Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,549 --> 00:00:18,217
this place
2
00:00:19,581 --> 00:00:22,205
I've never felt this way
3
00:00:34,591 --> 00:00:37,175
Skates
4
00:00:41,839 --> 00:00:44,337
How do we get out without a key?
5
00:00:44,362 --> 00:00:45,405
key
6
00:01:07,675 --> 00:01:09,799
I must have been here before
7
00:01:09,800 --> 00:01:10,507
otherwise
8
00:01:10,508 --> 00:01:13,217
How do I know there's a key
hidden in the back?
9
00:01:19,092 --> 00:01:22,464
Six years ago, after I woke up from surgery
10
00:01:22,465 --> 00:01:25,464
Someone has already helped me quit school
11
00:01:25,465 --> 00:01:27,464
I have been recovering for three years
12
00:01:27,465 --> 00:01:30,757
Then I went to get my lawyer's license
13
00:01:30,758 --> 00:01:33,758
Now I have to go to the hospital every month
14
00:01:36,278 --> 00:01:38,465
Have you never come back here
15
00:01:38,466 --> 00:01:41,465
in the past six years?
16
00:01:43,301 --> 00:01:45,593
should i come
17
00:01:45,594 --> 00:01:49,300
I only know that Sheng De Hall
has been abandoned for a long time
18
00:01:49,443 --> 00:01:50,286
But I don't know why
19
00:01:50,310 --> 00:01:52,301
Mom didn't take it apart
20
00:01:52,302 --> 00:01:55,718
or fix it
21
00:01:55,719 --> 00:01:57,718
Maybe she has different feelings
22
00:01:57,719 --> 00:02:00,552
for this place
23
00:02:03,261 --> 00:02:05,300
When you just took me to hide
24
00:02:05,301 --> 00:02:08,843
You seem to be familiar with this place
25
00:02:08,844 --> 00:02:11,344
you've been here before, right?
26
00:02:23,138 --> 00:02:27,219
what kind of person i used to be
27
00:02:28,430 --> 00:02:32,681
What the hell happened here
28
00:02:33,762 --> 00:02:37,218
you know after surgery
29
00:02:37,219 --> 00:02:39,636
I often recall
30
00:02:39,637 --> 00:02:43,178
what will make me happy
31
00:02:43,179 --> 00:02:48,219
what will make me sad
32
00:02:51,512 --> 00:02:53,970
Is there anyone I care about
33
00:02:53,971 --> 00:02:57,138
who I forget now
34
00:02:57,929 --> 00:03:02,218
where is the person now
35
00:03:02,219 --> 00:03:05,511
those whom I have forgotten
36
00:03:05,512 --> 00:03:08,012
how are they doing
37
00:03:11,303 --> 00:03:14,219
Does she know that I forget her
38
00:03:17,220 --> 00:03:20,929
I have many questions in my mind
39
00:03:22,219 --> 00:03:26,219
But I can't remember the answer
40
00:03:30,012 --> 00:03:32,218
I can only pretend not to be lonely
41
00:03:32,219 --> 00:03:35,220
and not give a damn about
42
00:03:36,929 --> 00:03:40,444
Because I don't want my caretakers to worry
43
00:03:51,262 --> 00:03:55,218
The three words Ren Guang-Xi
44
00:03:55,219 --> 00:03:59,511
used to be unfamiliar
45
00:03:59,512 --> 00:04:03,012
to me
46
00:04:04,679 --> 00:04:06,594
my mom
47
00:04:06,595 --> 00:04:07,511
She sometimes talks about
48
00:04:07,512 --> 00:04:11,219
Embarrassing things I did when I was a kid
49
00:04:13,179 --> 00:04:18,637
Everyone will laugh together
50
00:04:19,804 --> 00:04:22,386
to me
51
00:04:22,387 --> 00:04:26,970
It was a stranger's childhood
52
00:04:26,971 --> 00:04:30,929
But I can only smirk
53
00:04:31,887 --> 00:04:33,928
tell them
54
00:04:33,929 --> 00:04:37,218
I seem to have a little impression
55
00:04:37,219 --> 00:04:38,761
Maybe I'll remember
56
00:04:38,762 --> 00:04:43,219
if you talk more
57
00:04:49,816 --> 00:04:54,106
But I really don't feel it at all
58
00:05:00,429 --> 00:05:03,386
What is the feeling
59
00:05:03,387 --> 00:05:05,470
of forgetting everything
60
00:05:10,971 --> 00:05:15,218
like
61
00:05:15,219 --> 00:05:16,078
It's like living a
62
00:05:16,102 --> 00:05:18,810
life of a stranger
63
00:05:42,219 --> 00:05:43,719
let's go
64
00:05:43,720 --> 00:05:45,822
We still have to save Hua Tien Village
65
00:05:45,846 --> 00:05:46,846
This is much more important than studying
66
00:05:46,870 --> 00:05:49,828
my life, which is made fun of by God
67
00:05:50,854 --> 00:05:53,290
that notch
68
00:05:54,857 --> 00:05:57,105
was left by the roller-blade
69
00:05:58,447 --> 00:06:00,344
a long long time ago
70
00:06:00,345 --> 00:06:03,511
Head of the Department of Music
at Sheng De University
71
00:06:03,512 --> 00:06:05,428
came here with his son
72
00:06:05,429 --> 00:06:08,553
to learn inline skating
73
00:06:08,554 --> 00:06:10,218
once
74
00:06:10,219 --> 00:06:13,095
He just let go without warning.
75
00:06:13,096 --> 00:06:15,553
his son fell
76
00:06:15,554 --> 00:06:19,470
That's why this scar is left
77
00:06:37,131 --> 00:06:39,219
I think
78
00:06:39,220 --> 00:06:42,218
That dad should love his son very much
79
00:06:42,219 --> 00:06:44,011
Just like I teach Xiao-Le
80
00:06:44,012 --> 00:06:47,928
Fall is to make him independent
81
00:06:47,929 --> 00:06:49,886
I think that father
82
00:06:49,887 --> 00:06:52,636
should care about his son
83
00:06:52,637 --> 00:06:54,846
right?
84
00:07:01,588 --> 00:07:04,195
Why do you suddenly become so nice
85
00:07:04,219 --> 00:07:06,596
Are you really leaving after harvesting?
86
00:07:06,610 --> 00:07:07,860
don't worry
87
00:07:07,861 --> 00:07:08,359
within three hours
88
00:07:08,360 --> 00:07:09,776
we'll collect things
89
00:07:09,777 --> 00:07:11,152
and leave
90
00:07:12,616 --> 00:07:13,643
It is my greatest kindness
91
00:07:13,667 --> 00:07:15,942
to reduce your losses
92
00:07:16,375 --> 00:07:18,917
you better not play with me
93
00:07:18,942 --> 00:07:20,670
hurry up
94
00:07:21,317 --> 00:07:23,349
Tuo-Ye
95
00:07:25,262 --> 00:07:26,941
what to do
96
00:07:26,942 --> 00:07:29,984
Is it valid for us to procrastinate like this?
97
00:07:29,985 --> 00:07:33,896
Will lawyer Ren really help us?
98
00:07:56,277 --> 00:07:57,401
enough
99
00:07:57,425 --> 00:07:59,717
I'm running out of patience
100
00:08:03,151 --> 00:08:03,941
what are you doing
101
00:08:03,942 --> 00:08:05,984
We haven't finished yet.
102
00:08:09,232 --> 00:08:09,941
the car is coming
103
00:08:09,942 --> 00:08:10,983
lawyer is here
104
00:08:10,984 --> 00:08:12,066
Lawyer Ren is here
105
00:08:12,067 --> 00:08:13,858
hurry up
106
00:08:13,859 --> 00:08:15,232
lawyer is here
107
00:08:17,109 --> 00:08:18,941
Come on, the lawyer is here
108
00:08:18,942 --> 00:08:20,566
hurry up
109
00:08:20,567 --> 00:08:22,233
lawyer is here
110
00:08:28,232 --> 00:08:29,191
he's coming
111
00:08:29,192 --> 00:08:29,732
lawyer is here
112
00:08:29,733 --> 00:08:31,231
tell him now
113
00:08:31,232 --> 00:08:32,858
Lawyer
114
00:08:32,859 --> 00:08:34,231
Lawyer Ren
115
00:08:34,232 --> 00:08:35,858
Here comes the lawyer
116
00:08:35,859 --> 00:08:38,315
Lawyer, hurry up and figure it out
117
00:08:38,316 --> 00:08:39,691
Lawyer Ren
118
00:08:39,692 --> 00:08:42,316
Come on, find a way
119
00:08:44,151 --> 00:08:46,607
Frightened by them, crying like this
120
00:08:46,608 --> 00:08:48,483
come first
121
00:08:59,275 --> 00:09:00,816
here
122
00:09:00,817 --> 00:09:01,649
is a secret Huan Yu Group
123
00:09:01,650 --> 00:09:03,231
definitely don't want to be exposed
124
00:09:03,232 --> 00:09:04,732
you want to talk to me
125
00:09:04,733 --> 00:09:07,691
or you want me to talk to the press
126
00:09:07,692 --> 00:09:09,817
talk to me
127
00:09:21,832 --> 00:09:22,998
what do you mean
128
00:09:22,999 --> 00:09:25,249
I just want to know the truth
129
00:09:33,415 --> 00:09:35,498
you are my future son-in-law
130
00:09:35,499 --> 00:09:37,706
I have nothing to hide from you
131
00:09:37,707 --> 00:09:39,831
these things are real
132
00:09:39,832 --> 00:09:41,748
Uncle, this is life
133
00:09:41,749 --> 00:09:42,957
Yi-Qian's job is to save people
134
00:09:42,958 --> 00:09:43,998
But now you're killing people
135
00:09:43,999 --> 00:09:45,038
and you don't care
136
00:09:45,039 --> 00:09:47,831
This is the only way to handle this
137
00:09:47,832 --> 00:09:51,039
You think I'm trying to harm those villagers
138
00:09:54,362 --> 00:09:56,248
When I found out that the line was broken
139
00:09:56,249 --> 00:09:59,831
Pollution has penetrated
140
00:09:59,832 --> 00:10:01,038
I have to decide then
141
00:10:01,039 --> 00:10:04,581
If the factory shuts down
142
00:10:04,582 --> 00:10:07,707
I don't know how long it will take
143
00:10:09,207 --> 00:10:10,581
No matter
144
00:10:10,582 --> 00:10:12,882
what kind of loss will be caused
145
00:10:14,348 --> 00:10:15,873
But you have to think
146
00:10:15,874 --> 00:10:17,665
what to do with the livelihood
147
00:10:17,666 --> 00:10:19,924
of hundreds of employees in glass factory
148
00:10:21,648 --> 00:10:23,038
I don't want to see pollution
149
00:10:23,039 --> 00:10:25,456
keep infiltrating
150
00:10:25,457 --> 00:10:27,831
So the two-phase balance
151
00:10:27,832 --> 00:10:30,707
I decided to buy Hua Tien Village
152
00:10:32,707 --> 00:10:34,873
you can communicate with them
153
00:10:34,874 --> 00:10:35,623
rather than using
154
00:10:35,624 --> 00:10:36,414
such a despicable method
155
00:10:36,415 --> 00:10:38,038
to cheat Hua Tien Village
156
00:10:38,039 --> 00:10:40,623
communicate
157
00:10:40,624 --> 00:10:43,164
How many companies have you helped
with lawsuits?
