All language subtitles for blackadder.s01e02.1080p.bluray.x264-stories

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,044 --> 00:00:23,484 As the good Lord said, "Love thy neighbour as thyself..." 2 00:00:23,564 --> 00:00:26,844 Unless he's Turkish, in which case, "Kill the bastard!" 3 00:00:33,724 --> 00:00:36,724 - Farewell, dear Harry. - Farewell, Father. 4 00:00:38,004 --> 00:00:41,844 And his slimy son Edmund to do the tasks most befitting him. 5 00:00:42,604 --> 00:00:43,844 Edward. 6 00:00:59,324 --> 00:01:01,724 My Lord... 7 00:01:01,804 --> 00:01:04,204 - With the King gone... - Hmm? 8 00:01:05,644 --> 00:01:07,084 Of course! 9 00:01:07,164 --> 00:01:11,084 At last, the chance for some real power! 10 00:01:54,324 --> 00:01:58,804 On! Onward! I want you scum back to the castle by sundown 11 00:01:58,884 --> 00:02:02,404 or you'll be slaughtered! Onward! 12 00:02:02,484 --> 00:02:04,924 Come on! Come on! 13 00:02:05,004 --> 00:02:07,644 Shut up! And you can keep quiet, all right. 14 00:02:07,724 --> 00:02:09,484 I've just about had enough of you. 15 00:02:09,564 --> 00:02:11,964 Shut up! 16 00:02:13,884 --> 00:02:16,404 Right, come on, you... Where are you going? 17 00:02:16,484 --> 00:02:19,524 Stop! Where are you going? 18 00:02:19,604 --> 00:02:22,964 No, not away from the castle, towards it! 19 00:02:23,044 --> 00:02:24,324 Shut up! 20 00:02:25,044 --> 00:02:27,724 Splendid! Splendid! 21 00:02:27,804 --> 00:02:29,844 Now, look. You're not supposed to be here! 22 00:02:29,924 --> 00:02:32,204 That's far enough. Now, get out! 23 00:02:35,724 --> 00:02:39,644 If I could get my hands on that bastard brother, Harry! 24 00:02:39,724 --> 00:02:41,524 Ah! Edmund! 25 00:02:44,004 --> 00:02:45,804 Ah! Edmund! 26 00:02:48,964 --> 00:02:53,244 Ah! There you are! Splendid news, Edmund! Father's coming home! 27 00:02:53,324 --> 00:02:56,404 He writes here that he'll be back by St Leonard's Day. 28 00:02:56,484 --> 00:03:01,244 Excellent. So we can celebrate both events together. Now, then... 29 00:03:01,324 --> 00:03:03,724 I shall handle the visiting royalty, of course, 30 00:03:03,804 --> 00:03:06,764 and the guards of honour and the papal legate, 31 00:03:06,844 --> 00:03:09,404 and you can, uh... You can sort out the frolics. 32 00:03:10,284 --> 00:03:11,804 - The frolics? - Yes. 33 00:03:11,884 --> 00:03:15,764 The Morris dancers, the eunuchs and the bearded women. 34 00:03:15,844 --> 00:03:19,244 You know, the traditional St Leonard's Day entertainments. 35 00:03:19,324 --> 00:03:21,164 Oh, damnation! No, I don't think 36 00:03:21,244 --> 00:03:23,804 I'm gonna have enough time to attend to the drains. 37 00:03:23,884 --> 00:03:26,004 Edmund! You'll have to look into those as well. 38 00:03:26,084 --> 00:03:27,804 Er... Yes, yes. 39 00:03:27,884 --> 00:03:30,724 - Fine, fine, I'd be honoured! - Good! 40 00:03:30,804 --> 00:03:32,564 You won't let me down now, will you? 41 00:03:32,644 --> 00:03:36,644 No, no, no, no. No, I'm really looking forward to it already. 42 00:03:36,724 --> 00:03:39,724 - Thank you so very much. - Splendid! 43 00:03:42,364 --> 00:03:48,044 Twelve months of chasing sheep and straightening the royal portraits, 44 00:03:48,124 --> 00:03:50,044 and now this. 45 00:03:50,124 --> 00:03:51,724 The bastard! 46 00:03:52,324 --> 00:03:54,524 The bastard! 47 00:03:54,604 --> 00:03:58,164 If only he were, My Lord. 48 00:03:58,244 --> 00:04:01,204 - What? - If only he were a bastard, My Lord, 49 00:04:01,284 --> 00:04:03,604 then you would be Regent now. 50 00:04:03,684 --> 00:04:07,044 Ah, yes! And then one day... 51 00:04:07,124 --> 00:04:09,764 You would be king, My Lord. 52 00:04:09,844 --> 00:04:11,124 Ah. yes! 53 00:04:11,204 --> 00:04:13,604 Yes, I would be king. 54 00:04:13,684 --> 00:04:15,484 And then what? 55 00:04:15,564 --> 00:04:18,684 You'd rule the world, My Lord! 56 00:04:18,764 --> 00:04:20,484 Precisely! 57 00:04:20,564 --> 00:04:22,404 It's just not fair, you know. 58 00:04:22,484 --> 00:04:25,284 Every other damn woman in the court has bastard sons 59 00:04:25,364 --> 00:04:27,244 but not my mother, oh no. 60 00:04:27,324 --> 00:04:28,884 She's so damn pure, 61 00:04:28,964 --> 00:04:32,364 she daren't look down in case she notices her own breasts. 62 00:04:32,764 --> 00:04:37,284 You must be so looking forward to the King's return, Your Majesty. 63 00:04:38,364 --> 00:04:39,764 No. 64 00:04:39,844 --> 00:04:41,484 No, my lady? 65 00:04:41,564 --> 00:04:47,044 But think, he will come to your chamber and make mad, passionate love to you. 66 00:04:47,284 --> 00:04:49,724 Yes. I wish he wouldn't do that. 67 00:04:49,804 --> 00:04:53,004 It's very difficult to sleep with that kind of thing going on. 68 00:04:54,764 --> 00:04:58,804 Being used all night long, like the outside of a sausage roll. 69 00:04:58,884 --> 00:05:02,324 Still, we've got the St Leonard's Day celebrations 70 00:05:02,444 --> 00:05:03,764 to look forward to... 71 00:05:03,884 --> 00:05:06,644 The jesters, the jugglers... 