All language subtitles for You Shall Not Sleep Tonight (2024)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,208 --> 00:00:04,314
[explosion booms]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,314 --> 00:00:07,214
[flames crackling]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,698 --> 00:00:11,873
[dark ethereal music]
6
00:00:19,122 --> 00:00:22,367
[eerie brooding music]
7
00:00:30,892 --> 00:00:34,965
[eerie brooding music continues]
8
00:00:44,044 --> 00:00:48,048
[eerie brooding music continues]
9
00:00:53,743 --> 00:00:57,057
[uneasy rumbling music]
10
00:01:01,785 --> 00:01:05,548
[daughter breathing heavily]
11
00:01:14,729 --> 00:01:18,906
[uneasy rumbling
music continues]
12
00:01:27,811 --> 00:01:31,988
[uneasy rumbling
music continues]
13
00:01:41,066 --> 00:01:43,241
[uneasy rumbling
music continues]
14
00:01:43,241 --> 00:01:46,002
[kernels patter]
15
00:01:56,185 --> 00:01:59,326
[ominous music]
16
00:01:59,326 --> 00:02:02,122
[footsteps patter]
17
00:02:06,333 --> 00:02:09,094
[kettle hissing]
18
00:02:10,544 --> 00:02:13,547
[children giggling]
19
00:02:18,483 --> 00:02:22,003
[ominous music continues]
20
00:02:24,592 --> 00:02:28,355
[daughter breathing heavily]
21
00:02:36,984 --> 00:02:40,470
[ominous music continues]
22
00:02:44,336 --> 00:02:47,684
[ominous music darkens]
23
00:02:49,238 --> 00:02:51,136
[crow squawks]
24
00:02:51,136 --> 00:02:54,243
[dog barking faintly]
25
00:03:02,009 --> 00:03:05,495
[ominous music continues]
26
00:03:14,159 --> 00:03:17,058
[ominous music continues]
27
00:03:17,058 --> 00:03:19,889
[engine rumbling]
28
00:03:22,616 --> 00:03:25,274
[corn thudding]
29
00:03:31,487 --> 00:03:34,835
[dog continues barking]
30
00:03:43,775 --> 00:03:47,261
[ominous music continues]
31
00:03:55,959 --> 00:03:59,411
[ominous music continues]
32
00:04:07,350 --> 00:04:10,595
[dark unnerving music]
33
00:04:19,914 --> 00:04:24,022
[dark unnerving music continues]
34
00:04:32,755 --> 00:04:36,828
[dark unnerving music continues]
35
00:04:46,078 --> 00:04:49,150
[dark unnerving music continues]
36
00:04:49,150 --> 00:04:52,050
[daughter shrieks]
37
00:04:53,845 --> 00:04:57,331
[dog whining and barking]
38
00:05:05,857 --> 00:05:09,930
[dark unnerving music continues]
39
00:05:17,040 --> 00:05:20,941
[father shouting and grunting]
40
00:05:25,221 --> 00:05:28,811
[father breathing heavily]
41
00:05:37,889 --> 00:05:41,962
[dark unnerving music continues]
42
00:05:49,003 --> 00:05:52,110
[daughter shrieking]
43
00:05:59,566 --> 00:06:03,017
[gentle unsettling music]
44
00:06:11,819 --> 00:06:16,168
[gentle unsettling
music continues]
45
00:06:24,832 --> 00:06:29,181
[gentle unsettling
music continues]
46
00:06:35,222 --> 00:06:38,708
[mother breathes shakily]
47
00:06:47,752 --> 00:06:52,101
[gentle unsettling
music continues]
48
00:07:00,834 --> 00:07:05,183
[gentle unsettling
music continues]
49
00:07:13,916 --> 00:07:18,265
[gentle unsettling
music continues]
50
00:07:26,791 --> 00:07:31,140
[gentle unsettling
music continues]
51
00:07:40,011 --> 00:07:43,980
[gentle unsettling
music continues]
52
00:07:43,980 --> 00:07:48,985
[door clatters]
[tense dark music]
53
00:07:57,787 --> 00:08:00,894
[tense dark music continues]
54
00:08:00,894 --> 00:08:03,793
[flames crackling]
55
00:08:06,969 --> 00:08:08,798
[flames roar]
56
00:08:08,798 --> 00:08:11,801
[creature grumbles]
57
00:08:13,872 --> 00:08:14,701
- Daddy!
58
00:08:18,359 --> 00:08:19,499
- [Father] What's wrong?
59
00:08:20,534 --> 00:08:23,606
Hey, hey. What's wrong, my boy?
60
00:08:23,606 --> 00:08:24,676
- Over there.
61
00:08:26,229 --> 00:08:29,992
- [Father] Over there?
There's nothing there.
62
00:08:30,889 --> 00:08:34,514
- There was a monster.
63
00:08:34,514 --> 00:08:35,376
I swear.
64
00:08:37,137 --> 00:08:40,105
- It was probably a
nightmare. Go back to sleep.
65
00:08:40,105 --> 00:08:41,900
- No, no, no. Don't go.
66
00:08:41,900 --> 00:08:44,420
Stay. Please.
67
00:08:44,420 --> 00:08:47,285
J- just for a little while.
68
00:08:47,285 --> 00:08:49,667
- Okay. Just for a little while.
69
00:08:49,667 --> 00:08:52,290
[tender music]
70
00:08:55,431 --> 00:08:57,053
Hey, hey. It's fine.
71
00:08:58,227 --> 00:08:59,055
It's okay.
72
00:09:02,438 --> 00:09:05,061
Why don't you tell me about
this creature you saw? Hmm?
73
00:09:05,061 --> 00:09:07,063
- It was black and scary
74
00:09:09,031 --> 00:09:12,517
and it, it's skin was burnt.
75
00:09:14,554 --> 00:09:18,419
There was, there was
smoke, smoke all around it.
76
00:09:18,419 --> 00:09:19,248
It was scary.
77
00:09:22,631 --> 00:09:25,150
- So you're still having
nightmares about that, huh?
78
00:09:25,150 --> 00:09:26,738
- It wasn't a nightmare.
- Okay.
79
00:09:26,738 --> 00:09:29,051
- I, I really saw it.
- I understand.
80
00:09:29,051 --> 00:09:30,708
I, I, I believe you.
81
00:09:36,472 --> 00:09:39,579
But you know, you can't
keep calling your father
82
00:09:39,579 --> 00:09:41,201
every time you're scared, right?
83
00:09:42,582 --> 00:09:43,583
You know that, right?
84
00:09:45,412 --> 00:09:46,793
I mean, you're a big boy now.
85
00:09:46,793 --> 00:09:49,554
You need to let go
of that fear, right?
86
00:09:50,624 --> 00:09:51,729
It's not good for you.
87
00:09:54,145 --> 00:09:54,973
Life goes on.
88
00:09:58,218 --> 00:09:59,046
[brooding music]
89
00:09:59,046 --> 00:10:00,116
- Not for everyone.
90
00:10:05,570 --> 00:10:07,054
- Want me to read you a story?
91
00:10:08,297 --> 00:10:09,125
Yeah?
92
00:10:11,818 --> 00:10:12,715
Let's try this.
93
00:10:13,923 --> 00:10:15,891
Oh, this is scary.
Let's try another one.
94
00:10:15,891 --> 00:10:17,099
- No, no. This one is fine.
95
00:10:17,099 --> 00:10:18,928
I like it.
- Are you sure?
96
00:10:20,240 --> 00:10:21,068
Okay.
97
00:10:22,000 --> 00:10:23,208
Okay, here we go.
98
00:10:25,038 --> 00:10:28,731
So, "The two sisters slept
99
00:10:28,731 --> 00:10:32,148
in the same room as usual.
100
00:10:32,148 --> 00:10:36,636
And as usual,
Anna, the youngest,
101
00:10:36,636 --> 00:10:39,949
woke up in the
middle of the night."
