All language subtitles for Winds.Of.The.Wasteland.1936.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,566 --> 00:00:06,633 โ™ช [ Music ] โ™ช 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:02:13,433 --> 00:02:16,733 [ Chanting and shouting ] 5 00:02:38,900 --> 00:02:41,933 I think they're plum crazy to do away with the Pony Express. 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,233 So do I but they claim this new 7 00:02:44,300 --> 00:02:46,433 fangled telegraph will be a lot of faster. 8 00:02:46,500 --> 00:02:48,633 It won't work. You mark my words. 9 00:02:48,700 --> 00:02:51,466 Who ever heard of sending messages over a piece of wire? 10 00:02:51,533 --> 00:02:54,433 [ Laughs ] 11 00:02:54,500 --> 00:02:56,066 What are you going to do now Jim? 12 00:02:56,133 --> 00:02:58,733 Punch cows again I reckon. 13 00:02:58,800 --> 00:03:01,466 Seems pretty tame after a Pony Express ride. 14 00:03:01,533 --> 00:03:05,533 Yeah. I guess I'll hunt buffalo. 15 00:03:05,600 --> 00:03:08,300 They say there is pretty good money in the hides. 16 00:03:08,366 --> 00:03:10,300 What's Johnny Blair going to do? 17 00:03:10,366 --> 00:03:15,300 I don't know but he won't starve. He's been saving his nickels. 18 00:03:15,366 --> 00:03:17,266 2:00 here in 10 seconds. 19 00:03:17,333 --> 00:03:20,466 He'll be here in... 20 00:03:22,400 --> 00:03:25,433 There he comes now! 21 00:03:32,800 --> 00:03:34,233 Here you are Ed. 22 00:03:34,300 --> 00:03:36,200 Right on time Blair, as usual. 23 00:03:36,266 --> 00:03:39,166 Wouldn't be late on my last run Mr. Dodge. 24 00:03:39,233 --> 00:03:40,333 Sorry to see it end. 25 00:03:40,400 --> 00:03:41,966 So am I. 26 00:03:42,033 --> 00:03:43,533 Men. 27 00:03:43,600 --> 00:03:46,000 That mare reaches Sacramento 28 00:03:46,066 --> 00:03:48,366 means the end of the Pony Express. 29 00:03:48,433 --> 00:03:50,433 You've established a record in carrying the mail 30 00:03:50,500 --> 00:03:52,300 that would go down in history. 31 00:03:52,366 --> 00:03:54,666 In appreciation of your loyalty the 32 00:03:54,733 --> 00:03:56,733 company is giving each of you a gift. 33 00:03:56,800 --> 00:03:58,333 Two Pony Express horses. 34 00:03:58,400 --> 00:04:01,633 Toughest and fastest in the country. 35 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 Thanks boss! 36 00:04:03,266 --> 00:04:04,300 Let's go down to the corrals 37 00:04:04,366 --> 00:04:06,066 and pick out the ones you want. 38 00:04:06,133 --> 00:04:07,700 Best of luck to you boys. 39 00:04:07,766 --> 00:04:10,966 Thanks Mr. Dodge. 40 00:04:11,033 --> 00:04:13,933 2 thoroughbreds each. That's a real gift. 41 00:04:14,000 --> 00:04:20,600 Yeah, let's go pick ahead and pick them out. 42 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 What are you going to do with your horses? 43 00:04:22,233 --> 00:04:23,666 Sell them. 44 00:04:23,733 --> 00:04:27,000 Oh no you're not. I got a better idea. 45 00:04:27,066 --> 00:04:28,900 We're going to start a stage line. 46 00:04:28,966 --> 00:04:30,266 A stage line? 47 00:04:30,333 --> 00:04:32,966 Sure. There is plenty of money in it. 48 00:04:33,033 --> 00:04:34,366 We haven't got any stagecoach. 49 00:04:34,433 --> 00:04:38,633 -Oh, we'll get one. -Suits me partner. 50 00:04:38,700 --> 00:04:41,366 And we'll pick out 4 good stagecoach horses. 51 00:04:41,433 --> 00:04:43,266 We'll head for Buchanan city. 52 00:04:43,333 --> 00:04:47,133 Maybe even be able to get a stage there. 53 00:04:58,600 --> 00:05:01,000 Well, there she is. 54 00:05:01,066 --> 00:05:03,633 Bucahanan city. 55 00:05:05,633 --> 00:05:08,066 Hope that fella' Drake's got a stagecoach he'll sell us. 56 00:05:08,133 --> 00:05:10,000 Well with the stage line the size of his he'd ought to 57 00:05:10,066 --> 00:05:12,600 have plenty of old ones he'd be glad to get rid of. 58 00:05:12,666 --> 00:05:15,566 We'll soon find out. 59 00:05:26,133 --> 00:05:29,866 -Well, here we are. -Yeah. 60 00:05:47,600 --> 00:05:48,766 We're looking for Cal Drake. 61 00:05:48,833 --> 00:05:50,233 That's me. 62 00:05:50,300 --> 00:05:52,833 Come in. 63 00:05:56,066 --> 00:05:58,033 What can I do for you? 64 00:05:58,100 --> 00:06:00,766 We want to buy a stagecoach Mr. Drake. 65 00:06:00,833 --> 00:06:03,633 We'd figured you might have an old one you would sell us cheap. 66 00:06:03,700 --> 00:06:06,200 Stagecoach? What are you going to do with it? 67 00:06:06,266 --> 00:06:07,966 Start a stage line. 68 00:06:08,033 --> 00:06:11,633 Where are you going to run it? 69 00:06:12,766 --> 00:06:13,866 We hadn't figured that out yet. 70 00:06:13,933 --> 00:06:16,100 You mean you haven't got a franchise? 71 00:06:16,166 --> 00:06:18,700 Franchise? 