Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,881 --> 00:00:27,548
Why am i here?
2
00:00:30,414 --> 00:00:33,580
You passed out in my office
3
00:00:37,506 --> 00:00:40,047
It's 8 o'clock
4
00:00:40,048 --> 00:00:41,922
How long have you been taking this?
5
00:00:41,923 --> 00:00:44,255
Why didn't you tell me?
6
00:00:44,256 --> 00:00:45,547
Hell
7
00:00:45,548 --> 00:00:47,922
When did you start caring about me
8
00:00:47,923 --> 00:00:49,562
I always got headache
9
00:00:49,586 --> 00:00:51,130
Since I started playing hockey
10
00:00:51,131 --> 00:00:52,005
Sport injury is getting worse
11
00:00:52,006 --> 00:00:53,549
It's not a sports injury
12
00:00:53,573 --> 00:00:54,712
You know in your head
13
00:00:54,713 --> 00:00:58,713
there's a tumor
14
00:01:05,052 --> 00:01:06,343
Mr. Ren
15
00:01:06,344 --> 00:01:07,550
Between frontal lobe
16
00:01:07,551 --> 00:01:09,550
and temporal lobe, the tumor
17
00:01:09,551 --> 00:01:11,926
is 5 cm big
18
00:01:11,927 --> 00:01:15,760
Looks like it's been a while
19
00:01:15,761 --> 00:01:17,550
How come?
20
00:01:17,551 --> 00:01:19,304
How is this possible?
21
00:01:19,328 --> 00:01:20,634
The cause of tumor
22
00:01:20,635 --> 00:01:22,385
depends
23
00:01:22,386 --> 00:01:24,551
Children or adults
24
00:01:24,552 --> 00:01:26,427
might get tumor
25
00:01:26,428 --> 00:01:29,051
Young patient like you
26
00:01:29,052 --> 00:01:30,760
is common
27
00:01:30,761 --> 00:01:33,135
So you have frequent headache
28
00:01:33,136 --> 00:01:35,218
get angry easily, anxious
29
00:01:35,219 --> 00:01:39,760
It's all because of the tumor
30
00:01:39,761 --> 00:01:41,469
How is my situation?
31
00:01:41,470 --> 00:01:42,550
Is it serious?
32
00:01:42,551 --> 00:01:43,634
The location of the tumor
33
00:01:43,635 --> 00:01:45,550
is close to cerebral arteries
34
00:01:45,551 --> 00:01:48,760
So it causes bleeding
35
00:01:48,761 --> 00:01:51,760
You always have severe headache
36
00:01:51,761 --> 00:01:55,427
and passing out like today
37
00:01:55,428 --> 00:01:57,718
It's all because of the tumor
38
00:01:57,719 --> 00:02:00,260
That doesn't look good
39
00:02:00,261 --> 00:02:02,177
The only solution
40
00:02:02,178 --> 00:02:06,760
is surgery
41
00:02:06,761 --> 00:02:11,051
Success rate?
42
00:02:11,052 --> 00:02:13,010
only 15 percent
43
00:02:13,011 --> 00:02:14,551
What if I don't have surgery?
44
00:02:14,552 --> 00:02:16,593
According to your condition
45
00:02:16,594 --> 00:02:18,218
The tumor is too big
46
00:02:18,219 --> 00:02:21,093
It threats your life
47
00:02:21,094 --> 00:02:23,434
Removing the tumor is
48
00:02:23,458 --> 00:02:25,718
most efficient way
49
00:02:25,719 --> 00:02:27,801
if you don't have surgery
50
00:02:27,802 --> 00:02:32,178
Only a few months left
51
00:02:33,386 --> 00:02:35,427
Then go get it
52
00:02:35,428 --> 00:02:37,347
You should work up to it
53
00:02:37,347 --> 00:02:39,550
Surgery is high risk
54
00:02:39,551 --> 00:02:40,718
Especially the brain
55
00:02:40,719 --> 00:02:43,218
is a sensitive organ
56
00:02:43,219 --> 00:02:45,550
Even if the surgery is successful
57
00:02:45,551 --> 00:02:50,010
you might be blind, amnesia, dementia
58
00:02:50,011 --> 00:02:51,427
even paralyzed
59
00:02:51,428 --> 00:02:54,885
and other unforeseen sequela
60
00:02:54,886 --> 00:02:56,218
Mr. Ren
61
00:02:56,219 --> 00:02:58,550
I suggest you stay in hospital
62
00:02:58,551 --> 00:03:03,593
to receive further treatment
63
00:03:03,594 --> 00:03:06,550
Dead
64
00:03:06,551 --> 00:03:09,550
or disabled
65
00:03:09,551 --> 00:03:16,802
Guang-Xi
66
00:03:26,136 --> 00:03:28,802
What are you doing?
67
00:03:40,886 --> 00:03:45,011
Miss Chen, please sign for delivery
68
00:03:47,635 --> 00:03:48,676
There's no one here by that name
69
00:03:48,677 --> 00:03:49,760
You got it wrong
70
00:03:49,761 --> 00:03:53,219
Sorry for disturbance
71
00:04:45,052 --> 00:04:48,177
It's not dead
72
00:04:48,178 --> 00:04:49,550
Why did you throw it away?
73
00:04:49,551 --> 00:04:50,843
It floats upside down
74
00:04:50,844 --> 00:04:53,551
Sooner or later it will die
75
00:04:56,011 --> 00:04:58,114
It's still breathing
76
00:04:58,138 --> 00:05:00,469
try to survive
77
00:05:00,470 --> 00:05:03,260
Why did you condemn it to death?
78
00:05:03,261 --> 00:05:05,593
Even if it wants to live, it can't
79
00:05:05,594 --> 00:05:06,801
It's sick
80
00:05:06,802 --> 00:05:08,550
If I don't throw it away
81
00:05:08,551 --> 00:05:10,591
it will infects other fishes
82
00:05:43,838 --> 00:05:46,894
Mu-Cheng
83
00:05:51,551 --> 00:05:53,676
"The number you dialed isn't responding"
84
00:05:53,677 --> 00:05:55,594
"So can't get through"
85
00:06:58,524 --> 00:07:00,376
"Sending…"
"Guang-Xi"
86
00:07:28,513 --> 00:07:30,054
"What's wrong? It's late"
87
00:07:30,055 --> 00:07:31,345
"You're not coming, right?"
88
00:07:31,346 --> 00:07:33,220
"I'll take it to school tomorrow"
89
00:08:30,999 --> 00:08:34,499
Let's go. Get in
90
00:08:34,500 --> 00:08:38,666
Boss, do you really want to go?
91
00:08:38,667 --> 00:08:39,833
Because of Mu-Cheng
92
00:08:39,834 --> 00:08:42,708
I transferred to this shcool
93
00:08:42,709 --> 00:08:43,998
She found the one
94
00:08:43,999 --> 00:08:45,998
who can make her happy
95
00:08:45,999 --> 00:08:46,750
I have no reasons
96
00:08:46,751 --> 00:08:47,999
to stay here
97
00:08:48,000 --> 00:08:51,876
Go. We got many things to do
98
00:09:50,792 --> 00:09:51,249
I didn't expect
99
00:09:51,250 --> 00:09:52,499
medical professors at Sheng De Uni.
