All language subtitles for Under other circumstances-s3e4.The Only Witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Lea! 2 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Lea! 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 Lea! 4 00:00:10,000 --> 00:00:24,000 Lea! 5 00:00:24,000 --> 00:00:28,000 Lea! 6 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Lea! 7 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Lea! 8 00:00:34,000 --> 00:00:47,000 Du musst hier herkommen, hörst du? 9 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 Du musst kommen und mir helfen. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Ahne bitte ganz langsam, ja? 11 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Sonst verstehe ich kein Wort. Was ist denn los bei dir? 12 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 Da sind diese Typen. 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Die nach den Mädchen suchen. 14 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Was denn für ein Mädchen? 15 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Das Mädchen, das gesehen hat, das habe ich dir schon gesagt. 16 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Die hat die dabei beobachtet. 17 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Jetzt haben die das rausgekriegt. 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Was haben die gemacht? 19 00:01:10,000 --> 00:01:16,000 Wer um Gottes Willen ist, ist es das Mädchen. 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Die würde ich als Zeugin gegen die auswagen. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Kann ich dich in einer Stunde anrufen? 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Dann habe ich Zeit und dann kannst du mir das alles in aller Ruhe... 23 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Sonst hörst du mir nicht zu? 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 In einer Stunde ist das vielleicht zu spät, Jana? 25 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Ja, ich habe dir zugehört, aber weißt du was? 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 Was du erzählst, versteht keinen Mensch. 27 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Es macht auch überhaupt keinen Sinn. 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,000 Leo hat heute... 29 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Dein Sohn, du dein Sohn. 30 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Der kann doch mal einen Moment ohne seine Mutter auskommen. 31 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Du bist echt witzig, das tut dir schon sein halbes Leben lang. 32 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Leo hat sein Abitur bestanden und jetzt ist die Feier. 33 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Scheiß auf die Feier, es geht dir auf Leben und Tod. 34 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Sonst kapierst du das nicht, Jana! 35 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Hast du meinen Sohn schon gesehen? 36 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Nein. Soll ich dir den Platz frei haben, bitte? 37 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Ich bin total aufgeregt. Ich auch. 38 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Hast du getrunken? 39 00:02:01,000 --> 00:02:08,000 Beantworte einfach meine Frage, bist du trocken oder nicht? 40 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Ich habe nicht getrunken. 41 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Ich habe nicht getrunken. 42 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Wenn ich hier fertig bin, dann melde ich mich bei dir. 43 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Jana, die werden die Mädchen was antun. 44 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Notfalls lassen die die einfach verschwinden. 45 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Irgendwo und was, das haben wir da alles schon erlebt. 46 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Ich dachte, das Mädchen ist jetzt bei dir. 47 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Das verschwinden. 48 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Deswegen rufe ich dich an. 49 00:02:29,000 --> 00:02:31,000 Aber ich werde sie finden. 50 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Das verspreche ich dir. 51 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Und dann treffen wir uns am Hafen. 52 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Jana, ich kann jetzt nicht. 53 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Jana, dieses Mädchen muss so schnell wie möglich weg von dieser Insel. 54 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Du musst kommen, hörst du? 55 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Das musst du mir versprechen, Jana. 56 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 * Musik * 57 00:02:49,000 --> 00:02:58,000 Du bist doch in Leos Klasse, oder? - Ja. 58 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Ich bin Leos Mutter. Kannst du ihm sagen, 59 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 dass mir was dazwischen gekommen ist und es mir leid tut? 60 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Das ist ein Notfall. - Okay. 61 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 * Musik * 62 00:03:08,000 --> 00:03:20,000 Lea! 63 00:03:20,000 --> 00:03:23,000 * Musik * 64 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 * Musik * 65 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 * Musik * 66 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 * Musik * 67 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 * Musik * 68 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 * Musik * 69 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 * Musik * 70 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 * Musik * 71 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 * Musik * 72 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Kannst du mir mal sagen, wo du bist? Die fahren gleich an. 73 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Ich musste weg, ein Freund von mir ist in Schwierigkeiten. 74 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Das ist doch nicht dein Ernst. Lea und Nick haben heute. 75 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Geh da, glaubst du, das weiß ich nicht. - Scheinbar nicht. 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Sonst wirst du ja hier. 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Ich kann mir keinen Grund vorstellen. 