72 00:06:18,766 --> 00:06:21,066 You have to have one of those to start a stage line? 73 00:06:21,133 --> 00:06:23,566 Well you boys are certainly new at the game. 74 00:06:23,633 --> 00:06:25,766 Takes a lot of money. 75 00:06:25,833 --> 00:06:28,000 You've got to go through a lot of red tape to start a stage line. 76 00:06:28,066 --> 00:06:30,533 How much money you thinking of putting into it? 77 00:06:30,600 --> 00:06:32,600 Oh, about 1000 dollars. 78 00:06:32,666 --> 00:06:38,533 Maybe I can help you boys out. See all those lines? 79 00:06:40,233 --> 00:06:41,566 Those are all my stage routes. 80 00:06:41,633 --> 00:06:43,666 I kind of bit off a little more than I could chew and 81 00:06:43,733 --> 00:06:46,966 I've been neglecting the Crescent city lately. 82 00:06:47,033 --> 00:06:48,900 I'll sell it to you cheap. 83 00:06:48,966 --> 00:06:51,433 2 ambitious fella's ought to make a good pay out of it. 84 00:06:51,500 --> 00:06:52,600 How much do you want for it? 85 00:06:52,666 --> 00:06:54,600 3,000 dollars. 86 00:06:54,666 --> 00:06:55,966 1,000 dollars right now and the 87 00:06:56,033 --> 00:07:00,100 balance in 2 payments. 60 and 90 days. 88 00:07:00,166 --> 00:07:02,566 Cut easy out of the profits and you'll find 89 00:07:02,633 --> 00:07:05,433 a stagecoach in Crescent city that goes with it. 90 00:07:05,500 --> 00:07:08,133 How far is this Crescent city? 91 00:07:08,200 --> 00:07:10,900 35 miles north of here. 92 00:07:10,966 --> 00:07:13,300 We'll think it over and let you know later. 93 00:07:13,366 --> 00:07:14,833 Right! 94 00:07:14,900 --> 00:07:18,966 Here's an atlas. Give a little idea about the town. 95 00:07:25,666 --> 00:07:28,433 Here it is. Crescent city. 96 00:07:28,500 --> 00:07:31,866 Population 3,500. Climate: Healthful. 97 00:07:31,933 --> 00:07:35,200 Water supply: Excellent. School and church. 98 00:07:35,266 --> 00:07:37,433 What do you say? 99 00:07:37,500 --> 00:07:38,900 Don't you think we'd better go up and look it over first? 100 00:07:38,966 --> 00:07:43,366 What for? All those towns are alike. 101 00:07:44,900 --> 00:07:48,466 Alright. We'll take it Mr. Drake. 102 00:07:48,533 --> 00:07:53,233 Fine. Fine. You boys got great thing in this. 103 00:07:53,300 --> 00:07:54,666 And I'm going to get a lot of 104 00:07:54,733 --> 00:07:58,133 pleasure out of watching you make a pay. 105 00:08:13,600 --> 00:08:15,266 Crescent city. 106 00:08:15,333 --> 00:08:17,233 Home of the Adams and Blair stage lines. 107 00:08:17,300 --> 00:08:18,800 Mail, passengers, and freights. 108 00:08:18,866 --> 00:08:20,966 Carried from coast to coast. 109 00:08:21,033 --> 00:08:23,666 Let's start advertising right now. 110 00:08:23,733 --> 00:08:28,166 Get a crowd together and make them a speech. 111 00:08:59,033 --> 00:09:02,033 Quiet little place isn't. 112 00:09:02,100 --> 00:09:07,966 Yeah. 3,500 people don't make much noise. 113 00:09:09,533 --> 00:09:11,333 Well, maybe they're out on a picnic. 114 00:09:11,400 --> 00:09:14,500 Or just out. 115 00:09:20,366 --> 00:09:23,366 Wait, I hear someone. 116 00:09:52,066 --> 00:09:53,966 Well, it's a ghost town. 117 00:09:54,033 --> 00:09:54,866 Drake just... 118 00:09:54,933 --> 00:09:57,900 He knew it all the time. 119 00:09:57,966 --> 00:10:00,033 It's all my fault. 120 00:10:00,100 --> 00:10:02,733 -I talked you into it. -Forget it. 121 00:10:02,800 --> 00:10:05,100 He fooled me too. 122 00:10:05,166 --> 00:10:10,133 [ Donkey hee-haws ] 123 00:10:11,866 --> 00:10:14,966 Given us the hee-haw. 124 00:10:15,033 --> 00:10:19,866 Hey strangers! Was that you I heard shooting? 125 00:10:19,933 --> 00:10:21,233 Sure. What of it? 126 00:10:21,300 --> 00:10:23,766 As sheriff I could arrest you for that. 127 00:10:23,833 --> 00:10:27,566 But as mayor I welcome you to Crescent city. 128 00:10:27,633 --> 00:10:31,566 As president of the council I gave myself the afternoon off. 129 00:10:31,633 --> 00:10:33,266 I'm Rocky O'Brien. 130 00:10:33,333 --> 00:10:36,000 Anyone else live here besides you and the pigs? 131 00:10:36,066 --> 00:10:38,566 Uh... well yes! 132 00:10:38,633 --> 00:10:43,500 Yes! Doc Forsythe lives there over near the hotel. 133 00:10:51,800 --> 00:10:54,300 That makes 2 customers for our stage line. 134 00:10:54,366 --> 00:10:55,800 Yeah. 135 00:10:55,866 --> 00:10:58,366 Are you going to run the Crescent city stage stranger? 136 00:10:58,433 --> 00:10:59,533 Well we bought it. 137 00:10:59,600 --> 00:11:00,666 Yipee! 138 00:11:00,733 --> 00:11:04,033 Hey doc! Here's some good news for ya! 139 00:11:04,100 --> 00:11:07,100 These fellas are taking over the Crescent city stage line. 140 00:11:07,166 --> 00:11:09,200 We're the suckers who bought it alright. 