100
00:09:52,500 --> 00:09:53,998
are incompetent
101
00:09:53,999 --> 00:09:55,499
I ask for your help
102
00:09:55,500 --> 00:09:57,875
But what did you say?
103
00:09:57,876 --> 00:10:00,170
The same as the hospital
104
00:10:00,194 --> 00:10:02,998
What are you doing?
105
00:10:02,999 --> 00:10:04,208
Ms. Fang
106
00:10:04,209 --> 00:10:05,917
We'd like to help
107
00:10:05,918 --> 00:10:07,291
but with current medical technology
108
00:10:07,292 --> 00:10:12,249
We don't have other choices
109
00:10:12,250 --> 00:10:12,999
So you suggest
110
00:10:13,000 --> 00:10:15,082
to have surgery
111
00:10:15,083 --> 00:10:17,999
Bet on 15% of success rate
112
00:10:22,999 --> 00:10:25,458
Don't waste time
113
00:10:25,459 --> 00:10:27,333
I won't have surgery
114
00:10:27,334 --> 00:10:28,291
Guang-Xi
115
00:10:28,292 --> 00:10:32,041
Don't give up easily
116
00:10:32,042 --> 00:10:33,833
Anyway, my life
117
00:10:33,834 --> 00:10:35,998
sucks
118
00:10:35,999 --> 00:10:37,541
To have surgery or not
119
00:10:37,542 --> 00:10:40,291
Does it make any difference?
120
00:10:40,292 --> 00:10:43,458
Don't waste time
121
00:10:43,459 --> 00:10:48,998
Guang-Xi
122
00:10:48,999 --> 00:10:51,416
I will keep you alive
123
00:10:51,417 --> 00:10:52,998
You're my son
124
00:10:52,999 --> 00:10:56,166
I can't lose you
125
00:10:56,167 --> 00:10:59,958
Stop being annoying
126
00:10:59,959 --> 00:11:01,721
especially you
127
00:11:01,745 --> 00:11:04,410
Listen
128
00:11:07,042 --> 00:11:08,998
I have this headache
129
00:11:08,999 --> 00:11:11,041
since dad passed away
130
00:11:11,042 --> 00:11:12,458
All along
131
00:11:12,459 --> 00:11:13,917
Only death of dad
132
00:11:13,918 --> 00:11:14,998
and headache
133
00:11:14,999 --> 00:11:17,541
stay with me till now
134
00:11:17,542 --> 00:11:17,998
So now
135
00:11:17,999 --> 00:11:20,998
don't bother me
136
00:11:20,999 --> 00:11:22,750
I want to get rid of you
137
00:11:22,751 --> 00:11:26,417
and this tumor
138
00:12:15,500 --> 00:12:16,917
Morning
139
00:12:16,918 --> 00:12:18,249
It's rare
140
00:12:18,250 --> 00:12:20,583
Didn't you attend the morning class?
141
00:12:20,584 --> 00:12:22,583
No team practice today
142
00:12:22,584 --> 00:12:24,082
I haven't seen you last night
143
00:12:24,083 --> 00:12:26,917
Party all night with the bento girl
144
00:12:26,918 --> 00:12:27,917
But you come so early
145
00:12:27,918 --> 00:12:29,998
Good for you
146
00:12:29,999 --> 00:12:31,958
Shut up, okay?
147
00:12:31,959 --> 00:12:35,834
So annoying
148
00:12:46,751 --> 00:12:49,998
Ren Guang-Xi
149
00:12:49,999 --> 00:12:50,499
Here she comes
150
00:12:50,500 --> 00:12:51,333
Let's go
151
00:12:51,334 --> 00:12:52,291
Don't be a third wheel
152
00:12:52,292 --> 00:12:55,875
Wait and see
153
00:12:55,876 --> 00:12:57,666
What's wrong?
154
00:12:57,667 --> 00:12:58,998
Were you okay?
155
00:12:58,999 --> 00:13:00,291
I've been waiting you all night
156
00:13:00,292 --> 00:13:01,124
I called you
157
00:13:01,125 --> 00:13:01,998
But you didn't call back
158
00:13:01,999 --> 00:13:03,998
Why should I call you back?
159
00:13:03,999 --> 00:13:05,999
Who are you?
160
00:13:06,000 --> 00:13:07,998
That wasn't what I meant
161
00:13:07,999 --> 00:13:09,166
Didn't we make an agreement?
162
00:13:09,167 --> 00:13:12,208
If we win the case
163
00:13:12,209 --> 00:13:13,875
Right!
164
00:13:13,876 --> 00:13:15,541
I promise you to have dinner together
165
00:13:15,542 --> 00:13:16,998
I'm sorry
166
00:13:16,999 --> 00:13:19,291
I met some girls last night
167
00:13:19,292 --> 00:13:20,998
They're hot
168
00:13:20,999 --> 00:13:22,583
Stayed in hotel with them till morning
169
00:13:22,584 --> 00:13:25,291
I forgot
170
00:13:25,292 --> 00:13:28,041
Come on, don't you know me?
171
00:13:28,042 --> 00:13:30,416
I'm this kind of person
172
00:13:30,417 --> 00:13:31,625
To girls
173
00:13:31,626 --> 00:13:33,958
I only have passing interest
174
00:13:33,959 --> 00:13:38,166
You know that
175
00:13:38,167 --> 00:13:39,750
The trial is over
176
00:13:39,751 --> 00:13:41,374
I have no feelings for you
177
00:13:41,375 --> 00:13:43,249
The relationship between us
178
00:13:43,250 --> 00:13:44,791
ended
179
00:13:44,792 --> 00:13:47,041
Nothing will happen
180
00:13:47,042 --> 00:13:48,998
I'm going for my class
181
00:13:48,999 --> 00:13:52,584
Guang-Xi
182
00:14:00,334 --> 00:14:01,998
Gosh
183
00:14:01,999 --> 00:14:03,541
I get it
184
00:14:03,542 --> 00:14:04,998
It seems like
185
00:14:04,999 --> 00:14:06,791
you took my confession in the court
186
00:14:06,792 --> 00:14:09,124
seriously
187
00:14:09,125 --> 00:14:12,998
Confession is just a way for me to win
188
00:14:12,999 --> 00:14:14,791
If you take it seriously
189
00:14:14,792 --> 00:14:16,458
I can only say
190
00:14:16,459 --> 00:14:19,041
Sorry for misleading you
191
00:14:19,042 --> 00:14:20,208
Liang Mu-Cheng
192
00:14:20,209 --> 00:14:22,249
You're not my type
193
00:14:22,250 --> 00:14:25,041
Boring and difficult
194
00:14:25,042 --> 00:14:31,833
I don't like a girl like you
195
00:14:31,834 --> 00:14:34,166
You're right
196
00:14:34,167 --> 00:14:36,374
I'm full of myself
197
00:14:36,375 --> 00:14:38,041
I thought the lawsuit
198
00:14:38,042 --> 00:14:41,998
meant a lot to you
199
00:14:41,999 --> 00:14:43,499
I come
200
00:14:43,500 --> 00:14:44,958
because I promised you
201
00:14:44,959 --> 00:14:45,998
I'm here
202
00:14:45,999 --> 00:14:50,291
to give you this
203
00:14:50,292 --> 00:14:54,125
May I go if I take this?