78 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Der Wichtige ist, als es auf die Tour meines Sohnes. 79 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 Okay, da kommt ein anderer Anruf, da muss ich ran. 80 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Auf die Bühne. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 * Applaus * 82 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 * Applaus * 83 00:04:41,000 --> 00:04:50,000 Matthias? - Jana, wie ist die Feier? 84 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Gut, dass du anrufst. - Hör mal, vergiss nicht Fotos zu machen. 85 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Mach einfach ein Video. Ich will sehen, wie er in seinem neuen Anzug aussieht. 86 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Sieht er gut aus? - Ich musste weg. 87 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Was heißt das? Du musst es weg. 88 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Was ist das für ein Scheiß? - Jana hat mich angerufen. 89 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 Ich weiß nicht, was bei ihm los ist, aber irgendwas stimmt da nicht. 90 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 Gut. - Jana, hast du eigentlich noch alle Tassen im Schrank? 91 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Also, wenn Leo einmal seine Mutter braucht, dann wirklich heute. 92 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Was, wenn Arne wirklich in Gefahr ist? 93 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 Das darf wahrscheinlich einfach wieder mal besoffen, ist das ein Problem. 94 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Deswegen haben sie ihn da beurlaubt. 95 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Okay, warte auf, du fährst dahin jetzt zurück. 96 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Und zwar sofort. Hast du mich verstanden? 97 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 Ich meine, das wirst du dir nie verzeihen. Jana. 98 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Matthias? - Jana? 99 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Matthias, kannst du mich hören? 100 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Scheiße. - Jana? 101 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 * Musik * 102 00:05:36,000 --> 00:05:48,000 Wir haben solche Unfälle hier auf Jordland schon öfter gehabt, 103 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 aber ich glaube nicht, dass es ihr Kollege ist. 104 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Was hat er, ein Beamter der Kripo Flensburg, eigentlich hier zu suchen? 105 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Er war nicht dienstlich hier. 106 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 * Musik * 107 00:05:59,000 --> 00:06:07,000 Da hinten haben wir die Feriengäste gefunden. 108 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 * Musik * 109 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 * Musik * 110 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 * Musik * 111 00:06:17,000 --> 00:06:43,000 Ist das der Mann, den Sie suchen? 112 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 * Musik * 113 00:06:46,000 --> 00:06:54,000 Gibt es irgendwelche Anzeichen von Fremdehandelung? 114 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Soweit ich es beurteilen kann, ist er äußerlich unverletzt. 115 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Wenn wir ihn untersucht haben, kann ich mir sagen. 116 00:07:00,000 --> 00:07:10,000 Ich werde keinen allein. 117 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 * Musik * 118 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 * Musik * 119 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 * Musik * 120 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 * Musik * 121 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 * Musik * 122 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 * Musik * 123 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 * Musik * 124 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 * Musik * 125 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 * Musik * 126 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Er ist vor einer Woche auf der Insel angekommen und hat dann hier eingecheckt. 127 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Er hat alleine gefrierstückt, alleine zur Abend gegessen. 128 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Die Rezeptionistin kann sich nicht daran erinnern, 129 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 ihn mal mit anderen Gästen gesehen zu haben. 130 00:08:11,000 --> 00:08:16,000 Ein Hemd, eine Unterhose, eine Zahnbürste, 131 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 als wäre es nur für eine Nacht geplant gewesen. 132 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Soweit das Zimmer auch gebucht. 133 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 Aber danach hat ihr Kollege es jeden Tag verlängert. 134 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Telefon hat ein Mädchen erwähnt. 135 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Was für ein Mädchen? 136 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Ist er nicht? 137 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Vielleicht hätte die Frau in der Rezeption ... 138 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Wie gesagt, sie kann sich nicht daran erinnern, 139 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 ihn mit anderen Gästen gesehen zu haben. 140 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ich frage aber gern noch mal. 141 00:08:39,000 --> 00:08:47,000 Die Millabfuhr hat die Tonnen unten noch nicht gelehrt. 142 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Ein Kollege kümmert sich schon darum. 143 00:08:49,000 --> 00:08:54,000 Das Mädchen soll ihm zusammen mit einer Straftat stehen, 144 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 die hier für übt wurde. 145 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Das konnte mir mein Kollege nicht mehr sagen. 146 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 Also, bei uns ist keine Straftat gemeldet worden. 147 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Hat er Ihnen denn sagen können, was passiert ist? 148 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Nur, dass das Mädchen die Täter beobachtet hat. 149 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Eine Zeugin also? 150 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Ja, so hat er sie genannt. 