141 00:11:09,266 --> 00:11:12,900 I'm sorry to hear that. I'm William Forsythe. 142 00:11:12,966 --> 00:11:16,700 My name is Blair. This is Larry Adams. 143 00:11:16,766 --> 00:11:21,333 Someone sold it to you under false pretenses I suppose. 144 00:11:21,400 --> 00:11:24,800 Human nature is like that Mr. Blair. 145 00:11:24,866 --> 00:11:30,466 Well, you boys must be hungry. I'll prepare a bite for you. 146 00:11:35,533 --> 00:11:38,400 Drake told us we'd find a stagecoach here. 147 00:11:38,466 --> 00:11:39,433 You know where it is? 148 00:11:39,500 --> 00:11:43,066 Yeah. Come along. I'll show you. 149 00:11:43,133 --> 00:11:44,866 You know even after the gold petered out, 150 00:11:44,933 --> 00:11:46,300 this had been a good town 151 00:11:46,366 --> 00:11:48,533 if Doc and Cal Drake hadn't had a falling out. 152 00:11:48,600 --> 00:11:49,666 What do you mean? 153 00:11:49,733 --> 00:11:51,466 Well they was partners, but Doc 154 00:11:51,533 --> 00:11:54,000 didn't like the crooked deals Drake was pulling, so 155 00:11:54,066 --> 00:11:56,000 Drake squeezed Doc and moved 156 00:11:56,066 --> 00:11:58,300 all his ducks to Buchanan city. 157 00:11:58,366 --> 00:11:59,900 Looks like he did a good job. 158 00:11:59,966 --> 00:12:07,466 Sure did. Drake's crooked as a snake. 159 00:12:07,533 --> 00:12:11,400 Well, there it is. 160 00:12:26,066 --> 00:12:27,733 Well, it isn't much to look at. 161 00:12:27,800 --> 00:12:30,833 Well, you can still carry passengers. 162 00:12:30,900 --> 00:12:32,166 If we can get 'em. 163 00:12:32,233 --> 00:12:33,400 You can get 'em alright. 164 00:12:33,466 --> 00:12:36,700 If you can land that mail contract. 165 00:12:36,766 --> 00:12:39,400 -Mail contract? -Yeah. 166 00:12:39,466 --> 00:12:44,500 Being post master of this here city I'm in on the know. 167 00:12:44,566 --> 00:12:47,400 Look at that. 168 00:13:15,866 --> 00:13:18,966 This deal doesn't sound so bad after all. 169 00:13:19,033 --> 00:13:20,566 I smell something funny. 170 00:13:20,633 --> 00:13:22,866 Wonder why... 171 00:13:30,466 --> 00:13:37,000 Look out, it's a skunk! 172 00:13:37,066 --> 00:13:38,933 Whew. That was a close one. 173 00:13:39,000 --> 00:13:40,466 It sure was. 174 00:13:40,533 --> 00:13:42,133 Where can I get a rag and some water? 175 00:13:42,200 --> 00:13:43,266 -Did he get ya? -No. 176 00:13:43,333 --> 00:13:44,900 We got to clean that coach up. 177 00:13:44,966 --> 00:13:46,133 Our franchise calls for a 178 00:13:46,200 --> 00:13:48,266 round trip to Bucahanan twice a week. 179 00:13:48,333 --> 00:13:49,733 We got to get started. 180 00:13:49,800 --> 00:13:52,700 Fix you right up! 181 00:14:07,833 --> 00:14:09,100 There's a record for ya. 182 00:14:09,166 --> 00:14:12,233 We doubled our population in one day. 183 00:14:12,300 --> 00:14:16,233 Ain't many cities can do that. 184 00:14:36,000 --> 00:14:38,300 There, how's that. 185 00:14:38,366 --> 00:14:40,700 -Crooked. -Huh? 186 00:14:40,766 --> 00:14:42,733 Oh, you mean the picture. 187 00:14:42,800 --> 00:14:48,600 What'd you think I meant? 188 00:14:48,666 --> 00:14:50,866 Blair's coming into town the stagecoach. 189 00:14:50,933 --> 00:14:52,833 Empty. 190 00:14:52,900 --> 00:14:54,566 Well, how did you think it would be? 191 00:14:54,633 --> 00:14:57,200 Be ready in case he tries to start anything. 192 00:14:57,266 --> 00:14:58,666 We'll take care of 'em. 193 00:14:58,733 --> 00:15:02,466 I'll have the boys give them a welcome. 194 00:15:10,133 --> 00:15:15,033 Don't forget boys. Let's give him a great send off. 195 00:15:20,233 --> 00:15:24,933 Hooray! 196 00:15:25,000 --> 00:15:27,100 All aboard for Crescent city! 197 00:15:27,166 --> 00:15:28,300 Hooray for Crescent city. 198 00:15:28,366 --> 00:15:29,966 Ghost's carry free to ghost town. 199 00:15:30,033 --> 00:15:32,366 Crescent city is a swell place to die. 200 00:15:32,433 --> 00:15:35,166 [ Crowd laughs ] 201 00:15:35,233 --> 00:15:40,733 Well. I didn't know school let out so early. 202 00:15:43,433 --> 00:15:45,833 Well, Blair. How's it going? 203 00:15:45,900 --> 00:15:48,000 It's fine. 204 00:15:48,066 --> 00:15:52,100 Be a lot better when I land that mail contract. 205 00:15:56,100 --> 00:15:58,433 I want to enter my stagecoach in that mail race. 206 00:15:58,500 --> 00:15:59,566 Good. 207 00:15:59,633 --> 00:16:00,700 I was beginning to think that there 208 00:16:00,766 --> 00:16:02,666 wouldn't be anybody in it but Drake. 209 00:16:02,733 --> 00:16:04,600 Seems to me there would be plenty 210 00:16:04,666 --> 00:16:06,200 of coaches in there for 25,000 dollars. 