204
00:14:56,584 --> 00:15:00,166
I got it
205
00:15:00,167 --> 00:15:03,999
Ren Guang-Xi
206
00:15:04,000 --> 00:15:06,416
Anyway
207
00:15:06,417 --> 00:15:08,958
Whatever your intentions are
208
00:15:08,959 --> 00:15:12,583
I appreciate what you have done
209
00:15:12,584 --> 00:15:14,708
Inside the lunch box
210
00:15:14,709 --> 00:15:17,583
is my dad's and my favorite dish
211
00:15:17,584 --> 00:15:20,666
Symbol of my most precious memory
212
00:15:20,667 --> 00:15:24,542
Hope you will like it
213
00:16:06,876 --> 00:16:12,917
Guang-Xi
214
00:16:12,918 --> 00:16:15,416
Bento girl
215
00:16:15,417 --> 00:16:16,791
Don't take it too seriously
216
00:16:16,792 --> 00:16:22,750
He was weird today
217
00:16:22,751 --> 00:16:25,666
Thank you for having me
218
00:16:25,667 --> 00:16:27,998
I'll put the key in letterbox
219
00:16:27,999 --> 00:16:30,041
and stay in old place
220
00:16:30,042 --> 00:16:33,082
Wait for auntie to come home
221
00:16:33,083 --> 00:16:35,166
Take care
222
00:16:35,167 --> 00:16:38,917
Cai has not been arrested yet
223
00:16:38,918 --> 00:16:39,998
What about your work?
224
00:16:39,999 --> 00:16:42,291
What are you going to do?
225
00:16:42,292 --> 00:16:44,333
I might go back to fish market
226
00:16:44,334 --> 00:16:48,666
See if there are temporary work
227
00:16:48,667 --> 00:16:50,583
Don't worry
228
00:16:50,584 --> 00:16:54,167
Thanks for your concern
229
00:18:04,268 --> 00:18:08,228
What a waste
230
00:19:35,588 --> 00:19:37,299
I'm looking for you
231
00:19:37,299 --> 00:19:39,045
I knew it
232
00:19:39,046 --> 00:19:44,720
You come here whenever you're upset
233
00:19:44,744 --> 00:19:45,670
I can't find a doctor
234
00:19:45,671 --> 00:19:49,088
who can do surgery for Guang-Xi
235
00:19:52,968 --> 00:19:57,800
The success rate is too low
236
00:19:57,801 --> 00:20:00,426
Take a look of this
237
00:20:09,010 --> 00:20:09,967
Huan Yu Construction
238
00:20:09,968 --> 00:20:14,884
Proton therapy center development plan
239
00:20:14,885 --> 00:20:16,299
What's this?
240
00:20:16,300 --> 00:20:17,383
Proton therapy is the world's
241
00:20:17,384 --> 00:20:19,342
most advanced oncology treatment
242
00:20:19,343 --> 00:20:20,299
In Taiwan, it's only
243
00:20:20,300 --> 00:20:22,634
introduced by Huan Yu Medical Center
244
00:20:22,635 --> 00:20:24,218
Maybe we can ask them
245
00:20:24,219 --> 00:20:26,551
to cure Guang-Xi
246
00:20:34,635 --> 00:20:37,009
You mean...
247
00:20:37,010 --> 00:20:38,509
Mr. He is the only person
248
00:20:38,510 --> 00:20:42,093
who can save Guang-Xi
249
00:21:29,220 --> 00:21:30,971
Look
250
00:21:30,972 --> 00:21:32,219
Here we go again
251
00:21:32,220 --> 00:21:34,219
He's been like this lately
252
00:21:34,220 --> 00:21:37,180
Something's wrong
253
00:21:42,220 --> 00:21:43,138
Guang-Xi
254
00:21:43,139 --> 00:21:48,219
Hello
255
00:21:48,220 --> 00:21:50,012
Why are you so late?
256
00:21:50,013 --> 00:21:50,762
Maggie and others are palying
257
00:21:50,763 --> 00:21:52,219
Truth or Dare
258
00:21:52,220 --> 00:21:53,138
Do you want to play?
259
00:21:53,139 --> 00:21:54,262
Let's play together
260
00:21:54,263 --> 00:21:55,429
Join us
261
00:21:55,430 --> 00:21:56,096
Stop playing
262
00:21:56,097 --> 00:21:57,219
It's been several days
263
00:21:57,220 --> 00:21:58,219
Aren't you tired?
264
00:21:58,220 --> 00:21:59,096
Shut up
265
00:21:59,097 --> 00:22:00,388
Play or not?
266
00:22:05,847 --> 00:22:06,762
Jacko
267
00:22:06,763 --> 00:22:08,096
Truth or Dare
268
00:22:08,097 --> 00:22:15,720
Truth
269
00:22:15,721 --> 00:22:20,219
What do you guys think of me?
270
00:22:20,220 --> 00:22:21,387
Recently, why are you asking
271
00:22:21,388 --> 00:22:22,595
weird question?
272
00:22:22,596 --> 00:22:24,387
Why are you so sentimental?
273
00:22:24,388 --> 00:22:25,929
Don't talk nonsense
274
00:22:25,930 --> 00:22:28,219
Do you
275
00:22:28,220 --> 00:22:30,303
regret making friends with me?
276
00:22:30,304 --> 00:22:33,219
If I'm dying
277
00:22:33,220 --> 00:22:37,054
what will you do?
278
00:22:37,055 --> 00:22:39,096
First of all
279
00:22:39,097 --> 00:22:41,303
When you were having decadent life
280
00:22:41,304 --> 00:22:42,762
Living without goals
281
00:22:42,763 --> 00:22:44,345
was enjoyable
282
00:22:44,346 --> 00:22:47,179
But we don't regret
283
00:22:47,180 --> 00:22:48,595
If you die
284
00:22:48,596 --> 00:22:51,887
We won't miss what you're now
285
00:22:51,888 --> 00:22:53,345
We will miss
286
00:22:53,346 --> 00:22:55,106
the one helped Liang Mu-Cheng
287
00:22:55,130 --> 00:22:58,180
and live with a goal
288
00:23:01,970 --> 00:23:03,385
I invite you here
289
00:23:03,386 --> 00:23:06,885
to make me happy
290
00:23:06,886 --> 00:23:10,260
not to make me upset
291
00:23:10,261 --> 00:23:12,593
I warn you
292
00:23:12,594 --> 00:23:14,174
in the furture
293
00:23:14,198 --> 00:23:16,198
Don't ever mention about her again
294
00:23:16,199 --> 00:23:18,323
Why?