151 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Von einer Straftat, die nicht stattgefunden hat? 152 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 Einer Straftat, von der Sie noch nichts wissen. 153 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 Es gibt Anzeichen, dass der Kollege nicht ganz nüchtern war. 154 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Er war 40 Jahre lang bei der Polizei. 155 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Und ist im Moment vom Dienst freigestellt? 156 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Aus demselben Grund nehme ich an. 157 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Das ist eine friedliche Ferieninsolid. 158 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Alles, was wir in den letzten paar Jahren hatten, 159 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 waren Diebstahlstelegte, Ruhestörungen, Vandalismus. 160 00:09:35,000 --> 00:09:41,000 Ist es trotzdem okay, wenn ich mich hier umhöre? 161 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Der Tote war Ihr Kollege und das respektiere ich. 162 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Aber das ist nicht Ihr Fall, wenn es überhaupt ein Fall ist. 163 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Wie wär's, wenn wir die Occlusion erwarten? 164 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Dann sehen wir weiter. 165 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Das ist der Müller aus seinem Zimmer. 166 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Sieht nicht so aus, als ob wir was Brauchbares finden. 167 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Danke. 168 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Ich halte Sie auf dem Laufende, versprochen. 169 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 Ich werde einfach mal eine Frage. 170 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Bist du trocken oder nicht? 171 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Ich habe nicht getrunken. 172 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Nein, die werden im Mädchen was herantun. 173 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Notfalls lassen die einfach verschwimmen. 174 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Irgendwann wird sie nicht. 175 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Das verspreche ich dir. 176 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Ich kann jetzt nicht. 177 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Du musst kommen, hörst du? 178 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Das musst du mir versprechen. 179 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Nein. 180 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Sie dürfen hier nicht parken. 181 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Da kommt gleich eine Lkw mit der Lieferung. 182 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Haben Sie ein Mädchen gesehen, das hier Rumlunge? 183 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Eine, die sonst hier nie ist? 184 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Ich bin nicht von hier. Helf ihr heute nur aus. 185 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Danke. 186 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 * Musik * 187 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 * Musik * 188 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 * Musik * 189 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Dass du dich taus mir ansofen, 190 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 auch dem, was du dir heute geleistet hast, Respekt. 191 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 Wenn er es echt viel falsch gemacht hat in die Versetzung, 192 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 war er von seiner Abi-Feier abzuhauen. 193 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Damit hast du echt den Vogel abgeschossen. 194 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Jana? 195 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Er ist tot. 196 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 Sie haben einen Watt gefunden. 197 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 Wie? 198 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Keiner weiß, was passiert ist. 199 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Er hat einen Moment obduziert. 200 00:11:40,000 --> 00:11:42,000 Warum Ahne? 201 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 Warum sollte er aus, kann ich nicht jemanden Ahnen umbringen? 202 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Ich weiß nicht. 203 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Was hat er dir in diesem Telefon laut gesagt? 204 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Nur, dass er bedroht wird. 205 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 Und dass es ein Mädchen gibt, die auch bedroht wird, 206 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 weil sie irgendwas gesehen hat, was sie nicht hätte sehen dürfen. 207 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Was? 208 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Ich weiß es nicht, er hat es nicht gesagt. 209 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Hat er den Namen gesagt? Hat er sie beschrieben? 210 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Nein. 211 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Es ist nur ein Haufen wirres Zeug geredet. 212 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Und ich war gerade auf dem Weg zur Abi-Feier. 213 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Ich habe auch noch die Hälfte verstanden. 214 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Kannst du kommen? 215 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Es geht nicht. 216 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Du weißt, ich würde kommen, wenn ich könnte. 217 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Aber geht einfach nicht. 218 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 Dann sag mir wenigstens, wo du bist. 219 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Ich kann's einfach nicht. 220 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Du kannst doch nicht einfach Urlaub nehmen und abhauen. 221 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Und keiner weiß, wo du bist und was mit dir los ist. 222 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Arne wird hier beerdigt. 