211 00:16:06,266 --> 00:16:09,500 That's what I figured but something is scaring them out. 212 00:16:09,566 --> 00:16:12,800 Come on in inside and sign up. 213 00:16:30,233 --> 00:16:32,600 Take this. 214 00:16:38,633 --> 00:16:41,900 Is there a stage leaving here for Crescent city? 215 00:16:41,966 --> 00:16:47,900 Yes, mam. Right this way. 216 00:17:07,700 --> 00:17:10,600 Is it alright if I sit up in front? 217 00:17:10,666 --> 00:17:12,000 Sure. 218 00:17:12,066 --> 00:17:14,766 You won't be so crowded. 219 00:17:22,466 --> 00:17:28,333 Hey Blair. I've got a passenger for you. 220 00:17:30,300 --> 00:17:32,366 We charge half fair for jackasses. 221 00:17:32,433 --> 00:17:35,833 Come on, bring your friends. 222 00:18:06,466 --> 00:18:09,500 I got enough. 223 00:18:20,466 --> 00:18:22,600 Oh, are you the driver? 224 00:18:22,666 --> 00:18:24,333 Yes. Why? 225 00:18:24,400 --> 00:18:27,800 Then isn't there any other way I can get to Crescent city? 226 00:18:27,866 --> 00:18:30,966 Lady you can run, walk, or ride horse. 227 00:18:31,033 --> 00:18:36,266 But this is the only stagecoach. 228 00:18:36,333 --> 00:18:38,133 You really want to go? 229 00:18:38,200 --> 00:18:40,333 Of course. 230 00:18:56,566 --> 00:18:58,500 Crescent city is a funny place miss. 231 00:18:58,566 --> 00:19:02,333 Oh, I know a all about it. My father owns the town. 232 00:19:02,400 --> 00:19:05,766 Dr. Forsythe? 233 00:19:05,833 --> 00:19:08,166 It's not like any town you've ever seen. 234 00:19:08,233 --> 00:19:11,600 Dad's written me lots about it. Quaint hotels. 235 00:19:11,666 --> 00:19:15,000 His patients. The mayor and the sheriff. 236 00:19:15,066 --> 00:19:17,066 And all the big men. 237 00:19:17,133 --> 00:19:18,600 He wrote you all that? 238 00:19:18,666 --> 00:19:20,466 Yes. 239 00:19:20,533 --> 00:19:21,400 And all about the lovely stores. 240 00:19:21,466 --> 00:19:22,766 Oh, there's plenty of stores. 241 00:19:22,833 --> 00:19:24,733 And the funny store keepers. 242 00:19:24,800 --> 00:19:27,866 I can hardly wait to go shopping. 243 00:19:27,933 --> 00:19:30,166 Say, does your dad know you're coming. 244 00:19:30,233 --> 00:19:33,900 Oh, no. I want to surprise him. 245 00:19:33,966 --> 00:19:37,933 Oh... 246 00:19:38,000 --> 00:19:40,266 Going to be disappointed if you expect... 247 00:19:40,333 --> 00:19:45,233 Oh I'm not expecting to see New York or Paris. 248 00:19:52,600 --> 00:19:54,100 Well, what do you got there? 249 00:19:54,166 --> 00:19:55,900 Captured me a laundry. 250 00:19:55,966 --> 00:19:59,800 Was run out of mud springs for using perfumed soap in the miner's shirts. 251 00:19:59,866 --> 00:20:03,566 [ Laughs ] 252 00:20:22,866 --> 00:20:26,933 Here comes the stage. John's got a passenger. 253 00:21:06,900 --> 00:21:09,966 Barbara! 254 00:21:10,033 --> 00:21:12,633 Dad! 255 00:21:19,466 --> 00:21:26,066 Oh, dad. This awful place. How could you? 256 00:21:26,133 --> 00:21:28,666 What's she going on about? 257 00:21:28,733 --> 00:21:31,133 Got a pretty hard jolt. 258 00:21:31,200 --> 00:21:36,400 That stagecoach will jolt anybody. 259 00:21:36,466 --> 00:21:39,666 Let's leave at once dad. We don't belong here. 260 00:21:39,733 --> 00:21:41,533 I can't do that Barbara. 261 00:21:41,600 --> 00:21:45,500 Everything I have is here. 262 00:21:53,600 --> 00:21:55,966 Anyone here know how to treat a sick horse? 263 00:21:56,033 --> 00:21:59,866 I'm a horse doctor. President of the board of health too. 264 00:21:59,933 --> 00:22:04,633 They'd be old settlers time I cure that horse. 265 00:22:09,800 --> 00:22:11,600 Mister. 266 00:22:11,666 --> 00:22:14,500 Your horse got the box, epizootic, and a touch of glanders. 267 00:22:14,566 --> 00:22:16,466 You hadn't move another mile. 268 00:22:16,533 --> 00:22:17,800 But I've got to move on. 269 00:22:17,866 --> 00:22:19,933 My daughters got the fever. 270 00:22:20,000 --> 00:22:23,466 You're in luck stranger. We've got the best doctor in the west. 271 00:22:23,533 --> 00:22:26,233 Hey, Dr. Forsythe. 272 00:22:39,266 --> 00:22:41,966 I'd like to speak to you about your father. 273 00:22:42,033 --> 00:22:43,400 Yes? 274 00:22:43,466 --> 00:22:45,766 He put everything he had into this town. 275 00:22:45,833 --> 00:22:48,833 When he lost it, he lost confidence in himself. 276 00:22:48,900 --> 00:22:51,200 Of course he did. This awful place. 277 00:22:51,266 --> 00:22:54,400 He'll be alright when he's back east among friends. 278 00:22:54,466 --> 00:22:56,833 No, he'd feel worse to go back a failure. 279 00:22:56,900 --> 00:22:59,966 If you had the right spirit, you'd stay here and help him. 280 00:23:00,033 --> 00:23:02,500 I don't think I need your advice. 281 00:23:02,566 --> 00:23:04,533 Child needs a rest. 282 00:23:04,600 --> 00:23:06,700 She's been travelling a long ways? 283 00:23:06,766 --> 00:23:09,900 Yes. We're looking for a place to settle. 