Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,025 --> 00:00:15,416
Kaj menite o tej kugi?
Tako hudo menda �e ni bilo.
2
00:00:15,543 --> 00:00:19,979
Zdaj ko vemo za podgane,
nikdar ve� ne bo kuge.
3
00:00:20,102 --> 00:00:23,491
Pravijo, da podgane
odganjajo kugo.
4
00:00:23,581 --> 00:00:27,016
Brez skrbi.
Re�ili smo se je.
5
00:00:27,060 --> 00:00:28,698
Upam.
6
00:01:05,789 --> 00:01:08,725
"VOHALEC �AROVNIC"
7
00:01:13,085 --> 00:01:16,281
Jeseni leta Gospodovega 1495
8
00:01:16,404 --> 00:01:21,194
je �rna kuga iz Indije
razsajala proti zahodu Evrope.
9
00:01:21,284 --> 00:01:25,561
V semenu mornarjev
se je z juga �irila po Angliji.
10
00:01:25,683 --> 00:01:30,278
Vsak dan je terjala
ve� tiso� �rtev, vas za vasjo.
11
00:01:30,302 --> 00:01:34,094
Pred to grozoto niso bili varni
niti dobri ljudje niti plemi�i.
12
00:01:34,285 --> 00:01:37,800
No, pa sem te le ujel.
- Pri �em?
13
00:01:37,925 --> 00:01:41,235
Bojim se,
da se o�e slabo po�uti.
14
00:01:42,085 --> 00:01:44,394
Ojoj. Kaj mu pa je?
15
00:01:44,525 --> 00:01:47,562
Morda trpi
za bubonsko kugo.
16
00:01:47,725 --> 00:01:51,434
Prepri�an sem, da bi se
veselil tvojega obiska.
17
00:01:51,565 --> 00:01:56,001
Vsekakor ga lahko
sko�im pozdravit.
18
00:01:56,124 --> 00:01:58,684
Takoj zdaj.
19
00:02:00,484 --> 00:02:05,194
Mati, �elite morda...
- Hvala, dragi. No�e me ob sebi.
20
00:02:07,844 --> 00:02:09,596
Umri!
21
00:02:10,124 --> 00:02:12,194
Kako se po�uti?
22
00:02:12,724 --> 00:02:14,919
Pokonci je.
23
00:02:15,884 --> 00:02:20,162
Na�a dr�ava se soo�a
z najhuj�o krizo
24
00:02:20,284 --> 00:02:22,639
od �asa Rimljanov.
25
00:02:23,124 --> 00:02:26,036
Veli�anstvo. Kralj je vstal
in spra�uje po vas.
26
00:02:27,324 --> 00:02:28,473
Prav...
27
00:02:29,364 --> 00:02:31,753
Gospoda! K o�etu moram.
28
00:02:31,884 --> 00:02:34,159
Princ Edmund bo nadaljeval.
29
00:02:34,284 --> 00:02:36,673
Sramota.
30
00:02:36,804 --> 00:02:38,794
Tako, torej...
31
00:02:38,923 --> 00:02:42,632
Torej, gospodje...
Kot �e veste...
32
00:02:42,763 --> 00:02:46,472
se na�a dr�ava
soo�a z najhuj�o krizo
33
00:02:46,603 --> 00:02:49,481
od �asa Rimljanov.
- Figo.
34
00:02:49,603 --> 00:02:51,321
Pa Vikingi?
35
00:02:51,443 --> 00:02:53,434
Normani?
- �vicarji?
36
00:02:53,563 --> 00:02:56,999
No, �e nekaj �asa
ni bilo take krize.
37
00:02:57,123 --> 00:02:59,876
In vsi vemo, zakaj!
- Zakaj?
38
00:03:00,003 --> 00:03:03,962
Ker je kralja obsedel hudi�!
- Kaj?
39
00:03:04,083 --> 00:03:07,473
Po vsej de�eli se �irijo
znamenja coprnije.
40
00:03:07,603 --> 00:03:13,519
V Cornwallu je mo� s �tirimi
glavami srkal �aj ob morju.
41
00:03:13,643 --> 00:03:17,397
�enski iz Windsorja trdita,
da ju je posilila riba!
42
00:03:17,643 --> 00:03:19,679
Tudi sam sem sli�al
podobne zgodbe.
43
00:03:19,723 --> 00:03:22,111
V Harrogatu
je z neba padal katar.
44
00:03:22,242 --> 00:03:25,518
V Edinburgu
so se odprli grobovi
45
00:03:25,602 --> 00:03:27,638
in duhovi
na�ih prednikov
46
00:03:27,682 --> 00:03:30,799
so vstali in se pomerili
v �portnih panogah.
47
00:03:31,522 --> 00:03:37,119
Imam prijatelja, ki je
v nosu imel grozljiv mozolj.
48
00:03:37,242 --> 00:03:39,756
Mol�i, Percy.
- �arovni�tvo!
49
00:03:39,882 --> 00:03:44,194
Kmet iz Rya je sli�al kravo,
ko je deklamirala Chaucerja,
50
00:03:44,242 --> 00:03:48,281
mladenka iz Shropshirja
pa je Chaucerja videla na polju,
51
00:03:48,402 --> 00:03:51,314
kjer je mukal
in hranil telico.
52
00:03:51,442 --> 00:03:56,072
Gospoda! Tem zgodbam
vendar ne gre verjeti.
53
00:03:56,202 --> 00:03:57,840
Nazadnje boste �e rekli,
54
00:03:57,962 --> 00:04:01,716
da umivanje las z iztrebki
netopirjev zdravi ple�avost.