295
00:23:18,324 --> 00:23:19,949
I don't understand
296
00:23:19,950 --> 00:23:20,448
The day of the trial
297
00:23:20,449 --> 00:23:23,615
You wasn't like this
298
00:23:23,616 --> 00:23:26,197
What happened to you?
299
00:23:26,198 --> 00:23:28,197
You don't know everything
300
00:23:28,198 --> 00:23:29,907
I just want a change
301
00:23:29,908 --> 00:23:31,365
Date plain girls
302
00:23:31,366 --> 00:23:33,365
But in the end
303
00:23:33,366 --> 00:23:35,791
I still prefer hot girls
304
00:23:35,815 --> 00:23:37,949
Liang Mu-Cheng is different from others
305
00:23:37,950 --> 00:23:38,740
Everyone can see
306
00:23:38,741 --> 00:23:41,825
you were serious about her
307
00:23:46,198 --> 00:23:48,157
If you mention about her again
308
00:23:48,158 --> 00:23:48,949
I'll beat you up
309
00:23:48,950 --> 00:23:50,197
You can't stop me
310
00:23:50,198 --> 00:23:50,740
Liang Mu-Cheng is moving back
311
00:23:50,741 --> 00:23:52,074
to school staff dormitory
312
00:23:52,075 --> 00:23:52,532
She wants to
313
00:23:52,533 --> 00:23:54,698
work in fish market
314
00:23:54,699 --> 00:23:56,116
Zhou Jin-Cai
315
00:23:56,117 --> 00:23:57,240
absconded and hasn't been caught
316
00:23:57,241 --> 00:23:59,907
Don't you worry?
317
00:23:59,908 --> 00:24:02,197
The trial was your idea
318
00:24:02,198 --> 00:24:02,490
Now, she
319
00:24:02,491 --> 00:24:04,197
turned against her family
320
00:24:04,198 --> 00:24:05,197
She believed in you
321
00:24:05,198 --> 00:24:06,281
She accused Cai
322
00:24:06,282 --> 00:24:07,240
She's homeless now
323
00:24:07,241 --> 00:24:10,197
Look what have you done to her
324
00:24:10,198 --> 00:24:13,532
Lost interest and fed up
325
00:24:13,533 --> 00:24:14,949
Do you know
326
00:24:14,950 --> 00:24:16,197
if you leave her alone
327
00:24:16,198 --> 00:24:17,197
gardener dropped out and left
328
00:24:17,198 --> 00:24:20,197
From now on she is alone
329
00:24:20,198 --> 00:24:22,116
It's going to rain
330
00:24:22,117 --> 00:24:23,824
It's stormy near fishing port
331
00:24:23,825 --> 00:24:25,240
Nobody takes care of her
332
00:24:25,241 --> 00:24:26,865
All right
333
00:24:26,866 --> 00:24:27,448
Enough, Guang-Xi
334
00:24:27,449 --> 00:24:27,907
Guang-Xi
335
00:24:27,908 --> 00:24:28,782
You care about her so much
336
00:24:28,783 --> 00:24:30,074
You should be happy that I dumped her
337
00:24:30,075 --> 00:24:31,074
Guang-Xi
338
00:24:31,075 --> 00:24:32,740
She'd be better without me
339
00:24:32,741 --> 00:24:33,573
Understand?
340
00:24:33,574 --> 00:24:36,282
Nuts
341
00:24:51,881 --> 00:24:52,532
Liang Mu-Cheng is moving back
342
00:24:52,533 --> 00:24:53,782
to school staff dormitory
343
00:24:53,783 --> 00:24:54,323
She wants to
344
00:24:54,324 --> 00:24:56,490
work in fish market
345
00:24:56,491 --> 00:24:57,824
Zhou Jin-Cai
346
00:24:57,825 --> 00:24:59,197
absconded and hasn't been caught
347
00:24:59,198 --> 00:25:02,449
Don't you worry?
348
00:25:13,317 --> 00:25:16,782
Sir, this is the last round
349
00:25:16,783 --> 00:25:18,365
Fish is right behind
350
00:25:18,366 --> 00:25:20,408
Hurry up
351
00:25:23,990 --> 00:25:25,657
The weather is unstable
352
00:25:25,658 --> 00:25:26,573
It's going to rain
353
00:25:26,574 --> 00:25:27,197
Hurry up
354
00:25:27,198 --> 00:25:29,573
Gather the fish net
355
00:25:29,574 --> 00:25:30,990
I moved these to the freezer
356
00:25:30,991 --> 00:25:31,949
Help me move
357
00:25:31,950 --> 00:25:32,900
Hurry up
358
00:25:32,924 --> 00:25:35,100
Gather the fish net
359
00:25:35,100 --> 00:25:36,018
then you can go home
360
00:25:36,019 --> 00:25:37,018
Hurry up
361
00:25:37,019 --> 00:25:38,699
- I see
- Hurry up
362
00:26:10,852 --> 00:26:12,267
Mu-Cheng
363
00:26:12,415 --> 00:26:14,415
Liang Mu-Cheng
364
00:26:19,393 --> 00:26:20,642
Do you know
365
00:26:20,643 --> 00:26:21,726
if you leave her alone
366
00:26:21,727 --> 00:26:23,809
From now on she is alone
367
00:26:23,810 --> 00:26:25,600
It's going to rain
368
00:26:25,601 --> 00:26:27,225
It's stormy near fishing port
369
00:26:27,226 --> 00:26:30,768
Nobody takes care of her
370
00:28:39,685 --> 00:28:47,435
Help
371
00:29:10,809 --> 00:29:13,181
If you are in danger
372
00:29:13,182 --> 00:29:15,244
Don't scream
373
00:29:16,892 --> 00:29:19,250
Just call my name
374
00:29:20,182 --> 00:29:22,517
I'll be right there
375
00:29:23,683 --> 00:29:28,724
Ren Guang-Xi
376
00:29:28,725 --> 00:29:32,392
Help me
377
00:29:37,182 --> 00:29:43,600
Mu-Cheng
378
00:29:48,475 --> 00:29:50,558
Mu-Cheng
379
00:30:50,182 --> 00:30:55,599
Mu-Cheng
380
00:30:55,600 --> 00:30:57,641
Mu-Cheng, don't fall asleep
381
00:30:57,642 --> 00:31:05,934
Mu-Cheng
382
00:31:08,225 --> 00:31:10,974
Ren Guang-Xi
383
00:31:10,975 --> 00:31:13,557
It's you
384
00:31:13,558 --> 00:31:16,100
You told me
385
00:31:16,101 --> 00:31:19,391
Just call your name
386
00:31:19,392 --> 00:31:22,474
You'll come and save me
387
00:31:22,475 --> 00:31:25,933