102
00:10:39,949 --> 00:10:42,434
[eerie music]
103
00:10:45,783 --> 00:10:47,060
- [Anna] Who are you?
104
00:10:47,060 --> 00:10:48,820
- [Thin Man] Give me
your sisters bear.
105
00:10:48,820 --> 00:10:50,132
- Why do you keep coming here?
106
00:10:50,132 --> 00:10:53,722
Just leave us alone.
You can't have her.
107
00:10:53,722 --> 00:10:55,137
[Thin Man whispering
discordantly]
108
00:10:55,137 --> 00:10:58,071
Just leave me alone.
Take her, please.
109
00:10:58,071 --> 00:11:00,176
Please don't make me do that.
110
00:11:00,176 --> 00:11:01,730
I can't. It's wrong.
111
00:11:03,076 --> 00:11:04,318
- [Thin Man] And
I'll take her away-
112
00:11:04,318 --> 00:11:06,666
- I can't-
- Who are you talking to?
113
00:11:06,666 --> 00:11:08,944
[fauna chirping]
114
00:11:08,944 --> 00:11:11,809
[Anna exhales softly]
115
00:11:11,809 --> 00:11:13,603
- There's a man
floating above us.
116
00:11:13,603 --> 00:11:16,089
[Grace gasps]
117
00:11:19,851 --> 00:11:21,404
- I don't see a man.
118
00:11:24,269 --> 00:11:26,099
[gentle music]
119
00:11:26,099 --> 00:11:27,307
But I believe you.
120
00:11:28,860 --> 00:11:30,931
Just close your eyes
and I'll protect you.
121
00:11:30,931 --> 00:11:33,313
- You promise?
- Promise.
122
00:11:34,832 --> 00:11:38,283
[gentle music continues]
123
00:11:42,702 --> 00:11:45,256
[eerie music]
124
00:11:53,954 --> 00:11:56,094
- I can feel her presence.
125
00:11:57,199 --> 00:11:58,441
- [Thomas] We must
do it tonight.
126
00:12:02,791 --> 00:12:05,241
- [Grace] Oh, and
payment is up front.
127
00:12:05,241 --> 00:12:06,208
- [Helen] We'll get
that right away.
128
00:12:06,208 --> 00:12:07,140
- She's looking for something.
129
00:12:10,315 --> 00:12:11,696
- Come on.
130
00:12:11,696 --> 00:12:14,699
[disquieting music]
131
00:12:23,777 --> 00:12:27,194
[disquieting music continues]
132
00:12:27,194 --> 00:12:30,025
[jewelry jingles]
133
00:12:33,028 --> 00:12:35,064
- Wait-
- This means a lot to us.
134
00:12:35,064 --> 00:12:37,308
Ever since Marybeth's
death, things just...
135
00:12:41,933 --> 00:12:43,590
Thank you.
136
00:12:43,590 --> 00:12:46,351
[brooding music]
137
00:12:51,771 --> 00:12:52,599
- Grace.
138
00:12:54,428 --> 00:12:56,223
Something's not right.
139
00:12:59,330 --> 00:13:01,090
- They just wanna talk
to their daughter.
140
00:13:01,090 --> 00:13:02,816
- No, you don't understand.
141
00:13:05,819 --> 00:13:08,684
It's like there's something
rotting inside the house,
142
00:13:08,684 --> 00:13:10,168
like a smell that won't leave.
143
00:13:11,411 --> 00:13:13,309
It just gets worse
and worse and.
144
00:13:13,309 --> 00:13:15,208
Listen-
- Okay. Okay, Anna.
145
00:13:15,208 --> 00:13:18,798
Anna, if we back out now,
people will think we're frauds.
146
00:13:18,798 --> 00:13:21,870
- Whatever's in this
house could kill us.
147
00:13:21,870 --> 00:13:24,804
[foreboding music]
148
00:13:28,566 --> 00:13:30,257
If we leave now, we
don't even have to-
149
00:13:30,257 --> 00:13:32,742
- Anna, we've been doing
this since we were kids.
150
00:13:34,123 --> 00:13:35,780
We can't stop now.
151
00:13:37,437 --> 00:13:39,128
I don't know anything else.
152
00:13:45,617 --> 00:13:48,379
- All you care about is money.
153
00:13:50,070 --> 00:13:50,899
- Anna!
154
00:13:52,832 --> 00:13:55,144
I am protecting you.
155
00:13:55,144 --> 00:13:56,525
- Please, Grace. No.
156
00:13:59,839 --> 00:14:02,393
- If you leave now,
you have nothing.
157
00:14:02,393 --> 00:14:05,499
No money, nowhere to
go, and no family.
158
00:14:14,681 --> 00:14:16,510
That's what I thought.
159
00:14:18,133 --> 00:14:20,652
[eerie music]
160
00:14:29,869 --> 00:14:32,147
[eerie music continues]
161
00:14:32,147 --> 00:14:34,839
- You've never protected-
- Anna.
162
00:14:35,840 --> 00:14:39,326
[stairs creaking lightly]
163
00:14:40,396 --> 00:14:41,294
- Marybeth.
164
00:14:44,228 --> 00:14:45,229
Is that you?
165
00:14:53,858 --> 00:14:57,172
[eerie music continues]
166
00:15:01,555 --> 00:15:05,732
- [Thin Man] Give me your
sister's bear, her bear.
167
00:15:06,836 --> 00:15:08,631
[dramatic music]
- Is everything okay?
168
00:15:10,979 --> 00:15:12,428
- Where do these stairs lead?
169
00:15:18,262 --> 00:15:19,194
- Mary's room.
170
00:15:24,440 --> 00:15:29,031
- If you don't mind me
asking, how did Mary die?
171
00:15:32,932 --> 00:15:35,037
- She was in her room playing
172
00:15:36,797 --> 00:15:39,455
and suddenly she
was on the ground.
173
00:15:43,701 --> 00:15:47,394
[Helen sobbing softly]
174
00:15:47,394 --> 00:15:49,949
[gentle music]
175
00:15:54,815 --> 00:15:57,163
- Okay, let's do this.
176
00:15:58,164 --> 00:16:01,270
[soft brooding music]
177
00:16:09,969 --> 00:16:13,973
[soft brooding music continues]
178
00:16:18,978 --> 00:16:20,980
- In order for this to work,
179
00:16:20,980 --> 00:16:23,568
we must open our
souls to the dead.
180
00:16:32,060 --> 00:16:34,234
We cherish the light within us
181
00:16:35,511 --> 00:16:37,997
and reject the evil
that lies without.
182
00:16:43,450 --> 00:16:47,282
God, let us follow
your divine plan.
183
00:16:50,285 --> 00:16:51,113
Amen.
184
00:16:55,738 --> 00:16:58,293
Marybeth, are you among us?
185
00:17:08,027 --> 00:17:09,373
Marybeth?!
186
00:17:09,373 --> 00:17:12,376
[distressing music]
187
00:17:19,521 --> 00:17:22,420
[dark eerie music]
188
00:17:28,944 --> 00:17:32,154
[wind rustling softly]
189
00:17:36,538 --> 00:17:38,402
- What's your name, little girl?
190
00:17:40,128 --> 00:17:40,990
Marybeth.
191
00:17:47,859 --> 00:17:50,931
- Marybeth, why do you
remain in this house?
192
00:17:55,143 --> 00:17:57,421
- Because he keeps me here.
193
00:17:57,421 --> 00:18:00,113
[haunting music]
194
00:18:00,113 --> 00:18:01,183
- What does she mean?
195
00:18:01,183 --> 00:18:02,667
- I, uh, I don't know.
196
00:18:02,667 --> 00:18:03,910
- Who keeps you here?
197
00:18:07,431 --> 00:18:08,708
- The thin man.
198
00:18:10,468 --> 00:18:12,850
- Anna, what's going on?
199
00:18:12,850 --> 00:18:13,747
Anna? Anna!