72 00:05:06,724 --> 00:05:11,124 A great brown ox, steaming and smouldering all night long. 73 00:05:11,204 --> 00:05:13,964 Oh, yes! The feast! 74 00:05:14,044 --> 00:05:17,724 Sorry? No, I was thinking of something else. 75 00:05:17,804 --> 00:05:22,244 I particularly hope they've got the Morris dancers. I love them. 76 00:05:22,324 --> 00:05:25,804 Yes. I like the eunuchs. 77 00:05:25,884 --> 00:05:29,284 Oh, yes! The eunuchs! 78 00:05:30,444 --> 00:05:32,604 Ah! I wish I owned one. 79 00:05:33,004 --> 00:05:35,124 I wish I'd married one. 80 00:05:35,404 --> 00:05:37,084 No, fine, fine. 81 00:05:37,164 --> 00:05:40,484 Could have happened to anyone. Never mind, never mind. 82 00:05:40,564 --> 00:05:44,844 Oh, God. I don't believe it. 83 00:05:44,924 --> 00:05:49,484 We've only got one act, and she's shaved her beard off. 84 00:05:49,564 --> 00:05:52,204 - There's always the eunuchs, My Lord. - Oh, yes. So... 85 00:05:52,284 --> 00:05:55,764 The eunuchs and the amazing beardless woman. What a line-up! 86 00:05:55,844 --> 00:05:59,604 Percy, there must be someone else! There must be. Look! 87 00:05:59,684 --> 00:06:01,964 Ah, those are the jumping Jews of Jerusalem, My Lord. 88 00:06:02,044 --> 00:06:03,804 What do they do? 89 00:06:03,884 --> 00:06:06,724 - They jump, My Lord. - What? 90 00:06:06,804 --> 00:06:09,604 They come in, My Lord, and they jump. A lot. 91 00:06:10,244 --> 00:06:11,644 It's a humourous act. 92 00:06:11,724 --> 00:06:14,644 There must be something else, surely. 93 00:06:14,724 --> 00:06:18,084 Ha! What's this? "The Death of the Pharaoh." 94 00:06:18,204 --> 00:06:22,724 "Sir Dominic Prick and his Magnificent Strolling Wooferoonies" 95 00:06:22,884 --> 00:06:26,724 "perform the tragic ancient Egyptian masterpiece The Death of the Pharaoh." 96 00:06:26,804 --> 00:06:28,284 That sounds funny. 97 00:06:28,364 --> 00:06:31,004 Oh, no, no, no. I found that very moving, My Lord. 98 00:06:31,084 --> 00:06:33,444 Well, it'd better be funny, or Prick will get his comeuppance, 99 00:06:33,524 --> 00:06:34,524 I can tell you! 100 00:06:34,604 --> 00:06:38,364 My Lord, what about Gerry Merryweather and his four chickens? 101 00:06:38,444 --> 00:06:41,404 - What do they do? Lay eggs? - Yes, My Lord. 102 00:06:42,404 --> 00:06:44,724 All right, all right. We'll have them. We'll have them. 103 00:06:48,284 --> 00:06:49,284 Post. 104 00:06:57,724 --> 00:07:00,164 What... What is it, My Lord? 105 00:07:00,244 --> 00:07:03,644 The eunuchs have cancelled. 106 00:07:03,724 --> 00:07:04,924 Oh, dear. 107 00:07:05,004 --> 00:07:07,684 Ha! I should have known! Never trust a eunuch! 108 00:07:07,764 --> 00:07:09,444 - What are we gonna do? - I know what I'm gonna do. 109 00:07:09,524 --> 00:07:12,404 Baldrick, give me an execution order. 110 00:07:12,484 --> 00:07:15,364 I'm gonna teach them a lesson they'll never forget. 111 00:07:15,444 --> 00:07:19,684 I'll remove whatever extraneous parts of their bodies still remain! 112 00:07:21,564 --> 00:07:22,644 My Lord... 113 00:07:22,724 --> 00:07:25,484 Take that to the Lord Chancellor. Thank you. 114 00:07:25,564 --> 00:07:28,244 Oh, God. This is desperate! Desperate! 115 00:07:28,324 --> 00:07:30,804 We could have the Morris dancers, My Lord. 116 00:07:30,924 --> 00:07:34,484 Now, look. We are not that desperate. 117 00:07:34,564 --> 00:07:38,444 Morris dancing is the most fatuous, tenth-rate entertainment 118 00:07:38,524 --> 00:07:40,564 ever devised by man. 119 00:07:40,644 --> 00:07:44,084 Forty effeminate blacksmiths waving bits of cloth 120 00:07:44,164 --> 00:07:45,244 they've just wiped their noses on! 121 00:07:45,324 --> 00:07:48,124 How it's still going on in this day and age, I'll never know. 122 00:07:49,844 --> 00:07:51,844 Sorry, so do you want them, or not? 123 00:07:57,164 --> 00:07:58,804 Ah, Edmund. 124 00:08:02,324 --> 00:08:04,844 - And rest. - Oh, splendid. 125 00:08:04,924 --> 00:08:07,164 How are the rest of the entertainments coming along? 126 00:08:07,244 --> 00:08:09,644 Oh, um, very, very well indeed. 127 00:08:09,724 --> 00:08:14,164 Um... I think it's going to have a slightly spartan look. 128 00:08:14,244 --> 00:08:15,724 What? Greek? 129 00:08:15,804 --> 00:08:19,204 - Er... Yes, that's right. Yes, a Greek. - Oh, good. 130 00:08:19,284 --> 00:08:22,284 - Oh, everyone turning up? - Oh, absolutely everyone. 131 00:08:22,364 --> 00:08:24,564 Um, so many people, in fact, 132 00:08:24,644 --> 00:08:27,564 that I'm afraid I've had to let the eunuchs go. 133 00:08:27,644 --> 00:08:30,404 Oh, no, no, no, no, no! 134 00:08:30,484 --> 00:08:32,964 - No? - No! That won't do at all! 135 00:08:33,044 --> 00:08:34,844 Not on St Leonard's Day. 136 00:08:34,924 --> 00:08:37,924 Because... Well, correct me if I'm wrong, Lord Percy, but... 137 00:08:38,004 --> 00:08:41,044 Uh, St Leonard himself was an eunuch. 