158
00:10:43,165 --> 00:10:44,706
Don't you know what the consequences
159
00:10:44,707 --> 00:10:46,831
of such a scandal would be
160
00:10:46,832 --> 00:10:50,164
if it leaked out
161
00:10:50,165 --> 00:10:52,373
Huan Yu Group will be dead
162
00:10:52,374 --> 00:10:55,038
I have to bear criminal responsibility
163
00:10:55,039 --> 00:10:57,999
Would you like to see this result
164
00:10:59,415 --> 00:11:01,038
So you cheat not only on them
165
00:11:01,039 --> 00:11:02,164
but also on me
166
00:11:02,165 --> 00:11:04,623
in order to escape responsibility
167
00:11:04,624 --> 00:11:06,998
what's the matter with you
168
00:11:06,999 --> 00:11:08,110
You're questioning me
169
00:11:08,134 --> 00:11:10,623
as a lawyer, right?
170
00:11:10,624 --> 00:11:12,038
I'm Yi-Qian's dad
171
00:11:12,039 --> 00:11:14,081
it's two different things
172
00:11:14,082 --> 00:11:16,038
Yi-Qian supports me
173
00:11:16,039 --> 00:11:17,019
I believe she doesn't want
174
00:11:17,043 --> 00:11:19,081
Her dear daddy did something illegal
175
00:11:19,082 --> 00:11:20,539
and she doesn't want me
176
00:11:20,540 --> 00:11:23,415
to do things without conscience
177
00:11:28,039 --> 00:11:31,081
conscience
178
00:11:31,082 --> 00:11:34,038
when did you have this
179
00:11:34,039 --> 00:11:35,790
You used to be
180
00:11:35,791 --> 00:11:37,498
emotional
181
00:11:37,499 --> 00:11:40,038
so you never achieved anything
182
00:11:40,039 --> 00:11:43,540
I really regret saving you
183
00:11:45,039 --> 00:11:47,957
wouldn't that be nice
184
00:11:47,958 --> 00:11:50,081
I'm glad I'm the same as before
185
00:11:50,082 --> 00:11:52,873
No change
186
00:11:52,874 --> 00:11:53,498
Because I think it's good
187
00:11:53,499 --> 00:11:55,873
to be like this
188
00:11:55,874 --> 00:11:56,748
I think I'm doing
189
00:11:56,749 --> 00:11:59,039
the right thing
190
00:11:59,874 --> 00:12:01,873
what's the matter with you
191
00:12:01,874 --> 00:12:02,331
What exactly happened to you
192
00:12:02,332 --> 00:12:03,539
in Hua Tien Village
193
00:12:03,540 --> 00:12:07,039
that made you like this
194
00:12:09,332 --> 00:12:11,748
I just left you
195
00:12:11,749 --> 00:12:14,039
to learn that
196
00:12:14,040 --> 00:12:16,038
there are more important things
197
00:12:16,039 --> 00:12:18,873
in the world besides money
198
00:12:18,874 --> 00:12:20,957
They let me know that
199
00:12:20,958 --> 00:12:24,206
there are relationships between people
200
00:12:24,207 --> 00:12:26,706
rather than the cold interests
201
00:12:26,707 --> 00:12:29,038
you have taught me in recent years
202
00:12:29,039 --> 00:12:30,248
i care about someone
203
00:12:30,272 --> 00:12:31,193
not to get any benefit
204
00:12:31,217 --> 00:12:33,581
from him
205
00:12:33,582 --> 00:12:37,206
but simply to be with him
206
00:12:37,207 --> 00:12:38,400
Sometimes as long as
207
00:12:38,424 --> 00:12:41,748
you are willing to pay a little
208
00:12:41,749 --> 00:12:45,540
They will pay you back with their best
209
00:12:47,039 --> 00:12:49,122
do you understand these
210
00:12:49,123 --> 00:12:52,958
So what are you going to do now?
211
00:12:54,540 --> 00:12:55,706
Give them all the justice
212
00:12:55,707 --> 00:13:00,039
Hua Tien Village deserves
213
00:13:02,039 --> 00:13:03,373
Xu Fang-Guo did a lot of illegal means
214
00:13:03,374 --> 00:13:06,039
persecute villagers
215
00:13:07,874 --> 00:13:11,540
The evidence is here
216
00:13:12,832 --> 00:13:14,038
I am saving you
217
00:13:14,039 --> 00:13:18,249
don't go wrong
218
00:13:21,707 --> 00:13:25,290
dad
219
00:13:32,707 --> 00:13:33,539
Don't worry
220
00:13:33,540 --> 00:13:35,206
excuse me
221
00:13:35,207 --> 00:13:37,164
what can be said for so long
222
00:13:37,165 --> 00:13:39,038
Let us bask in the sun here
223
00:13:39,039 --> 00:13:40,081
young people
224
00:13:40,082 --> 00:13:41,957
say something
225
00:13:41,958 --> 00:13:42,539
they're out
226
00:13:42,540 --> 00:13:43,957
Mom, they're out
227
00:13:43,958 --> 00:13:45,039
quickly come
228
00:13:45,040 --> 00:13:46,998
come quickly
229
00:13:46,999 --> 00:13:49,038
Come
230
00:13:49,039 --> 00:13:51,039
line up
231
00:13:51,040 --> 00:13:52,706
everyone
232
00:13:52,707 --> 00:13:53,790
Chairman He attaches great importance to
233
00:13:53,791 --> 00:13:56,038
The dispute with Hua Tien Village
234
00:13:56,039 --> 00:13:58,289
So came here to solve it himself
235
00:13:58,290 --> 00:14:00,248
We just agreed
236
00:14:00,249 --> 00:14:01,790
We invite Chairman He
237
00:14:01,791 --> 00:14:04,040
Inform the whole village of the conclusion
238
00:14:07,749 --> 00:14:09,665
fellow villagers
239
00:14:09,666 --> 00:14:11,206
This incident
240
00:14:11,207 --> 00:14:13,706
is actually a small misunderstanding
241
00:14:13,707 --> 00:14:16,414
which caused Huan Yu Group
242
00:14:16,415 --> 00:14:19,665
to have flaws in handling
243
00:14:19,666 --> 00:14:24,038
I, He Zhen-Tang,
Chairman of Huan Yu Group
244
00:14:24,039 --> 00:14:26,498
hereby solemnly announce
245
00:14:26,499 --> 00:14:28,122
I will return the land of Hua Tien Village
246
00:14:28,123 --> 00:14:31,289
to you free of charge
247
00:14:31,290 --> 00:14:33,206
Yeah, you're right
248
00:14:33,207 --> 00:14:36,581
Yep, that's really good.
249
00:14:36,582 --> 00:14:38,206
so good
250
00:14:38,207 --> 00:14:39,122
Chairman He
251
00:14:39,123 --> 00:14:42,206
Just signed a compensation contract
252
00:14:42,207 --> 00:14:44,957
I promise to move the factory immediately
253
00:14:44,958 --> 00:14:47,790
Always put an end to pollution
254
00:14:47,791 --> 00:14:50,706
The EIA experts will be here next week
255
00:14:50,707 --> 00:14:51,873
Assist Hua Tien Village
256
00:14:51,874 --> 00:14:54,414
to make land restoration plans
257
00:14:54,415 --> 00:14:55,790
at the same time
258
00:14:55,791 --> 00:14:58,038
Every household in Hua Tien Village
259
00:14:58,039 --> 00:15:00,038
will be given a minimum compensation of
260
00:15:00,039 --> 00:15:04,248
$500,000 according to the
assessment results
261
00:15:04,249 --> 00:15:06,790
Residents of Hua Tien Village
262
00:15:06,791 --> 00:15:08,915
regardless of gender
263
00:15:08,916 --> 00:15:10,498
Huan Yu Group will give
264
00:15:10,499 --> 00:15:11,623
everyone
265
00:15:11,624 --> 00:15:13,456
three years of health examination
266
00:15:13,457 --> 00:15:15,456
and medical subsidy
267
00:15:15,457 --> 00:15:17,038
three years
268
00:15:17,039 --> 00:15:17,581
very nice
269
00:15:17,582 --> 00:15:20,456
Let's all applaud
270
00:15:20,457 --> 00:15:23,456
we can examine every year
271
00:15:23,457 --> 00:15:24,873
Huan Yu Group will also be
272
00:15:24,874 --> 00:15:26,998
fully responsible for your material
273
00:15:26,999 --> 00:15:29,748
or spiritual losses
274
00:15:29,749 --> 00:15:32,038
it is good
275
00:15:32,039 --> 00:15:34,038
That's right
276
00:15:34,039 --> 00:15:35,957
really nice
277
00:15:35,958 --> 00:15:37,456
That's right
278
00:15:37,457 --> 00:15:39,581
Chairman, how are you...
279
00:15:39,582 --> 00:15:41,873
you shut up
280
00:15:41,874 --> 00:15:43,331
I asked you to deal with the pollution
281
00:15:43,332 --> 00:15:46,414
caused by the broken wastewater pipe
282
00:15:46,415 --> 00:15:49,248
but you bully them into relocating
283
00:15:49,249 --> 00:15:51,831
and combine with outsiders to cheat
284
00:15:51,832 --> 00:15:54,038
their title deed
285
00:15:54,039 --> 00:15:57,038
You're just suffocating
Huan Yu Group with injustice
286
00:15:57,039 --> 00:15:58,289
Everyone please don't worry
287
00:15:58,290 --> 00:15:59,498
like this person
288
00:15:59,499 --> 00:16:01,248
Huan Yu Group won't keep him
289
00:16:01,249 --> 00:16:04,038
yeah, that's right
290
00:16:04,039 --> 00:16:05,038
I'll let him leave
291
00:16:05,039 --> 00:16:06,581
as soon as I get back to Taipei
292
00:16:06,582 --> 00:16:09,039
right
293
00:16:09,624 --> 00:16:13,873
Chairman
294
00:16:13,874 --> 00:16:14,539
I...