200
00:18:22,791 --> 00:18:25,621
[haunting music continues ]
201
00:18:25,621 --> 00:18:26,450
- Help me.
202
00:18:31,179 --> 00:18:34,043
[eyes squelching]
203
00:18:37,323 --> 00:18:38,462
- Anna?
204
00:18:38,462 --> 00:18:40,878
Anna, please, please, please.
205
00:18:43,191 --> 00:18:44,123
Come to me.
206
00:18:47,229 --> 00:18:49,507
- Take me to the man.
207
00:18:49,507 --> 00:18:53,097
[dark uncomfortable music]
208
00:19:01,726 --> 00:19:04,867
[dark uncomfortable
music continues]
209
00:19:04,867 --> 00:19:07,422
[stairs creak]
210
00:19:11,805 --> 00:19:14,291
[knob clicks]
211
00:19:22,851 --> 00:19:27,235
[dark uncomfortable
music continues]
212
00:19:29,720 --> 00:19:31,204
- This is my room.
213
00:19:37,797 --> 00:19:38,625
Marybeth?
214
00:19:44,252 --> 00:19:45,770
- [Presence] Anna.
215
00:19:48,290 --> 00:19:50,741
[bed creaks]
216
00:19:57,161 --> 00:19:57,989
- Grace,
217
00:20:00,820 --> 00:20:01,959
is that you?
218
00:20:05,514 --> 00:20:06,653
- Just close your eyes
and I'll protect you.
219
00:20:06,653 --> 00:20:10,968
[dark uncomfortable
music continues]
220
00:20:13,350 --> 00:20:16,939
[dark uncomfortable music]
221
00:20:20,564 --> 00:20:23,014
I promise.
[Anna shrieks]
222
00:20:23,014 --> 00:20:28,019
[distressing music]
[door thuds]
223
00:20:30,850 --> 00:20:34,094
[dark worrisome music]
224
00:20:38,375 --> 00:20:40,204
He wanted to find you.
225
00:20:49,075 --> 00:20:51,422
[dark worrisome music continues]
226
00:20:51,422 --> 00:20:52,837
He made me do it.
227
00:20:59,603 --> 00:21:02,502
[distressing music]
228
00:21:04,021 --> 00:21:06,575
[Anna shrieks]
229
00:21:08,059 --> 00:21:13,064
- No. [whimpers]
230
00:21:14,238 --> 00:21:18,277
[floors creaking]
[footsteps thudding]
231
00:21:22,626 --> 00:21:24,144
- [Thin Man] Anna.
232
00:21:30,150 --> 00:21:33,464
[wind gusting hollowly]
233
00:21:43,198 --> 00:21:47,306
[wind continues
gusting hollowly]
234
00:21:57,074 --> 00:21:59,145
- Just like you promised.
235
00:22:00,457 --> 00:22:02,838
- [Thin Man] Don't be afraid.
236
00:22:07,981 --> 00:22:09,328
Give me the bear
237
00:22:11,191 --> 00:22:14,125
and I'll save you
from your sister.
238
00:22:15,713 --> 00:22:17,853
I'll take her away.
239
00:22:17,853 --> 00:22:21,305
[Anna breathing shakily]
240
00:22:30,141 --> 00:22:33,075
[Anna continues
breathing shakily]
241
00:22:33,075 --> 00:22:35,733
[blade scrapes]
242
00:22:39,944 --> 00:22:44,949
[Anna whimpers softly]
[Thin Man growls]
243
00:22:51,370 --> 00:22:52,509
- [Thomas] What happened?
244
00:22:58,169 --> 00:23:01,034
- She's, she's happy.
245
00:23:02,415 --> 00:23:03,727
She's in heaven.
246
00:23:03,727 --> 00:23:06,315
She just wanted to make
sure you guys are okay
247
00:23:06,315 --> 00:23:08,248
and tell you that she loves you.
248
00:23:11,044 --> 00:23:12,252
Isn't that right, Grace?
249
00:23:19,605 --> 00:23:22,780
[gentle uneasy music]
250
00:23:24,472 --> 00:23:25,921
- That's exactly right, Anna.
251
00:23:36,794 --> 00:23:37,795
- Thank you.
252
00:23:40,142 --> 00:23:45,147
[eyes squelch]
[haunting music]
253
00:23:51,809 --> 00:23:53,708
- If you need anything,
call me. Okay?
254
00:23:55,468 --> 00:23:58,609
[light switch clicks]
255
00:24:05,582 --> 00:24:07,963
[book rustles]
256
00:24:07,963 --> 00:24:10,621
[ominous music]
257
00:24:15,281 --> 00:24:17,835
[door rattles]
258
00:24:26,430 --> 00:24:30,089
[door rattles]
[fire roaring]
259
00:24:30,089 --> 00:24:33,437
[son breathing shakily]
260
00:24:36,820 --> 00:24:37,648
- Daddy.
261
00:24:39,754 --> 00:24:40,582
Daddy!
262
00:24:44,310 --> 00:24:46,485
- [Father] What is it now?
263
00:24:47,520 --> 00:24:49,660
- He's hiding in the closet.
264
00:24:49,660 --> 00:24:52,560
[perturbing music]
265
00:25:01,810 --> 00:25:03,018
[perturbing music continues]
266
00:25:03,018 --> 00:25:04,675
- Inside the closet?
267
00:25:09,508 --> 00:25:12,131
[door creaks]
268
00:25:12,131 --> 00:25:12,959
- No.
269
00:25:17,412 --> 00:25:22,417
No! Daddy!
[father grunting]
270
00:25:26,214 --> 00:25:28,388
- [Father] Is this the creature?
271
00:25:28,388 --> 00:25:29,735
- That's not funny.
272
00:25:39,814 --> 00:25:41,988
- You're right. I'm sorry.
273
00:25:45,716 --> 00:25:46,614
Good night.
274
00:25:53,552 --> 00:25:55,864
[light switch clicks]
275
00:25:55,864 --> 00:25:59,040
[soft brooding music]
276
00:26:08,705 --> 00:26:11,811
[son exhales softly]
277
00:26:20,924 --> 00:26:24,928
[soft brooding music continues]
278
00:26:27,102 --> 00:26:30,278
[car engine rumbling]
279
00:26:38,700 --> 00:26:41,151
[doors thud]
280
00:26:45,811 --> 00:26:48,503
[waves lapping]
281
00:26:57,995 --> 00:27:01,930
[soft brooding music continues]
282
00:27:10,939 --> 00:27:14,943
[soft brooding music continues]
283
00:27:16,186 --> 00:27:20,362
[soft brooding
music intensifies]
284
00:27:26,679 --> 00:27:28,647
[fauna chirping and trilling]
285
00:27:28,647 --> 00:27:33,652
[object thuds]
[dogs barking distantly]
286
00:27:36,516 --> 00:27:39,347
[object clatters]
287
00:27:46,906 --> 00:27:49,288
[foreboding music]
288
00:27:49,288 --> 00:27:52,291
[Rose gasps softly]
289
00:27:54,949 --> 00:27:57,779
[water pattering]
290
00:28:06,374 --> 00:28:09,204
[water splashing]
291
00:28:17,834 --> 00:28:20,699
[foreboding music continues]
292
00:28:20,699 --> 00:28:21,769
- Damn, Dad.
293
00:28:21,769 --> 00:28:24,461
[gentle music]
294
00:28:28,016 --> 00:28:28,845
Again?
295
00:28:29,949 --> 00:28:30,778
Come here.
296
00:28:32,296 --> 00:28:34,126
How many times are
you gonna do this?
297
00:28:39,752 --> 00:28:42,306
I told you, you can't
live with me anymore.
298
00:28:45,862 --> 00:28:47,898
The nursing home's good for you.
299
00:28:47,898 --> 00:28:49,003
They take care of you.
300
00:28:50,936 --> 00:28:53,283
I can't deal with
this anymore, no...
301
00:28:56,665 --> 00:28:59,496
[father chuckles]
302
00:29:01,532 --> 00:29:03,880
You can stay here tonight.