138 00:08:43,444 --> 00:08:45,244 Yes, that's right. 139 00:08:49,524 --> 00:08:52,724 Well, that's why I thought it might be more tactful... 140 00:08:52,804 --> 00:08:54,004 Oh, no, no, no, no. 141 00:08:54,084 --> 00:08:57,084 To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... 142 00:08:57,164 --> 00:09:01,764 Well, it would be like leaving out the Morris dancers or the bearded women! 143 00:09:04,004 --> 00:09:07,124 Besides, Lord Dougal McAngus, the King's Supreme Commander, 144 00:09:07,204 --> 00:09:08,844 is expected at the feast, 145 00:09:08,924 --> 00:09:13,124 and as you know eunuchs are his particular favourite. 146 00:09:13,204 --> 00:09:16,044 - Mmm. - He's Scottish, you see. 147 00:09:16,964 --> 00:09:18,484 Ah. 148 00:09:18,564 --> 00:09:22,044 Good, good. Well, I'm relying on you, Edmund. Carry on! 149 00:09:26,044 --> 00:09:30,484 So! Some carrot-faced, thistle-arsed, 150 00:09:30,564 --> 00:09:34,004 Scottish old rag-a-tag wants a eunuch, does he? 151 00:09:34,084 --> 00:09:35,564 Apparently, he's a great warrior, My Lord. 152 00:09:35,644 --> 00:09:37,484 Oh, yes. That's what they all say. 153 00:09:37,564 --> 00:09:39,324 Those Scots... They're just barbarians! 154 00:09:39,404 --> 00:09:42,164 - Half of them can't even speak English. - What do they speak? 155 00:09:42,244 --> 00:09:46,404 - I don't know. It's all Greek to me. - Oh, do you speak Greek? 156 00:09:46,484 --> 00:09:48,964 No. I mean it sounds like Greek. 157 00:09:49,044 --> 00:09:51,084 Well, if it sounds like Greek, then it probably is Greek. 158 00:09:51,604 --> 00:09:53,044 It's not Greek. 159 00:09:54,564 --> 00:09:56,924 But it sounds like Greek. 160 00:09:57,004 --> 00:10:01,164 "What's not Greek, but sounds like Greek?" That's a good one, My Lord. 161 00:10:01,244 --> 00:10:03,964 Look it's not meant to be a brain teaser, Percy. 162 00:10:04,044 --> 00:10:07,404 I've been telling you that I cannot understand a blind word they're saying. 163 00:10:07,484 --> 00:10:11,084 No wonder, My Lord. You never learned Greek, of course. 164 00:10:11,164 --> 00:10:15,604 Percy, have you ever wondered what your inside would look like? 165 00:10:17,124 --> 00:10:18,604 Sometimes, My Lord, yes. 166 00:10:18,884 --> 00:10:21,484 I'd be perfectly willing to satisfy your curiosity. 167 00:10:21,564 --> 00:10:22,564 Is that clear? Is it? 168 00:10:22,964 --> 00:10:25,884 Oh, my God, this Scotsman's beginning to annoy me already. 169 00:10:25,964 --> 00:10:27,964 I'm the Duke of Edinburgh, you know! 170 00:10:28,044 --> 00:10:31,124 And Laird of Roxburgh, Selkirk and Peebles. 171 00:10:31,204 --> 00:10:33,284 I can make things very difficult for him. 172 00:10:33,364 --> 00:10:36,244 As for these entertainments... Oh, I don't know. 173 00:10:36,324 --> 00:10:38,404 Baldrick, you've got a beard. 174 00:10:38,484 --> 00:10:40,244 Go and get yourself a nice dress. 175 00:10:40,324 --> 00:10:42,444 - Oh, great, My Lord! - Percy! 176 00:10:42,524 --> 00:10:45,164 You'd better go and get Bernard the bear-baiter. 177 00:10:45,244 --> 00:10:47,564 - Yes, My Lord. - Looks like we'll be needing him. 178 00:10:47,644 --> 00:10:49,604 - Uh, Percy. - Yes, My Lord? 179 00:10:49,684 --> 00:10:52,044 Tell him to bring a bear this time. 180 00:10:53,164 --> 00:10:56,484 The improvising last year was pathetic. 181 00:10:58,924 --> 00:11:02,324 Now then, Mother. A toast to Father's return. 182 00:11:02,404 --> 00:11:05,124 What the devil... 183 00:11:06,924 --> 00:11:09,924 - Dougal McAngus! - Oh, but of course! 184 00:11:18,164 --> 00:11:20,044 Noble Harry, Prince of Wales, 185 00:11:20,124 --> 00:11:24,324 Dougal McAngus greets you and lays at your feet the spoils of an enemy at war. 186 00:11:26,364 --> 00:11:29,004 Oh, sorry, that's, er... That's my overnight bag. 187 00:11:29,084 --> 00:11:33,324 Behold! Treasures torn from the torsos of a Turk. 188 00:11:33,404 --> 00:11:38,564 Oh, McAngus! It fills me with joy and hope to see you. 189 00:11:38,644 --> 00:11:40,204 What news of my father, the King? 190 00:11:40,324 --> 00:11:43,044 Oh, when I last saw him, he swore he'd be back by the feast of St Leonard, 191 00:11:43,124 --> 00:11:45,324 - or die in the attempt. - God forfend! 192 00:11:45,404 --> 00:11:48,244 We shall pray for his safe passage. Join us! 193 00:11:48,324 --> 00:11:50,004 Join us. You must be starving. 194 00:11:50,084 --> 00:11:52,484 - And young Lochinvar? - Oh, yes. And him, too. 195 00:11:52,564 --> 00:11:53,644 Come on, Lochinvar! 196 00:12:02,404 --> 00:12:05,164 You must be the King's wee bit of rumpy-pumpy. 197 00:12:05,244 --> 00:12:08,524 - I am the Queen. - Aye, aye. I've got a message for you. 198 00:12:08,604 --> 00:12:11,084 My father asked me to send his regards to you. 199 00:12:11,164 --> 00:12:12,244 Do I know him? 200 00:12:12,324 --> 00:12:14,524 Oh, I think you can say that. Yes. 201 00:12:14,604 --> 00:12:17,964 He's Donal McAngus, third Duke of Argyll. 