284 00:23:09,966 --> 00:23:12,266 Bring here to my office and I'll see what I can do for her. 285 00:23:12,333 --> 00:23:13,800 Thanks doctor. 286 00:23:13,866 --> 00:23:17,800 Can't beat this town. Fresh eggs. Fine laundry. 287 00:23:17,866 --> 00:23:23,033 Stage line. Brand new pretty school teacher. 288 00:23:33,666 --> 00:23:35,433 Now remember Larry, 289 00:23:35,500 --> 00:23:39,300 Only allow 7 passengers on the coach at one time. 290 00:23:39,366 --> 00:23:42,166 It's our motto. Comfort without the crowd. 291 00:23:42,233 --> 00:23:43,800 Yes sir. 292 00:23:43,866 --> 00:23:45,766 I'll ride down a piece with you. 293 00:23:45,833 --> 00:23:49,766 Alright boys! Get out of here! 294 00:23:49,833 --> 00:23:52,300 Good luck! 295 00:24:04,100 --> 00:24:05,833 Morning Miss Barbara. 296 00:24:05,900 --> 00:24:07,600 Well, Doc, you're looking younger every day. 297 00:24:07,666 --> 00:24:10,500 I've been feeling much happier ever since Barbara arrived. 298 00:24:10,566 --> 00:24:12,600 Let's be getting back dad. 299 00:24:12,666 --> 00:24:13,966 I promised to give the children a reading lesson. 300 00:24:14,033 --> 00:24:16,533 We saw a work crew on the road early this 301 00:24:16,600 --> 00:24:18,800 morning putting up that new telegraph line. 302 00:24:18,866 --> 00:24:20,700 Telegraph line? 303 00:24:20,766 --> 00:24:24,966 I want to talk to those fellas. I'll see you later. 304 00:24:25,033 --> 00:24:27,133 Bye John. 305 00:24:31,033 --> 00:24:33,133 John's a fine lad isn't he? 306 00:24:33,200 --> 00:24:35,000 Too bossy to suit me. 307 00:24:35,066 --> 00:24:39,666 It takes bossy men to succeed out here. 308 00:24:49,866 --> 00:24:54,900 Hey! Don't drink that water! 309 00:25:08,100 --> 00:25:09,733 What's a matter with you? Are you crazy? 310 00:25:09,800 --> 00:25:14,733 I had to keep you from drinking that water. It's poison. 311 00:25:14,800 --> 00:25:18,566 Somebody must have knocked this sign over. 312 00:25:18,633 --> 00:25:19,466 Poison... 313 00:25:19,533 --> 00:25:22,800 Yeah. It's deadly. 314 00:25:22,866 --> 00:25:26,366 Then that's what ails my men. 315 00:25:29,366 --> 00:25:30,933 I thought it was the heat. 316 00:25:31,000 --> 00:25:34,133 I'll get a doctor. 317 00:25:53,633 --> 00:25:55,966 They're going to be alright. 318 00:25:56,033 --> 00:25:58,266 We've got to thank you for saving our lives. 319 00:25:58,333 --> 00:26:01,100 Dr. Forsythe deserves the credit for that. 320 00:26:01,166 --> 00:26:04,200 If I can ever do anything for you just call on me. 321 00:26:04,266 --> 00:26:05,933 If you really mean that, how about 322 00:26:06,000 --> 00:26:08,233 running your wire through Crescent city? 323 00:26:08,300 --> 00:26:09,866 Would it help you if I did? 324 00:26:09,933 --> 00:26:12,000 Sure would. Can you? 325 00:26:12,066 --> 00:26:14,033 If it doesn't cost too much time our money. 326 00:26:14,100 --> 00:26:17,900 Why, let's look at my map. 327 00:26:22,266 --> 00:26:25,500 Going to Crescent city, I'd have to cut off Buchanan. 328 00:26:25,566 --> 00:26:26,733 Why not? 329 00:26:26,800 --> 00:26:31,633 Let's see. The distance would be the same. 330 00:26:31,700 --> 00:26:34,533 But I wouldn't be able to get men or supplies from Crescent city. 331 00:26:34,600 --> 00:26:35,666 How many men do you need? 332 00:26:35,733 --> 00:26:37,433 At least 50. 333 00:26:37,500 --> 00:26:38,966 If I get you the men and the supplies, 334 00:26:39,033 --> 00:26:42,333 does Crescent city get the telegraph? 335 00:26:42,400 --> 00:26:45,766 -Yes. -It's a deal. 336 00:26:45,833 --> 00:26:49,100 See you later Doc. 337 00:26:58,300 --> 00:27:01,233 Men, the telegraph company needs workers. 338 00:27:01,300 --> 00:27:03,066 First 50 of you to reach Crescent city 339 00:27:03,133 --> 00:27:06,400 will get a job at 10 dollars a day and keep. 340 00:27:06,466 --> 00:27:09,733 [ Crowd bustling ] 341 00:27:11,133 --> 00:27:12,400 What's all the excitement about? 342 00:27:12,466 --> 00:27:14,366 They're running the telegraph to Crescent city. 343 00:27:14,433 --> 00:27:16,333 Blair and Adams are hiring men to work there. 344 00:27:16,400 --> 00:27:17,700 What? 345 00:27:17,766 --> 00:27:19,833 That beats panning 2 bucks worth of gold a day. 346 00:27:19,900 --> 00:27:21,666 Now I'm heading for Crescent city. 347 00:27:21,733 --> 00:27:24,900 [ Crowd agreeing ] 348 00:27:28,433 --> 00:27:29,800 Well that's our first step. 349 00:27:29,866 --> 00:27:31,533 The telegraph will bring some people. 350 00:27:31,600 --> 00:27:32,733 And when we get that mail contract 351 00:27:32,800 --> 00:27:34,600 we'll put Crescent city on the map again. 352 00:27:34,666 --> 00:27:38,933 Right. 