295
00:16:14,540 --> 00:16:15,873
unambiguous evidence
296
00:16:15,874 --> 00:16:17,122
what excuse do you have
297
00:16:17,123 --> 00:16:20,791
Go back and talk to the Disciplinary Committee.
298
00:16:22,999 --> 00:16:24,790
what happened here
299
00:16:24,791 --> 00:16:26,164
so far
300
00:16:26,165 --> 00:16:27,038
Yi-Qian and your business
301
00:16:27,039 --> 00:16:29,957
are waiting for you in Taipei
302
00:16:29,958 --> 00:16:31,581
whatever method you use
303
00:16:31,582 --> 00:16:35,081
End the ridiculous vacation here right now
304
00:16:35,082 --> 00:16:37,414
Explain to me tomorrow
305
00:16:37,415 --> 00:16:39,582
with Yi-Qian
306
00:16:45,039 --> 00:16:47,498
Chairman He, goodbye
307
00:16:47,499 --> 00:16:50,498
Welcome to Hua Tien Village
308
00:16:50,499 --> 00:16:51,373
go help
309
00:16:51,374 --> 00:16:53,414
right
310
00:16:53,415 --> 00:16:54,998
say goodbye to the chairman
311
00:16:54,999 --> 00:16:56,916
Chairman, come play again
312
00:17:01,582 --> 00:17:02,623
hurry up
313
00:17:02,624 --> 00:17:03,706
Lawyer Ren
314
00:17:03,707 --> 00:17:05,206
You are great
315
00:17:05,207 --> 00:17:07,038
You are a good guy
316
00:17:07,039 --> 00:17:10,374
Thank you
317
00:17:11,039 --> 00:17:13,081
Xiao-Le
318
00:17:13,082 --> 00:17:14,915
Uncle Guang-Xi saved the world
319
00:17:14,916 --> 00:17:17,038
we don't have to move
320
00:17:17,039 --> 00:17:18,289
don't need to move
321
00:17:18,290 --> 00:17:19,414
Yeah
322
00:17:19,415 --> 00:17:21,414
no need to move
323
00:17:21,415 --> 00:17:22,666
Ren
324
00:17:23,540 --> 00:17:26,957
nicely done
325
00:17:26,958 --> 00:17:28,665
thank you very much
326
00:17:28,666 --> 00:17:29,665
But sorry
327
00:17:29,666 --> 00:17:31,957
must have made you embarrassed
328
00:17:31,958 --> 00:17:33,038
no problem
329
00:17:33,039 --> 00:17:33,998
I'll apologize to him
330
00:17:33,999 --> 00:17:35,248
when I go back to Taipei
331
00:17:35,528 --> 00:17:36,417
He cares about Yi-Qian
332
00:17:36,441 --> 00:17:37,957
Shouldn't be mad for too long
333
00:17:37,958 --> 00:17:39,038
right
334
00:17:39,039 --> 00:17:39,998
everyone
335
00:17:39,999 --> 00:17:40,790
Our Hua Tien Village
336
00:17:40,791 --> 00:17:42,873
can take our land back
337
00:17:42,874 --> 00:17:44,248
It's really a success
338
00:17:44,249 --> 00:17:47,373
We are all ready to party now
339
00:17:47,374 --> 00:17:48,707
Party
340
00:17:49,227 --> 00:17:51,600
he's coming
341
00:17:56,310 --> 00:17:57,683
come welcome
342
00:17:57,684 --> 00:17:59,600
come sit
343
00:18:01,142 --> 00:18:03,475
come sit
344
00:18:07,352 --> 00:18:11,184
come welcome
345
00:18:11,185 --> 00:18:13,934
come 1 2 3 4
346
00:18:13,935 --> 00:18:21,599
When you come to Hua Tien Village
you will feel refreshed
347
00:18:21,600 --> 00:18:24,309
Applause! Thank you
348
00:18:24,310 --> 00:18:25,392
come everyone
349
00:18:25,393 --> 00:18:26,599
listen to me
350
00:18:26,600 --> 00:18:27,351
i tell you
351
00:18:27,352 --> 00:18:29,392
Today we want to thank
352
00:18:29,393 --> 00:18:31,476
Our great Lawyer Ren
353
00:18:31,477 --> 00:18:35,017
I prepared a big party
354
00:18:35,018 --> 00:18:36,142
to thank him
355
00:18:36,143 --> 00:18:39,226
Surprise OK
356
00:18:39,227 --> 00:18:41,226
Thanks to our great benefactor
357
00:18:41,227 --> 00:18:44,683
Come on, there's another rule
358
00:18:44,684 --> 00:18:46,599
The person who saved
our Hua Tien Village
359
00:18:46,600 --> 00:18:47,642
is our great benefactor
360
00:18:47,643 --> 00:18:49,226
We're going to offer him
361
00:18:49,227 --> 00:18:51,934
our special wine
362
00:18:51,935 --> 00:18:53,392
Which one do you want to drink?
363
00:18:53,393 --> 00:18:54,226
Say it
364
00:18:54,227 --> 00:18:55,767
up to you
365
00:18:55,768 --> 00:18:58,559
I take these feelings
366
00:18:58,560 --> 00:19:01,101
But can I not drink alcohol?
367
00:19:01,684 --> 00:19:03,351
That does not work
368
00:19:03,352 --> 00:19:05,559
Lawyer Ren, let me tell you
369
00:19:05,560 --> 00:19:07,351
Our Hua Tien Village has a rule
370
00:19:07,352 --> 00:19:10,599
If you don't drink, you don't respect us
371
00:19:10,600 --> 00:19:11,892
drink or not
372
00:19:11,893 --> 00:19:13,599
Okay
373
00:19:13,600 --> 00:19:14,809
Everyone is so familiar
374
00:19:14,810 --> 00:19:17,392
just kidding
375
00:19:17,393 --> 00:19:18,599
come quickly
376
00:19:18,600 --> 00:19:19,809
which one to drink
377
00:19:19,810 --> 00:19:22,599
Which one to choose
378
00:19:22,600 --> 00:19:25,185
Of course the Drunken Immortal
379
00:19:25,976 --> 00:19:27,476
so good
380
00:19:27,477 --> 00:19:28,599
Drunken Immortal, hurry up
381
00:19:28,600 --> 00:19:30,600
Come
382
00:19:33,519 --> 00:19:35,351
Thank you
383
00:19:35,352 --> 00:19:36,351
come, Lawyer Ren
384
00:19:36,352 --> 00:19:37,100
Honestly
385
00:19:37,101 --> 00:19:38,518
If you need anything in the future
386
00:19:38,519 --> 00:19:39,267
just say
387
00:19:39,268 --> 00:19:41,809
Even if I go through fire and water
388
00:19:41,810 --> 00:19:44,227
it doesn't matter
389
00:19:45,310 --> 00:19:47,184
The lawyer is about to speak
390
00:19:47,185 --> 00:19:49,599
Actually, you don't have to do this
391
00:19:49,600 --> 00:19:50,267
you just need
392
00:19:50,268 --> 00:19:51,683
to promise me one thing
393
00:19:51,684 --> 00:19:52,599
What
394
00:19:52,600 --> 00:19:54,599
you say
395
00:19:54,600 --> 00:19:56,392
promise me
396
00:19:56,393 --> 00:19:59,560
Let me be Hua Tien Village's
forever friend
397
00:20:00,310 --> 00:20:03,226
this is simple
398
00:20:03,227 --> 00:20:04,324
when you see me
399
00:20:04,348 --> 00:20:06,328
don't call me Lawyer Ren
400
00:20:06,352 --> 00:20:08,518
Just call me Guang-Xi
401
00:20:08,519 --> 00:20:10,559
Guang-Xi
402
00:20:10,560 --> 00:20:13,352
Promise me and toast with me
403
00:20:13,893 --> 00:20:16,768
Cheers
404
00:20:20,792 --> 00:20:22,267
Come
405
00:20:22,268 --> 00:20:24,519
It's my turn
406
00:20:25,227 --> 00:20:26,683
Ren
407
00:20:26,684 --> 00:20:29,684
Guang-Xi, thank you
408
00:20:37,447 --> 00:20:38,476
Lawyer Ren
409
00:20:38,477 --> 00:20:39,392
sorry I said it wrong
410
00:20:39,393 --> 00:20:40,975
I drink this myself
411
00:20:40,976 --> 00:20:43,226
you just like to drink
412
00:20:43,227 --> 00:20:45,100
Yup
413
00:20:45,101 --> 00:20:46,184
Guang-Xi
414
00:20:46,185 --> 00:20:48,184
I want to apologize
415
00:20:48,185 --> 00:20:49,351
and thank you
416
00:20:49,352 --> 00:20:51,476
Sorry for the last time
I misunderstood you
417
00:20:51,477 --> 00:20:53,725
Thank you for saving my life
418
00:20:53,726 --> 00:20:55,184
And take me to the doctor
419
00:20:55,185 --> 00:20:55,934
Thank you
420
00:20:55,935 --> 00:20:57,683
Come here, cheers
421
00:20:57,684 --> 00:20:58,767
Come
422
00:20:58,768 --> 00:21:01,310
cheers
423
00:21:02,464 --> 00:21:03,364
Hua Ye-Cai
424
00:21:03,388 --> 00:21:04,725
wish your feet a speedy recovery
425
00:21:04,726 --> 00:21:06,599
right
426
00:21:06,600 --> 00:21:08,184
And speaking of apology
427
00:21:08,185 --> 00:21:09,934
I want to say sorry to you first
428
00:21:09,935 --> 00:21:11,059
I often do many shameless things
429
00:21:11,060 --> 00:21:13,142
in front of you
430
00:21:13,143 --> 00:21:14,600
I'm sorry
431
00:21:14,601 --> 00:21:16,059
sorry
432
00:21:16,060 --> 00:21:17,435
thanks
433
00:21:18,684 --> 00:21:20,142
thank you thank you
434
00:21:20,143 --> 00:21:21,600
come, my turn
435
00:21:21,601 --> 00:21:22,725
Lawyer Ren
436
00:21:22,726 --> 00:21:24,642
Guang-Xi
437
00:21:24,643 --> 00:21:26,351
Guang-Xi I know Guang-Xi
438
00:21:26,352 --> 00:21:28,599
I have two things to thank you
439
00:21:28,600 --> 00:21:31,059
The first thing to thank you is
440
00:21:31,060 --> 00:21:33,975
Thank you for getting justice for us
441
00:21:33,976 --> 00:21:36,351
The second thing to thank you is
442
00:21:36,352 --> 00:21:38,059
Thank you for coming to us
443
00:21:38,060 --> 00:21:38,975
these days
444
00:21:38,976 --> 00:21:40,559
Let my son Hua Tuo-Ye
445
00:21:40,560 --> 00:21:42,559
have no time to find Liang Mu-Cheng
446
00:21:42,560 --> 00:21:45,352
no i'm joking
447
00:21:46,376 --> 00:21:47,683
come, I toast you
448
00:21:47,684 --> 00:21:48,642
drink first
449
00:21:48,643 --> 00:21:50,600
good come
450
00:21:51,935 --> 00:21:53,184
and also
451
00:21:53,185 --> 00:21:56,017
I have one more thing to tell you
452
00:21:56,018 --> 00:21:57,642
Our flower tea honey brewed
453
00:21:57,643 --> 00:21:59,599
It's actually tea
454
00:21:59,600 --> 00:22:02,810
That Drunken Immortal is really wine
455
00:22:05,851 --> 00:22:07,850
You all...