202 00:12:18,044 --> 00:12:19,604 Oh! 203 00:12:21,084 --> 00:12:22,604 Ah, Edmund! There you are! 204 00:12:22,684 --> 00:12:24,524 McAngus, this is the man who is providing 205 00:12:24,604 --> 00:12:26,244 the entertainments for us tomorrow. 206 00:12:26,324 --> 00:12:27,524 Ah, the eunuch! 207 00:12:29,764 --> 00:12:32,764 Here. There's a groat for your trouble. 208 00:12:32,844 --> 00:12:36,124 Uh... I am not a eunuch. 209 00:12:36,204 --> 00:12:37,924 Well, you sound like one to me. 210 00:12:38,004 --> 00:12:41,484 I am not a eunuch. I am the Duke of Edinburgh. 211 00:12:41,564 --> 00:12:44,244 - Oh, you are, are you? - Yes! 212 00:12:44,324 --> 00:12:46,124 Same old story, eh? 213 00:12:46,204 --> 00:12:49,524 Duke of Edinburgh, and as Scottish as the Queen of England's tits! 214 00:12:49,644 --> 00:12:52,084 Sorry, uh... No offence, Your Majesty. 215 00:12:52,444 --> 00:12:54,644 I'm sorry... You're in my chair. 216 00:12:55,444 --> 00:12:56,604 Don't apologise. 217 00:13:00,044 --> 00:13:02,444 Well, now we've all got to know each other, 218 00:13:02,524 --> 00:13:05,164 I have rather a special announcement to make. 219 00:13:05,244 --> 00:13:06,764 Don't tell me, you're a eunuch as well? 220 00:13:06,844 --> 00:13:10,604 McAngus, as reward for your heroic deeds in battle, 221 00:13:10,684 --> 00:13:15,884 my father here empowers me to grant you anything that you may desire of me. 222 00:13:15,964 --> 00:13:18,644 If he's got any sense, he'll ask for a haircut. 223 00:13:18,724 --> 00:13:23,324 Brother, I'm honoured. All I ask for is a scrap of land. 224 00:13:23,404 --> 00:13:26,804 Grant me fair Selkirk and the noble shire of Roxburgh. 225 00:13:26,884 --> 00:13:29,404 - What? - Very well. By the power vested in me... 226 00:13:29,484 --> 00:13:34,484 Oh, excuse me, um, I'm sorry to dip my little fly in your ointment 227 00:13:34,564 --> 00:13:38,164 but those lands do, in fact, belong to me. 228 00:13:38,644 --> 00:13:40,164 Yes? 229 00:13:40,244 --> 00:13:43,884 Well, so... Perhaps he'd like to choose somewhere else. 230 00:13:43,964 --> 00:13:47,124 - McAngus? - No, no. I'll have Roxburgh and Selkirk. 231 00:13:47,204 --> 00:13:49,004 But that leaves me with Peebles! 232 00:13:49,084 --> 00:13:51,724 - Oh, aye! And Peebles. - But, but... 233 00:13:51,804 --> 00:13:53,524 Are you trying to say something, Edmund? 234 00:13:53,604 --> 00:13:56,684 Well, I don't know. I mean, some people might say, 235 00:13:56,764 --> 00:14:01,924 "Well, what an absurd idea, giving away half of Scotland to a kilted maniac," 236 00:14:02,004 --> 00:14:04,204 "for slaughtering a couple of syphilitic Turks..." 237 00:14:06,484 --> 00:14:09,804 Au contraire, I say, 238 00:14:09,884 --> 00:14:11,724 "Let's reward him." 239 00:14:11,804 --> 00:14:14,764 Good, good. So be it. 240 00:14:17,404 --> 00:14:18,724 Hurray! 241 00:14:25,684 --> 00:14:28,484 I'm going to kill him. And I'm going to kill him now! 242 00:14:28,564 --> 00:14:31,164 - Who, My Lord? - That stinking Scottish weasel. 243 00:14:31,244 --> 00:14:32,324 Why. My Lord? 244 00:14:32,404 --> 00:14:35,364 Because he's a thieving stinking Scottish weasel, that's why. 245 00:14:35,444 --> 00:14:37,404 - How? - I'm gonna stab him. 246 00:14:37,484 --> 00:14:42,164 - Where? - In the Great Hall and in the bladder. 247 00:14:42,244 --> 00:14:47,644 But if you do it in front of everybody, won't they suspect something? 248 00:14:48,444 --> 00:14:49,644 Yes. 249 00:14:49,724 --> 00:14:51,804 Yes, a drawback. 250 00:14:51,884 --> 00:14:54,804 Yes, perhaps we need something 251 00:14:54,884 --> 00:14:57,244 a little more cunning. 252 00:14:58,484 --> 00:14:59,964 I have a cunning plan. 253 00:15:00,044 --> 00:15:02,084 Yes, perhaps. But I think I have a more cunning one. 254 00:15:02,164 --> 00:15:03,404 Mine's pretty cunning, My Lord. 255 00:15:03,484 --> 00:15:05,084 Yes, but not cunning enough, I imagine. 256 00:15:05,164 --> 00:15:06,404 Depends on how cunning you mean, My Lord. 257 00:15:06,484 --> 00:15:08,724 Well, then, pretty damn cunning! How cunning do you think I mean? 258 00:15:08,804 --> 00:15:10,244 Oh, mine's quite cunning, My Lord. 259 00:15:10,324 --> 00:15:13,804 All right, then let's hear it. Let's hear what's so damn cunning! 260 00:15:13,884 --> 00:15:15,844 All right. Well, first of all, you get him to come with you. 261 00:15:15,924 --> 00:15:18,404 Oh, yes. Very cunning. Brilliantly cunning. 262 00:15:18,484 --> 00:15:21,484 I ask him to come with me, then stab him, perhaps? 263 00:15:21,564 --> 00:15:23,284 - How cunning can you get? - No, My Lord. 264 00:15:23,364 --> 00:15:26,284 - You get this enormous great cannon... - Oh, I see, take him outside, 265 00:15:26,364 --> 00:15:29,044 get him to stick his head down a cannon, then blow it off! 266 00:15:29,124 --> 00:15:31,204 - Yeah, yeah. - Yes! Oh yes, Baldrick, that's... 267 00:15:31,284 --> 00:15:34,004 A wonderful idea. 268 00:15:34,084 --> 00:15:39,044 No, I think I have a plan that will give us a little more... 269 00:15:39,124 --> 00:15:40,604 Entertainment. 