You're here
388
00:31:25,934 --> 00:31:30,266
Don't worry now
389
00:32:37,791 --> 00:32:41,416
why are you there
390
00:32:51,666 --> 00:32:54,081
you should be fine
391
00:32:59,853 --> 00:33:00,581
I go first
392
00:33:00,582 --> 00:33:03,080
You didn't answer my question
393
00:33:03,081 --> 00:33:04,878
I ask
394
00:33:04,878 --> 00:33:05,668
why are you at
395
00:33:05,669 --> 00:33:09,958
where i work
396
00:33:09,959 --> 00:33:12,710
You don't even tell lies
397
00:33:12,711 --> 00:33:15,293
Do you need me to teach you
398
00:33:15,294 --> 00:33:16,668
you can tell me
399
00:33:16,669 --> 00:33:18,877
you passed there by accident
400
00:33:18,878 --> 00:33:20,209
you can tell me that
401
00:33:20,210 --> 00:33:22,501
You send me back not because care of me
402
00:33:22,502 --> 00:33:23,251
then tell me
403
00:33:23,252 --> 00:33:24,710
You did for nothing
404
00:33:24,711 --> 00:33:29,001
tell me not to think
405
00:33:29,002 --> 00:33:31,001
the situation just now
406
00:33:31,002 --> 00:33:35,168
is what everyone does
407
00:33:35,169 --> 00:33:36,958
it's still raining
408
00:33:36,959 --> 00:33:39,459
At night
409
00:33:39,460 --> 00:33:41,334
Remember to close the windows
410
00:33:41,335 --> 00:33:43,958
goodbye i'm leaving tomorrow
411
00:33:43,959 --> 00:33:47,710
New head of the restaurant is moving in
412
00:33:47,711 --> 00:33:48,084
so no matter
413
00:33:48,085 --> 00:33:50,334
how you hate me
414
00:33:50,335 --> 00:33:54,001
This is the last time we meet
415
00:33:54,002 --> 00:33:55,751
Ren Guang-Xi
416
00:33:55,752 --> 00:33:57,958
Before i go
417
00:33:57,959 --> 00:34:01,084
ask your last question
418
00:34:01,085 --> 00:34:04,958
What happened to you
419
00:34:04,959 --> 00:34:05,877
why should i waste my time
420
00:34:05,878 --> 00:34:07,958
tell you this
421
00:34:07,959 --> 00:34:09,958
what are you insisting on
422
00:34:09,959 --> 00:34:10,958
I advise you not to waste your time
423
00:34:10,959 --> 00:34:13,585
On me
424
00:34:13,586 --> 00:34:17,793
As if we never met
425
00:34:17,794 --> 00:34:18,418
it's too late
426
00:34:18,419 --> 00:34:21,626
i already fall in love with you
427
00:34:21,627 --> 00:34:23,293
you said
428
00:34:23,294 --> 00:34:25,459
Once you get involved, you can't let go
429
00:34:25,460 --> 00:34:27,836
Did you forget it
430
00:34:32,335 --> 00:34:34,251
don't be so naive
431
00:34:34,252 --> 00:34:34,958
how could i possibly
432
00:34:34,959 --> 00:34:37,418
so care about a woman
433
00:34:37,419 --> 00:34:38,293
I have no way
434
00:34:38,294 --> 00:34:40,176
always guarding one person
435
00:34:41,269 --> 00:34:42,835
I can't do it
436
00:34:42,836 --> 00:34:44,958
you can't
437
00:34:44,959 --> 00:34:46,959
you lost the bet for me
438
00:34:46,960 --> 00:34:50,710
Running in high heels is fake
439
00:34:50,711 --> 00:34:52,001
For me
440
00:34:52,002 --> 00:34:53,958
Rescue me from G student
441
00:34:53,959 --> 00:34:56,793
Willing to die is also fake
442
00:34:56,794 --> 00:35:01,959
Do you think I'm a fool
443
00:35:01,960 --> 00:35:04,042
please stop lying to me
444
00:35:04,043 --> 00:35:05,958
if you want to reject me
445
00:35:05,959 --> 00:35:08,376
You just give me a sincere reason
446
00:35:08,377 --> 00:35:10,306
I can accept
447
00:35:21,423 --> 00:35:23,611
i didn't lie to you
448
00:35:28,150 --> 00:35:30,736
I really can't do it
449
00:35:32,604 --> 00:35:34,164
because
450
00:35:44,586 --> 00:35:47,127
I'm dying
451
00:35:51,711 --> 00:35:53,531
I have a brain tumor
452
00:35:56,127 --> 00:35:58,878
only one month left
453
00:36:08,794 --> 00:36:11,334
I already told you
454
00:36:11,335 --> 00:36:13,958
don't waste your time
455
00:36:13,959 --> 00:36:17,959
on someone like me
456
00:36:31,419 --> 00:36:33,585
this is what i heard
457
00:36:33,586 --> 00:36:38,252
The worst reason to reject a girl
458
00:36:40,960 --> 00:36:44,544
Tomorrow I maybe
459
00:36:49,959 --> 00:36:52,958
Mu-Cheng
460
00:36:52,959 --> 00:36:56,127
didn't you hear
461
00:36:58,752 --> 00:37:01,001
i heard
462
00:37:01,002 --> 00:37:03,585
I hear what you say
463
00:37:03,586 --> 00:37:06,168
i get the answer i want
464
00:37:06,169 --> 00:37:08,042
i finally know
465
00:37:08,043 --> 00:37:11,959
why did you become like this
466
00:38:02,586 --> 00:38:04,958
so you want to be with me
467
00:38:04,959 --> 00:38:06,751
Ren Guang-Xi
468
00:38:06,752 --> 00:38:09,001
You stupid
469
00:38:09,002 --> 00:38:11,126
I tell you
470
00:38:11,127 --> 00:38:16,377
This is my answer to you
471
00:39:56,377 --> 00:39:59,459
what are you doing
472
00:39:59,460 --> 00:40:03,918
did nothing
473
00:40:03,919 --> 00:40:08,835
why don't you get some sleep
474
00:40:08,836 --> 00:40:10,835
Want to sleep more
475
00:40:10,836 --> 00:40:14,501
more time to come
476
00:40:14,502 --> 00:40:20,502
More important things to do now
477
00:40:24,502 --> 00:40:29,095
Where is that tumor you speak of?