456
00:22:07,851 --> 00:22:09,600
You all deliberately tricked me
457
00:22:09,601 --> 00:22:10,975
no
458
00:22:10,976 --> 00:22:12,725
we don't
459
00:22:12,726 --> 00:22:14,725
we're just afraid you said
460
00:22:14,726 --> 00:22:16,600
we sail under false colors
461
00:22:16,601 --> 00:22:19,560
So we change it quickly
462
00:22:20,435 --> 00:22:22,142
replaced it
463
00:22:22,143 --> 00:22:23,559
Come
464
00:22:23,560 --> 00:22:25,643
Thank you
465
00:22:26,185 --> 00:22:29,393
It's close. My drinking capacity
is getting better and better
466
00:22:31,600 --> 00:22:32,975
that's good
467
00:22:32,976 --> 00:22:34,892
Lawyer Ren
468
00:22:34,893 --> 00:22:35,892
Our Hua Tien Village are willing
469
00:22:35,893 --> 00:22:38,351
To thank you for your kindness
470
00:22:38,352 --> 00:22:41,600
I decided to give you a big gift
471
00:22:41,601 --> 00:22:43,599
great
472
00:22:43,600 --> 00:22:44,934
This gift is
473
00:22:44,935 --> 00:22:46,434
to cancel
474
00:22:46,435 --> 00:22:47,642
Lawyer Ren's 240 hour
475
00:22:47,643 --> 00:22:50,351
community service in our community
476
00:22:50,352 --> 00:22:54,351
So let him end his servitude early
477
00:22:54,352 --> 00:22:55,599
I'll be reluctant
478
00:22:55,600 --> 00:22:57,518
I will miss him
479
00:22:57,519 --> 00:22:58,683
yes, though
480
00:22:58,684 --> 00:22:59,767
But he really helped us a lot
481
00:22:59,768 --> 00:23:01,599
in our community
482
00:23:01,600 --> 00:23:03,434
so we should finish early
483
00:23:03,435 --> 00:23:04,559
and let him go back to Taipei
484
00:23:04,560 --> 00:23:05,559
Your fiancee is waiting for you
485
00:23:05,560 --> 00:23:07,100
to get married in Taipei
486
00:23:07,101 --> 00:23:09,017
right
487
00:23:09,018 --> 00:23:11,059
lawyer's fiancee
488
00:23:11,060 --> 00:23:11,725
you haven't seen
489
00:23:11,726 --> 00:23:12,892
only i have seen
490
00:23:12,893 --> 00:23:16,476
she is beautiful and considerate
491
00:23:16,477 --> 00:23:19,100
Lawyer Ren is so lucky
492
00:23:19,101 --> 00:23:20,642
and happy
493
00:23:20,643 --> 00:23:22,599
So we must help him
494
00:23:22,600 --> 00:23:25,059
go back tomorrow
495
00:23:25,060 --> 00:23:27,519
Come on, Lawyer Ren is going to speak
496
00:23:29,118 --> 00:23:31,267
I'm going back to Taipei tomorrow
497
00:23:31,268 --> 00:23:32,809
But I will always remember
498
00:23:32,810 --> 00:23:35,559
Beautiful memories you gave me
499
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
thank you all
500
00:23:40,101 --> 00:23:41,767
Come on, let's not just talk
501
00:23:41,768 --> 00:23:43,267
hurry up eat
502
00:23:43,268 --> 00:23:44,518
It's all good
503
00:23:44,519 --> 00:23:46,017
you are always welcome
504
00:23:46,018 --> 00:23:46,850
Come
505
00:23:46,851 --> 00:23:48,975
use it first
506
00:23:48,976 --> 00:23:50,893
Come
507
00:23:54,851 --> 00:23:57,309
Why keep pouting
508
00:23:57,310 --> 00:23:58,599
Uncle Guang-Xi promises you
509
00:23:58,600 --> 00:24:01,142
I'll come to you when I'm free
510
00:24:01,143 --> 00:24:03,600
OK
511
00:24:11,600 --> 00:24:14,601
why don't you cheer with me
512
00:24:24,601 --> 00:24:26,184
cheers
513
00:24:26,185 --> 00:24:28,600
what for
514
00:24:29,143 --> 00:24:31,725
Cheers to you, Ren Guang-Xi
515
00:24:31,726 --> 00:24:35,393
The original Guang-Xi
516
00:24:54,969 --> 00:24:59,575
"Thanks to lawyer Ren
for saving Hua Tien Village"
517
00:24:59,600 --> 00:25:00,683
Mu-Cheng
518
00:25:00,684 --> 00:25:01,809
It's okay, I'll take it
519
00:25:01,810 --> 00:25:03,142
you can go back
520
00:25:03,143 --> 00:25:04,599
it's okay
521
00:25:04,600 --> 00:25:06,246
I help, then we can finish this faster
522
00:25:06,270 --> 00:25:07,935
excuse me
523
00:25:08,310 --> 00:25:09,725
Mu-Cheng
524
00:25:09,726 --> 00:25:11,100
you've been busy all day today
525
00:25:11,101 --> 00:25:12,600
Take Xiao-Le back first
526
00:25:12,601 --> 00:25:13,599
No
527
00:25:13,600 --> 00:25:15,226
There are so many things I can help
528
00:25:15,227 --> 00:25:17,518
So you can rest early
529
00:25:17,519 --> 00:25:19,600
come, let's clean it
530
00:25:23,107 --> 00:25:27,227
won't help me move
531
00:25:29,726 --> 00:25:32,185
are you alright
532
00:25:53,227 --> 00:25:55,893
Lawyer Ren
533
00:25:58,227 --> 00:25:59,975
thanks
534
00:25:59,976 --> 00:26:01,518
Very comfortable
535
00:26:01,519 --> 00:26:03,434
comfortable
536
00:26:03,435 --> 00:26:06,309
someone else's child is more filial
537
00:26:06,310 --> 00:26:08,934
You see, Hua Tuo-Ye is really unfilial
538
00:26:08,935 --> 00:26:11,683
only look for Liang Mu-Cheng all-day
539
00:26:11,684 --> 00:26:13,976
tangled
540
00:26:14,768 --> 00:26:17,683
OK OK
541
00:26:17,684 --> 00:26:19,100
Come
542
00:26:19,101 --> 00:26:20,975
sit
543
00:26:20,976 --> 00:26:22,309
Are you full?
544
00:26:22,310 --> 00:26:24,519
very full thank you
545
00:26:29,530 --> 00:26:32,397
Since your son likes her so much
546
00:26:32,421 --> 00:26:33,226
why do you disapprove
547
00:26:33,227 --> 00:26:35,268
of their being together
548
00:26:37,047 --> 00:26:38,725
You said Hua Tuo-Ye married her?
549
00:26:38,726 --> 00:26:42,267
impossible
550
00:26:42,268 --> 00:26:44,184
you said
551
00:26:44,185 --> 00:26:46,434
She's from out of town
552
00:26:46,435 --> 00:26:49,600
when she came
553
00:26:49,601 --> 00:26:51,184
Is she already alone?
554
00:26:51,185 --> 00:26:52,809
alone?