55
00:04:01,802 --> 00:04:06,591
Saj jo! Jaz nisem na�el
dovolj netopirjev, pa poglejte.
56
00:04:06,921 --> 00:04:10,470
Predlagam
edino mo�no re�itev,
57
00:04:10,521 --> 00:04:13,035
da pre�enemo
prekletstvo iz kraljestva.
58
00:04:13,161 --> 00:04:15,356
Odli�no, kar povejte.
59
00:04:15,441 --> 00:04:17,909
Po�ljite po
Vohalca �arovnic.
60
00:04:17,961 --> 00:04:21,476
Iztrebimo �arovnice!
Po�ljite po Vohalca!
61
00:04:24,721 --> 00:04:27,554
�akajte, no! �akajte!
62
00:04:27,681 --> 00:04:30,036
Percy! Percy!
63
00:04:31,161 --> 00:04:32,958
Kaj ti pa je?
64
00:04:33,081 --> 00:04:37,120
Teh znamenj ne prenesem ve�!
65
00:04:37,241 --> 00:04:38,276
Percy...
66
00:04:38,321 --> 00:04:44,510
Resno. Davi sem videl konja
z dvema glavama in dvema trupoma.
67
00:04:44,601 --> 00:04:48,070
Dva konja,
drugega ob drugem?
68
00:04:49,560 --> 00:04:50,959
Mo�no.
69
00:04:51,000 --> 00:04:56,757
Najbr� tudi misli�, da �e vtakne�
prst v zadnjico ovce na veliki petek,
70
00:04:56,800 --> 00:04:58,950
postane� ploden.
- Kje neki.
71
00:04:59,000 --> 00:05:01,594
No, saj!
- Na velikono�ni ponedeljek.
72
00:05:02,920 --> 00:05:07,198
Spomni me, naj se
med prazniki ne rokujem s tabo.
73
00:05:07,240 --> 00:05:11,358
Kak�na traparija.
Kdo sploh je ta Vohalec �arovnic?
74
00:05:11,400 --> 00:05:15,359
Ne vem. Gotovo
pa ve ga. Scottova.
75
00:05:15,480 --> 00:05:17,471
Babura z ma�ko!
76
00:05:17,560 --> 00:05:20,950
Z ma�ko. Lepo.
Toda saj �ivi v vasi!
77
00:05:21,000 --> 00:05:23,912
In?
- V vasi razsaja kuga!
78
00:05:23,960 --> 00:05:26,554
Tako pravijo kmetje.
79
00:05:26,600 --> 00:05:30,148
Vsak izgovor je dober,
da jim ni treba delati.
80
00:05:32,759 --> 00:05:36,991
No, gotovo so
tudi pristni primeri.
81
00:05:41,039 --> 00:05:44,554
Dober dan, princ Edmund.
- Dober dan, kmet.
82
00:05:46,479 --> 00:05:49,835
Dober dan, princ Edmund.
- Dober dan, kmet.
83
00:05:49,959 --> 00:05:53,031
Dober dan, princ Edmund.
- Dober dan, kmet.
84
00:05:53,359 --> 00:05:56,556
Morda bi se
morali preoble�i.
85
00:05:56,879 --> 00:06:00,758
Nekdo, ki vas ne mara,
bi vas lahko oku�il.
86
00:06:00,879 --> 00:06:02,915
Prav ima�.
87
00:06:09,079 --> 00:06:12,593
Dober dan, neznanec.
- Dober dan, prijateljica.
88
00:06:12,718 --> 00:06:15,835
Dober dan, neznanec.
- Dober dan, prijatelja!
89
00:06:17,678 --> 00:06:19,828
Kdo je skrivnostni tujec?
90
00:06:19,918 --> 00:06:21,715
Princ Edmund.
91
00:06:22,838 --> 00:06:24,476
Semkaj.
92
00:06:24,598 --> 00:06:26,190
Da.
93
00:06:32,038 --> 00:06:35,155
Pripeljite pokojne!
94
00:06:39,758 --> 00:06:43,910
Ti! Kje je ga. Scottova?
- Pravkar ste �li mimo.
95
00:06:44,038 --> 00:06:45,596
Kaj?
96
00:06:46,198 --> 00:06:48,758
Mojbog!
97
00:06:50,038 --> 00:06:51,790
Kaj je to?
98
00:06:53,358 --> 00:06:56,872
Ma�ek, gospod.
99
00:06:57,917 --> 00:07:00,385
Ali kdo ve,
kaj se je zgodilo?
100
00:07:00,437 --> 00:07:02,746
Ne! Jaz ne vem!
101
00:07:03,997 --> 00:07:08,468
Tudi jaz ne. Ko smo jo
se�gali, sem bil drugje.
102
00:07:09,037 --> 00:07:11,676
Se�gali ste jo? Zakaj?
103
00:07:11,757 --> 00:07:15,989
Ne vem.
- Ker je bila �arovnica!
104
00:07:16,437 --> 00:07:20,874
Se�gali ste jo, ker je
bila �arovnica? Zakaj?
105
00:07:20,997 --> 00:07:23,431
Ne smem povedati.
Skrivnost je.
106
00:07:23,517 --> 00:07:27,635
Skrivnost? Mar ne veste, kdo sem?
- Tujec.
107
00:07:28,117 --> 00:07:29,914
Saj res.
108
00:07:30,037 --> 00:07:33,996
Vseeno mi povejte.
- Ne smemo.
109
00:07:34,117 --> 00:07:38,587
Kajti �e bi bili
�lan tajnega odbora,
110
00:07:38,716 --> 00:07:40,946
ki je poklical
Vohalca �arovnic,
111
00:07:41,076 --> 00:07:46,434
in bi ta se�gal �e �tiri va�e
prijatelje, ali bi o tem govorili?