478
00:40:35,255 --> 00:40:36,910
five centimeters
479
00:40:39,324 --> 00:40:42,293
already deep
480
00:40:42,294 --> 00:40:44,710
It's amazing
481
00:40:44,711 --> 00:40:47,480
You can't see it this way
482
00:40:50,919 --> 00:40:52,320
eight years
483
00:40:53,959 --> 00:40:57,168
It's already in my head
484
00:40:57,169 --> 00:41:00,543
For so long
485
00:41:00,544 --> 00:41:02,339
would you be afraid
486
00:41:18,335 --> 00:41:21,418
why should i be afraid
487
00:41:21,419 --> 00:41:25,958
It's actually as unpredictable as me
488
00:41:25,959 --> 00:41:28,293
until found
489
00:41:28,294 --> 00:41:30,501
My feeling for you
490
00:41:30,502 --> 00:41:33,668
Is deeper than you think
491
00:41:33,669 --> 00:41:35,501
Guang-Xi
492
00:41:35,502 --> 00:41:37,958
You should chase it away
493
00:41:37,959 --> 00:41:39,958
not me
494
00:41:39,959 --> 00:41:43,251
you are really special
495
00:41:43,252 --> 00:41:47,878
braver than i thought
496
00:41:52,627 --> 00:41:55,793
you alone
497
00:41:55,794 --> 00:41:58,959
must be scared
498
00:42:09,959 --> 00:42:15,751
The doctor said even if the surgery
499
00:42:15,752 --> 00:42:17,958
chance of success
500
00:42:17,959 --> 00:42:21,752
only fifteen percent
501
00:42:26,544 --> 00:42:31,251
Have you ever played Monopoly
502
00:42:31,252 --> 00:42:33,958
in the game of Monopoly
503
00:42:33,959 --> 00:42:37,918
fate and chance
504
00:42:37,919 --> 00:42:40,958
have sixteen cards
505
00:42:40,959 --> 00:42:47,958
50% chance of winning
506
00:42:47,959 --> 00:42:51,209
our love story
507
00:42:51,210 --> 00:42:53,793
like a chance
508
00:42:53,794 --> 00:43:00,001
can fall in love
509
00:43:00,002 --> 00:43:01,958
Just
510
00:43:01,959 --> 00:43:07,751
Immediately draw another fate
511
00:43:07,752 --> 00:43:12,084
But the game isn't over, is it?
512
00:43:12,085 --> 00:43:13,042
whatever it gives us
513
00:43:13,043 --> 00:43:15,958
what kind of fate
514
00:43:15,959 --> 00:43:19,668
as long as the game is not over
515
00:43:19,669 --> 00:43:22,585
we didn't give up
516
00:43:22,586 --> 00:43:27,749
This will give you a chance to win
517
00:43:30,210 --> 00:43:34,209
Guang-Xi
518
00:43:34,210 --> 00:43:36,793
for me
519
00:43:36,794 --> 00:43:41,794
you must live
520
00:44:31,313 --> 00:44:33,938
is you
521
00:44:39,102 --> 00:44:42,435
who is it
522
00:44:56,687 --> 00:44:58,602
searched for you all night
523
00:44:58,603 --> 00:45:01,020
Sure enough you are here
524
00:45:01,021 --> 00:45:02,103
It appears that Jacko said
525
00:45:02,104 --> 00:45:05,187
between you and the bento girl
526
00:45:05,188 --> 00:45:07,602
It's true
527
00:45:07,603 --> 00:45:10,812
what are you doing
528
00:45:10,813 --> 00:45:12,602
I won't fight with you today
529
00:45:12,603 --> 00:45:15,418
I have important thing to discuss
530
00:45:15,442 --> 00:45:17,251
it's about surgery
531
00:45:17,264 --> 00:45:20,138
I accept
532
00:45:20,139 --> 00:45:23,554
I take all the treatments
533
00:45:23,555 --> 00:45:25,846
the game is not over
534
00:45:25,847 --> 00:45:28,179
I'm going to bet again
535
00:45:28,180 --> 00:45:31,762
when can do surgery
536
00:45:31,763 --> 00:45:36,596
I will arrange as soon as possible
537
00:45:36,597 --> 00:45:38,512
Guang-Xi
538
00:45:38,513 --> 00:45:41,679
you finally figured it out
539
00:45:41,680 --> 00:45:42,263
can you
540
00:45:42,264 --> 00:45:44,054
Don't look impressed
541
00:45:44,055 --> 00:45:47,387
i didn't figure it out
542
00:45:47,388 --> 00:45:49,637
i just found
543
00:45:49,638 --> 00:45:51,386
the meaning of living
544
00:45:51,387 --> 00:45:56,638
You can talk to her for anything
545
00:45:58,222 --> 00:45:58,762
Guang-Xi
546
00:45:58,763 --> 00:45:59,929
and also
547
00:45:59,930 --> 00:46:01,429
about my illness
548
00:46:01,430 --> 00:46:03,386
Tell Mu-Cheng too
549
00:46:03,387 --> 00:46:07,387
I'm going to fight this battle with her
550
00:46:13,306 --> 00:46:14,721
Go back and pack
551
00:46:14,722 --> 00:46:18,972
Let's go to the hospital soon
552
00:46:50,759 --> 00:46:54,591
Guang-Xi has gone upstairs
553
00:46:57,717 --> 00:46:58,591
that was during his 7 years old
554
00:46:58,592 --> 00:47:02,134
Won champion on mental arithmetic
555
00:47:08,463 --> 00:47:12,382
It's alright. Sit.
556
00:47:15,009 --> 00:47:16,758
I still remember that time
557
00:47:16,759 --> 00:47:19,341
He wants to go on a school excursion
558
00:47:19,365 --> 00:47:23,196
But I forced him to join this
559
00:47:23,220 --> 00:47:26,925
At that time, he didn't know to rebel
560
00:47:26,926 --> 00:47:29,591
Although reluctant
561
00:47:29,592 --> 00:47:32,966
Still got the championship
562
00:47:32,967 --> 00:47:34,590
sometimes i think
563
00:47:34,591 --> 00:47:38,590
Am I being too harsh on him?
564
00:47:38,591 --> 00:47:39,550
But these added
565
00:47:39,551 --> 00:47:42,091
pressure on him
566
00:47:42,092 --> 00:47:44,008
Is to let him grow up
567
00:47:44,009 --> 00:47:46,800
able to stand out among people
568
00:47:46,801 --> 00:47:49,884
be my pride
569
00:47:53,092 --> 00:47:57,591
But it doesn't matter anymore
570
00:47:57,592 --> 00:48:00,590
I just hope God
571
00:48:00,591 --> 00:48:05,218
Give me back a healthy son
572
00:48:09,991 --> 00:48:11,008
Chairman Fang
573
00:48:11,009 --> 00:48:14,342
don't be too sad
574
00:48:14,343 --> 00:48:17,801
remove your dirty hands
575
00:48:27,892 --> 00:48:29,133
I know your family has
576
00:48:29,134 --> 00:48:31,253
something bad happened
577
00:48:31,277 --> 00:48:33,495
Stepfather absconded
578
00:48:33,519 --> 00:48:37,127
Stepmother is nowhere to be found
579
00:48:37,151 --> 00:48:39,337
You are the only one left now
580
00:48:39,361 --> 00:48:41,883
So last night you found Guang-Xi
581
00:48:41,884 --> 00:48:43,591
for a night
582
00:48:43,592 --> 00:48:44,300
From this it can be seen
583
00:48:44,301 --> 00:48:46,633
What kind of family are you from
584
00:48:46,634 --> 00:48:47,590
Chairman Fang I...