303
00:29:03,880 --> 00:29:05,502
I'm gonna call the nursing home.
304
00:29:06,779 --> 00:29:07,849
Stay right there.
305
00:29:11,094 --> 00:29:14,373
[gentle music darkens]
306
00:29:22,933 --> 00:29:24,935
[gentle dark music continues]
307
00:29:24,935 --> 00:29:27,144
[dial tone humming]
308
00:29:27,144 --> 00:29:30,320
[number pad clicking]
309
00:29:33,702 --> 00:29:36,395
[phone ringing]
310
00:29:41,469 --> 00:29:44,127
[door knocks]
311
00:29:44,127 --> 00:29:46,025
- [Receptionist] Nursing
home. Good evening.
312
00:29:46,025 --> 00:29:47,164
Hello-
[receiver clicks]
313
00:29:47,164 --> 00:29:49,891
[fauna chirping]
314
00:29:59,004 --> 00:30:02,593
[fauna continues chirping]
315
00:30:08,565 --> 00:30:12,224
[wood clatters violently]
[tense music]
316
00:30:12,224 --> 00:30:15,434
[light bulb shatters]
317
00:30:16,987 --> 00:30:18,678
[shotguns clack]
318
00:30:18,678 --> 00:30:21,992
[tense music continues]
319
00:30:31,139 --> 00:30:33,832
[harried music]
320
00:30:37,594 --> 00:30:40,217
[father grunts]
321
00:30:42,944 --> 00:30:46,775
[father and bullies grunting]
322
00:30:49,917 --> 00:30:52,678
[glass shatters]
323
00:31:00,928 --> 00:31:04,448
[harried music continues]
324
00:31:12,801 --> 00:31:14,562
[harried music continues]
325
00:31:14,562 --> 00:31:17,323
[gunshot blasts]
326
00:31:19,291 --> 00:31:24,296
- Dad!
[soft concerning music]
327
00:31:31,924 --> 00:31:36,101
[soft concerning
music continues]
328
00:31:41,658 --> 00:31:45,558
- You know, I didn't
kill your father.
329
00:31:45,558 --> 00:31:47,871
He died of a heart
attack a few hours ago,
330
00:31:49,908 --> 00:31:53,497
but there are
those who won't go.
331
00:31:57,605 --> 00:31:59,331
[father grunting]
332
00:31:59,331 --> 00:32:02,748
[singers chanting eerily]
333
00:32:11,930 --> 00:32:16,072
[soft concerning
music continues]
334
00:32:19,661 --> 00:32:23,769
[father whimpering and groaning]
335
00:32:33,192 --> 00:32:35,539
[lid thuds]
336
00:32:36,885 --> 00:32:40,199
[dog barking distantly]
337
00:32:42,857 --> 00:32:44,169
My condolences.
338
00:32:44,169 --> 00:32:47,413
[bleak forceful music]
339
00:32:55,974 --> 00:32:59,978
[bleak forceful music continues]
340
00:33:08,987 --> 00:33:11,437
[bleak forceful music continues]
341
00:33:11,437 --> 00:33:14,337
[boat engine revs]
342
00:33:20,757 --> 00:33:24,243
[singers chanting eerily]
343
00:33:29,214 --> 00:33:31,733
[door creaks]
344
00:33:40,018 --> 00:33:44,160
[bleak forceful music continues]
345
00:33:52,961 --> 00:33:57,035
[bleak forceful music continues]
346
00:34:05,836 --> 00:34:09,909
[bleak forceful music continues]
347
00:34:11,980 --> 00:34:14,466
[eerie music]
348
00:34:19,160 --> 00:34:21,921
[urine sloshing]
349
00:34:30,827 --> 00:34:34,141
[eerie music continues]
350
00:34:42,942 --> 00:34:46,256
[eerie music continues]
351
00:34:49,087 --> 00:34:51,917
[water splashing]
352
00:35:00,822 --> 00:35:04,102
[eerie music continues]
353
00:35:12,869 --> 00:35:16,183
[eerie music continues]
354
00:35:20,359 --> 00:35:23,535
[light switch clicks]
355
00:35:24,398 --> 00:35:25,226
- Daddy?
356
00:35:31,025 --> 00:35:33,959
[foreboding music]
357
00:35:43,451 --> 00:35:45,971
[door creaks]
358
00:35:51,597 --> 00:35:56,015
[creature splats and squelches]
359
00:35:56,015 --> 00:36:00,088
[creature groaning and growling]
360
00:36:08,890 --> 00:36:13,792
[creature continues
groaning and growling]
361
00:36:16,139 --> 00:36:19,453
[son breathing shakily]
362
00:36:22,801 --> 00:36:24,492
[door creaks]
363
00:36:24,492 --> 00:36:27,254
[son whimpering]
364
00:36:31,706 --> 00:36:34,537
[creature groans]
365
00:36:36,470 --> 00:36:39,404
[flames crackling]
366
00:36:48,551 --> 00:36:52,175
[brooding music continues]
367
00:36:53,038 --> 00:36:56,214
[light switch clicks]
368
00:36:59,596 --> 00:37:00,908
[soft music]
369
00:37:00,908 --> 00:37:03,635
- [Father] Where
are you, my boy?
370
00:37:13,092 --> 00:37:16,199
[soft music continues]
371
00:37:16,199 --> 00:37:19,202
- I think I peed myself.
372
00:37:20,030 --> 00:37:21,308
- That's okay.
373
00:37:21,308 --> 00:37:23,206
But let's get you out
of those clothes though.
374
00:37:28,936 --> 00:37:32,422
[playful old-timey music]
375
00:37:37,634 --> 00:37:40,465
[engine rumbling]
376
00:37:45,090 --> 00:37:47,057
- [DJ] Ah, nothing
like an old classic.
377
00:37:47,057 --> 00:37:49,750
This is "Sleepwalk"
by Santo & Johnny.
378
00:37:49,750 --> 00:37:53,271
You're listening
to KTTI 95.1 FM-
379
00:37:53,271 --> 00:37:55,894
[engine roars]
380
00:37:58,655 --> 00:38:00,933
- We came together
in a national crusade
381
00:38:00,933 --> 00:38:01,762
to make America great again
and to make a new beginning.
382
00:38:05,559 --> 00:38:08,009
Well, now it's all
coming together.
383
00:38:08,009 --> 00:38:10,771
With our beloved
nation at peace...
384
00:38:10,771 --> 00:38:13,325
[rustic music]
385
00:38:21,816 --> 00:38:24,578
[fauna chirping]
386
00:38:32,931 --> 00:38:36,348
[rustic music continues]
387
00:38:40,318 --> 00:38:42,423
- [Lloyd] Mornin'. Fill her up?
388
00:38:43,459 --> 00:38:45,012
- [Attendant] Yes,
sir. Thank you.
389
00:38:47,497 --> 00:38:49,775
- Can you tell me where
I can find the Barrett's?
390
00:38:56,334 --> 00:38:58,301
Turk and Dolores Barrett?
391
00:38:59,337 --> 00:39:00,268
- Bad news, buddy.
392
00:39:01,304 --> 00:39:03,202
The old man passed
away last year.
393
00:39:06,689 --> 00:39:09,968
And Dolores, well,
now she moved on
394
00:39:09,968 --> 00:39:11,349
down by the train station.
395
00:39:11,349 --> 00:39:13,005
Ask around and you'll find her.
396
00:39:17,665 --> 00:39:20,530
What's this about?
Her kid again?
397
00:39:21,738 --> 00:39:23,222
- I just heard Dolores Barrett
398
00:39:23,222 --> 00:39:25,363
makes the meanest god damn
apple pie in the country.
399
00:39:25,363 --> 00:39:26,191
That's all.
400
00:39:27,675 --> 00:39:31,886
- Well, mister, You sure drove
a long way for an apple pie.