112
00:07:46,476 --> 00:07:48,706
Najbr� res ne.
113
00:07:48,836 --> 00:07:54,069
Jo je torej
se�gal Vohalec �arovnic?
114
00:07:54,196 --> 00:07:56,232
Uganil je.
- Bister je.
115
00:07:56,356 --> 00:08:00,235
Ne re�ejo mu
Bistri Jake brez razloga.
116
00:08:00,276 --> 00:08:03,552
Sploh mi ne
re�ejo Bistri Jake.
117
00:08:03,676 --> 00:08:05,746
Aha.
118
00:08:05,876 --> 00:08:09,949
Kak�en pa je ta Vohalec?
119
00:08:10,076 --> 00:08:12,829
Nih�e ne ve, gospod. Nih�e.
120
00:08:12,956 --> 00:08:17,393
Mojster preobleke je
in se prika�e le pono�i.
121
00:08:17,516 --> 00:08:20,951
Kajne?
- Menda.
122
00:08:21,275 --> 00:08:26,713
Razumem. Zdaj ga torej ni.
Naj vam nekaj povem.
123
00:08:26,795 --> 00:08:30,390
�e je Vohalec
ubil gospo Scott...
124
00:08:30,515 --> 00:08:33,154
In njenega mucka.
- Mol�i!
125
00:08:33,235 --> 00:08:36,910
Potem vam povem, da je
z njegovim nosom nekaj narobe.
126
00:08:37,035 --> 00:08:39,788
Ne re�ejo mi
Bistri Pete brez razloga.
127
00:08:39,835 --> 00:08:41,712
Jake.
- Kaj je z njim?
128
00:08:41,755 --> 00:08:44,030
Bistri Jake.
- Kje?
129
00:08:44,075 --> 00:08:48,034
Vi ste Bistri Jake.
- Saj res.
130
00:08:48,355 --> 00:08:52,951
Sploh mi ne
re�ejo Bistri Pete.
131
00:08:53,035 --> 00:08:55,788
Pa� pa Bistri Jake.
132
00:08:55,915 --> 00:09:00,033
�e bi poklical
Vohalca �arovnic,
133
00:09:00,075 --> 00:09:04,511
bi nosatega predrzne�a
nagnal od tod. Kaj pravi�?
134
00:09:04,594 --> 00:09:07,825
Vredno razmisleka.
- Tako je.
135
00:09:07,874 --> 00:09:09,910
Verjemite Bistremu Tomu
136
00:09:10,034 --> 00:09:12,946
in ga na�enite
nazaj v umobolnico.
137
00:09:13,034 --> 00:09:15,502
Pojdimo.
Nehaj, Percy.
138
00:09:15,754 --> 00:09:20,987
Gremo. Scottova nam
o�itno ne more pomagati.
139
00:09:25,034 --> 00:09:29,027
Dve nalogi imam:
Braniti dobre ljudi
140
00:09:29,154 --> 00:09:31,588
in streti zlobne�e.
141
00:09:31,714 --> 00:09:32,783
Glejte!
142
00:09:34,554 --> 00:09:36,272
Zanimivo!
143
00:09:36,314 --> 00:09:39,306
Izjemno zanimivo!
144
00:09:40,594 --> 00:09:44,030
Pravzaprav
ste strli obe jajci.
145
00:09:44,154 --> 00:09:48,704
Nekateri, ki so videti
dobri, se poka�ejo za zlobne.
146
00:09:48,833 --> 00:09:51,950
Vojvoda Edinbur�ki.
- Edmund!
147
00:09:51,993 --> 00:09:54,461
Pridi!
Vohalec �arovnic je tu!
148
00:09:54,513 --> 00:09:57,311
Stari Nosan se je vrnil, kaj?
149
00:10:01,473 --> 00:10:02,986
Pozdravljeni.
150
00:10:03,913 --> 00:10:08,782
Me veseli.
Sem va� vnet ob�udovalec.
151
00:10:08,913 --> 00:10:10,869
"Stari Nosan se je vrnil"?
152
00:10:10,993 --> 00:10:16,704
Da, v strahotnem stanju je.
Ravnokar sem govoril z njim.
153
00:10:16,833 --> 00:10:20,030
Tudi on vas ob�uduje.
154
00:10:20,153 --> 00:10:22,826
Kdo?
- Stari Nosan.
155
00:10:22,873 --> 00:10:26,627
Sli�al sem za va�e
delo v Tauntonu.
156
00:10:26,753 --> 00:10:31,701
Pomislite. Vsi va��ani so se
zapletli z isto �en��ino.
157
00:10:31,832 --> 00:10:35,427
Tauntonska gos
je bila tragi�na nesre�a.
158
00:10:35,512 --> 00:10:39,824
Menda ste nam velikodu�no
se�gali staro Scottovo.
159
00:10:39,912 --> 00:10:42,984
O, da. Z ma�ko vred.
160
00:10:43,112 --> 00:10:47,230
Pa �e veste,
kdo vodi �arovnice?
161
00:10:47,872 --> 00:10:50,432
�utim, da sem
odgovoru �e zelo blizu.
162
00:10:51,112 --> 00:10:55,822
Naberite trske.
Naj bo grmada pripravljena.
163
00:10:55,952 --> 00:11:00,901
Vohalec. �e naletite
na osebo, ki je videti...
164
00:11:01,032 --> 00:11:05,389
sumljiva, kako doka�ete krivdo?
- Z bo�jo sodbo ali poskusom.