353 00:27:39,000 --> 00:27:40,166 Not for me boys! 354 00:27:40,233 --> 00:27:44,133 Come on Ed, we're headed for Crescent city! 355 00:27:44,200 --> 00:27:46,066 Come, 10 dollars a day! 356 00:27:46,133 --> 00:27:49,600 Hey wait a minute! 357 00:28:13,166 --> 00:28:14,866 Alright, here you are boys. 358 00:28:14,933 --> 00:28:17,100 Quickest way to Crescent city. 359 00:28:17,166 --> 00:28:20,866 Crescent city stage. Fair only 10 dollars. 360 00:28:20,933 --> 00:28:24,866 Huh? 361 00:28:24,933 --> 00:28:27,233 You gunna let him get away with it? 362 00:28:27,300 --> 00:28:29,733 No. 363 00:28:32,900 --> 00:28:34,866 Going to Crescent city Mr. Drake? 364 00:28:34,933 --> 00:28:38,566 Healthful climate. Population 3,500. 365 00:28:38,633 --> 00:28:40,733 No thanks. I'd like to see you in my office 366 00:28:40,800 --> 00:28:43,433 Mr. Blair. 367 00:28:56,833 --> 00:28:58,900 I've got to hand it to you Blair. 368 00:28:58,966 --> 00:29:00,400 You're smart. 369 00:29:00,466 --> 00:29:03,266 I sold you a lemon and you made an orange out of it. 370 00:29:03,333 --> 00:29:05,766 I didn't call you in to pat you on the back. 371 00:29:05,833 --> 00:29:10,066 I've got a job that requires nerve. Brains. 372 00:29:10,133 --> 00:29:11,966 And I think you're the man to fit the deal. 373 00:29:12,033 --> 00:29:13,300 What is it? 374 00:29:13,366 --> 00:29:16,466 I've got a shipment of gold going to Sacramento. 375 00:29:16,533 --> 00:29:19,733 I want you to drive it through for me on my stage. 376 00:29:19,800 --> 00:29:21,166 Why me? 377 00:29:21,233 --> 00:29:23,066 What's a matter with your driver? 378 00:29:23,133 --> 00:29:25,900 Amount I'm sending might be too tempting to my men. 379 00:29:25,966 --> 00:29:28,033 I'd rather trust you than them. 380 00:29:28,100 --> 00:29:29,666 There'll be a 1,000 dollar payment due on 381 00:29:29,733 --> 00:29:32,800 your stage line which I will cancel when 382 00:29:32,866 --> 00:29:36,500 you bring receipt for the gold. 383 00:29:36,566 --> 00:29:39,533 -I'll take it through. -Good. 384 00:29:39,600 --> 00:29:41,466 And I'll give you an armed escort. 385 00:29:41,533 --> 00:29:43,200 Is that necessary? 386 00:29:43,266 --> 00:29:46,466 You'll be carrying a fortune. 387 00:29:58,866 --> 00:30:02,933 Is the mint ready? 388 00:30:03,000 --> 00:30:07,900 Larry. 389 00:30:07,966 --> 00:30:11,266 You know Cherokee, there's never been a hold up on my stage line. 390 00:30:11,333 --> 00:30:13,700 There's got to be a first time for everything. 391 00:30:13,766 --> 00:30:16,566 It's dangerous for the driver ain't it? 392 00:30:16,633 --> 00:30:20,266 Driver's always do seem to get hurt. 393 00:30:20,333 --> 00:30:21,933 I wouldn't do it John. 394 00:30:22,000 --> 00:30:23,666 He's got some trick up his sleeve. 395 00:30:23,733 --> 00:30:25,566 I know it Larry. 396 00:30:25,633 --> 00:30:28,966 We need that 1,000 dollar to pay on our franchise 397 00:30:29,033 --> 00:30:30,600 so we can enter than mail race. 398 00:30:30,666 --> 00:30:32,900 Then I'd better go with you. 399 00:30:32,966 --> 00:30:33,966 No, you've got to drive this stage back to Crescent city. 400 00:30:34,033 --> 00:30:35,400 I'll be alright. 401 00:30:35,466 --> 00:30:39,633 Keep your eyes open. 402 00:30:39,700 --> 00:30:41,900 While the boys escort Blair to Sacramento, 403 00:30:41,966 --> 00:30:43,500 you take care of his partner. 404 00:30:43,566 --> 00:30:46,966 He'll be starting back to Crescent city. 405 00:31:12,100 --> 00:31:14,733 Well Blair. 406 00:31:14,800 --> 00:31:17,300 So long. 407 00:31:45,733 --> 00:31:47,766 We're near the pass. 408 00:31:47,833 --> 00:31:56,000 Yeah, that's going to be the end of this trip. 409 00:31:56,066 --> 00:31:58,566 Hold. 410 00:32:04,700 --> 00:32:06,500 Boys, we're getting near the pass. 411 00:32:06,566 --> 00:32:08,866 Well, what about it? 412 00:32:08,933 --> 00:32:12,266 Hadn't you fellas better ride ahead and find out of it's clear. 413 00:32:12,333 --> 00:32:14,933 Yeah. Sure. 414 00:32:30,666 --> 00:32:34,166 Did he make it easy for us! 415 00:32:50,200 --> 00:32:51,333 Where in blazes is he? 416 00:32:51,400 --> 00:32:52,933 Don't ask me. 417 00:32:53,000 --> 00:32:57,133 Why that double crossing crook... 418 00:33:15,900 --> 00:33:19,400 Well it certainly looks like old times at Crescent city. 419 00:33:19,466 --> 00:33:21,566 And it's all due to John's effort. 420 00:33:21,633 --> 00:33:23,533 How long will it last dad? 421 00:33:23,600 --> 00:33:25,900 Oh, probably a month or more. 422 00:33:25,966 --> 00:33:28,966 After that John Blair will have to work another miracle. 423 00:33:29,033 --> 00:33:30,433 Why not? 424 00:33:30,500 --> 00:33:32,866 If he can win the race for the 425 00:33:32,933 --> 00:33:35,300 mail contract we'll get a post office. 