401
00:39:31,886 --> 00:39:33,336
[lonely music]
402
00:39:33,336 --> 00:39:34,717
- Yeah.
403
00:39:34,717 --> 00:39:36,339
- [Attendant] That'll be $18.50.
404
00:39:42,345 --> 00:39:44,899
- Keep it.
- Thank you, sir.
405
00:39:44,899 --> 00:39:47,074
Y'all have a nice day now.
406
00:39:53,080 --> 00:39:55,807
[engine rumbles]
407
00:39:59,742 --> 00:40:03,159
[lonely music continues]
408
00:40:07,266 --> 00:40:09,993
[car door thuds]
409
00:40:16,828 --> 00:40:20,003
[Lloyd knocks]
410
00:40:20,003 --> 00:40:22,868
- [Neighbor] Are you
looking for Dolores?
411
00:40:22,868 --> 00:40:23,697
- Yes, ma'am.
412
00:40:25,492 --> 00:40:27,321
- She ain't here.
She's at work now.
413
00:40:32,153 --> 00:40:34,432
Is Darren in trouble again?
414
00:40:38,194 --> 00:40:41,404
[longing rustic music]
415
00:40:43,061 --> 00:40:45,373
[door bells jingle]
416
00:40:45,373 --> 00:40:50,344
โช Hear that lonesome
whippoorwill โช
417
00:40:51,483 --> 00:40:56,454
โช He sounds too blue to fly
418
00:40:57,627 --> 00:40:59,180
โช The midnight train
is whining low โช
419
00:40:59,180 --> 00:41:00,596
- Ah. [chuckles]
420
00:41:00,596 --> 00:41:02,183
Good morning, sir.
421
00:41:02,183 --> 00:41:03,875
What can I get ya today?
422
00:41:03,875 --> 00:41:07,430
โช I'm so lonesome, I could cry
423
00:41:07,430 --> 00:41:09,467
- Can I get a
slice of apple pie?
424
00:41:12,331 --> 00:41:15,645
- I'm sorry, sir. We don't
make that pie anymore.
425
00:41:17,371 --> 00:41:20,961
It's not still on
the menu, is it?
426
00:41:20,961 --> 00:41:22,963
I'm sure we took it off.
427
00:41:22,963 --> 00:41:23,791
- Damn.
428
00:41:26,829 --> 00:41:28,727
- Oh, I'm sorry, sir.
429
00:41:28,727 --> 00:41:32,455
Maybe I can get
you something else.
430
00:41:32,455 --> 00:41:34,284
You really ought to
try our pancakes.
431
00:41:35,493 --> 00:41:40,256
- Listen, any chance you
can talk to the kitchen?
432
00:41:45,399 --> 00:41:48,609
- Well, I guess it
doesn't hurt to ask.
433
00:41:57,411 --> 00:42:00,518
[discomforting music]
434
00:42:02,174 --> 00:42:06,178
โช Did you ever
see a robin weep โช
435
00:42:14,773 --> 00:42:18,018
[discomforting music continues]
436
00:42:18,018 --> 00:42:20,676
[stool squeaks]
437
00:42:27,475 --> 00:42:30,548
[discomforting music continues]
438
00:42:30,548 --> 00:42:35,553
[door bells jingle]
[longing rustic music]
439
00:42:38,935 --> 00:42:43,457
- [sighs] Well, I'm sorry sir,
440
00:42:43,457 --> 00:42:46,702
but our cook is
busy at the moment.
441
00:42:49,359 --> 00:42:50,947
- That's all right.
442
00:42:54,330 --> 00:42:55,883
I'll wait.
443
00:42:55,883 --> 00:43:00,819
โช The silence of
a falling star โช
444
00:43:02,476 --> 00:43:07,481
โช Lights up a purple sky
445
00:43:08,758 --> 00:43:13,763
โช And as I wonder
where you are โช
446
00:43:15,144 --> 00:43:17,974
โช I'm so lonesome
447
00:43:19,493 --> 00:43:22,151
[forlorn music]
448
00:43:28,053 --> 00:43:30,608
[car whooshes]
449
00:43:33,369 --> 00:43:36,130
- I got it. You're
him, ain't ya?
450
00:43:37,649 --> 00:43:40,341
The "Phoenix Times" food critic.
451
00:43:42,033 --> 00:43:44,518
W- we've been waiting for years.
452
00:43:46,865 --> 00:43:50,455
And listen, I'd really
like to help you,
453
00:43:50,455 --> 00:43:52,871
but that woman is
stubborn as a mule.
454
00:43:54,632 --> 00:43:58,808
- Sir, I'm just a man
looking for a piece of pie.
455
00:44:01,639 --> 00:44:03,951
[Mel sighs]
456
00:44:05,194 --> 00:44:08,369
- Are you sure I can't
get you something else?
457
00:44:08,369 --> 00:44:09,474
- Just the pie.
458
00:44:12,788 --> 00:44:16,412
[Mel sighs and grumbles]
459
00:44:16,412 --> 00:44:19,139
[desolate music]
460
00:44:27,837 --> 00:44:29,045
[desolate music continues]
461
00:44:29,045 --> 00:44:31,703
[clock ticking]
462
00:44:39,953 --> 00:44:43,611
[desolate music continues]
463
00:44:43,611 --> 00:44:47,167
- You're really not
gonna give up, are you?
464
00:44:48,651 --> 00:44:49,479
- Nope.
465
00:44:51,171 --> 00:44:52,241
- Hmm. Well.
466
00:44:54,519 --> 00:44:56,521
At least I can give
you a cup of coffee.
467
00:45:03,390 --> 00:45:07,774
[exhales] It's on the house.
468
00:45:07,774 --> 00:45:10,708
[lighter clicking]
469
00:45:15,367 --> 00:45:18,612
[light lonesome music]
470
00:45:27,828 --> 00:45:31,936
[light lonesome music continues]
471
00:45:40,841 --> 00:45:44,914
[light lonesome music continues]
472
00:45:53,958 --> 00:45:58,031
[light lonesome music continues]
473
00:46:01,620 --> 00:46:05,452
[fauna chirping and trilling]
474
00:46:07,488 --> 00:46:10,146
[door clatters]
475
00:46:18,879 --> 00:46:23,573
[fauna continues
chirping and trilling]
476
00:46:23,573 --> 00:46:24,885
- Ma'am-
- Who are you?
477
00:46:28,199 --> 00:46:29,890
What the hell do you want?
478
00:46:32,306 --> 00:46:33,514
There are plenty of places
479
00:46:33,514 --> 00:46:35,862
that you can go to
get an apple pie.
480
00:46:38,278 --> 00:46:39,486
- I'm-
481
00:46:39,486 --> 00:46:40,936
- What do you have
to come here for?
482
00:46:43,801 --> 00:46:45,664
- I'm just trying
to keep a promise.
483
00:46:50,911 --> 00:46:51,912
- A promise?
484
00:46:56,710 --> 00:46:57,815
What promise?
485
00:47:04,856 --> 00:47:09,861
[Dolores sobs softly]
[tender music]
486
00:47:18,939 --> 00:47:20,458
[tender music continues]
487
00:47:20,458 --> 00:47:25,463
[Dolores knocking]
[birds chirping]
488
00:47:33,816 --> 00:47:37,233
[tender music continues]
489
00:47:46,035 --> 00:47:49,487
[tender music continues]
490
00:47:55,320 --> 00:47:58,668
[radio static crackles]
491
00:48:00,325 --> 00:48:04,122
[radio chatters indistinctly]
492
00:48:12,890 --> 00:48:16,272
[tender music continues]
493
00:48:19,206 --> 00:48:24,211
[fluorescent lights buzzing]
[keys jingling]
494
00:48:29,941 --> 00:48:31,253
- The boys were taking bets
495
00:48:31,253 --> 00:48:32,599
you wouldn't get
here on time, Lloyd.
496
00:48:32,599 --> 00:48:35,119
Where the hell you been?