165
00:11:05,472 --> 00:11:08,703
S poskusom z vodo?
- S sekiro.
166
00:11:09,112 --> 00:11:12,023
Glavo osumljenca
polo�im na tnalo
167
00:11:12,071 --> 00:11:14,141
in s sekiro
namerim na vrat.
168
00:11:14,231 --> 00:11:18,509
�e je kriv, se sekira
odbije in ga se�gemo.
169
00:11:18,591 --> 00:11:22,266
�e ni, bo pa� obglavljen.
170
00:11:23,631 --> 00:11:25,986
Nadvse po�teno.
171
00:11:26,111 --> 00:11:30,582
Izvolite preizkusiti
manj nasilno metodo
172
00:11:30,711 --> 00:11:33,305
z nazorno demon-stracijo.
173
00:11:33,431 --> 00:11:35,342
Kako manj nasilno?
174
00:11:35,431 --> 00:11:39,788
Pred osumljenca
polo�im no� in kri�.
175
00:11:39,911 --> 00:11:41,185
Zanimivo.
176
00:11:41,231 --> 00:11:45,861
Osumljenec ima zavezane o�i.
�e se�e po no�u, �asti hudi�a.
177
00:11:45,911 --> 00:11:51,065
Da! Poskusi.
Tako bo� vsaj izpadel.
178
00:11:51,191 --> 00:11:54,899
�e dolgo nisem videl
va�e metle, veli�anstvo.
179
00:11:55,030 --> 00:11:57,225
Kaj pa vem...
180
00:11:57,270 --> 00:11:59,022
Dajte, no.
181
00:12:00,270 --> 00:12:04,468
Opazili boste
nenadno stemnitev.
182
00:12:05,830 --> 00:12:07,309
Izbirajte!
183
00:12:09,030 --> 00:12:12,579
�arovnik je.
- Kako, za vraga, je to mogo�e?
184
00:12:12,670 --> 00:12:15,821
On je vir zla v kraljestvu.
185
00:12:15,870 --> 00:12:19,306
Tu je va�a �arovnica!
Luciferjev brat!
186
00:12:20,790 --> 00:12:24,305
Na grmado!
- Kaj ste rekli pred tem?
187
00:12:24,630 --> 00:12:27,906
Sodite mu.
- �e tako svetujete.
188
00:12:28,030 --> 00:12:30,225
Saj je vendar �arlatan.
189
00:12:30,270 --> 00:12:33,501
Ugleden mo� je.
- Gagne naj!
190
00:12:33,550 --> 00:12:36,905
Kaj ste rekli?
- Gagni! Gagni!
191
00:12:37,029 --> 00:12:41,500
Ali vidite, da ga je
obsedla tauntonska gos?
192
00:12:41,629 --> 00:12:45,463
O�itno res!
Naj se mu jutri sodi!
193
00:12:45,509 --> 00:12:47,579
Saj to je vendar...
194
00:12:50,229 --> 00:12:54,222
Dame in gospodje,
danes smo zbrani
195
00:12:54,269 --> 00:12:58,706
zaradi najbolj groznega
med zlo�ini. �arovni�tva!
196
00:13:00,389 --> 00:13:04,940
�e bolj grozno pa je to,
da je obto�enec princ.
197
00:13:04,989 --> 00:13:07,628
Vstanite, Edmund,
vojvoda Edinbur�ki.
198
00:13:07,789 --> 00:13:10,906
Poglej lase!
- �e lasje so dokaz.
199
00:13:10,989 --> 00:13:13,219
Kdo bo branil obto�enca
200
00:13:13,309 --> 00:13:18,382
in bo tako tudi sam obsojen,
�e bo obto�enec spoznan za krivega?
201
00:13:18,508 --> 00:13:21,147
Lord Percy bo branil
njegovo veli�anstvo.
202
00:13:21,188 --> 00:13:24,305
O, da, da. Pozdravljeni.
203
00:13:24,428 --> 00:13:26,498
Coprnik!
204
00:13:26,548 --> 00:13:28,061
Coprnik!
- Kaj?
205
00:13:28,108 --> 00:13:31,145
Poglejte lase!
- Lasje so dokaz!
206
00:13:31,228 --> 00:13:37,224
Naj mar prisluhnemo
�loveku, ki utegne biti ve��ec?
207
00:13:37,348 --> 00:13:39,782
Prav imate.
208
00:13:39,908 --> 00:13:43,821
Branilec je torej zaklju�il.
Hvala, lord Percy.
209
00:13:43,848 --> 00:13:45,038
Za�nite!
210
00:13:45,068 --> 00:13:47,901
Princ Edmund,
ali ste kristjan?
211
00:13:48,148 --> 00:13:51,106
Seveda.
- Bi znali zmoliti o�ena�?
212
00:13:51,228 --> 00:13:55,221
Tudi od konca proti za�etku.
- Priznal je!
213
00:13:56,708 --> 00:13:59,905
Menda imate ma�ka.
214
00:14:00,028 --> 00:14:01,142
Da.
215
00:14:01,787 --> 00:14:04,255
In mu je ime Bubi?
- Da.
216
00:14:04,387 --> 00:14:08,380
Toda njegovo pravo
ime je Belcebubi!
217
00:14:10,187 --> 00:14:14,180
Mar zanikate, da so vas videli
na dan sv. Jakoba Oteklega,
218
00:14:14,307 --> 00:14:17,219
medtem ko ste se
pogovarjali z Bubijem?
219
00:14:17,307 --> 00:14:18,660
Seveda zanikam!