555
00:26:52,810 --> 00:26:54,518
No
556
00:26:54,519 --> 00:26:55,975
It's Hua Tuo-Ye
557
00:26:55,976 --> 00:26:59,560
Bring her to our Hua Tien Village
558
00:27:00,851 --> 00:27:02,892
Tuo-Ye brought her to Hua Tien Village
559
00:27:02,893 --> 00:27:04,434
Yup
560
00:27:04,435 --> 00:27:07,267
Anyway, my unfilial son
561
00:27:07,268 --> 00:27:10,725
I don't know why he likes her
562
00:27:10,726 --> 00:27:14,599
Six years ago, Liang Mu-Cheng
563
00:27:14,600 --> 00:27:17,642
was selling bento
at Sheng De University
564
00:27:17,643 --> 00:27:19,683
Hua Tuo-Ye worked hard
565
00:27:19,684 --> 00:27:22,184
to study at Sheng De University
566
00:27:22,185 --> 00:27:24,309
You seem to be familiar with this place
567
00:27:24,310 --> 00:27:26,599
yeah because i used to
568
00:27:26,600 --> 00:27:28,599
come here to find Tuo-Ye
569
00:27:28,600 --> 00:27:31,890
At that time, he was the first
570
00:27:31,914 --> 00:27:33,309
college student in our village
571
00:27:33,310 --> 00:27:35,100
everyone is happy
572
00:27:35,101 --> 00:27:39,267
I even set off firecrackers
573
00:27:39,268 --> 00:27:42,518
so
574
00:27:42,519 --> 00:27:45,642
Six years ago, Liang Mu-Cheng
575
00:27:45,643 --> 00:27:47,599
was selling bento
at Sheng De University
576
00:27:47,600 --> 00:27:50,437
Yes
577
00:27:50,461 --> 00:27:52,809
why are you so surprised
578
00:27:52,810 --> 00:27:54,599
no i tell you
579
00:27:54,600 --> 00:27:56,017
I don't agree
580
00:27:56,018 --> 00:27:58,267
with her being with my son
581
00:27:58,268 --> 00:28:00,476
But this girl
582
00:28:00,477 --> 00:28:03,267
is really nice
583
00:28:03,268 --> 00:28:06,850
No relatives or friends to take care of
584
00:28:06,851 --> 00:28:08,599
and gave birth to a child
585
00:28:08,600 --> 00:28:10,518
being an unwed mother
586
00:28:10,519 --> 00:28:13,518
single mother
587
00:28:13,519 --> 00:28:16,435
It hurts to see
588
00:28:17,810 --> 00:28:20,850
I still remember, six years ago
589
00:28:20,851 --> 00:28:23,059
the day she was going to have a baby
590
00:28:23,060 --> 00:28:26,392
Came to my house with a big belly
591
00:28:26,393 --> 00:28:30,017
Came to Hua Tuo-Ye
to take her to the hospital
592
00:28:30,018 --> 00:28:32,476
The rain that day is like now
593
00:28:32,477 --> 00:28:35,017
it was raining so heavily
594
00:28:35,018 --> 00:28:37,599
she held her belly
595
00:28:37,600 --> 00:28:38,599
and was crying
596
00:28:38,600 --> 00:28:40,434
crying badly
597
00:28:40,435 --> 00:28:42,767
She told Hua Tuo-Ye
598
00:28:42,768 --> 00:28:44,599
She must give birth to the child
599
00:28:44,600 --> 00:28:47,434
She can't lose this baby
600
00:28:47,435 --> 00:28:49,809
Then
601
00:28:49,810 --> 00:28:53,434
her baby was born with diabetes
602
00:28:53,435 --> 00:28:56,892
It hurts to see
603
00:28:56,893 --> 00:28:58,142
we all know
604
00:28:58,143 --> 00:29:00,100
Liang Mu-Cheng didn't say anything
605
00:29:00,101 --> 00:29:02,642
We are more distressed
606
00:29:02,643 --> 00:29:04,975
You can tell she's worried
607
00:29:04,976 --> 00:29:07,809
She can't let go of Xiao-Le's father
608
00:29:07,810 --> 00:29:08,809
i don't want her
609
00:29:08,810 --> 00:29:10,934
to be with Hua Tuo-Ye
610
00:29:10,935 --> 00:29:12,600
because i can see
611
00:29:12,601 --> 00:29:15,850
She still loves Xiao-Le's father
612
00:29:15,851 --> 00:29:18,600
I can see
613
00:29:21,310 --> 00:29:22,934
Since it is so
614
00:29:22,935 --> 00:29:24,599
Then why separate?
615
00:29:24,600 --> 00:29:26,767
who knows
616
00:29:26,768 --> 00:29:28,599
let me tell you
617
00:29:28,600 --> 00:29:31,017
Hua Tuo-Ye told me
618
00:29:31,018 --> 00:29:32,642
He says
619
00:29:32,643 --> 00:29:35,599
If Xiao-Le's father comes back
620
00:29:35,600 --> 00:29:39,642
Liang Mu-Cheng won't
accept him anymore
621
00:29:39,643 --> 00:29:41,683
Xiao-Le, what's wrong with you?
622
00:29:41,684 --> 00:29:44,809
I want to go home first, Big Boss
623
00:29:44,810 --> 00:29:45,892
why
624
00:29:45,893 --> 00:29:47,934
Don't you wait for Mu-Cheng
to go with you?
625
00:29:47,935 --> 00:29:54,518
I want to go home first
626
00:29:54,519 --> 00:29:56,059
Xiao-Le, what's wrong with you
627
00:29:56,060 --> 00:29:57,559
why are you crying
628
00:29:57,560 --> 00:30:00,599
I hope Uncle Guang-Xi stays here
629
00:30:00,600 --> 00:30:04,185
I do not know what to do
630
00:30:05,600 --> 00:30:06,351
why do you like
631
00:30:06,352 --> 00:30:07,642
Uncle Ren Guang-Xi so much
632
00:30:07,643 --> 00:30:09,434
what's so special about him
633
00:30:09,435 --> 00:30:12,752
He smells like dad
634
00:30:15,467 --> 00:30:18,476
Xiao-Le
635
00:30:18,477 --> 00:30:20,100
Uncle Ren Guang-Xi
636
00:30:20,101 --> 00:30:23,476
He's going to marry someone else
637
00:30:23,477 --> 00:30:26,975
He will have children of his own
638
00:30:26,976 --> 00:30:30,142
But you still have Big Boss
639
00:30:30,143 --> 00:30:33,392
I'll ride a bike with you in the future
640
00:30:33,393 --> 00:30:35,809
have a meal together
641
00:30:35,810 --> 00:30:38,599
go to school together
642
00:30:38,600 --> 00:30:41,683
I will always be with you
643
00:30:41,684 --> 00:30:43,684
Is this okay?
644
00:30:45,893 --> 00:30:49,059
I know there is no Dara planet
645
00:30:49,060 --> 00:30:51,850
But I want to make a wish
646
00:30:51,851 --> 00:30:55,267
I hope Uncle Guang-Xi stays here
647
00:30:55,268 --> 00:30:57,599
hope it rains heavily tomorrow
648
00:30:57,600 --> 00:31:01,560
Keep Uncle Guang-Xi's car
from moving
649
00:31:18,893 --> 00:31:21,559
Where's Xiao-Le?
650
00:31:21,560 --> 00:31:23,518
He knew you're leaving
651
00:31:23,519 --> 00:31:26,518
he got angry and ran home
652
00:31:26,519 --> 00:31:27,809
Really?
653
00:31:27,810 --> 00:31:28,434
I thought he has
654
00:31:28,435 --> 00:31:30,892
a better relationship with Tuo-Ye
655
00:31:30,893 --> 00:31:32,184
Maybe once I return to Taipei
656
00:31:32,185 --> 00:31:34,810
he will soon forget me
657
00:31:40,726 --> 00:31:42,851
It's raining
658
00:31:50,185 --> 00:31:51,351
let's go
659
00:31:51,352 --> 00:31:54,393
Run fast and you won't get caught
in the rain
660
00:32:03,540 --> 00:32:05,207
What's wrong
661
00:32:05,208 --> 00:32:08,624
We are friends, aren't we?
662
00:33:43,498 --> 00:33:46,790
thanks
663
00:33:51,373 --> 00:33:53,121
what tree is this
664
00:33:53,122 --> 00:33:58,122
I see so many trees like this
in Hua Tien Village
665
00:33:58,123 --> 00:33:59,748
It's called Acacia tree
666
00:33:59,749 --> 00:34:01,205
Every year when it's blooming season
667
00:34:01,206 --> 00:34:04,789
I will come here with Xiao-Le for a walk
668
00:34:04,790 --> 00:34:08,164
I'll come earlier next time
669
00:34:08,165 --> 00:34:12,414
watch it bloom
670
00:34:12,415 --> 00:34:15,456
Will you come back again?
671
00:34:15,457 --> 00:34:17,414
Of course
672
00:34:17,415 --> 00:34:19,977
I know so many good friends here
673
00:34:20,001 --> 00:34:22,873
And I'm so good with Xiao-Le
674
00:34:22,874 --> 00:34:26,122
I will definitely come back to see him
675
00:34:26,123 --> 00:34:28,414
By the way, see if you're saving money
676
00:34:28,415 --> 00:34:30,831
not willing to fix that fan
677
00:34:30,832 --> 00:34:32,581
Or your beef rice
678
00:34:32,582 --> 00:34:37,082
only contains carrots without beef
679
00:35:04,122 --> 00:35:07,994
what's wrong
680
00:35:07,994 --> 00:35:11,331
I saw you before
681
00:35:11,332 --> 00:35:12,622
Auntie Hua just told me
682
00:35:12,623 --> 00:35:15,247
You worked at Sheng De University
six years ago
683
00:35:15,248 --> 00:35:16,456
why are you lying to me that
684
00:35:16,457 --> 00:35:18,040
you're familiar with Sheng De University
685
00:35:18,041 --> 00:35:23,414
because you often go for Hua Tuo-Ye
686
00:35:23,415 --> 00:35:26,665
We must have met before
687
00:35:29,623 --> 00:35:30,375
you even know that there are
688
00:35:30,399 --> 00:35:34,081
traces of inline wheels in Sheng De Hall
689
00:35:34,082 --> 00:35:36,247
I am the son of the chairman
of Sheng De University
690
00:35:36,248 --> 00:35:39,414
there's no way you don't know me
691
00:35:39,415 --> 00:35:44,123
Maybe we've known each other before
692
00:35:48,123 --> 00:35:50,121
I just work in the student restaurant
693
00:35:50,122 --> 00:35:52,040
I have nothing to do with you
694
00:35:52,041 --> 00:35:56,121
how do i know you
695
00:35:56,122 --> 00:35:58,982
Really?
696
00:35:58,982 --> 00:36:01,381
Then why did feel a little familiar
697
00:36:01,381 --> 00:36:05,121
when I meet you for the first time
698
00:36:05,122 --> 00:36:06,956
and
699
00:36:06,957 --> 00:36:08,121
The first time you saw me
700
00:36:08,122 --> 00:36:11,622
you didn't react like a stranger
701
00:36:11,623 --> 00:36:13,706
When everyone is rushing
to be my secretary
702
00:36:13,707 --> 00:36:18,497
Only you deliberately
keep your distance from me
703
00:36:18,498 --> 00:36:20,497
And you can see
704
00:36:20,498 --> 00:36:22,748
what a bad idea I'm having
705
00:36:22,749 --> 00:36:24,081
to the end
706
00:36:24,082 --> 00:36:28,622
even convince me to help the villagers
to get their land back
707
00:36:28,623 --> 00:36:31,164
you know me better than anyone
708
00:36:31,165 --> 00:36:33,622
since i met you
709
00:36:33,623 --> 00:36:36,004
Even I am afraid of
710
00:36:36,004 --> 00:36:38,205
my change
711
00:36:38,206 --> 00:36:41,874
how do you explain this
712
00:36:45,498 --> 00:36:47,456
It turns out, after you lost your memory
713
00:36:47,457 --> 00:36:49,581
you asked everyone if they knew you
714
00:36:49,582 --> 00:36:51,205
by such unrealistic association
715
00:36:51,206 --> 00:36:55,732
no, only you
716
00:36:55,732 --> 00:37:00,121
I only do this to you
717
00:37:00,122 --> 00:37:01,957
in my mind
718
00:37:01,957 --> 00:37:05,755
A vague shadow keeps appearing
719
00:37:05,755 --> 00:37:09,121
This shadow looks like you
720
00:37:09,122 --> 00:37:12,414
This person must be important to me
721
00:37:12,415 --> 00:37:13,789
But I just
722
00:37:13,790 --> 00:37:17,970
just can't remember
723
00:37:17,970 --> 00:37:19,873
From the time I beat people in court
724
00:37:19,874 --> 00:37:21,831
and skated with you
725
00:37:21,832 --> 00:37:24,016
to the inexplicable lightning
726
00:37:24,016 --> 00:37:24,789
the girl's shadow
727
00:37:24,790 --> 00:37:27,775
is always in my mind
728
00:37:27,775 --> 00:37:30,664
Maybe you know her
729
00:37:30,665 --> 00:37:31,497
if you know who she is
730
00:37:31,498 --> 00:37:34,247
please pity me
731
00:37:34,248 --> 00:37:35,040
I don't want to live like a fool
732
00:37:35,041 --> 00:37:36,789
forever
733
00:37:36,790 --> 00:37:44,789
living in blank memory
734
00:37:44,790 --> 00:37:47,331
if you are so important to her
735
00:37:47,332 --> 00:37:50,789
She's already been looking for you,
hasn't she?