497
00:48:35,119 --> 00:48:38,950
[guards chatter indistinctly]
498
00:48:41,159 --> 00:48:44,335
[prison door rattles]
499
00:48:52,895 --> 00:48:55,553
[alarm clicks and buzzes]
500
00:48:55,553 --> 00:48:59,660
[prison door creaks and squeaks]
501
00:49:03,561 --> 00:49:06,012
[door beeps and thuds]
502
00:49:06,012 --> 00:49:09,670
[footsteps clomping]
503
00:49:09,670 --> 00:49:10,499
Here!
504
00:49:11,741 --> 00:49:12,570
Enjoy.
505
00:49:16,056 --> 00:49:18,956
[footsteps patter]
506
00:49:22,787 --> 00:49:25,376
[plate clanks]
507
00:49:30,553 --> 00:49:34,523
[Darren exhales softly]
508
00:49:34,523 --> 00:49:37,698
[soft brooding music]
509
00:49:46,914 --> 00:49:50,918
[soft brooding music continues]
510
00:49:59,927 --> 00:50:03,931
[soft brooding music continues]
511
00:50:06,003 --> 00:50:07,832
- Did you tell my mom?
512
00:50:11,353 --> 00:50:13,010
- No, Darren.
513
00:50:13,010 --> 00:50:13,838
- That's enough.
514
00:50:13,838 --> 00:50:15,081
It's time. Let's go.
515
00:50:19,706 --> 00:50:20,741
Let's go. Get 'im up.
516
00:50:29,716 --> 00:50:30,544
- Lloyd.
517
00:50:33,306 --> 00:50:34,134
Thank you.
518
00:50:36,723 --> 00:50:39,967
[door thuds jarringly]
519
00:50:48,045 --> 00:50:50,633
[chair creaks]
520
00:50:59,780 --> 00:51:02,024
[no audio]
521
00:51:04,095 --> 00:51:06,718
[gentle music]
522
00:51:16,142 --> 00:51:18,765
- Listen, son, I
think it's time.
523
00:51:19,973 --> 00:51:24,322
You can't be scared all
the time, seeing things.
524
00:51:24,322 --> 00:51:26,083
It's not good for you.
525
00:51:26,083 --> 00:51:30,915
You need to let go of your
fear for the both of us.
526
00:51:33,331 --> 00:51:34,953
Remember what I always say? Huh?
527
00:51:36,127 --> 00:51:37,887
What do you have to
do if you're scared?
528
00:51:40,097 --> 00:51:41,650
- Let go of my fears.
529
00:51:43,341 --> 00:51:44,480
- Now say it out loud.
530
00:51:45,688 --> 00:51:49,589
When I'm scared, I
will let go of my fear.
531
00:51:49,589 --> 00:51:52,419
- When I'm scared, I
will let go of my fears.
532
00:51:54,111 --> 00:51:56,699
- I will stare into
the creature's eyes
and I will let go.
533
00:51:58,080 --> 00:52:00,841
- I will stare in the creature's
eyes and I will let go.
534
00:52:02,395 --> 00:52:04,914
[eerie music]
535
00:52:10,334 --> 00:52:12,957
[floor creaks]
536
00:52:21,517 --> 00:52:24,244
[sheets rustle]
537
00:52:24,244 --> 00:52:26,695
[dark music]
538
00:52:30,077 --> 00:52:32,666
[bed creaking]
539
00:52:40,881 --> 00:52:42,814
[creature growling]
[fire crackling]
540
00:52:42,814 --> 00:52:45,645
[harrowing music]
541
00:52:55,172 --> 00:53:00,177
[gravel crunching]
[brooding music]
542
00:53:09,703 --> 00:53:10,946
[brooding music continues]
543
00:53:10,946 --> 00:53:13,707
[car doors thud]
544
00:53:21,198 --> 00:53:23,993
[William knocks]
545
00:53:29,033 --> 00:53:30,310
- Yes?
546
00:53:30,310 --> 00:53:31,277
- Ms. McKenzie.
547
00:53:32,519 --> 00:53:35,626
I am William Conwell and
this is my son, Jake.
548
00:53:37,214 --> 00:53:38,870
We're here for your daughter.
549
00:53:42,253 --> 00:53:43,116
- Come in.
550
00:53:49,329 --> 00:53:52,021
[ominous music]
551
00:53:54,300 --> 00:53:56,750
[door thuds]
552
00:53:58,925 --> 00:54:02,169
[wind rustling quietly]
553
00:54:08,003 --> 00:54:10,764
[lighter clicks]
554
00:54:15,113 --> 00:54:16,598
- She's beautiful.
555
00:54:19,566 --> 00:54:23,018
- She doesn't look
like that anymore.
556
00:54:23,018 --> 00:54:25,123
- Where is she right now?
557
00:54:26,435 --> 00:54:29,162
- Locked her in her room.
558
00:54:29,162 --> 00:54:31,302
It's been three weeks now.
559
00:54:33,649 --> 00:54:34,926
I had to do it.
560
00:54:42,348 --> 00:54:44,591
- You did the right thing.
561
00:54:44,591 --> 00:54:47,422
- And why is this
happening to me?
562
00:54:48,526 --> 00:54:50,079
Am I being punished
for something?
563
00:54:51,288 --> 00:54:54,670
I slaved to give that
child a decent life.
564
00:54:54,670 --> 00:54:57,294
Give her the
childhood I never had.
565
00:54:57,294 --> 00:54:59,641
- Tell us what
happened to Sylvia.
566
00:55:00,745 --> 00:55:02,402
- Well, it all
started with a cold.
567
00:55:03,610 --> 00:55:05,647
She was home from school
for three days, and,
568
00:55:09,098 --> 00:55:12,274
then s- then something
happened to her eyes.
569
00:55:16,382 --> 00:55:20,006
- It's all right,
Mathilde, you can tell us.
570
00:55:23,389 --> 00:55:25,011
- It wasn't my daughter anymore.
571
00:55:27,427 --> 00:55:31,258
Then one night, whatever
that thing is inside of her,
572
00:55:33,985 --> 00:55:35,090
it spoke to me.
573
00:55:38,473 --> 00:55:39,991
- What did it say?
574
00:55:41,268 --> 00:55:44,513
[Mathilde sobs softly]
575
00:55:49,898 --> 00:55:53,936
I'm sorry, but I have to ask.
576
00:55:53,936 --> 00:55:57,423
Do you have what we discussed?
577
00:56:01,358 --> 00:56:04,361
[footsteps shuffle]
578
00:56:12,714 --> 00:56:16,303
[Mathilde sniffles softly]
579
00:56:24,588 --> 00:56:28,971
- 50% up front and the rest
if you can bring her back.
580
00:56:33,424 --> 00:56:35,392
- You don't have
to worry anymore.
581
00:56:36,634 --> 00:56:40,120
We are going to give you
your life back, okay?
582
00:56:42,709 --> 00:56:47,404
See, God, he's
listening right now.
583
00:56:48,853 --> 00:56:50,199
He sent us
584
00:56:51,338 --> 00:56:54,341
to protect you from evil.
585
00:56:56,102 --> 00:56:58,760
[chair squeaks]
586
00:57:00,520 --> 00:57:05,318
Because God, the all
powerful and all merciful
587
00:57:05,318 --> 00:57:07,734
is a kind and just God.
588
00:57:07,734 --> 00:57:11,358
Oh, yes He is. [chuckles]
589
00:57:11,358 --> 00:57:14,603
Oh, yes He is.
590
00:57:14,603 --> 00:57:18,573
He rewards the
stalwart and the strong
591
00:57:18,573 --> 00:57:22,059
and offers recourse to
the wayward and the weak.
592
00:57:23,232 --> 00:57:25,442
One day you're
moving steadfastly
593
00:57:25,442 --> 00:57:27,547
upon the righteous
path of the Lord,
594
00:57:27,547 --> 00:57:31,827
and then evil lurches
from the dank shadows
595
00:57:31,827 --> 00:57:35,313
with its sinister
hands and consumes us.