220
00:14:19,347 --> 00:14:22,896
Sobarica Mary
je sli�ala, da ste rekli:
221
00:14:23,027 --> 00:14:26,417
"�ivjo, Bubi.
Bo� malo mleka?"
222
00:14:26,547 --> 00:14:28,583
To sem morda res rekel.
223
00:14:30,827 --> 00:14:32,818
Kaj ste mislili s tem?
224
00:14:32,947 --> 00:14:37,065
Ali �eli malo mlekca.
- Mlekca? Kaj pa to pomeni?
225
00:14:37,107 --> 00:14:39,098
Prekletega mleka, no!
226
00:14:39,187 --> 00:14:43,259
Prekletega mleka!
Mleka, ki je prekleto!
227
00:14:44,066 --> 00:14:47,900
Ne, navadnega mleka.
- Prekletstvo naj bi sledilo!
228
00:14:47,946 --> 00:14:49,618
Nobenega prekletstva ni bilo!
229
00:14:49,746 --> 00:14:53,421
In ste se morali
zadovoljiti z mlekom!
230
00:14:55,026 --> 00:14:59,463
Ali je va�emu
konju ime �rni sat�n?
231
00:15:00,106 --> 00:15:05,783
Ali priznate, da ste na 13. dan
Norrisovega praznika dejali konju:
232
00:15:05,826 --> 00:15:08,499
"Sat�n, �eli� korenja?"
233
00:15:08,626 --> 00:15:11,743
Mo�no, rad je korenje.
234
00:15:11,826 --> 00:15:13,498
Korenje?
235
00:15:13,906 --> 00:15:16,374
Da, korenje.
236
00:15:16,506 --> 00:15:21,739
Saj vsi vemo, da je korenje
hudi�eva najljub�a jed!
237
00:15:21,866 --> 00:15:24,824
Ne, ni res.
238
00:15:24,946 --> 00:15:28,824
�e bi bilo res,
bi to pisalo v svetem pismu.
239
00:15:28,865 --> 00:15:32,141
Nikjer ne pi�e:
240
00:15:32,265 --> 00:15:37,055
"In odvedel je
Gospoda na vrh gore
241
00:15:37,105 --> 00:15:39,096
"in mu ponudil korenje."
242
00:15:39,145 --> 00:15:43,024
Nobena zapoved
ne prepoveduje u�ivanja korenja.
243
00:15:43,065 --> 00:15:44,418
Pa�!
244
00:15:45,225 --> 00:15:50,379
Zapoved
v dodatku k apokrifom:
245
00:15:50,425 --> 00:15:53,178
"In Gospod je dejal
otrokom Bednebotta:
246
00:15:53,225 --> 00:15:58,902
Ne smete jesti sade�ev drevesa,
znanega kot drevo korenja."
247
00:15:58,945 --> 00:16:01,539
Korenje ne rase na drevesih.
- Da ne?
248
00:16:01,625 --> 00:16:05,061
Od kod vse to
znanje o korenju?
249
00:16:05,905 --> 00:16:07,054
Coprnik!
250
00:16:07,585 --> 00:16:12,294
Milord, vabim prvo pri�o!
251
00:16:15,424 --> 00:16:21,215
Le mirno, Sat�n,
tu si med prijatelji. Fino.
252
00:16:21,344 --> 00:16:23,938
Povej s svojimi
besedami.
253
00:16:23,984 --> 00:16:28,853
Ali si v no�eh minulega
Garethovega praznika
254
00:16:28,984 --> 00:16:33,102
sodeloval, �etudi,
priznam, v duhu nedol�en,
255
00:16:33,224 --> 00:16:34,942
v divjih...
256
00:16:35,064 --> 00:16:38,454
razgaljenih in opolzkih
257
00:16:38,504 --> 00:16:41,940
satanskih orgijah
s svojim gospodarjem,
258
00:16:42,064 --> 00:16:45,977
ki ga pozna�
kot Grumbledooka Velikega?
259
00:16:46,104 --> 00:16:49,221
Kaj?
- Ti�ina, Grumbledook!
260
00:16:49,824 --> 00:16:53,736
Sat�n, mol�i�.
No�e odgovoriti.
261
00:16:53,783 --> 00:16:56,855
Naj torej sklepamo,
da konj nekaj prikriva?
262
00:16:57,183 --> 00:17:00,698
Ali pa ne zna govoriti.
- Prav gotovo.
263
00:17:00,823 --> 00:17:05,613
�rni Sat�n, v hierarhiji zla
poznan kot �rni Sat�n Zgovorni!
264
00:17:05,663 --> 00:17:09,019
Si ti Satanov slu�abnik?
265
00:17:12,183 --> 00:17:14,572
Je to da ali ne?
266
00:17:14,703 --> 00:17:19,254
Ne, gospod, toda
ne verjamem eni sami besedi.
267
00:17:19,383 --> 00:17:24,173
Misli, da nas lahko preslepi,
a ga bomo �e prisilili, da bo govoril!
268
00:17:26,463 --> 00:17:29,614
To se zgodi,
�e si �arovnik.
269
00:17:29,703 --> 00:17:31,933
Nisem �arovnik!
270
00:17:32,063 --> 00:17:35,816
Edmund, vedno si bil
bolj la�nive sorte.
271
00:17:35,942 --> 00:17:40,618
Mati, prosim vas, pomagajte
mi z vplivom, ki ga imate.
272
00:17:40,742 --> 00:17:43,302
�e leta nimam ve�
nobenega vpliva.
273
00:17:43,382 --> 00:17:48,172
O�e je bolan!
Ukrepajte, sicer...
274
00:17:48,302 --> 00:17:50,099
Sicer kaj?