270 00:16:14,204 --> 00:16:15,724 Ahhh! 271 00:17:07,844 --> 00:17:09,724 Can I help ye? 272 00:17:09,804 --> 00:17:12,884 Erm, er, no. No, I'm fine, thank you. 273 00:17:13,564 --> 00:17:14,844 Good. 274 00:17:20,044 --> 00:17:23,524 - I'm not in your way over here, am I? - No. 275 00:17:29,164 --> 00:17:31,244 Oh, there is just, er, one thing. 276 00:17:31,324 --> 00:17:34,764 Erm, I was wondering if you could do me a little favour. 277 00:17:37,524 --> 00:17:39,524 Uh-huh? 278 00:17:39,604 --> 00:17:43,204 Erm, I was wondering if you'd like to help with the celebrations tonight. 279 00:17:43,284 --> 00:17:45,484 How? By staying away, do you mean? 280 00:17:49,204 --> 00:17:50,724 Whoa! 281 00:17:53,084 --> 00:17:56,244 Erm... Well... 282 00:17:56,324 --> 00:18:00,484 Thing is, erm, we were hoping to present a mystery play 283 00:18:00,564 --> 00:18:03,324 by one of our leading thespianic troupes 284 00:18:03,404 --> 00:18:08,604 erm, but, unfortunately, one of their number is ill, erm... 285 00:18:08,684 --> 00:18:13,084 And I thought you'd be the perfect person to take his place. 286 00:18:13,164 --> 00:18:15,364 Well, I warn ye... 287 00:18:16,564 --> 00:18:18,444 I'm no actor. 288 00:18:18,524 --> 00:18:21,724 Well, there shouldn't be much acting required. 289 00:18:21,804 --> 00:18:22,844 Erm... 290 00:18:22,924 --> 00:18:26,164 It's an ancient Egyptian piece... 291 00:18:26,244 --> 00:18:29,964 Er, called The Death of the Scotsman. 292 00:18:30,044 --> 00:18:32,404 I'll have a crack at it. 293 00:18:32,484 --> 00:18:34,084 You, er... 294 00:18:34,164 --> 00:18:36,564 You can play the Scotsman, if you like, 295 00:18:36,644 --> 00:18:39,844 who... Who dies at the end of the play. 296 00:18:39,924 --> 00:18:42,804 Oh, acting dead? That I can do. 297 00:18:42,884 --> 00:18:44,804 Yes, well, as I say... 298 00:18:44,884 --> 00:18:47,924 There may not be much acting required. 299 00:18:53,644 --> 00:18:55,204 Oh, and mind the weasel pit. 300 00:19:20,484 --> 00:19:21,964 Percy! 301 00:19:29,804 --> 00:19:33,044 Tall as a tree! Let's see those branches waving and swaying in the breeze. 302 00:19:33,124 --> 00:19:34,524 Tall, tall, taller. 303 00:19:34,604 --> 00:19:36,484 - Now smaller! Small, small, small... - Ah! 304 00:19:36,564 --> 00:19:39,844 Baldrick! Have you made the necessary changes? 305 00:19:39,924 --> 00:19:41,124 Yes, My Lord. 306 00:19:46,684 --> 00:19:49,204 McAngus... 307 00:19:49,284 --> 00:19:50,604 Meet your murderers. 308 00:19:58,364 --> 00:20:01,364 How did it go? 309 00:20:01,444 --> 00:20:03,244 Er, not bad, 310 00:20:03,324 --> 00:20:06,684 but, you know, I don't really think they understood it. 311 00:20:09,884 --> 00:20:13,844 We three are gathered with most bold intent... 312 00:20:13,924 --> 00:20:17,564 Here, by the banks of the graceful Nile, 313 00:20:17,644 --> 00:20:20,964 where camels ride and deserts blow... 314 00:20:21,044 --> 00:20:24,164 To spill the blood of this Scotsman vile. 315 00:20:24,244 --> 00:20:27,324 What is a Scotsman doing in Egypt? 316 00:20:27,404 --> 00:20:30,844 I'm not sure, but apparently, they've had very good reviews. 317 00:20:30,924 --> 00:20:32,764 See your mother there? 318 00:20:32,844 --> 00:20:35,124 I met my father on the way back from France... 319 00:20:35,204 --> 00:20:37,444 Apparently, him and your mother used to... 320 00:20:38,684 --> 00:20:40,404 Now, don't be absurd. 321 00:20:40,484 --> 00:20:43,364 Such activities are totally beyond my mother. 322 00:20:43,444 --> 00:20:46,084 My father only got anywhere with her because he told her 323 00:20:46,164 --> 00:20:47,964 it was a cure for diarrhoea. 324 00:20:48,044 --> 00:20:49,284 Don't you believe it. 325 00:20:49,364 --> 00:20:51,044 I got some letters that I took from his tent. 326 00:20:51,124 --> 00:20:52,684 By God, they're hot stuff! 327 00:20:52,764 --> 00:20:55,604 I tell you, they certainly cast a wee shadow of doubt 328 00:20:55,684 --> 00:20:57,964 over the parenthood of young Harry for a start! 329 00:20:58,044 --> 00:21:00,044 - Oh, don't be absurd! - Silence! 330 00:21:00,604 --> 00:21:01,684 What? 331 00:21:01,764 --> 00:21:04,564 A bagpipe strums. Behold! 332 00:21:04,644 --> 00:21:06,604 This way our victim comes. 333 00:21:06,684 --> 00:21:08,484 - For never... - Oh, that's my cue. I'm on! 334 00:21:08,564 --> 00:21:10,484 Letters? Letters? Where are these letters? 335 00:21:10,564 --> 00:21:13,524 They're safely hidden away. I'll show you them later! 336 00:21:13,604 --> 00:21:15,684 Oh, all right. 