice girl like Yi-Qian 1028 00:55:28,240 --> 00:55:33,529 is your happiness and future 1029 00:55:33,530 --> 00:55:38,240 i will be happy for you 1030 00:57:37,121 --> 00:57:41,816 "Freedom to create my home with vegetables" 1031 00:57:41,841 --> 00:57:45,948 "Creating the feeling of being at home" 1032 00:58:43,698 --> 00:58:47,197 I heard about Hua Tien Village 1033 00:58:47,198 --> 00:58:52,114 I'm sorry 1034 00:58:52,115 --> 00:58:52,697 I'm here to invite you 1035 00:58:52,698 --> 00:58:57,115 attend our wedding 1036 00:59:06,906 --> 00:59:09,114 Maybe you should check this out first 1037 00:59:09,115 --> 00:59:13,740 Then decide whether to give me the wedding invitation or not 1038 00:59:17,530 --> 00:59:20,529 You said you heard about Hua Tien Village 1039 00:59:20,530 --> 00:59:22,989 who told you 1040 00:59:22,990 --> 00:59:25,406 Ren Guang-Xi? 1041 00:59:25,407 --> 00:59:26,572 Did he tell you that 1042 00:59:26,573 --> 00:59:28,529 he met his old lover Liang Mu-Cheng 1043 00:59:28,530 --> 00:59:34,449 who dumped him six years ago 1044 00:59:38,490 --> 00:59:41,239 Can't remember? 1045 00:59:41,240 --> 00:59:43,655 It's alright, I've done the research for you. 1046 00:59:43,656 --> 00:59:45,364 She is not only the landlord of your fiance 1047 00:59:45,365 --> 00:59:46,864 in Hua Tien Village 1048 00:59:46,865 --> 00:59:48,281 but also his secretary 1049 00:59:48,282 --> 00:59:49,529 She also lives under 1050 00:59:49,530 --> 00:59:52,114 the same roof with him 1051 00:59:52,115 --> 00:59:53,780 The reason why Ren Guang-Xi suddenly changed his attitude 1052 00:59:53,781 --> 00:59:55,239 Decided to fight against Huan Yu Group 1053 00:59:55,240 --> 01:00:00,281 must have something to do with this girl 1054 01:00:00,282 --> 01:00:00,905 You can check the information 1055 01:00:00,906 --> 01:00:04,030 in this bag 1056 01:00:04,031 --> 01:00:04,822 She has been living with Ren Guang-Xi 1057 01:00:04,823 --> 01:00:07,529 for so many days 1058 01:00:07,530 --> 01:00:09,529 I wonder if this woman 1059 01:00:09,530 --> 01:00:10,905 has told Ren Guang-Xi 1060 01:00:10,906 --> 01:00:13,185 about their previous relationship 1061 01:00:18,698 --> 01:00:22,114 That was six years ago 1062 01:00:22,115 --> 01:00:26,989 Guang-Xi doesn't remember anything 1063 01:00:26,990 --> 01:00:27,943 It was Liang Mu-Cheng 1064 01:00:27,967 --> 01:00:31,529 Ruthlessly abandoning the sick Guang-Xi 1065 01:00:31,530 --> 01:00:34,530 her presence 1066 01:00:34,531 --> 01:00:37,109 won't change me and Guang-Xi 1067 01:00:39,530 --> 01:00:41,197 Is that so? 1068 01:00:41,198 --> 01:00:42,655 Ren Guang-Xi lived with her during his stay 1069 01:00:42,656 --> 01:00:45,156 in Hua Tian Village 1070 01:00:45,157 --> 01:00:46,905 Maybe they would have been 1071 01:00:46,906 --> 01:00:50,529 secretly in love again 1072 01:00:50,530 --> 01:00:51,613 as far as I know 1073 01:00:51,614 --> 01:00:53,529 Liang Mu-Cheng is single now 1074 01:00:53,530 --> 01:00:56,030 and has a child 1075 01:00:56,031 --> 01:00:57,406 I don't know how you can look forward 1076 01:00:57,407 --> 01:00:58,529 to the wedding 1077 01:00:58,530 --> 01:01:01,613 with the wedding invitation 1078 01:01:01,614 --> 01:01:04,239 so naively under such circumstances 1079 01:01:04,240 --> 01:01:06,364 I believe in Guang-Xi 1080 01:01:06,365 --> 