275
00:17:50,182 --> 00:17:53,219
Sicer me bodo se�gali!
276
00:17:53,462 --> 00:17:57,580
Da, to bi bila prava �koda.
- Hvala.
277
00:17:57,702 --> 00:18:00,660
Poskusila bom urediti.
278
00:18:03,222 --> 00:18:06,897
Gospod, domislil sem
se na�rta, kako vas re�iti.
279
00:18:07,342 --> 00:18:08,411
Da?
280
00:18:08,462 --> 00:18:13,058
Pokli�ite najbolj�e
odvetnike v de�eli.
281
00:18:13,142 --> 00:18:16,611
Odli�no! Takoj jim pi�i.
- Sem �e.
282
00:18:16,661 --> 00:18:20,813
O, Percy, hvala!
So se �e odzvali?
283
00:18:21,821 --> 00:18:23,413
Da...
284
00:18:23,701 --> 00:18:28,172
Preberi vendar.
- No, prav.
285
00:18:28,901 --> 00:18:32,576
Pismo Roberta
Wyatta iz Somerseta.
286
00:18:33,501 --> 00:18:37,619
"Kar ste me prosili, je v nasprotju
z razumom in z Bogom."
287
00:18:37,661 --> 00:18:40,733
"Pljunem na vas
in na va�ega gospoda
288
00:18:40,821 --> 00:18:43,813
in nestrpno
�akam na dan,
289
00:18:43,941 --> 00:18:47,854
ko se bom lahko olaj�al
na vajinih grobovih."
290
00:18:50,501 --> 00:18:53,538
Kaj pa ta?
- Pismo Johna Wattsa.
291
00:18:53,661 --> 00:18:55,014
Smrdljivi Watts!
292
00:18:55,141 --> 00:18:59,418
"Dragi Percy, ker smo
bili vsi trije so�olci,
293
00:18:59,460 --> 00:19:01,894
sem z zanimanjem
prebral tvoje pismo."
294
00:19:01,940 --> 00:19:03,130
Da?
295
00:19:03,180 --> 00:19:06,092
"�elim vama mu�no smrt.
John Watts."
296
00:19:07,020 --> 00:19:10,410
O, ne! Po meni je!
297
00:19:10,460 --> 00:19:16,251
�akajte, gospod!
Imam na�rt, ki ne more propasti.
298
00:19:16,380 --> 00:19:17,938
Kaj pa?
- Torej...
299
00:19:18,060 --> 00:19:20,972
Moja �ena
te vabi na ve�erjo.
300
00:19:21,020 --> 00:19:23,215
Ne, hvala.
- Zakaj ne?
301
00:19:23,340 --> 00:19:27,697
Njena hrana ima okus po gnoju,
pa �e dolgo�asna sta.
302
00:19:28,420 --> 00:19:32,971
Razumem.
Kaj pa prihodnji �etrtek?
303
00:19:33,500 --> 00:19:36,492
Lahko, ja. Ob pol devetih?
- Zmenjeno.
304
00:19:38,140 --> 00:19:39,414
Odli�no!
305
00:19:40,580 --> 00:19:43,537
Bravo, Baldrick.
Zelo prebrisano.
306
00:19:45,619 --> 00:19:50,329
Orla lahko res ujame�,
ne more� mu pa pristri�i kril.
307
00:19:50,459 --> 00:19:53,292
Ti. Kako je s tvojim orlom?
308
00:19:53,419 --> 00:19:56,456
Dobro. Na za�etku
sva sicer imela te�ave,
309
00:19:56,499 --> 00:19:59,093
a odkar sem mu pristrigel
krila, je vse v redu.
310
00:20:01,099 --> 00:20:03,977
Jutri ne bom
tako pohleven.
311
00:20:13,099 --> 00:20:17,297
Gospod, bla�eni
Sat�n Spovednik,
312
00:20:17,339 --> 00:20:19,933
konj, ki naj bi danes pri�al...
313
00:20:20,059 --> 00:20:22,129
Da?
- �al ne more priti.
314
00:20:22,259 --> 00:20:25,056
�koda.
- Toda preden je umrl...
315
00:20:25,178 --> 00:20:26,691
Vrag te vzemi!
316
00:20:26,818 --> 00:20:29,890
Je podpisal izpoved.
317
00:20:30,018 --> 00:20:33,852
Prebral jo bom.
"Podpisani �rni Sat�n priznam,
318
00:20:33,978 --> 00:20:39,006
da je moj gospodar Edmund
Satanov slu�abnik..."
319
00:20:40,258 --> 00:20:45,332
"in da sem se z njim
o tem ve�krat pogovarjal...
320
00:20:45,698 --> 00:20:52,251
ob vr�u... vr�u...
vr�u krvi mladega hlevarja!"
321
00:20:54,618 --> 00:21:00,648
Tako smo zaklju�ili ta tragi�en,
grozljiv, opolzek in demonski primer.
322
00:21:00,778 --> 00:21:04,054
Vabim zadnjo pri�o!
323
00:21:06,498 --> 00:21:09,648
Koga? Kravo?
324
00:21:09,777 --> 00:21:12,166
Govore�ega jazbeca?
325
00:21:12,297 --> 00:21:14,731
Podkupljeno mravljo?
326
00:21:14,857 --> 00:21:19,885
Vabim... Jano �ivinogrivo!
327
00:21:20,377 --> 00:21:24,848
Ali poznate onega mo�a?
- Koga, vraga? - Prav njega.
328
00:21:24,897 --> 00:21:27,491
Seveda!
329
00:21:27,657 --> 00:21:29,932
Videla me je na kovancu.