426 00:33:35,366 --> 00:33:38,866 And then Crescent city will be a behive once again. 427 00:33:38,933 --> 00:33:39,933 If he wins. 428 00:33:40,000 --> 00:33:41,733 He'll win. You can bank on that. 429 00:33:41,800 --> 00:33:43,966 Every room in the hotel's full. 430 00:33:44,033 --> 00:33:46,300 Say, isn't this quite a come 431 00:33:46,366 --> 00:33:49,100 down from mayor and sheriff? 432 00:33:49,166 --> 00:33:51,100 Maybe. 433 00:33:51,166 --> 00:33:53,700 But the boys are kind of ashamed to tip the mayor. 434 00:33:53,766 --> 00:33:57,266 I'm doing alright now. 435 00:33:57,333 --> 00:34:00,366 Oh, here comes the stage! 436 00:34:08,733 --> 00:34:11,966 Where's Larry? He ought to be driving. 437 00:34:18,800 --> 00:34:20,433 Where's the Doc? 438 00:34:22,500 --> 00:34:25,266 Driver's been shot. 439 00:34:25,333 --> 00:34:34,633 [ Crowd bustling ] 440 00:34:34,700 --> 00:34:39,200 Bring him over to my house right away. 441 00:34:39,266 --> 00:34:41,233 Did you see who did it? 442 00:34:41,300 --> 00:34:42,633 I'm telling you we couldn't see who fired the shot. 443 00:34:42,700 --> 00:34:47,266 Whoever it was, he was waiting there to do that job. 444 00:34:47,333 --> 00:34:49,800 But you didn't follow the route. Going or coming. 445 00:34:49,866 --> 00:34:52,600 No I didn't. And I'm still alive. 446 00:34:52,666 --> 00:34:55,833 How do you expect me to pay you 1,000 for the trip 447 00:34:55,900 --> 00:34:57,600 when I lose money on the passengers 448 00:34:57,666 --> 00:34:59,366 and freight you didn't pick up. 449 00:34:59,433 --> 00:35:01,666 Did you want that gold delivered or didn't you? 450 00:35:01,733 --> 00:35:03,666 Of course. 451 00:35:03,733 --> 00:35:05,400 Then write me out a receipt for the second 452 00:35:05,466 --> 00:35:07,066 payment on the Crescent city franchise. 453 00:35:07,133 --> 00:35:11,300 Don't reach for anything but your pen. 454 00:35:14,300 --> 00:35:16,866 Remember, you don't own that stage line yet. 455 00:35:16,933 --> 00:35:21,566 We'll talk about that after government mail race. 456 00:35:29,200 --> 00:35:33,500 John. Please sit down. 457 00:35:35,066 --> 00:35:36,766 Did Larry say who shot him? 458 00:35:36,833 --> 00:35:41,533 He didn't see them. They fired from the bushes. 459 00:35:41,600 --> 00:35:44,200 How is he Doc? 460 00:35:45,233 --> 00:35:47,366 Is he going to live? 461 00:35:47,433 --> 00:35:49,666 The bullet lodged near his spine. 462 00:35:49,733 --> 00:35:52,633 Only a very delicate operation could save his life. 463 00:35:52,700 --> 00:35:54,600 Well you're a doctor. 464 00:35:54,666 --> 00:35:57,066 Why I wouldn't dare. 465 00:35:57,133 --> 00:35:59,666 I haven't operated in years. 466 00:35:59,733 --> 00:36:02,200 I've lost confidence. 467 00:36:02,266 --> 00:36:04,900 Listen Doc. Larry means more to 468 00:36:04,966 --> 00:36:07,200 me than anyone else in the world. 469 00:36:07,266 --> 00:36:10,666 Do something for him will you? 470 00:36:10,733 --> 00:36:12,666 Please dad. 471 00:36:12,733 --> 00:36:15,600 We have confidence in you. Haven't we John? 472 00:36:15,666 --> 00:36:18,433 All the confidence in the world. 473 00:36:55,400 --> 00:36:56,733 Larry will live. 474 00:36:56,800 --> 00:36:59,033 Oh, thanks Doc. 475 00:37:30,733 --> 00:37:32,466 You going to ride on the box tomorrow Drake? 476 00:37:32,533 --> 00:37:33,600 Sure thing. 477 00:37:33,666 --> 00:37:35,433 This race means too much to me. 478 00:37:35,500 --> 00:37:36,766 Think you'll win? 479 00:37:36,833 --> 00:37:40,766 Nothing going to keep me from it. 480 00:37:43,600 --> 00:37:47,533 -Hi John! -Hello Rocky! 481 00:37:47,600 --> 00:37:49,033 As treasurer of Crescent 482 00:37:49,100 --> 00:37:52,200 city I'm betting the city funds on you John. 483 00:37:52,266 --> 00:37:55,266 The whole 10 dollars and 50 cents. 484 00:37:55,333 --> 00:37:57,200 [ Laughs ] 485 00:37:57,266 --> 00:37:59,600 Where's your coach? 486 00:37:59,666 --> 00:38:03,433 It's down at the delivery stable. I'm going down there now. Come on. 487 00:38:32,866 --> 00:38:35,533 It's Blair. 488 00:38:44,333 --> 00:38:45,866 What's with the smoke? 489 00:38:45,933 --> 00:38:48,166 [ Gun shots ] 490 00:39:33,400 --> 00:39:36,133 More buckets! 491 00:39:44,300 --> 00:39:47,466 Well, not too much harm done. The horses okay. 492 00:39:47,533 --> 00:39:49,600 The coach is hardly scorched. 493 00:39:49,666 --> 00:39:51,833 You suppose Drake and his men pulled this cheap trick? 494 00:39:51,900 --> 00:39:53,933 I'm sure of it. 495 00:39:54,000 --> 00:39:56,600 Well whoever it was you got one of them anyhow. 496 00:39:56,666 --> 00:39:58,466 You're under arrest. 