337 00:21:18,324 --> 00:21:22,764 Tutankhamen McPherson, you come not a whit too soon, 338 00:21:22,844 --> 00:21:27,204 for is this not the weather fair, or this the Ides of June? 339 00:21:27,884 --> 00:21:29,764 McAngus: Aye, it is. 340 00:21:31,004 --> 00:21:34,204 What business do you mean? 341 00:21:34,284 --> 00:21:37,164 Quickly! McAngus is going to die! 342 00:21:37,244 --> 00:21:40,084 - And not a moment too soon! - Carrot-faced or an gut an! 343 00:21:40,164 --> 00:21:43,364 - Thieving Scots weasel! - Death to the Scot! 344 00:21:43,444 --> 00:21:45,644 No, no, look. No, look. He knows too much! 345 00:21:45,724 --> 00:21:48,404 That is why he must die! 346 00:21:48,484 --> 00:21:50,364 No, look. He mustn't, he mustn't. 347 00:21:50,444 --> 00:21:51,604 He has vital information. 348 00:21:51,684 --> 00:21:53,844 I've changed my mind. I've changed my mind. 349 00:21:53,924 --> 00:21:55,844 Oh, my God. What am I going to do? 350 00:21:55,924 --> 00:21:58,164 - Stop the show, My Lord. - But, how? How? 351 00:21:58,244 --> 00:21:59,524 Well, just say "Stop". 352 00:21:59,604 --> 00:22:02,244 What's our reason... What's our reason for stopping the show? 353 00:22:02,324 --> 00:22:05,124 Because the knives are real, and McAngus is just about to get killed. 354 00:22:05,204 --> 00:22:06,884 No, you bastard! 355 00:22:10,484 --> 00:22:12,124 My Lord. Quick. 356 00:22:17,764 --> 00:22:18,764 Stop! 357 00:22:19,444 --> 00:22:21,404 Sorry, I'm late. 358 00:22:21,884 --> 00:22:23,244 Yes! 359 00:22:35,404 --> 00:22:39,004 Good. Excellent. It's certainly my mother's handwriting. 360 00:22:39,084 --> 00:22:41,844 - When did you say these were written? - Er, 1460. 361 00:22:41,924 --> 00:22:44,364 The year my brother was born. 362 00:22:44,444 --> 00:22:48,004 Baldrick! Get in here. 363 00:22:50,404 --> 00:22:52,404 Baldrick, get out there, 364 00:22:52,484 --> 00:22:55,084 and tell everyone that the rest of the entertainments have been cancelled. 365 00:22:55,164 --> 00:22:56,724 - Why? - Why? Because I told you to, 366 00:22:56,804 --> 00:22:57,804 you silly little runt! 367 00:22:57,884 --> 00:22:59,484 No. Why have they been cancelled, My Lord? 368 00:22:59,564 --> 00:23:00,844 Oh, I see. 369 00:23:00,924 --> 00:23:04,804 Well, tell them I have a very important announcement to make. 370 00:23:08,364 --> 00:23:09,764 Does that mean I have to take the dress off? 371 00:23:09,844 --> 00:23:12,044 Oh, get out! Get out! Get out! Get out! Get out! 372 00:23:15,884 --> 00:23:18,604 Well, if you played your cards right, you could become king. 373 00:23:18,684 --> 00:23:20,764 Oh, yes, one day. 374 00:23:20,844 --> 00:23:22,604 Ah, sooner than you think, maybe. 375 00:23:22,684 --> 00:23:26,164 Cos last time I saw your father, he'd just charged into Constantinople 376 00:23:26,244 --> 00:23:28,044 - and they shut the gates on him. - No? 377 00:23:28,124 --> 00:23:31,684 Yes! 10,000 of the Turk and they're armed with scimitars, 378 00:23:31,764 --> 00:23:34,404 and your father with a small knife for peeling fruit. 379 00:23:37,364 --> 00:23:39,004 Oh, God... 380 00:23:44,764 --> 00:23:47,484 Gerry Merryweather. 381 00:23:47,564 --> 00:23:51,244 Another nail in the coffin of variety. 382 00:23:51,324 --> 00:23:53,964 I liked Bernard the rabbit-baiter. 383 00:23:54,684 --> 00:23:56,204 Thank you. Thank you. 384 00:23:56,284 --> 00:23:58,604 Look, Edmund, is this announcement going to take long? 385 00:23:58,684 --> 00:24:01,284 I haven't seen hide nor hair of a eunuch yet. 386 00:24:01,364 --> 00:24:05,324 No, don't worry, Harry. It will soon all be over. 387 00:24:07,164 --> 00:24:12,804 My dear mother, my dear brother, lords and ladies of the Court. 388 00:24:12,884 --> 00:24:17,444 Today there came into my possession from the hands, My Lord, 389 00:24:17,524 --> 00:24:20,524 of your faithful servant, Dougal McAngus 390 00:24:20,604 --> 00:24:25,844 certain letters, rather extraordinary letters 391 00:24:25,924 --> 00:24:30,524 concerning the lineage of Prince Harry. 392 00:24:30,604 --> 00:24:31,604 Letters? 393 00:24:31,684 --> 00:24:34,884 - What is so extraordinary about them? - Letters? 394 00:24:34,964 --> 00:24:40,084 Well, Harry, they were written by your mother to your father. 395 00:24:42,564 --> 00:24:47,204 Your father, Harry, being, of course, Donal, Sir Duke of Argyll. 396 00:24:47,284 --> 00:24:49,204 I beg your pardon? 397 00:24:49,284 --> 00:24:51,444 These letters are of quite an intimate nature. 398 00:24:51,524 --> 00:24:54,084 Let me give you an example. 399 00:24:54,164 --> 00:24:57,844 "Arundel, Thursday. My dear hairy-wairy," 400 00:24:57,924 --> 00:25:01,324 "Often, as you sit at table with my husband," 401 00:25:01,404 --> 00:25:04,684 "probing deeply into the affairs of state," 402 00:25:04,764 --> 00:25:07,524 "I long for the day when you will probe..." 403 00:25:07,604 --> 00:25:08,604 Edmund! 404 00:25:08,684 --> 00:25:10,044 Are you sure you know what you're saying? 405 00:25:10,124 --> 00:25:14,444 As sure as our mother was, Harry, when she wrote these words... 