330
00:21:30,057 --> 00:21:34,687
Ali je res, da ste
z njim ne�istovali?
331
00:21:34,737 --> 00:21:37,456
Sem.
- Lepo vas prosim.
332
00:21:37,577 --> 00:21:41,013
Tega me je �e danes sram.
- Mene tudi. Ste jo videli?
333
00:21:41,137 --> 00:21:44,209
Nam lahko opi�ete
ta strahotna dejanja?
334
00:21:44,337 --> 00:21:49,774
Po le enem poljubu
se je spremenil v divjo zver.
335
00:21:51,096 --> 00:21:54,054
Morda se te pa le spomnim.
- �e kaj?
336
00:21:54,176 --> 00:21:58,806
Da. Po treh mesecih
sem bila nose�a.
337
00:21:58,856 --> 00:22:00,448
Za bo�jo voljo.
338
00:22:00,576 --> 00:22:04,854
Ste mu rodili sina?
- Da. Janezka.
339
00:22:04,976 --> 00:22:09,811
Ali vidite tu notri tega
Satanovega otroka?
340
00:22:16,016 --> 00:22:17,449
Da. On je!
341
00:22:17,496 --> 00:22:22,286
Spoznajte...
Janeza Grumbledooka!
342
00:22:23,656 --> 00:22:28,332
Dlaka ga izdaja.
- Niti najmanj mi ni podoben!
343
00:22:28,376 --> 00:22:31,254
Tu so trije
dokazi �arovni�tva.
344
00:22:31,296 --> 00:22:34,093
Ma�ek, ki pije
prekleto mleko,
345
00:22:34,295 --> 00:22:36,968
konj, ki govori,
346
00:22:37,015 --> 00:22:40,132
in mo�,
ki spo�enja...
347
00:22:40,415 --> 00:22:42,485
kodre!
348
00:22:43,695 --> 00:22:46,129
Se�gite jih!
349
00:22:47,615 --> 00:22:50,652
Se�gite jih! Se�gite jih!
350
00:22:52,815 --> 00:22:55,807
Ti�ina za vali�anskega princa.
351
00:22:55,855 --> 00:23:01,452
Obto�enci so spoznani
za krive �arovni�tva.
352
00:23:01,575 --> 00:23:07,127
Najstro�ja kazen, ki jo zakon
predvideva, je smrt na grmadi.
353
00:23:07,535 --> 00:23:14,247
Toda ker je to va�
prvi zlo�in, bom prizanesljiv.
354
00:23:14,335 --> 00:23:18,373
Zatorej dovolim,
da vas se�gejo �ive!
355
00:23:19,574 --> 00:23:21,610
�elite �e kaj re�i?
356
00:23:21,654 --> 00:23:23,884
Jaz bi rad nekaj povedal.
- Utihni!
357
00:23:24,534 --> 00:23:27,128
Pa ti, Grumbledook?
358
00:23:27,254 --> 00:23:28,573
Da!
359
00:23:28,694 --> 00:23:30,764
Zdaj!
360
00:23:32,374 --> 00:23:36,253
Odli�no, Baldrick. Nikoli mi
ne bo jasno, kako ti je uspelo.
361
00:23:36,294 --> 00:23:37,852
Semkaj!
362
00:23:47,934 --> 00:23:50,573
Pra�i�i tur�ki!
363
00:23:53,094 --> 00:23:55,733
Percy.
- Oprostite.
364
00:23:57,493 --> 00:24:00,610
Javna usmrtitev na grmadi
v petek, 13. avgusta.
365
00:24:00,653 --> 00:24:02,564
V dvorani, �e de�uje.
366
00:24:09,613 --> 00:24:13,208
Poglejta,
ali bi nas morda...
367
00:24:13,253 --> 00:24:16,325
ob zajetni nagradi...
368
00:24:16,373 --> 00:24:17,488
Izpustila?
369
00:24:17,533 --> 00:24:19,569
Se preoblekla...
- V perici?
370
00:24:19,613 --> 00:24:23,686
In nas skrila v...
- Tri velike ko�are?
371
00:24:24,813 --> 00:24:27,043
O�itno ne.
372
00:24:27,373 --> 00:24:29,603
�ena gre.
373
00:24:38,213 --> 00:24:41,170
Zdravo, Edmund.
- Zdravo, draga.
374
00:24:41,212 --> 00:24:43,009
Sme�en si videti.
375
00:24:43,132 --> 00:24:45,805
Obrili so mi glavo.
376
00:24:45,932 --> 00:24:47,604
To bo.
377
00:24:47,732 --> 00:24:51,407
Ali kaj omenjajo
mo�nost pomilostitve?
378
00:24:51,452 --> 00:24:55,365
Ne. Vsi se �e veselijo.
�ivjo, fanta.
379
00:24:55,492 --> 00:24:57,323
Dober dan, visokost.
380
00:24:57,412 --> 00:25:01,405
�al se moram
vrniti v sobo, toda...
381
00:25:01,452 --> 00:25:02,541
Da?
382
00:25:02,592 --> 00:25:05,928
Zdi se mi, da bom
z okno imela bolj�i pogled.
383
00:25:07,492 --> 00:25:09,323
Pojdem.
384
00:25:12,572 --> 00:25:16,121
Saj res. Tvoja mamica
�eli, da ti dam tole.
385
00:25:16,212 --> 00:25:21,525
Krasno. Kaj pa je to?
No�? Pila? Vr�ek vode?
386
00:25:21,652 --> 00:25:26,520
Ne, tepec. Pun�ka je!
- Vidim.
387
00:25:26,651 --> 00:25:30,803
Odli�no. To�no to,
kar potrebujemo.