585
00:48:47,591 --> 00:48:48,674
don't need to explain
586
00:48:48,675 --> 00:48:51,300
i don't want to hear
587
00:48:51,301 --> 00:48:52,342
For me now
588
00:48:52,343 --> 00:48:55,590
Guang-Xi's health is the most important
589
00:48:55,591 --> 00:48:59,716
frankly i don't like you
590
00:48:59,717 --> 00:49:01,008
But anything that can make him
591
00:49:01,009 --> 00:49:03,425
a chance to live healthy
592
00:49:03,426 --> 00:49:05,447
i won't give up
593
00:49:05,468 --> 00:49:07,177
I want you to understand
594
00:49:07,178 --> 00:49:09,467
why you are here
595
00:49:09,468 --> 00:49:12,467
because we have a common goal
596
00:49:12,468 --> 00:49:17,467
Hope Guang-Xi enters the operating room
597
00:49:17,468 --> 00:49:19,722
And I know that he trusts you
598
00:49:23,673 --> 00:49:25,427
But don’t worry
599
00:49:25,428 --> 00:49:30,344
I won't treat you badly this time
600
00:49:30,345 --> 00:49:33,260
As if I hire a nurse for Guang-Xi
601
00:49:33,261 --> 00:49:35,135
stay by his side
602
00:49:35,136 --> 00:49:36,927
stabilize his mood
603
00:49:36,928 --> 00:49:39,135
I'm more at ease
604
00:49:39,136 --> 00:49:41,885
So from this time
605
00:49:41,886 --> 00:49:44,468
until he entered the operating room
606
00:49:44,469 --> 00:49:46,010
all your living expenses
607
00:49:46,011 --> 00:49:47,677
I'm in charge
608
00:49:47,678 --> 00:49:50,928
You can still live in the staff dorm
609
00:49:53,594 --> 00:49:56,885
But keep it low
610
00:49:56,886 --> 00:49:58,177
Guang-Xi is now a patient
611
00:49:58,178 --> 00:50:00,135
so i let him do whatever
612
00:50:00,136 --> 00:50:02,593
You have to be disiplin
613
00:50:02,594 --> 00:50:03,718
i don't think
614
00:50:03,719 --> 00:50:08,053
You are qualified to be with Guang-Xi
615
00:50:25,345 --> 00:50:27,177
Chairman Fang
616
00:50:27,178 --> 00:50:28,843
I agree to your request
617
00:50:28,844 --> 00:50:31,177
Not because of that cheque
618
00:50:31,178 --> 00:50:32,843
but as you uttered
619
00:50:32,844 --> 00:50:34,468
we have a common goal
620
00:50:34,469 --> 00:50:37,677
It is to let Guang-Xi live well
621
00:50:37,678 --> 00:50:40,885
So if you can stay by his side
622
00:50:40,886 --> 00:50:42,467
Help him
623
00:50:42,468 --> 00:50:45,177
I would do anything
624
00:50:45,178 --> 00:50:49,219
Frankly I don't like what you're doing
625
00:50:49,220 --> 00:50:50,467
But I know
626
00:50:50,468 --> 00:50:52,760
you really care about him
627
00:50:52,761 --> 00:50:55,594
so i can forgive you
628
00:51:00,095 --> 00:51:02,074
Mu-Cheng, where are you going?
629
00:51:06,594 --> 00:51:08,010
Guang-Xi
630
00:51:08,011 --> 00:51:09,843
I have already contacted the hospital
631
00:51:09,844 --> 00:51:11,551
for surgery as soon as possible
632
00:51:11,552 --> 00:51:12,468
start tomorrow
633
00:51:12,469 --> 00:51:14,802
Will have some preoperative examinations
634
00:51:14,803 --> 00:51:16,260
not only you
635
00:51:16,261 --> 00:51:18,677
Miss Liang will also be very tired
636
00:51:18,678 --> 00:51:20,052
Miss Liang
637
00:51:20,053 --> 00:51:22,344
Go back early and get some rest
638
00:51:22,345 --> 00:51:26,593
I asked the driver to take you back
639
00:51:26,594 --> 00:51:27,677
Guang-Xi
640
00:51:27,678 --> 00:51:29,467
Send Miss Liang
641
00:51:29,468 --> 00:51:30,718
no need
642
00:51:30,719 --> 00:51:31,968
you have to check tomorrow
643
00:51:31,969 --> 00:51:33,467
Have a good rest today
644
00:51:33,468 --> 00:51:36,468
I'll go to hospital with you tomorrow
645
00:51:36,469 --> 00:51:38,969
must come
646
00:51:45,053 --> 00:51:49,220
Bye
647
00:51:52,761 --> 00:51:54,760
You are really abnormal today
648
00:51:54,761 --> 00:51:56,551
Why looking for me in the morning?
649
00:51:56,552 --> 00:51:58,718
i'm looking for you
650
00:51:58,719 --> 00:52:00,010
because last night
651
00:52:00,011 --> 00:52:02,359
I went to see Director Dong
652
00:52:02,383 --> 00:52:05,843
come take a look
653
00:52:05,844 --> 00:52:07,052
Proton therapy
654
00:52:07,053 --> 00:52:10,364
Proton therapy is currently the world's
655
00:52:10,388 --> 00:52:13,094
State-of-the-art oncology treatment
656
00:52:13,095 --> 00:52:14,386
Taiwan is currently
657
00:52:14,387 --> 00:52:15,467
only one medical center
658
00:52:15,468 --> 00:52:17,468
have this technology
659
00:52:17,469 --> 00:52:18,427
they planned
660
00:52:18,428 --> 00:52:20,677
to open to the public next year
661
00:52:20,678 --> 00:52:22,593
But I talked to Director He
662
00:52:22,594 --> 00:52:24,718
He is happy to make an exception
663
00:52:24,719 --> 00:52:29,135
Let you be the first beneficiary
664
00:52:29,136 --> 00:52:33,802
This is the technology he invested
665
00:52:33,803 --> 00:52:35,677
Then please help me tell him
666
00:52:35,678 --> 00:52:37,843
I already have a first-rate brain doctor
667
00:52:37,844 --> 00:52:39,968
To cut for me
668
00:52:39,969 --> 00:52:45,467
Thanks for his kindness
669
00:52:45,468 --> 00:52:46,718
Guang-Xi
670
00:52:46,719 --> 00:52:48,510
you know this healing technique
671
00:52:48,511 --> 00:52:51,467
Has high cure rate for cancer?
672
00:52:51,468 --> 00:52:53,467
Since high curing rate
673
00:52:53,468 --> 00:52:54,302
why don't accept
674
00:52:54,303 --> 00:52:55,467
Director He's help
675
00:52:55,468 --> 00:52:56,344
And then there are more things
676
00:52:56,345 --> 00:52:57,843
in his hand
677
00:52:57,844 --> 00:52:59,260
First the Church of St.