596
00:57:38,247 --> 00:57:40,836
And what does God do, you ask?
597
00:57:42,148 --> 00:57:47,153
He offers evil our
fears and our sins
598
00:57:48,395 --> 00:57:50,846
to set us back on the
path toward redemption,
599
00:57:51,985 --> 00:57:53,297
towards salvation,
600
00:57:56,024 --> 00:57:57,025
toward Him.
601
00:58:03,376 --> 00:58:05,343
This is why we're
here, Mathilde.
602
00:58:07,207 --> 00:58:11,660
Sylvia must have given
into evil somehow.
603
00:58:12,937 --> 00:58:15,215
But she can still be saved.
604
00:58:24,155 --> 00:58:25,985
[no audio]
605
00:58:25,985 --> 00:58:28,643
[money rustles]
606
00:58:37,859 --> 00:58:40,447
[chair creaks]
607
00:58:44,486 --> 00:58:47,316
[bandages rustle]
608
00:58:56,222 --> 00:58:58,535
[no audio]
609
00:58:58,535 --> 00:59:01,365
[foreboding music]
610
00:59:09,891 --> 00:59:10,719
[foreboding music continues]
611
00:59:10,719 --> 00:59:13,929
[door creaks]
612
00:59:13,929 --> 00:59:17,761
[Sylvia breathing scratchily]
613
00:59:22,041 --> 00:59:25,803
[foreboding music continues]
614
00:59:28,703 --> 00:59:31,395
[chair scrapes]
615
00:59:39,921 --> 00:59:43,683
[foreboding music continues]
616
00:59:52,830 --> 00:59:56,593
[foreboding music continues]
617
01:00:05,878 --> 01:00:07,431
[foreboding music continues]
618
01:00:07,431 --> 01:00:09,916
- It's almost over. I'm sorry.
619
01:00:11,918 --> 01:00:15,646
[William breathing steadily]
620
01:00:20,099 --> 01:00:23,102
[William muttering]
621
01:00:31,973 --> 01:00:35,701
[foreboding music continues]
622
01:00:40,775 --> 01:00:43,156
- From pain and
darkness you arose.
623
01:00:44,986 --> 01:00:46,608
The blood of mortals
commands you home.
624
01:00:46,608 --> 01:00:48,990
[dramatic music]
625
01:00:48,990 --> 01:00:50,716
- I want her to
suffer one last time
626
01:00:50,716 --> 01:00:53,719
before I leave her alone.
627
01:00:53,719 --> 01:00:57,377
[Sylvia shrieks and growls]
628
01:00:58,655 --> 01:01:00,035
- What are you doing?
629
01:01:00,035 --> 01:01:02,313
[William groans]
630
01:01:02,313 --> 01:01:06,870
- Just having a
little fun, Jake.
631
01:01:06,870 --> 01:01:10,149
[Sylvia laughs]
632
01:01:10,149 --> 01:01:11,668
- What's going on?
633
01:01:11,668 --> 01:01:13,911
[Sylvia shrieks]
634
01:01:13,911 --> 01:01:16,465
- Shut the fuck up!
[Mathilde moans]
635
01:01:16,465 --> 01:01:21,470
[Sylvia breathing heavily]
[voices whisper indistinctly]
636
01:01:23,921 --> 01:01:25,682
[William groans]
637
01:01:25,682 --> 01:01:29,271
[Sylvia inhales and cackles]
638
01:01:29,271 --> 01:01:32,930
[Sylvia shrieks and growls]
639
01:01:34,967 --> 01:01:37,245
- She reminds me so
much of your mother.
640
01:01:37,245 --> 01:01:39,972
She was the same
age when I met her.
641
01:01:42,975 --> 01:01:45,943
- From pain and
darkness you arose
642
01:01:45,943 --> 01:01:47,876
the blood of mortals
commands you home.
643
01:01:50,499 --> 01:01:52,398
[William groaning]
644
01:01:52,398 --> 01:01:54,952
[bed rattling]
645
01:01:57,230 --> 01:01:59,439
[blood patters]
646
01:01:59,439 --> 01:02:03,271
[William growling and choking]
647
01:02:03,271 --> 01:02:05,204
- Just a little longer.
648
01:02:12,452 --> 01:02:15,110
[Sylvia groans]
649
01:02:16,422 --> 01:02:18,804
[tentative music]
650
01:02:18,804 --> 01:02:21,151
[Sylvia exhales softly]
651
01:02:21,151 --> 01:02:26,156
[gentle music]
[William gurgles]
652
01:02:30,539 --> 01:02:33,853
[Sylvia exhales softly]
653
01:02:35,579 --> 01:02:38,962
[William exhales softly]
654
01:02:47,902 --> 01:02:52,285
[tentative music continues]
655
01:02:52,285 --> 01:02:55,599
[Jake breathes shakily]
656
01:03:03,400 --> 01:03:06,196
[door latch clicks]
657
01:03:06,196 --> 01:03:09,509
[brooding music]
658
01:03:09,509 --> 01:03:13,859
- The prodigy has done
it again. [chuckles]
659
01:03:14,825 --> 01:03:16,862
Thank you, my Lord.
660
01:03:16,862 --> 01:03:17,828
Nice going.
661
01:03:18,725 --> 01:03:20,624
[knife thuds]
662
01:03:20,624 --> 01:03:23,696
- It's gone. Let's go.
663
01:03:30,289 --> 01:03:33,533
- Well, Mathilde,
this is the part
664
01:03:33,533 --> 01:03:36,467
where we ride off
into the sunset.
665
01:03:42,439 --> 01:03:45,442
[container rattles]
666
01:03:49,273 --> 01:03:52,311
[money rustles]
667
01:03:52,311 --> 01:03:57,316
Okay. Good times.
[brooding music]
668
01:04:01,251 --> 01:04:02,528
Get in the car. Let's go.
669
01:04:06,014 --> 01:04:08,775
[engine rumbles]
670
01:04:17,854 --> 01:04:18,716
[brooding music continues]
671
01:04:18,716 --> 01:04:21,478
[gas pump whirs]
672
01:04:30,004 --> 01:04:33,593
[brooding music continues]
673
01:04:35,733 --> 01:04:38,357
What took you so damn long?
674
01:04:38,357 --> 01:04:40,014
Where's the change?
675
01:04:40,014 --> 01:04:42,809
- It's just a couple bucks.
- Well hand it over.
676
01:04:42,809 --> 01:04:44,363
- [Jake] All right, I will.
677
01:04:44,363 --> 01:04:45,882
- [William] Gimme
the god damn change.
678
01:04:45,882 --> 01:04:46,710
- What the fuck?
679
01:04:47,849 --> 01:04:49,575
All right here, fucking psycho.
680
01:04:49,575 --> 01:04:52,716
[coins jingle]
681
01:04:52,716 --> 01:04:54,235
- All right, spit it out.
682
01:04:57,238 --> 01:04:59,136
I can see you have
something to say.
683
01:05:01,242 --> 01:05:02,899
- What we're doing
to those people-
684
01:05:02,899 --> 01:05:03,761
- Yeah?
685
01:05:04,970 --> 01:05:08,525
- It makes me sick. I
won't do it anymore.
686
01:05:08,525 --> 01:05:10,251
- You think you're the only one
687
01:05:11,390 --> 01:05:14,220
dealing with these
dumb-ass humans.
688
01:05:14,220 --> 01:05:17,844
Look at me. I've
exhausted myself.
689
01:05:17,844 --> 01:05:20,640
At least I'm making an effort.
690
01:05:20,640 --> 01:05:22,159
What's your excuse?
691
01:05:23,540 --> 01:05:27,854
These people, they're nothing
compared to what we are.
692
01:05:29,028 --> 01:05:32,066
We have His blood in our veins.
693
01:05:32,066 --> 01:05:33,964
Show some pride for fucks sake!