736
00:37:50,790 --> 00:37:52,998
But she didn't show up
737
00:37:52,999 --> 00:37:54,456
This means
738
00:37:54,457 --> 00:37:57,121
She may not want you
to remember her at all
739
00:37:57,122 --> 00:37:59,956
Understand
740
00:37:59,957 --> 00:38:00,914
you don't have to
741
00:38:00,915 --> 00:38:02,164
cling
742
00:38:02,165 --> 00:38:04,664
to the past
743
00:38:04,665 --> 00:38:06,372
you have a fiancée
744
00:38:06,373 --> 00:38:08,414
In a few days
745
00:38:08,415 --> 00:38:11,331
you'll enter the hall of happiness
746
00:38:11,332 --> 00:38:12,205
Why do you suffer
747
00:38:12,206 --> 00:38:14,121
so much
748
00:38:14,122 --> 00:38:17,121
for those past memories
749
00:38:17,122 --> 00:38:20,914
not worth it at all
750
00:38:20,915 --> 00:38:24,877
not worth it
751
00:38:24,877 --> 00:38:29,448
Do you forget him like this?
752
00:38:29,448 --> 00:38:33,372
Xiao-Le's father
753
00:38:33,373 --> 00:38:35,289
you once said
754
00:38:35,290 --> 00:38:37,748
if you meet again
755
00:38:37,749 --> 00:38:40,622
you'll just pass by
756
00:38:40,623 --> 00:38:44,205
like strangers
757
00:38:44,206 --> 00:38:46,121
Just because of these simple words
758
00:38:46,122 --> 00:38:51,956
not worth it
759
00:38:51,957 --> 00:38:55,121
You can treat the important people
760
00:38:55,122 --> 00:38:59,289
in your life as if they never existed
761
00:38:59,290 --> 00:39:04,664
Is this fair to him?
762
00:39:04,665 --> 00:39:07,121
you can do it
763
00:39:07,122 --> 00:39:11,874
But that doesn't mean I can do it
764
00:39:13,373 --> 00:39:14,893
right
765
00:39:14,893 --> 00:39:17,796
This is what makes me different
from you
766
00:39:17,796 --> 00:39:19,626
I won't
767
00:39:19,626 --> 00:39:21,900
dwell on the past
768
00:39:21,900 --> 00:39:23,289
I will only cherish now
769
00:39:23,290 --> 00:39:25,331
the person by my side
770
00:39:25,332 --> 00:39:29,749
they are the most important
771
00:39:32,915 --> 00:39:34,331
the rain stopped
772
00:39:34,332 --> 00:39:36,815
go back hurry
773
00:39:36,815 --> 00:39:38,581
Did you mean Hua Tuo-Ye?
774
00:39:38,582 --> 00:39:41,498
Be careful
775
00:39:46,013 --> 00:39:48,372
Liang Mu-Cheng
776
00:39:48,373 --> 00:39:50,748
I ask you again
777
00:39:50,749 --> 00:39:53,331
please tell me honestly
778
00:39:53,332 --> 00:39:56,498
do we know each other
779
00:40:26,041 --> 00:40:29,902
I also tell you one last time
780
00:40:29,902 --> 00:40:35,415
we don't know each other
781
00:40:36,248 --> 00:40:40,581
Wait a moment
782
00:40:40,582 --> 00:40:41,247
What are you doing
783
00:40:41,248 --> 00:40:43,122
don't get me wrong
784
00:40:43,123 --> 00:40:45,164
If you keep going like this
785
00:40:45,165 --> 00:40:47,664
you will only hurt more
786
00:40:47,665 --> 00:40:49,789
Even if you're not the girl I thought
787
00:40:49,790 --> 00:40:51,789
But we are still friends
788
00:40:51,790 --> 00:40:56,665
I'll take you back
789
00:41:27,502 --> 00:41:29,581
who are you?
790
00:41:29,582 --> 00:41:32,205
You are Xiao-Le, right?
791
00:41:32,206 --> 00:41:33,122
I asked Uncle Guang-Xi
792
00:41:33,123 --> 00:41:34,205
to bring the cookie for you
793
00:41:34,206 --> 00:41:35,748
last time
794
00:41:35,749 --> 00:41:37,040
I'm Uncle Guang-Xi's
795
00:41:37,041 --> 00:41:41,331
fiancee, right?
796
00:41:41,332 --> 00:41:42,121
Hello
797
00:41:42,122 --> 00:41:44,164
not good
798
00:41:44,165 --> 00:41:46,622
just like the rain
799
00:41:46,623 --> 00:41:48,205
Such an uninvited guest
800
00:41:48,206 --> 00:41:50,873
is very uncomfortable
801
00:41:50,874 --> 00:41:52,121
The master hasn't come back
802
00:41:52,122 --> 00:41:55,795
please wait outside
803
00:41:55,795 --> 00:41:57,622
Big Boss, let her in
804
00:41:57,623 --> 00:42:01,372
She's Aunt Cookie
805
00:42:01,373 --> 00:42:04,664
Xiao-Le
806
00:42:04,665 --> 00:42:06,956
Did you forget the story
of the seven lambs?
807
00:42:06,957 --> 00:42:09,748
Don't let strangers into the house
808
00:42:09,749 --> 00:42:12,581
Because she might be a big wolf
809
00:42:12,582 --> 00:42:14,205
Or rather
810
00:42:14,206 --> 00:42:15,011
her dad
811
00:42:15,011 --> 00:42:16,975
is possibly a big wolf
812
00:42:16,975 --> 00:42:24,205
and will harm our whole village
813
00:42:24,206 --> 00:42:25,122
Xiao-Le
814
00:42:25,123 --> 00:42:27,122
This is very true
815
00:42:27,123 --> 00:42:28,622
Never let strangers
816
00:42:28,623 --> 00:42:31,040
come home
817
00:42:31,041 --> 00:42:32,497
But if you meet someone you don't know
818
00:42:32,498 --> 00:42:34,121
you have to observe more
819
00:42:34,122 --> 00:42:35,622
Maybe after getting along with him
820
00:42:35,623 --> 00:42:37,873
you'll find that he is not a wolf
821
00:42:37,874 --> 00:42:40,081
It's very impolite to make comments
822
00:42:40,082 --> 00:42:40,998
and have bad attitude
823
00:42:40,999 --> 00:42:44,999
when meeting for the first time
824
00:42:53,707 --> 00:42:56,205
I can wait outside
825
00:42:56,206 --> 00:42:59,665
do you have a rag
826
00:43:10,165 --> 00:43:11,991
rich lady
827
00:43:11,991 --> 00:43:15,999
Don't come to the countryside
when it's raining
828
00:43:34,122 --> 00:43:38,832
where is the faucet
829
00:43:40,881 --> 00:43:44,548
come in
830
00:44:10,882 --> 00:44:12,331
I'm curious
831
00:44:12,332 --> 00:44:13,581
Why did you suddenly let me
832
00:44:13,582 --> 00:44:16,992
the daughter of a wolf, come in
833
00:44:17,016 --> 00:44:18,121
People who care
834
00:44:18,122 --> 00:44:19,955
if they cause trouble
835
00:44:19,979 --> 00:44:22,135
will not harm others
836
00:44:23,928 --> 00:44:26,945
You are not like your father
837
00:44:32,122 --> 00:44:33,920
you are good too
838
00:44:33,920 --> 00:44:35,456
matter-of-fact
839
00:44:35,457 --> 00:44:40,289
Be right about things but not people
840
00:44:40,290 --> 00:44:41,706
Excuse me, are you Xiao-Le's…
841
00:44:41,707 --> 00:44:43,722
He is my Big Boss
842
00:44:43,722 --> 00:44:48,289
He takes care of me and Mu-Cheng
843
00:44:48,290 --> 00:44:52,414
Where's Guang-Xi?
844
00:44:52,415 --> 00:44:56,957
They're going to the party
845
00:44:59,273 --> 00:45:02,121
Xiao-Le, we are back
846
00:45:02,122 --> 00:45:06,957
Uncle Guang-Xi is back
847
00:45:30,925 --> 00:45:32,674
Ren Guang-Xi
848
00:45:32,675 --> 00:45:34,841
Why are you holding Mu-Cheng
849
00:45:34,842 --> 00:45:35,758
Miss He, don't get me wrong
850
00:45:35,759 --> 00:45:36,758
is my foot
851
00:45:36,759 --> 00:45:37,883
you let me down
852
00:45:37,884 --> 00:45:40,674
Don't rush down
853
00:45:40,675 --> 00:45:42,799
your foot hurts
854
00:45:42,800 --> 00:45:48,509
Guang-Xi, bring her in
855
00:45:53,509 --> 00:45:54,716
Come
856
00:45:54,717 --> 00:45:57,258
I'll take a look, be careful
857
00:45:57,259 --> 00:45:59,548
Guang-Xi, give me the pillow
858
00:45:59,549 --> 00:46:02,300
Do you have anything like ice pack?
859
00:46:02,301 --> 00:46:03,425
yes, there is ice pillow
860
00:46:03,426 --> 00:46:04,841
I'll get it
861
00:46:04,842 --> 00:46:05,548
Be careful
862
00:46:05,549 --> 00:46:07,548
thanks
863
00:46:07,549 --> 00:46:09,758
Will Mu-Cheng hurt?
864
00:46:09,759 --> 00:46:12,548
let me help you out, okay?