223 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Aber Jana, 224 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 ihr müsst dieses Mädchen finden. 225 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Wenn es sie wirklich gibt, ihr müsst sie finden. 226 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 Sie ist die einzige, die dir sagen kann, was mit Arne passiert ist. 227 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 Ist das Arnes-Handy? 228 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Dann steck dir in seiner Mathe-Tasche. 229 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Und diese Jahr gibt's dann, hat es dir einfach so überlastet. 230 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Ich habe ihn nicht gefragt. 231 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Wenn es ein Diensthandel ist, dann habe ich auch die Pinnen. 232 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Er hat mich von seiner alten Nummer aus angerufen. 233 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Funktioniert noch? 234 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 Wir sind drin. 235 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Gut. Kannst du mir die Fotos der letzten vier Tage zeigen? 236 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Ja. 237 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Ich bin da. 238 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Und du? 239 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Kannst du mir die Fotos der letzten vier Tage zeigen? 240 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Ja. 241 00:13:29,000 --> 00:13:49,000 Ah, gehst du zurück zu dem Camper, bitte? 242 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Kannst du auf ihr Gesicht zum... 243 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Ja. 244 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Kriegst du das Schärfe? 245 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Ich kann versuchen, das zu bearbeiten, 246 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 aber wenn da nicht mehr Informationen im Material sind... 247 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Vielleicht ist sie das. 248 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 Vielleicht hat dieses Mädchen nach Notzufälligstoff rumgestanden. 249 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 Warum hat Arne dieses Bild gemacht? 250 00:14:10,000 --> 00:14:13,000 Und in Camper ging's ihm sicherlich nicht. 251 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Versuch bitte, dieses Gesicht so scharf wie möglich zu bekommen. 252 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Das ist eine Überraschung. 253 00:14:18,000 --> 00:14:21,000 Das Handy eines Toten, das zu meinem Fall gehört. 254 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Der ja gar keinen Fall ist, wenn ich sie richtig verstanden habe. 255 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Ich respektiere Ihren Verlust 256 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 und ich bin auch bereit, 257 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Ermittlungsergebnisse mit Ihnen zu teilen. 258 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Aber dafür erwarte ich ein faires Verhalt. 259 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Das Gleiche wünsche ich mir von Ihnen. 260 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Das heißt, wir wollen dasselbe. 261 00:14:37,000 --> 00:14:46,000 Verhalten Sie sich dementsprechend. 262 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Ich glaube, es steht auf dich. 263 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 Ich glaube, es ist sowas sofort. 264 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Dasselbe kopieren können? 265 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Klar. 266 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Okay, dann stellt das Bild ins Netz. 267 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Facebook, X, alle soziale Netzwerke. 268 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Wer kennt dieses Mädchen? 269 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Wer hat sie gesehen? 270 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 Ich bin zu Hause zu erreichen. 271 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 * Musik * 272 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 * Musik * 273 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 * Musik * 274 00:15:15,000 --> 00:15:18,000 * Musik * 275 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 * Musik * 276 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 * Musik * 277 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 * Musik * 278 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 * Musik * 279 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 * Musik * 280 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 * Musik * 281 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Leo? 282 00:16:03,000 --> 00:16:19,000 Leo, bist du oben? 283 00:16:19,000 --> 00:16:25,000 Hey. 284 00:16:25,000 --> 00:16:29,000 Du hast schon da bist. 285 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Hast du das Essen geholt? 286 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 Das magst du doch so gern. 287 00:16:33,000 --> 00:16:44,000 Komm, sonst ist es gleich. 288 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Leo? 289 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 Es tut mir so leid, dass ich nicht bei deiner Adlektur ... 290 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Hammert angerufen. 291 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Er hat mir erzählt, was passiert ist. 292 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Das tut mir leid. 293 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Ich weiß, was ihr an den Gemacht hast. 294 00:17:02,000 --> 00:17:08,000 Tatsächlich. 295 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Ich habe Beschläge. 296 00:17:11,000 --> 00:17:14,000 * Musik * 297 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 * Musik * 298 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 * Musik * 299 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 * Musik * 300 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 * Musik * 301 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 * Musik * 302 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 * Musik * 303 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 * Musik * 304 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 * Musik * 305 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 * Musik * 306 00:17:41,000 --> 00:17:47,000 * Musik * 307 00:17:47,000 --> 00:18:01,000 * Musik * 308 00:18:01,000 --> 00:18:04,000 * Musik * 309 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Auf unserer Anfrage im Netz haben die Leute die ganze Nacht 310 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Fotos und Hinweise gepostet. 