694
01:05:33,964 --> 01:05:35,103
- I'm supposed to show pride
695
01:05:35,103 --> 01:05:36,829
watching you
torture little kids?
696
01:05:38,727 --> 01:05:40,488
- That voice in your head
697
01:05:41,730 --> 01:05:44,595
telling you you are
doing something wrong,
698
01:05:44,595 --> 01:05:46,839
for you, that
voice is a disease.
699
01:05:46,839 --> 01:05:49,255
It's unnatural. You know why?
700
01:05:50,463 --> 01:05:53,087
Because this is what
you were born to do.
701
01:05:54,640 --> 01:05:56,953
You have so much talent, Son,
702
01:05:58,333 --> 01:05:59,886
you're pissing it all away.
703
01:05:59,886 --> 01:06:02,751
- Okay, so like every
time we get some money,
704
01:06:02,751 --> 01:06:04,753
you piss it away
on girls and booze.
705
01:06:04,753 --> 01:06:07,515
- Don't tell me you're
not enjoying it.
706
01:06:07,515 --> 01:06:09,586
I have seen you enjoy it.
707
01:06:09,586 --> 01:06:12,796
And there is nothing
to be ashamed of.
708
01:06:15,178 --> 01:06:16,834
This is who you are, Son.
709
01:06:20,942 --> 01:06:22,599
- Whatever. I'm out.
710
01:06:24,325 --> 01:06:27,569
[dog barking faintly]
711
01:06:27,569 --> 01:06:30,296
[brooding music]
712
01:06:34,197 --> 01:06:39,064
- You're out? [growls]
713
01:06:45,967 --> 01:06:49,557
[brooding music continues]
714
01:06:59,015 --> 01:07:02,501
[brooding music continues]
715
01:07:11,924 --> 01:07:15,479
[brooding music continues]
716
01:07:24,005 --> 01:07:27,595
[brooding music continues]
717
01:07:36,500 --> 01:07:40,090
[brooding music continues]
718
01:07:48,926 --> 01:07:52,516
[brooding music continues]
719
01:08:00,904 --> 01:08:04,459
[brooding music continues]
720
01:08:13,089 --> 01:08:16,816
[fire crackling and roaring]
721
01:08:22,719 --> 01:08:26,067
[son breathing heavily]
722
01:08:31,452 --> 01:08:34,110
[ominous music]
723
01:08:43,049 --> 01:08:46,536
[ominous music continues]
724
01:08:55,027 --> 01:08:58,513
[ominous music continues]
725
01:09:07,591 --> 01:09:10,939
[son breathing shakily]
726
01:09:17,739 --> 01:09:20,225
[door creaks]
727
01:09:22,848 --> 01:09:27,853
- Daddy?
[father wheezes]
728
01:09:29,751 --> 01:09:31,408
- Well done, my boy.
729
01:09:35,826 --> 01:09:37,449
- Dear?
730
01:09:37,449 --> 01:09:40,003
What's wrong? You okay?
731
01:09:42,178 --> 01:09:43,317
I heard you screaming.
732
01:09:46,216 --> 01:09:47,631
- [Son] It was nothing.
733
01:09:49,771 --> 01:09:51,739
- Still having those
awful nightmares?
734
01:09:53,913 --> 01:09:55,467
- Not anymore.
735
01:09:55,467 --> 01:09:56,882
- Well, that's good to know.
736
01:10:01,300 --> 01:10:02,163
Okay.
737
01:10:08,342 --> 01:10:10,378
- Do you dream about Dad too?
738
01:10:10,378 --> 01:10:13,554
[tender music]
- I do.
739
01:10:14,727 --> 01:10:15,832
I really miss him.
740
01:10:17,730 --> 01:10:19,284
It feels unfair.
741
01:10:22,045 --> 01:10:24,910
But I want you to know
that I know how you feel:
742
01:10:26,705 --> 01:10:27,844
alone and scared.
743
01:10:30,226 --> 01:10:34,678
So we have to be strong,
babe, for him like he was,
744
01:10:36,093 --> 01:10:38,717
that's what he would want
now that he's not with us.
745
01:10:42,238 --> 01:10:44,343
- He is with us, Mom.
746
01:10:46,103 --> 01:10:46,897
- That's true.
747
01:10:49,314 --> 01:10:51,971
Okay. [lips smack]
748
01:10:51,971 --> 01:10:53,318
Try to go to sleep now.
749
01:10:53,318 --> 01:10:54,146
- Yeah.
750
01:11:01,257 --> 01:11:03,914
- Want me to leave the light on?
751
01:11:06,054 --> 01:11:09,610
- Mm, no, it's okay.
You can turn them off.
752
01:11:10,956 --> 01:11:15,961
- Bye, babe.
[light switch clicks]
753
01:11:18,032 --> 01:11:20,793
[haunting music]
754
01:11:29,802 --> 01:11:33,392
[haunting music continues]
755
01:11:34,807 --> 01:11:37,810
[dark broody music]
756
01:11:46,957 --> 01:11:50,754
[dark broody music continues]
757
01:12:00,039 --> 01:12:03,767
[dark broody music continues]
758
01:12:12,983 --> 01:12:16,815
[dark broody music continues]
759
01:12:25,927 --> 01:12:29,759
[dark broody music continues]
760
01:12:38,975 --> 01:12:42,806
[dark broody music continues]
761
01:12:46,948 --> 01:12:50,435
[playful old-timey music]
762
01:12:58,995 --> 01:13:03,240
[playful old-timey
music continues]
763
01:13:11,973 --> 01:13:16,944
[playful old-timey
music continues]
764
01:13:16,944 --> 01:13:18,704
[dark harrying music]
765
01:13:18,704 --> 01:13:21,431
[fauna chirping]
766
01:13:24,710 --> 01:13:27,437
[water sloshing]
767
01:13:35,894 --> 01:13:39,898
[dark harrying music continues]
768
01:13:45,282 --> 01:13:48,044
[engine revving]
769
01:13:53,981 --> 01:13:57,467
[singers chanting eerily]
770
01:14:02,161 --> 01:14:04,647
[door creaks]
771
01:14:14,001 --> 01:14:18,005
[dark harrying music continues]
772
01:14:26,876 --> 01:14:30,880
[dark harrying music continues]
773
01:14:39,889 --> 01:14:43,893
[dark harrying music continues]
774
01:14:45,446 --> 01:14:48,932
[bleak disquieting music]
775
01:14:57,976 --> 01:15:02,256
[bleak disquieting
music continues]
776
01:15:10,989 --> 01:15:15,303
[bleak disquieting
music continues]
777
01:15:20,239 --> 01:15:23,311
[gentle eerie music]
778
01:15:31,975 --> 01:15:35,876
[gentle eerie music continues]
779
01:15:44,954 --> 01:15:48,854
[gentle eerie music continues]
780
01:15:57,932 --> 01:16:01,798
[gentle eerie music continues]
781
01:16:10,876 --> 01:16:14,811
[gentle eerie music continues]
782
01:16:24,062 --> 01:16:27,962
[gentle eerie music continues]
783
01:16:37,006 --> 01:16:40,941
[gentle eerie music continues]
784
01:16:49,984 --> 01:16:53,919
[gentle eerie music continues]
785
01:17:03,032 --> 01:17:06,967
[gentle eerie music continues]
786
01:17:15,907 --> 01:17:19,842
[gentle eerie music continues]
787
01:17:28,920 --> 01:17:32,820
[gentle eerie music continues]
788
01:17:34,097 --> 01:17:36,652
[uneasy music]
789
01:17:43,210 --> 01:17:47,041
[voices whisper indistinctly]
790
01:17:55,947 --> 01:17:59,398
[uneasy music continues]
791
01:18:07,924 --> 01:18:11,341
[uneasy music continues]
792
01:18:18,935 --> 01:18:22,387
[uneasy music continues]
793
01:18:31,016 --> 01:18:34,433
[uneasy music continues]
794
01:18:42,234 --> 01:18:44,581
[no audio]
48970