865
00:46:12,549 --> 00:46:13,548
It's not painful
866
00:46:13,549 --> 00:46:16,548
don't worry
867
00:46:16,549 --> 00:46:19,632
why are you here
868
00:46:19,633 --> 00:46:21,341
Because we helped with the matter
of Hua Tien Village
869
00:46:21,342 --> 00:46:23,300
Dad lost his temper
870
00:46:23,301 --> 00:46:24,549
so I come in person
871
00:46:24,550 --> 00:46:25,591
to take you to apology
872
00:46:25,592 --> 00:46:27,549
with dad tomorrow
873
00:46:27,550 --> 00:46:29,508
By the way I want to see what you said
874
00:46:29,509 --> 00:46:31,730
The villagers of Hua Tien Village
who changed your life
875
00:46:35,447 --> 00:46:38,203
this is
876
00:46:38,203 --> 00:46:39,883
You said the strong landlady
877
00:46:39,884 --> 00:46:41,306
Miss Liang, right?
878
00:46:43,675 --> 00:46:45,300
Miss Liang
879
00:46:45,301 --> 00:46:47,045
how do you know my surname
880
00:46:49,759 --> 00:46:51,416
The ice pillow is coming
881
00:46:51,416 --> 00:46:55,548
because i just saw the cookies
882
00:46:55,549 --> 00:46:59,191
brought back by Lawyer Ren
883
00:46:59,191 --> 00:47:00,392
it's exactly the same
884
00:47:00,392 --> 00:47:01,508
I think you are the
885
00:47:01,509 --> 00:47:04,550
great Miss He
886
00:47:12,464 --> 00:47:13,506
Liang Xiao-Le
887
00:47:13,507 --> 00:47:15,298
It's so late, have you taken a shower?
888
00:47:15,299 --> 00:47:18,631
Go to bed now,
you have to go to school tomorrow
889
00:47:18,632 --> 00:47:20,048
haven't taken a shower?
890
00:47:20,049 --> 00:47:20,631
come Xiao-Le
891
00:47:20,632 --> 00:47:25,465
Uncle Guang-Xi will help you shower
892
00:47:43,590 --> 00:47:46,256
Hello, Chi-Xin
893
00:47:46,257 --> 00:47:48,589
what
894
00:47:48,590 --> 00:47:50,215
Mom got drunk at the party
895
00:47:50,216 --> 00:47:52,463
clamoring for dad
896
00:47:52,464 --> 00:47:56,631
Didn't I tell you to look at her?
897
00:47:56,632 --> 00:47:59,463
She shouted to commit suicide
under Hua Tien bridge
898
00:47:59,464 --> 00:48:00,881
Did you make a mistake?
899
00:48:00,882 --> 00:48:01,798
Tuo-Ye, I'm fine
900
00:48:01,799 --> 00:48:04,463
you go back first
901
00:48:04,464 --> 00:48:05,881
Ren Guang-Xi came
902
00:48:05,882 --> 00:48:07,131
and now comes the fiancée
903
00:48:07,132 --> 00:48:08,631
you are alone
904
00:48:08,632 --> 00:48:09,463
Don't worry
905
00:48:09,464 --> 00:48:12,006
I won't trouble Miss Liang.
906
00:48:12,007 --> 00:48:12,463
her feet
907
00:48:12,464 --> 00:48:14,463
Ice compress has the effect of
908
00:48:14,464 --> 00:48:16,006
analgesia and hemostasis
within 48 hours
909
00:48:16,007 --> 00:48:18,463
After that, we need hot compress
to let the blood clot go
910
00:48:18,464 --> 00:48:20,131
it will be fine tomorrow
911
00:48:20,132 --> 00:48:24,465
I will take care of your Miss Liang
912
00:48:35,507 --> 00:48:38,463
she should not know
913
00:48:38,464 --> 00:48:39,756
I'll go back for my mother
914
00:48:39,757 --> 00:48:42,485
I'll go home first
915
00:49:03,321 --> 00:49:04,693
What are you doing
916
00:49:04,694 --> 00:49:06,403
I am making a wish
917
00:49:06,404 --> 00:49:09,944
Mu-Cheng said that children cannot play
with sky lanterns
918
00:49:09,945 --> 00:49:12,528
every time i have a wish
919
00:49:12,529 --> 00:49:14,777
Mu-Cheng will make a towel lamp
920
00:49:14,778 --> 00:49:17,153
I will tell it my wish
921
00:49:17,154 --> 00:49:19,819
Bathing water god will help me achieve
922
00:49:19,820 --> 00:49:21,236
what did you wish for
923
00:49:21,237 --> 00:49:23,320
I hope Uncle Guang-Xi
924
00:49:23,321 --> 00:49:26,736
Stay here today to sleep with me
925
00:49:26,737 --> 00:49:30,528
I still have a lot to tell him
926
00:49:30,529 --> 00:49:32,486
The bath god wants me to tell you
927
00:49:32,487 --> 00:49:38,154
OK no problem
928
00:49:41,694 --> 00:49:43,819
It's good that Guang-Xi just brought you back
929
00:49:43,820 --> 00:49:45,986
Or if you barely walk home
930
00:49:45,987 --> 00:49:48,693
your feet will be worse
931
00:49:48,694 --> 00:49:50,612
I really thank him
932
00:49:50,613 --> 00:49:55,153
But I'm afraid it will make you misunderstood
933
00:49:55,154 --> 00:49:57,320
I've known Guang-Xi for so long
934
00:49:57,321 --> 00:50:00,693
this won't cause us to misunderstand
935
00:50:00,694 --> 00:50:02,693
that's what he is
936
00:50:02,694 --> 00:50:04,693
for those in need
937
00:50:04,694 --> 00:50:08,819
He won't turn a blind eye
938
00:50:08,820 --> 00:50:14,361
But this is his personality before the surgery
939
00:50:14,362 --> 00:50:19,944
After the operation he became more selfish
940
00:50:19,945 --> 00:50:20,903
So actually, I was surprised
941
00:50:20,904 --> 00:50:23,361
that he will help you
942
00:50:23,362 --> 00:50:25,693
you must be special to him
943
00:50:25,694 --> 00:50:28,236
Change him in such a short time
944
00:50:28,237 --> 00:50:31,069
No he didn't just do this to me
945
00:50:31,070 --> 00:50:32,736
He is very enthusiastic
946
00:50:32,737 --> 00:50:34,069
about everyone in the village
947
00:50:34,070 --> 00:50:35,736
everyone likes him
948
00:50:35,737 --> 00:50:37,320
It's not like you said
949
00:50:37,321 --> 00:50:42,153
He is an indifferent man
950
00:50:42,154 --> 00:50:45,194
Actually, I was surprised too
951
00:50:45,195 --> 00:50:47,612
in my eyes
952
00:50:47,613 --> 00:50:49,944
No matter how successful Guang-Xi is
953
00:50:49,945 --> 00:50:50,612
i think
954
00:50:50,613 --> 00:50:53,693
He's still a big boy
955
00:50:53,694 --> 00:50:57,693
A lot of things need people to worry about
956
00:50:57,694 --> 00:50:58,612
but i just saw
957
00:50:58,613 --> 00:51:00,903
He took Xiao-Le to take a bath
958
00:51:00,904 --> 00:51:05,693
I suddenly thought he was a man
959
00:51:05,694 --> 00:51:07,194
and will be a
960
00:51:07,195 --> 00:51:11,153
good dad kind of man
961
00:51:11,154 --> 00:51:13,777
Miss Liang already has a child
962
00:51:13,778 --> 00:51:17,194
Must have been in love before
963
00:51:17,195 --> 00:51:19,736
Can you understand how I feel
964
00:51:19,737 --> 00:51:21,278
terribly sorry
965
00:51:21,279 --> 00:51:23,528
I'm not a sentimental person
966
00:51:23,529 --> 00:51:28,928
And I don't think much about the past
967
00:51:33,206 --> 00:51:35,693
I thought
968
00:51:35,694 --> 00:51:37,819
Miss Liang was a sentimental
969
00:51:37,820 --> 00:51:40,819
and nostalgic person
970
00:51:40,820 --> 00:51:42,986
most of the time
971
00:51:42,987 --> 00:51:44,819
reality
972
00:51:44,820 --> 00:51:47,693
will force us to move forward
973
00:51:47,694 --> 00:51:50,736
sometimes, you must give up
974
00:51:50,737 --> 00:51:54,528
some people and some things
975
00:51:54,529 --> 00:52:00,154
This is what I've learned
since becoming a mother
976
00:52:01,778 --> 00:52:05,236
Mu-Cheng
977
00:52:05,237 --> 00:52:08,320
Uncle Guang-Xi said
978
00:52:08,321 --> 00:52:10,320
Aunt Cookie is awesome
979
00:52:10,321 --> 00:52:13,445
will make your feet better
980
00:52:13,446 --> 00:52:14,153
Yup
981
00:52:14,154 --> 00:52:15,777
you should thank Aunt Cookie
982
00:52:15,778 --> 00:52:17,111
for her help
983
00:52:17,112 --> 00:52:19,278
Mu-Cheng's feet don't hurt anymore
984
00:52:19,279 --> 00:52:19,736
Aunt Cookie
985
00:52:19,737 --> 00:52:21,693
is really as beautiful and smart
986
00:52:21,694 --> 00:52:25,903
as Uncle Guang-Xi said
987
00:52:25,904 --> 00:52:27,693
Why are you afraid of being told the truth?
988
00:52:27,694 --> 00:52:30,861
You're really the smartest and the prettiest
989
00:52:30,862 --> 00:52:34,693
Maybe you two knew each other before
990
00:52:34,694 --> 00:52:35,693
I just found out
991
00:52:35,694 --> 00:52:39,903
Mu-Cheng previously worked
at Sheng De University
992
00:52:39,904 --> 00:52:41,693
Really?
993
00:52:41,694 --> 00:52:44,693
What a coincidence
994
00:52:44,694 --> 00:52:45,694
Mu-Cheng
995
00:52:45,695 --> 00:52:49,153
Just now, Uncle Guang-Xi has promised me
996
00:52:49,154 --> 00:52:51,693
to sleep with me today
997
00:52:51,694 --> 00:52:52,693
Xiao-Le, no
998
00:52:52,694 --> 00:52:57,153
They're going back
999
00:52:57,154 --> 00:53:00,736
I took the initiative to bring it up
1000
00:53:00,737 --> 00:53:03,693
the last night
1001
00:53:03,694 --> 00:53:08,403
Yi-Qian, is it alright?
1002
00:53:08,404 --> 00:53:10,693
Of course
1003
00:53:10,694 --> 00:53:12,528
just
1004
00:53:12,529 --> 00:53:16,028
I don't know if it will trouble Miss Liang.