01:01:08,407 He won't do anything wrong to me 1081 01:01:11,370 --> 01:01:13,156 He won't do anything wrong to you 1082 01:01:13,157 --> 01:01:16,030 But you are sorry for him 1083 01:01:16,031 --> 01:01:19,529 What if he remembers what happened six years ago? 1084 01:01:19,530 --> 01:01:21,156 the doctor said 1085 01:01:21,157 --> 01:01:23,030 He may remember the past 1086 01:01:23,031 --> 01:01:25,529 Right 1087 01:01:25,530 --> 01:01:27,197 wait until he remembers 1088 01:01:27,198 --> 01:01:29,448 Find out that he loves someone else 1089 01:01:29,449 --> 01:01:31,613 And for the past six years, you and Fang De-Rong 1090 01:01:31,614 --> 01:01:34,697 deliberately hide all his past 1091 01:01:34,698 --> 01:01:35,864 treat him like a puppet 1092 01:01:35,865 --> 01:01:36,822 control his life 1093 01:01:36,823 --> 01:01:38,406 Do you think Ren Guang-Xi 1094 01:01:38,407 --> 01:01:42,529 will still understand? 1095 01:01:42,530 --> 01:01:46,114 Guang-Xi lost his cognitive ability 1096 01:01:46,115 --> 01:01:46,947 He doesn't remember 1097 01:01:46,948 --> 01:01:50,030 the past 1098 01:01:50,031 --> 01:01:51,572 Guang-Xi's life 1099 01:01:51,573 --> 01:01:56,780 have to start learning again 1100 01:01:56,781 --> 01:01:58,822 But Auntie Fang, don't worry 1101 01:01:58,823 --> 01:02:00,448 As long as we continue to recover 1102 01:02:00,449 --> 01:02:01,197 He must be able to recover 1103 01:02:01,198 --> 01:02:04,322 as the former Ren Guang-Xi 1104 01:02:04,323 --> 01:02:09,322 Yes, start a new life 1105 01:02:09,323 --> 01:02:10,697 Yi-Qian 1106 01:02:10,698 --> 01:02:13,529 Can you do Auntie Fang a favor? 1107 01:02:13,530 --> 01:02:14,489 certainly 1108 01:02:14,490 --> 01:02:16,406 As long as it's about Guang-Xi 1109 01:02:16,407 --> 01:02:19,530 I don't want the former Ren Guang-Xi to come back 1110 01:02:19,531 --> 01:02:22,613 Don't tell him about the past 1111 01:02:22,614 --> 01:02:25,739 I want to give him a new life 1112 01:02:25,740 --> 01:02:29,448 a new memory 1113 01:02:29,449 --> 01:02:30,529 let Ren Guang-Xi 1114 01:02:30,530 --> 01:02:32,406 who was unhappy and failed in the past 1115 01:02:32,407 --> 01:02:35,529 disappear completely 1116 01:02:35,530 --> 01:02:37,530 let his life 1117 01:02:37,531 --> 01:02:40,072 restart 1118 01:02:40,073 --> 01:02:41,489 But Aunt Fang 1119 01:02:41,490 --> 01:02:43,529 We're lying to him 1120 01:02:43,530 --> 01:02:44,905 No 1121 01:02:44,906 --> 01:02:47,947 this is to protect him 1122 01:02:47,948 --> 01:02:50,239 Can you bear to tell him that 1123 01:02:50,240 --> 01:02:51,406 he ran out of the hospital for a girl 1124 01:02:51,407 --> 01:02:54,529 regardless of his own life 1125 01:02:54,530 --> 01:02:56,072 just to see her once 1126 01:02:56,073 --> 01:02:59,529 but was seriously wounded 1127 01:02:59,530 --> 01:03:01,655 And that woman 1128 01:03:01,656 --> 01:03:02,822 left him on the street 1129 01:03:02,823 --> 01:03:06,406 completely ignore him? 1130 01:03:06,407 --> 01:03:08,989 i can't bear 1131 01:03:08,990 --> 01:03:10,613 So Yi-Qian 1132 01:03:10,614 --> 01:03:13,885 Can you help Aunt Fang with this? 1133 01:03:38,698 --> 01:03:41,406 Liang Mu-Cheng 1134 01:03:41,407 --> 01:03:41,864 Should Guang-Xi 1135 01:03:41,865 --> 01:03:44,525 be the one you gave up?66488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.