406 00:25:14,524 --> 00:25:17,964 "Dear big-boy, sail south." 407 00:25:18,044 --> 00:25:24,724 "As you know, your galleon is always assured a warm welcome in my harbour." 408 00:25:25,484 --> 00:25:28,924 "Big-boy!" Mother! Do you know anything about this? 409 00:25:29,004 --> 00:25:33,164 Well, what chance did I have? I was just a little foreign girl. 410 00:25:33,244 --> 00:25:38,204 Then I must renounce the regency and hie me to a monastery. 411 00:25:38,284 --> 00:25:42,684 Edmund, you shall be Regent until your father returns. 412 00:25:42,764 --> 00:25:45,444 - The King will not be returning. - What? 413 00:25:45,524 --> 00:25:46,924 Oh, dear. 414 00:25:47,004 --> 00:25:49,364 No. When McAngus last saw him, 415 00:25:49,444 --> 00:25:51,884 he was facing half the Turkish army, 416 00:25:51,964 --> 00:25:54,844 armed only with a small piece of cutlery. 417 00:25:54,924 --> 00:25:58,164 So, Percy, if you'd like to start things off... 418 00:25:58,244 --> 00:26:01,724 The King is dead. Long live the King. 419 00:26:01,804 --> 00:26:05,284 The King is dead. Long live the King. 420 00:26:05,364 --> 00:26:06,924 Probably dead. 421 00:26:07,604 --> 00:26:09,764 The King is probably dead. 422 00:26:09,844 --> 00:26:13,604 Long live the King. The King is probably dead. 423 00:26:13,684 --> 00:26:17,964 Long live the King. The King is... 424 00:26:18,044 --> 00:26:22,604 ...not dead. Long live the King. Hurray! 425 00:26:24,564 --> 00:26:27,924 Blood! Death! War! 426 00:26:28,004 --> 00:26:29,924 Rumpy-pumpy! 427 00:26:30,004 --> 00:26:32,244 Triumph! 428 00:26:32,324 --> 00:26:35,364 McAngus! 429 00:26:35,444 --> 00:26:39,684 My companion in blood, and most trusted friend! 430 00:26:39,764 --> 00:26:41,524 - You made it! - Yes! 431 00:26:41,604 --> 00:26:45,044 I made it. Thanks to my trusty fruit knife. 432 00:26:53,524 --> 00:26:55,044 Wait a minute. 433 00:26:56,324 --> 00:26:58,084 What's going on here? 434 00:26:59,284 --> 00:27:00,804 Who are you? 435 00:27:00,884 --> 00:27:02,324 He's our son. 436 00:27:02,404 --> 00:27:03,764 What? 437 00:27:05,084 --> 00:27:06,964 Oh, yes, of course. 438 00:27:07,524 --> 00:27:08,524 Enid. 439 00:27:10,324 --> 00:27:15,044 My beloved father, certain letters have come to light 440 00:27:15,124 --> 00:27:17,804 which might change things a bit around here. 441 00:27:17,884 --> 00:27:19,724 Letters? What letters? 442 00:27:19,804 --> 00:27:23,804 They speak of acts of love between your wife and Donal, 443 00:27:23,884 --> 00:27:26,444 the Gay Dog of the Glens. 444 00:27:26,524 --> 00:27:30,484 "How I long to be in that kingdom between the saffron sheets, 445 00:27:30,564 --> 00:27:34,324 "where you and your ruler are the only ruler... 446 00:27:34,404 --> 00:27:37,084 - Oh! - "...and then acts of love consummated, 447 00:27:37,164 --> 00:27:40,324 "oh, you enormous Scotsman." Etc, etc. 448 00:27:40,404 --> 00:27:44,644 These letters are dated November and December 1460 449 00:27:44,724 --> 00:27:51,084 which, Harry, in relation to your date of birth, is precisely nine months... 450 00:27:51,164 --> 00:27:53,284 After I was born! 451 00:27:56,364 --> 00:28:00,364 But about nine months before your birth, Edmund. 452 00:28:01,084 --> 00:28:02,324 Ergh! 453 00:28:02,884 --> 00:28:05,764 You bastard! 454 00:28:05,844 --> 00:28:07,764 No, I think you're the bastard, Edmund. 455 00:28:10,284 --> 00:28:13,564 Silence! I want an explanation! 456 00:28:14,004 --> 00:28:15,524 Er... 457 00:28:15,604 --> 00:28:16,884 My liege... 458 00:28:16,964 --> 00:28:21,364 The reason I have gathered you all here today 459 00:28:21,444 --> 00:28:27,324 is to try to get some proper justice meted out against this Scottish turd 460 00:28:27,404 --> 00:28:30,804 who has clearly forged these obviously fake letters. 461 00:28:30,884 --> 00:28:34,124 - Let me see them! - No! I rip them up in his face 462 00:28:34,204 --> 00:28:37,204 so no hint of their filthy slander can remain! 463 00:28:42,004 --> 00:28:45,644 You come in here, fresh from slaughtering a couple of chocos 464 00:28:45,724 --> 00:28:47,364 when their backs were turned 465 00:28:47,444 --> 00:28:50,924 and think you can upset the harmony of a whole kingdom? 466 00:28:51,004 --> 00:28:54,684 - I challenge you to a duel! - To the death! 467 00:28:54,764 --> 00:28:57,484 Um... Yes, all right. 468 00:28:57,564 --> 00:28:59,364 Excellent idea! 469 00:28:59,444 --> 00:29:02,084 After all, it is St Leonard's Day... 470 00:29:02,164 --> 00:29:06,444 There's meant to be some entertainment! 471 00:29:06,524 --> 00:29:10,724 Good, very good! Take your places. 472 00:29:14,884 --> 00:29:17,844 It is nice to see old Glenshee again, eh, McAngus? 473 00:29:17,924 --> 00:29:20,324 Reminds me of the time with the three Turks and the human shish kebab! 474 00:29:21,684 --> 00:29:23,804 How could I ever forget? 475 00:29:23,884 --> 00:29:27,324 Very well. Let the killing begin! 