1005
00:53:16,029 --> 00:53:17,320
No trouble
1006
00:53:17,321 --> 00:53:19,861
In fact, this house belongs to the village head
1007
00:53:19,862 --> 00:53:22,693
It was also the village head who invited
lawyer Ren to come and live there
1008
00:53:22,694 --> 00:53:25,069
You are all benefactors of Hua Tien Village
1009
00:53:25,070 --> 00:53:26,693
It just rained heavily outside
1010
00:53:26,694 --> 00:53:28,986
It's very late and it's dangerous to drive
1011
00:53:28,987 --> 00:53:31,069
please stay for one night
1012
00:53:31,070 --> 00:53:34,153
and leave tomorrow morning
1013
00:53:34,154 --> 00:53:35,320
Liang Xiao-Le
1014
00:53:35,321 --> 00:53:36,612
Then you have to promise Mu-Cheng
1015
00:53:36,613 --> 00:53:40,653
Don't go to bed too late today
1016
00:53:40,654 --> 00:53:41,736
Aunt Cookie
1017
00:53:41,737 --> 00:53:43,903
you sleep in my room today
1018
00:53:43,904 --> 00:53:47,904
OK
1019
00:53:53,737 --> 00:53:59,486
Yi-Qian is really a good woman, right?
1020
00:53:59,487 --> 00:54:04,693
You are really lucky to meet her
1021
00:54:04,694 --> 00:54:06,693
But I think I am also very happy
1022
00:54:06,694 --> 00:54:09,111
to meet you
1023
00:54:09,112 --> 00:54:11,236
Though you said we didn't know each other
1024
00:54:11,237 --> 00:54:13,612
But after meeting you and Xiao-Le
1025
00:54:13,613 --> 00:54:16,329
You brought me a lot of surprises
1026
00:54:16,329 --> 00:54:17,697
thanks
1027
00:55:24,449 --> 00:55:28,239
nice girl like Yi-Qian
1028
00:55:28,240 --> 00:55:33,529
is your happiness and future
1029
00:55:33,530 --> 00:55:38,240
i will be happy for you
1030
00:57:37,121 --> 00:57:41,816
"Freedom to create my home with vegetables"
1031
00:57:41,841 --> 00:57:45,948
"Creating the feeling of being at home"
1032
00:58:43,698 --> 00:58:47,197
I heard about Hua Tien Village
1033
00:58:47,198 --> 00:58:52,114
I'm sorry
1034
00:58:52,115 --> 00:58:52,697
I'm here to invite you
1035
00:58:52,698 --> 00:58:57,115
attend our wedding
1036
00:59:06,906 --> 00:59:09,114
Maybe you should check this out first
1037
00:59:09,115 --> 00:59:13,740
Then decide whether to give me
the wedding invitation or not
1038
00:59:17,530 --> 00:59:20,529
You said you heard about Hua Tien Village
1039
00:59:20,530 --> 00:59:22,989
who told you
1040
00:59:22,990 --> 00:59:25,406
Ren Guang-Xi?
1041
00:59:25,407 --> 00:59:26,572
Did he tell you that
1042
00:59:26,573 --> 00:59:28,529
he met his old lover Liang Mu-Cheng
1043
00:59:28,530 --> 00:59:34,449
who dumped him six years ago
1044
00:59:38,490 --> 00:59:41,239
Can't remember?
1045
00:59:41,240 --> 00:59:43,655
It's alright, I've done the research for you.
1046
00:59:43,656 --> 00:59:45,364
She is not only the landlord of your fiance
1047
00:59:45,365 --> 00:59:46,864
in Hua Tien Village
1048
00:59:46,865 --> 00:59:48,281
but also his secretary
1049
00:59:48,282 --> 00:59:49,529
She also lives under
1050
00:59:49,530 --> 00:59:52,114
the same roof with him
1051
00:59:52,115 --> 00:59:53,780
The reason why Ren Guang-Xi suddenly
changed his attitude
1052
00:59:53,781 --> 00:59:55,239
Decided to fight against Huan Yu Group
1053
00:59:55,240 --> 01:00:00,281
must have something to do with this girl
1054
01:00:00,282 --> 01:00:00,905
You can check the information
1055
01:00:00,906 --> 01:00:04,030
in this bag
1056
01:00:04,031 --> 01:00:04,822
She has been living with Ren Guang-Xi
1057
01:00:04,823 --> 01:00:07,529
for so many days
1058
01:00:07,530 --> 01:00:09,529
I wonder if this woman
1059
01:00:09,530 --> 01:00:10,905
has told Ren Guang-Xi
1060
01:00:10,906 --> 01:00:13,185
about their previous relationship
1061
01:00:18,698 --> 01:00:22,114
That was six years ago
1062
01:00:22,115 --> 01:00:26,989
Guang-Xi doesn't remember anything
1063
01:00:26,990 --> 01:00:27,943
It was Liang Mu-Cheng
1064
01:00:27,967 --> 01:00:31,529
Ruthlessly abandoning the sick Guang-Xi
1065
01:00:31,530 --> 01:00:34,530
her presence
1066
01:00:34,531 --> 01:00:37,109
won't change me and Guang-Xi
1067
01:00:39,530 --> 01:00:41,197
Is that so?
1068
01:00:41,198 --> 01:00:42,655
Ren Guang-Xi lived with her during his stay
1069
01:00:42,656 --> 01:00:45,156
in Hua Tian Village
1070
01:00:45,157 --> 01:00:46,905
Maybe they would have been
1071
01:00:46,906 --> 01:00:50,529
secretly in love again
1072
01:00:50,530 --> 01:00:51,613
as far as I know
1073
01:00:51,614 --> 01:00:53,529
Liang Mu-Cheng is single now
1074
01:00:53,530 --> 01:00:56,030
and has a child
1075
01:00:56,031 --> 01:00:57,406
I don't know how you can look forward
1076
01:00:57,407 --> 01:00:58,529
to the wedding
1077
01:00:58,530 --> 01:01:01,613
with the wedding invitation
1078
01:01:01,614 --> 01:01:04,239
so naively under such circumstances
1079
01:01:04,240 --> 01:01:06,364
I believe in Guang-Xi
1080
01:01:06,365 --> 01:01:08,407
He won't do anything wrong to me
1081
01:01:11,370 --> 01:01:13,156
He won't do anything wrong to you
1082
01:01:13,157 --> 01:01:16,030
But you are sorry for him
1083
01:01:16,031 --> 01:01:19,529
What if he remembers
what happened six years ago?
1084
01:01:19,530 --> 01:01:21,156
the doctor said
1085
01:01:21,157 --> 01:01:23,030
He may remember the past
1086
01:01:23,031 --> 01:01:25,529
Right
1087
01:01:25,530 --> 01:01:27,197
wait until he remembers
1088
01:01:27,198 --> 01:01:29,448
Find out that he loves someone else
1089
01:01:29,449 --> 01:01:31,613
And for the past six years,
you and Fang De-Rong
1090
01:01:31,614 --> 01:01:34,697
deliberately hide all his past
1091
01:01:34,698 --> 01:01:35,864
treat him like a puppet
1092
01:01:35,865 --> 01:01:36,822
control his life
1093
01:01:36,823 --> 01:01:38,406
Do you think Ren Guang-Xi
1094
01:01:38,407 --> 01:01:42,529
will still understand?
1095
01:01:42,530 --> 01:01:46,114
Guang-Xi lost his cognitive ability
1096
01:01:46,115 --> 01:01:46,947
He doesn't remember
1097
01:01:46,948 --> 01:01:50,030
the past
1098
01:01:50,031 --> 01:01:51,572
Guang-Xi's life
1099
01:01:51,573 --> 01:01:56,780
have to start learning again
1100
01:01:56,781 --> 01:01:58,822
But Auntie Fang, don't worry
1101
01:01:58,823 --> 01:02:00,448
As long as we continue to recover
1102
01:02:00,449 --> 01:02:01,197
He must be able to recover
1103
01:02:01,198 --> 01:02:04,322
as the former Ren Guang-Xi
1104
01:02:04,323 --> 01:02:09,322
Yes, start a new life
1105
01:02:09,323 --> 01:02:10,697
Yi-Qian
1106
01:02:10,698 --> 01:02:13,529
Can you do Auntie Fang a favor?
1107
01:02:13,530 --> 01:02:14,489
certainly
1108
01:02:14,490 --> 01:02:16,406
As long as it's about Guang-Xi
1109
01:02:16,407 --> 01:02:19,530
I don't want the former Ren Guang-Xi
to come back
1110
01:02:19,531 --> 01:02:22,613
Don't tell him about the past
1111
01:02:22,614 --> 01:02:25,739
I want to give him a new life
1112
01:02:25,740 --> 01:02:29,448
a new memory
1113
01:02:29,449 --> 01:02:30,529
let Ren Guang-Xi
1114
01:02:30,530 --> 01:02:32,406
who was unhappy and failed in the past
1115
01:02:32,407 --> 01:02:35,529
disappear completely
1116
01:02:35,530 --> 01:02:37,530
let his life
1117
01:02:37,531 --> 01:02:40,072
restart
1118
01:02:40,073 --> 01:02:41,489
But Aunt Fang
1119
01:02:41,490 --> 01:02:43,529
We're lying to him
1120
01:02:43,530 --> 01:02:44,905
No
1121
01:02:44,906 --> 01:02:47,947
this is to protect him
1122
01:02:47,948 --> 01:02:50,239
Can you bear to tell him that
1123
01:02:50,240 --> 01:02:51,406
he ran out of the hospital for a girl
1124
01:02:51,407 --> 01:02:54,529
regardless of his own life
1125
01:02:54,530 --> 01:02:56,072
just to see her once
1126
01:02:56,073 --> 01:02:59,529
but was seriously wounded
1127
01:02:59,530 --> 01:03:01,655
And that woman
1128
01:03:01,656 --> 01:03:02,822
left him on the street
1129
01:03:02,823 --> 01:03:06,406
completely ignore him?
1130
01:03:06,407 --> 01:03:08,989
i can't bear
1131
01:03:08,990 --> 01:03:10,613
So Yi-Qian
1132
01:03:10,614 --> 01:03:13,885
Can you help Aunt Fang with this?
1133
01:03:38,698 --> 01:03:41,406
Liang Mu-Cheng
1134
01:03:41,407 --> 01:03:41,864
Should Guang-Xi
1135
01:03:41,865 --> 01:03:44,525
be the one you gave up?66488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.