311 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 Da sind hunderte. Es werden jede Minute mehr. 312 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Ist denn irgendwas Brauchbares dabei? 313 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Wenn wir die alle gelesen haben, wissen wir mehr. 314 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Das hier kommt von einer Familie, die auf der Insel Urlaub gemacht hat. 315 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Die wollen, dass Menschen in Begleitung eine junge Frau gesehen haben. 316 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Wissen aber, wer da, wie sie heiß noch für diese Frau gewesen ist. 317 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 So oder so ähnlich klingen bisher die meisten. 318 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Wir können die doch unmöglich alle alleine durcharbeiten. 319 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Dann stell doch einfach ein paar Studenten ein. 320 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Es sind gerade Semesterfilme. 321 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Was ist mit Studenten? 322 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Wir wissen doch gar nicht, was sie achten müssen. 323 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Du kannst es ihnen doch erklären. 324 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Jana, schau mal, was gerade reingekommen ist. 325 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Das Boot hat hat Ula bei einem Stund geschossen. 326 00:19:16,000 --> 00:19:21,000 Arne hat das Mädchen also dort getroffen. 327 00:19:21,000 --> 00:19:27,000 Wir müssen uns herausfinden, wer die junge Frau ist, 328 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 und was sie da tun wollen. 329 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Vielleicht ihrer Mutter? 330 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Arne hat keine Mutter erwähnt. 331 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 Er hat gar nichts erwähnt, was uns helfen könnte. 332 00:19:36,000 --> 00:19:42,000 Nicht zu machen. 333 00:19:42,000 --> 00:19:46,000 In welche Stadt der Wagen gewählte ich, kann man nicht sehen. 334 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Vielleicht steht der Wagen ja noch am Strand. 335 00:19:49,000 --> 00:19:54,000 Genau hier könnte er gestanden haben. 336 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 Tut er aber nicht mehr. 337 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 Leider. 338 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 Jana, hm? 339 00:20:05,000 --> 00:20:13,000 Zu Besucher von unserer schönen Insel? 340 00:20:13,000 --> 00:20:16,000 Ja, es gibt einen Hinweis. 341 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Meine Kolleginnen kennen sie ja bereits. 342 00:20:18,000 --> 00:20:20,000 Alva Söhrensen, ja, ich weiß. 343 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Ich habe mich an wenig über sie und ihre Leute informiert. 344 00:20:22,000 --> 00:20:25,000 Wollten wir nicht telefonieren, wenn es was Neues gibt? 345 00:20:25,000 --> 00:20:28,000 Ich dachte, es ist kollegialer, wenn ich hier herkomme. 346 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 Das, was Sie hier suchen, haben wir bereits gefunden. 347 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Mir ist die Rettung schon mal aufgefallen, 348 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 weil sich seit Tagen niemand mehr daran aufgehalten hat. 349 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Wir haben ihn hier herschleppen lassen. 350 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 Wir gehört einer Sarah Hansen, wohnhaft in Hamburg Wandsberg. 351 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Sie ist weder in ihrem Wohnort noch an ihrem Arbeitsplatz auffindbar. 352 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Dorfing? 353 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 Ja, die KT ist durch. 354 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Hat sie ein Kind? 355 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Das geheimnisvolle Mädchen. 356 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Sarah Hansen ist 26 Jahre alt. 357 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Sie hätte dieses Kind, also mit 11 oder 10 Jahren bekommen müssen. 358 00:20:58,000 --> 00:21:01,000 Das ist ein bisschen unwahrscheinlich, finden Sie nicht? 359 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 Ihre Sucheaktion am Internet, die hätten Sie auch mit mir absprechen können. 360 00:21:04,000 --> 00:21:08,000 Was hat die Obduktion ergeben? 361 00:21:08,000 --> 00:21:10,000 2,4 Promille. 362 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Ihr Kollege war deutlich mehr als ein bisschen angetragen. 363 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Und die Todesursache? 364 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Ist noch nicht eindeutig geklärt. 365 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Aber wir haben das hier in seinem Hotelzimmer. 366 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 Von der Baffe fehlt jede Spur. 367 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Ich habe sie nicht. 368 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 Warum sollte ich seine Waffe mitnehmen? 369 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Warum sollten Sie sein Handy an sich nehmen, ohne mich zu fragen? 370 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Warum hat Ihr Kollege überhaupt seine Dienstwaffe dabei, 371 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 wo er doch seit Monaten vom Dienst suspendiert war? 372 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Ich weiß es nicht. 373 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Wer, wenn nicht Sie, Sie waren seine Vorgesetzte. 374 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Ich habe darauf keine Antwort, okay? 375 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Es gibt also keine... 376 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 Er war besoffen. 377 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 Was, wenn Sie sich ehren? 