497 00:39:58,533 --> 00:39:59,300 What for? 498 00:39:59,366 --> 00:40:00,533 For shooting a man. 499 00:40:00,600 --> 00:40:02,200 It was in self defense. 500 00:40:02,266 --> 00:40:03,900 He tried to burn Blair's coach. 501 00:40:03,966 --> 00:40:06,366 That can be explained to the judge. 502 00:40:06,433 --> 00:40:08,900 This warrant goes for your arrest. 503 00:40:08,966 --> 00:40:11,233 Who swore out the warrant? 504 00:40:11,300 --> 00:40:12,466 Cal Drake. 505 00:40:12,533 --> 00:40:13,633 Can't you see this is a trick 506 00:40:13,700 --> 00:40:14,866 to keep me out of that mail race? 507 00:40:14,933 --> 00:40:19,600 I'm sorry but I've got to do my duty. 508 00:40:19,666 --> 00:40:21,033 Take care of those horses Green. 509 00:40:21,100 --> 00:40:22,666 And stand guard over this coach. 510 00:40:22,733 --> 00:40:28,766 I'll get you out of this John! 511 00:40:28,833 --> 00:40:32,066 5 minutes to go and Blair is safe in jail. 512 00:40:32,133 --> 00:40:35,433 This isn't a race. It's an excursion. 513 00:40:35,500 --> 00:40:36,666 What'd you do Doc? 514 00:40:36,733 --> 00:40:37,900 Get those horses over to the starting line. 515 00:40:37,966 --> 00:40:39,200 They've got to be there by 9 o'clock. 516 00:40:39,266 --> 00:40:43,266 Good as done Doc. 517 00:40:43,333 --> 00:40:44,600 It's time to start this race. 518 00:40:44,666 --> 00:40:49,633 There's a minute left. 519 00:40:49,700 --> 00:40:52,466 [ Crowd shouting ] 520 00:40:56,900 --> 00:41:00,166 Cherokee. Cut across to the relay station 521 00:41:00,233 --> 00:41:05,000 and tell them to have those fresh horses ready just in case. 522 00:41:12,366 --> 00:41:15,800 I know it ain't right Blair but I... 523 00:41:15,866 --> 00:41:17,433 Here's an order for John's release 524 00:41:17,500 --> 00:41:19,633 on bail signed by the justice of the peace. 525 00:41:19,700 --> 00:41:21,300 Hm, 500 dollars bail, eh? 526 00:41:21,366 --> 00:41:24,533 Business must be good in Crescent city. 527 00:41:29,766 --> 00:41:35,633 [ Crowd cheering ] 528 00:42:40,833 --> 00:42:44,400 I didn't think you was going to make it. 529 00:42:52,366 --> 00:42:56,100 That old goat won't stay in the race long. 530 00:42:59,933 --> 00:43:03,200 Say, there's another man in the box. 531 00:43:07,533 --> 00:43:10,000 It's Blair. 532 00:44:44,266 --> 00:44:48,800 Here they come! 533 00:44:48,866 --> 00:44:51,866 Oh, it's Drake's stage! 534 00:45:02,100 --> 00:45:04,766 Get those Poney Express horses. 535 00:45:04,833 --> 00:45:07,866 Good work John. 536 00:45:19,366 --> 00:45:22,466 Alright, take them away! 537 00:45:22,533 --> 00:45:25,133 Hurry up Rocky! 538 00:45:28,133 --> 00:45:32,166 Come on! Come on! 539 00:45:40,900 --> 00:45:46,600 That Blair got loose somehow and it's up to you to stop him. 540 00:45:46,666 --> 00:45:48,633 Good luck John. 541 00:45:48,700 --> 00:45:51,300 Thanks Barbara. 542 00:45:51,366 --> 00:45:53,666 I'll be riding inside. 543 00:45:53,733 --> 00:45:57,266 If you need any help, you wake me up. 544 00:45:59,833 --> 00:46:04,600 Hyah! 545 00:46:04,666 --> 00:46:08,800 Ready boys? 546 00:46:08,866 --> 00:46:11,066 All ready. 547 00:46:15,700 --> 00:46:18,900 I do hope John wins. 548 00:46:18,966 --> 00:46:21,333 Oh you really don't want him to win. 549 00:46:21,400 --> 00:46:22,633 I do! 550 00:46:22,700 --> 00:46:24,766 He's abstinent, and bossy, 551 00:46:24,833 --> 00:46:28,166 and bull-headed and domineering. 552 00:46:28,233 --> 00:46:30,933 He is not! 553 00:47:09,333 --> 00:47:11,000 Here he comes. 554 00:47:11,066 --> 00:47:13,666 This ought to stop him. 555 00:47:33,566 --> 00:47:36,500 What's a matter? 556 00:47:36,566 --> 00:47:38,366 Get after him! 557 00:49:38,600 --> 00:49:42,266 [ Screaming ] 558 00:49:42,333 --> 00:49:44,433 Oh god! 559 00:49:46,600 --> 00:49:49,900 Help! 560 00:50:40,233 --> 00:50:43,800 Here comes a rider! 561 00:50:47,400 --> 00:50:51,066 They're coming a mile away and Drake is leading. 562 00:50:56,133 --> 00:50:57,900 Come on, come on! 563 00:50:57,966 --> 00:51:00,166 Come on! 564 00:51:12,400 --> 00:51:15,133 [ Inaudible ] 565 00:51:23,300 --> 00:51:24,766 Come on! Give it to 'em! 566 00:52:32,033 --> 00:52:33,833 Blair wins! 567 00:52:33,900 --> 00:52:37,700 [ Crowd cheering ] 568 00:52:45,300 --> 00:52:48,333 Come on out Rocky! We've won! 569 00:52:58,666 --> 00:53:02,900 And we must never forget my friends, how much we owe to John Blair. 570 00:53:02,966 --> 00:53:05,566 [ Applause ] 571 00:53:08,800 --> 00:53:13,733 I don't know how I can ever repay you John. 572 00:53:13,800 --> 00:53:15,766 I do. 573 00:53:15,833 --> 00:53:17,800 Man in crowd: Hey look! 574 00:53:17,866 --> 00:53:19,500 [ Crowd laughing ] 38117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.