678
00:52:59,261 --> 00:53:01,968
it's my head now
679
00:53:01,969 --> 00:53:03,927
I don't want to be led away by him
680
00:53:03,928 --> 00:53:04,467
His purpose
681
00:53:04,468 --> 00:53:05,968
Just wish I was with Yi-Qian
682
00:53:05,969 --> 00:53:07,467
But you know better than anyone
683
00:53:07,468 --> 00:53:09,593
I only like Mu-Cheng
684
00:53:09,594 --> 00:53:11,302
So please let them give up sooner
685
00:53:11,303 --> 00:53:12,968
I don't like to owe people favors
686
00:53:12,969 --> 00:53:14,427
Ren Guang-Xi
687
00:53:14,428 --> 00:53:15,467
After so many things
688
00:53:15,468 --> 00:53:18,386
Can't you learn to be more mature?
689
00:53:18,387 --> 00:53:20,302
It's about your life
690
00:53:20,303 --> 00:53:20,885
You want to lose this
691
00:53:20,886 --> 00:53:22,467
last chance
692
00:53:22,468 --> 00:53:25,467
due to sudden emotion
693
00:53:25,468 --> 00:53:27,260
Mu-Cheng and I are not for fun
694
00:53:27,261 --> 00:53:28,968
That's not my chance either
695
00:53:28,969 --> 00:53:30,635
If you have to sell yourself to survive
696
00:53:30,636 --> 00:53:32,386
Days when you just breathe
697
00:53:32,387 --> 00:53:34,677
and controlled by others
698
00:53:34,678 --> 00:53:35,928
I've had enough
699
00:53:39,468 --> 00:53:41,302
Don't waste Director He and your time
700
00:53:41,303 --> 00:53:42,467
Now that I've decided to have surgery
701
00:53:42,468 --> 00:53:44,052
mentally prepared
702
00:53:44,053 --> 00:53:45,593
As long as Mu-Cheng is by my side
703
00:53:45,594 --> 00:53:49,844
I will definitely win this battle
704
00:54:38,511 --> 00:54:41,094
dad
705
00:54:41,095 --> 00:54:41,802
i finally found
706
00:54:41,803 --> 00:54:45,302
my own happiness
707
00:54:45,303 --> 00:54:47,467
You must bless Guang-Xi
708
00:54:47,468 --> 00:54:52,052
For successful operation
709
00:54:52,053 --> 00:54:55,467
Give me the courage and strength
710
00:54:55,468 --> 00:54:58,135
let me be with him
711
00:54:58,136 --> 00:55:01,468
get through this difficult time
712
00:55:48,960 --> 00:55:52,752
Ready
713
00:55:58,417 --> 00:55:59,917
These few days we've schedule a series
714
00:55:59,918 --> 00:56:02,335
Of detailed inspections for Mr Ren
715
00:56:02,336 --> 00:56:05,416
Including MRI CT Lumbar puncture
716
00:56:05,417 --> 00:56:08,416
To determine the location
and depth of the tumor
717
00:56:08,417 --> 00:56:09,416
and cancer cells
718
00:56:09,417 --> 00:56:11,416
Is there a possibility of transfer
719
00:56:11,417 --> 00:56:13,626
Further inspections will be carried out
720
00:56:13,627 --> 00:56:14,792
to test for brain tumor
721
00:56:14,793 --> 00:56:19,294
Degree of damage to other nerves
722
00:56:20,877 --> 00:56:22,416
Do some disinfection now
723
00:56:22,417 --> 00:56:24,417
is cooling
724
00:56:26,377 --> 00:56:27,335
Ready for injection
725
00:56:27,336 --> 00:56:28,751
it will hurt a little
726
00:56:28,752 --> 00:56:30,959
come relax
727
00:56:30,960 --> 00:56:32,416
ready to take a deep breath
728
00:56:32,417 --> 00:56:34,960
take a deep breath
729
00:56:36,417 --> 00:56:37,667
come relax
730
00:56:37,668 --> 00:56:39,416
don't struggle, relax
731
00:56:39,417 --> 00:56:41,459
take it easy
732
00:56:41,460 --> 00:56:44,044
Just hold on, it's over
733
00:56:52,336 --> 00:56:55,709
Just a little more
734
00:56:55,710 --> 00:56:58,543
it is good
735
00:57:19,417 --> 00:57:20,209
Miss Liang
736
00:57:20,210 --> 00:57:22,416
Mr Ren needs to lie down for 8 hours
737
00:57:22,417 --> 00:57:24,209
Then the pillow also needs to be removed
738
00:57:24,210 --> 00:57:25,251
if you have any questions
739
00:57:25,252 --> 00:57:26,416
You can ring the service bell at the back
740
00:57:26,417 --> 00:57:27,293
to inform us
741
00:57:27,294 --> 00:57:30,417
Okay, thank you
742
00:57:39,377 --> 00:57:40,417
Guang-Xi
743
00:57:40,418 --> 00:57:43,460
I'll help you take away the pillow
744
00:57:46,417 --> 00:57:50,336
come slow
745
00:57:57,585 --> 00:58:01,085
Lay down
746
00:58:30,501 --> 00:58:33,501
Are you OK
747
00:59:35,835 --> 00:59:38,626
Miss Liang
748
00:59:38,627 --> 00:59:42,668
let her sleep
749
01:00:14,835 --> 01:00:20,501
Guang-Xi, sorry
750
01:00:36,039 --> 01:00:40,914
i should say sorry
751
01:00:55,564 --> 01:00:57,564
"Nerve Conduction Exam"
752
01:02:33,673 --> 01:02:36,380
I'm coming in
753
01:02:48,780 --> 01:02:51,494
i'm really stupid
754
01:02:51,518 --> 01:02:56,695
I can't even do such a small thing
755
01:02:56,696 --> 01:02:58,923
come sit down
756
01:03:00,024 --> 01:03:01,487
I want to thank you
757
01:03:01,488 --> 01:03:03,137
give me this chance
758
01:03:03,161 --> 01:03:05,764
To shave your beard
759
01:03:08,863 --> 01:03:10,779
But I've never shaved
760
01:03:10,780 --> 01:03:13,655
Can you teach me
761
01:03:15,529 --> 01:03:20,301
is that so
762
01:03:20,325 --> 01:03:21,654
to go up
763
01:03:21,655 --> 01:03:23,741
so
764
01:03:25,280 --> 01:03:27,613
Be careful
765
01:03:29,905 --> 01:03:32,696
don't scare me
766
01:04:16,298 --> 01:04:19,965
I shave the rest for you
767
01:04:54,700 --> 01:04:56,949
Can't sleep
768
01:04:56,950 --> 01:04:58,908
I know there is no piano here
769
01:04:58,909 --> 01:05:02,369
So I recorded this one for you
770
01:06:23,450 --> 01:06:28,574
Chairman Fang
771
01:06:28,575 --> 01:06:32,158
how is he today
772
01:06:32,159 --> 01:06:33,449
all ok
773
01:06:33,450 --> 01:06:36,617
just fell asleep
774
01:06:40,450 --> 01:06:43,117
thank you43358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.