476 00:29:47,724 --> 00:29:50,044 Let's see the Black Adder wriggle out of this one! 477 00:29:50,124 --> 00:29:52,684 Shut up! 478 00:29:52,764 --> 00:29:54,284 Come on! What's the hold-up? 479 00:29:54,364 --> 00:29:57,164 Um... I'll give you everything I own. Everything! 480 00:29:57,244 --> 00:29:58,244 Ah-ha! 481 00:29:58,324 --> 00:30:01,164 Erm, I'm hardly a rich man... 482 00:30:01,244 --> 00:30:03,244 You're hardly a man at all! 483 00:30:03,324 --> 00:30:05,684 But... 484 00:30:05,764 --> 00:30:08,964 My horse must be worth 1,000 ducats. 485 00:30:09,044 --> 00:30:12,124 I can sell my wardrobe, the pride of my life. 486 00:30:12,204 --> 00:30:16,524 My swords, my curtains, my socks and my fighting cocks. 487 00:30:16,604 --> 00:30:18,964 Oh, my servants, I can live without... 488 00:30:19,044 --> 00:30:21,884 Except perhaps he who oils my rack. 489 00:30:21,964 --> 00:30:24,284 And then, my most intimate treasures... 490 00:30:24,364 --> 00:30:26,884 My collection of antique cod-pieces, 491 00:30:26,964 --> 00:30:28,604 my wigs for state occasions, 492 00:30:28,684 --> 00:30:32,044 my wigs for private occasions, and my wigs 493 00:30:32,124 --> 00:30:34,244 for humourous occasions. 494 00:30:34,324 --> 00:30:38,244 And my collection of pokers, my grendle-stretchers, 495 00:30:38,324 --> 00:30:40,684 my ornamental pomfreys 496 00:30:40,764 --> 00:30:45,404 and of course, my autographed miniature of Judas Iscariot. 497 00:30:51,484 --> 00:30:53,204 That's nowhere near enough! 498 00:30:54,324 --> 00:30:57,244 Ah, I'm only kidding! 499 00:30:57,324 --> 00:30:59,244 Actually, I'm quite interested in the wigs. 500 00:30:59,324 --> 00:31:00,924 Never mind! 501 00:31:03,484 --> 00:31:06,284 Ah! Hey! 502 00:31:06,364 --> 00:31:08,124 Hope life doesn't become too dull, 503 00:31:08,204 --> 00:31:10,604 not being able to pass laws over Scotland. 504 00:31:13,364 --> 00:31:16,444 I wouldn't pass water over Scotland! 505 00:31:18,604 --> 00:31:21,164 I'm fed up! 506 00:31:21,244 --> 00:31:24,084 We're all terribly pleased you're back, Father. 507 00:31:24,164 --> 00:31:25,884 I'm not. 508 00:31:25,964 --> 00:31:28,564 I miss the smell of blood in my nostrils. 509 00:31:28,644 --> 00:31:31,804 - And the Queen's "got a headache". - Oh, dear. 510 00:31:31,884 --> 00:31:33,964 But we do have a fascinating week ahead. 511 00:31:34,044 --> 00:31:36,484 Erm, in fact, the Archbishop of York has asked me 512 00:31:36,564 --> 00:31:39,444 if you'd care to join his formation Italian dance class. 513 00:31:39,524 --> 00:31:42,284 And I really I ought to give him an answer. 514 00:31:42,364 --> 00:31:44,164 Do you want be to be honest, or tactful? 515 00:31:44,244 --> 00:31:46,164 Er, tactful, I think. 516 00:31:46,244 --> 00:31:49,084 - Tell him to get stuffed! - Right. 517 00:31:49,164 --> 00:31:51,124 Has that little hooligan McAngus left? 518 00:31:51,204 --> 00:31:53,884 Er, no. Edmund's giving him a last look round the castle now. 519 00:31:55,524 --> 00:31:58,044 While this... 520 00:31:58,124 --> 00:31:59,604 Well, I'll be sorry to see him go. 521 00:31:59,684 --> 00:32:01,644 McAngus: Ah, very interesting! 522 00:32:01,724 --> 00:32:03,124 Yes, and so will Edmund. 523 00:32:03,204 --> 00:32:05,244 They've become firm friends. 524 00:32:05,324 --> 00:32:07,284 What the devil... 525 00:32:07,364 --> 00:32:09,644 - The Turks? - The drains! 526 00:32:09,724 --> 00:32:11,244 Father! Harry! 527 00:32:11,324 --> 00:32:14,764 There's been rather a messy accident. You must come quickly! 528 00:32:14,844 --> 00:32:17,204 Oh, God! I shall get my plunger! 529 00:32:21,164 --> 00:32:25,044 ♪ The sound of hoof beats 'cross the glade ♪ 530 00:32:25,124 --> 00:32:29,124 ♪ Good folk, lock up your son and daughter ♪ 531 00:32:29,204 --> 00:32:33,124 ♪ Beware the deadly flashing blade ♪ 532 00:32:33,204 --> 00:32:36,764 ♪ Unless you want to end up shorter ♪ 533 00:32:36,844 --> 00:32:38,844 ♪ Black Adder ♪ 534 00:32:38,924 --> 00:32:40,884 ♪ Black Adder ♪ 535 00:32:40,964 --> 00:32:44,764 ♪ He rides a pitch-black steed ♪ 536 00:32:44,844 --> 00:32:46,804 ♪ Black Adder ♪ 537 00:32:46,884 --> 00:32:48,924 ♪ Black Adder ♪ 538 00:32:49,004 --> 00:32:53,444 ♪ He's very bad indeed ♪ 539 00:32:53,524 --> 00:32:57,324 ♪ Black, his gloves of finest mole ♪ 540 00:32:57,404 --> 00:33:01,324 ♪ Black, his codpiece made of metal ♪ 541 00:33:01,404 --> 00:33:05,284 ♪ His horse is blacker than a hole ♪ 542 00:33:05,364 --> 00:33:09,004 ♪ His pot is blacker than his kettle ♪ 543 00:33:09,084 --> 00:33:10,964 ♪ Black Adder ♪ 544 00:33:11,044 --> 00:33:13,004 ♪ Black Adder ♪ 545 00:33:13,084 --> 00:33:16,884 ♪ With many a cunning plan ♪ 546 00:33:16,964 --> 00:33:19,004 ♪ Black Adder ♪ 547 00:33:19,084 --> 00:33:21,164 ♪ Black Adder ♪ 548 00:33:21,244 --> 00:33:24,204 ♪ You horrid little man! ♪ 42484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.