388
00:25:30,891 --> 00:25:34,850
Zbogom, Edmund.
- Zbogom, moja draga.
389
00:25:35,091 --> 00:25:36,570
Mati?
390
00:25:36,691 --> 00:25:39,649
Da? Pa-pa, dragec.
391
00:25:51,371 --> 00:25:55,284
To je najbr� najte�ji
del va�ega poklica.
392
00:25:55,331 --> 00:25:56,420
Da.
393
00:25:56,891 --> 00:26:00,600
Pa tudi za obsojence.
- Se razume.
394
00:26:02,371 --> 00:26:04,760
Prekanjen na�rt
imam, gospod.
395
00:26:04,971 --> 00:26:08,042
Nehaj, Baldrick.
396
00:26:08,170 --> 00:26:11,560
Zavla�eval bom.
397
00:26:11,690 --> 00:26:15,968
Grumbledook, pri�la je
tvoja ura! Se �eli� spovedati?
398
00:26:16,010 --> 00:26:17,523
Ne.
- Prav.
399
00:26:17,650 --> 00:26:20,210
Pravzaprav da, �elim.
400
00:26:20,330 --> 00:26:22,286
Priznal bo!
401
00:26:24,590 --> 00:26:32,507
Pred Bogom in to dokaj
skromno mno�ico �elim priznati,
402
00:26:33,210 --> 00:26:38,045
da sem ga
kdaj pa kdaj polomil.
403
00:26:38,170 --> 00:26:40,161
Bodi natan�nej�i.
404
00:26:41,770 --> 00:26:47,128
Gre�il sem in zablodil
kot izgubljen vol.
405
00:26:47,250 --> 00:26:50,161
Ovca!
- Ovca.
406
00:26:50,289 --> 00:26:55,124
�elel sem si
o�etovega pre�u�tva.
407
00:26:55,249 --> 00:26:58,958
Pohiti!
- Nisem...
408
00:26:59,089 --> 00:27:02,604
spo�toval osla bli�njega.
409
00:27:02,729 --> 00:27:05,641
Zakurite!
- �arovnik sem!
410
00:27:05,769 --> 00:27:06,963
Jaz tudi!
411
00:27:13,969 --> 00:27:16,278
Vraga!
412
00:27:16,409 --> 00:27:19,128
�e udobno ni.
413
00:27:26,249 --> 00:27:28,968
Kako hitro se segreva.
414
00:27:29,089 --> 00:27:31,807
Res je vro�e, mar ne?
415
00:27:33,088 --> 00:27:38,116
Ob�utek imam...
da... tudi sam gorim!
416
00:27:38,248 --> 00:27:43,368
Tudi jaz ob�alujem
izbiro spodnjega perila.
417
00:27:43,448 --> 00:27:46,724
Gorim! Gorim!
418
00:27:46,808 --> 00:27:48,287
Gorim!
419
00:27:48,408 --> 00:27:53,038
�e, toda pozimi vam
pla�� gotovo prav pride.
420
00:27:55,328 --> 00:27:57,284
Kri� bo�ji!
421
00:28:08,208 --> 00:28:10,278
Odli�no, Baldrick.
422
00:28:10,408 --> 00:28:13,319
Da.
Za las je manjkalo.
423
00:28:15,647 --> 00:28:17,638
Hvala, Baldrick.
424
00:28:28,407 --> 00:28:30,443
Dobro jutro, ljuba moja.
425
00:28:30,767 --> 00:28:32,917
Dobro jutro, dragi.
426
00:28:33,007 --> 00:28:36,204
Dobro jutro, princesa.
- Dobro jutro.
427
00:28:37,527 --> 00:28:39,518
Kaj se dogaja zunaj?
428
00:28:39,647 --> 00:28:42,605
Stric Harry je hotel
se�gati Edmunda �ivega...
429
00:28:42,647 --> 00:28:44,239
Ljubica.
430
00:28:45,687 --> 00:28:49,600
Vse se je uredilo.
- Dobro.
431
00:28:55,767 --> 00:28:59,520
Kopit
topot onstran poljan,
432
00:28:59,646 --> 00:29:03,559
ljudje,
zaprite br� otroke.
433
00:29:03,686 --> 00:29:07,565
Pazite
me�a se ta dan,
434
00:29:07,686 --> 00:29:11,235
saj bo
prelil krvi potoke.
435
00:29:11,366 --> 00:29:15,154
�rni gad, �rni gad,
436
00:29:15,286 --> 00:29:19,199
na vrancu jezdi �e.
437
00:29:19,326 --> 00:29:23,365
�rni gad, �rni gad,
438
00:29:23,486 --> 00:29:27,559
zelo nevaren je.
439
00:29:27,966 --> 00:29:31,754
�rne rokavice ima,
440
00:29:31,886 --> 00:29:35,799
iz jekla �rno sramno mo�njo.
441
00:29:35,926 --> 00:29:39,838
In konj
je �rn kakor no�,
442
00:29:39,965 --> 00:29:43,514
a no�
manj �rna od posode.
443
00:29:43,645 --> 00:29:47,433
�rni gad, �rni gad,
444
00:29:47,565 --> 00:29:51,274
pretkan kot sto lisic.
445
00:29:51,405 --> 00:29:55,603
�rni gad, �rni gad,
446
00:29:55,725 --> 00:29:58,717
grozljivi ti mo�ic.
447
00:29:59,885 --> 00:30:03,161
Sem rekel, da ne bi
smel se�gati ma�ka.
448
00:30:04,485 --> 00:30:06,476
Prevod in priredba
Luka Pieri
32463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.