378 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Wenn es keine Fremdeinfirkung gab. 379 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Ich habe meinen Kollege kannte dieses Mädchen. 380 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 Wir haben Fotos von den beiden gefunden. 381 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 Jetzt sind beide verschwunden und mein Kollege ist tot. 382 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Das ist kein Zufall. 383 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Es muss aber nicht zusammenhängen. 384 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 Während wir hier beide Katzen maus spielen, 385 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 sind diese beiden Frauen in Lebensgefahr. 386 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Was wollen Sie von mir? 387 00:22:05,000 --> 00:22:12,000 Ich glaube, es erlässt sich darauf ein. 388 00:22:12,000 --> 00:22:14,000 Ich glaube, er ist an kluge Kopf. 389 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Er weiß, dass wir langsamer sind, wenn jeder für sich ermittelt. 390 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Das wäre ja dumm, dein Angebot nicht anzunehmen. 391 00:22:20,000 --> 00:22:28,000 Schau mal, was ich über diese Sahne Hansen rausfenfen kann. 392 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Am besten ist, du führst zu ihr nach Hamburg 393 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 und schaust, ob sie zu Hause ist. 394 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Vielleicht geht sie hier einfach noch nicht ans Telefon. 395 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Ja. 396 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Alter. 397 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Was ist das hier? 398 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 Wahrscheinlich deine Studenten. 399 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 Ich glaube, da hast du was Falsches stammt. 400 00:22:43,000 --> 00:22:46,000 Es sind deine Studenten. 401 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Ja. 402 00:22:48,000 --> 00:22:54,000 Ich bin Alba Sörnsen. 403 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Schön, dass ihr da seid. Kommt mit mir. 404 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 Hallo. 405 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Ich bin Jana. 406 00:23:03,000 --> 00:23:08,000 Wie hast du mich gefunden? 407 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 Ich habe mich verursacht. 408 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Ich habe mich nicht verursacht. 409 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Ich habe mich verursacht. 410 00:23:14,000 --> 00:23:16,000 Ich habe mich verursacht. 411 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Ich habe mich verursacht. 412 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 Ich habe mich verursacht. 413 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Ich habe mich verursacht. 414 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Ich habe mich verursacht. 415 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Wie hast du mich gefunden? 416 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 Magst du vielleicht ein Wasser? 417 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Oder eine Schale? 418 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Kann ihr auch ein Thema an? 419 00:24:00,000 --> 00:24:07,000 Oder willst du erst mal ins Bad? 420 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 Das Bad ist gleich links neben der Treppe. 421 00:24:09,000 --> 00:24:13,000 Wie heißt du eigentlich? 422 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 Leer. 423 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Leer. 424 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Leer. 425 00:24:22,000 --> 00:24:31,000 Sie ist bei mir. 426 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Sie ist das Alter vor der Tür. 427 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Jana hat dir ein Zettel mit der Adresse gegeben. 428 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Hat sich Jan Gucksen noch mal gemeldet? 429 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Er hat schon alles mitgehört. 430 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Ich gebe ihn dir. 431 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Soll ich kommen? 432 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 Nein, ich komme alleine zurecht. 433 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 Aber ich werde es nicht tun. 434 00:24:49,000 --> 00:24:52,000 Dann sollten wir sie nicht unter Druck setzen. 435 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 Aber Sie rufen an, wenn Sie etwas brauchen. 436 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 Sie dürfen das Mädchen auf keinen Fall verlieren. 437 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 Sie ist ... 438 00:25:00,000 --> 00:25:02,000 Ja, das ist sie. 439 00:25:02,000 --> 00:25:04,000 Aber sonst bist du wirklich gut. 440 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Ich brauche mich jetzt. 441 00:25:06,000 --> 00:25:09,000 Würden Sie zur Hansens Wohnung nach Hamburg fahren? 442 00:25:09,000 --> 00:25:13,000 Was hinsetzt denn? 443 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 Du kannst dir gerne noch mehr nehmen. 444 00:25:16,000 --> 00:25:18,000 Ich bin fertig. 445 00:25:18,000 --> 00:25:31,000 Gibt es irgendjemanden, den du anrufen möchtest? 446 00:25:31,000 --> 00:25:34,000 Wohnst du eigentlich allein? 447 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Nein, meinem Sohn. 448 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Und wo ist er? 449 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 Er ist in der Hand. 450 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Und wo ist er? 451 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 Der hat gerade die Schule beendet und machte seine Reise. 452 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Ohne dich? 453 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Wer fährt denn in dem Alter noch mit seiner Mutter weg? 454 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 Man kommt ja wieder zurück. 455 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 In ... 456 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Also in einer Woche ist er wieder da. 457 00:26:01,000 --> 00:26:07,000 Du kannst also gerne hier schlafen, wenn du möchtest. 458 00:26:08,000 --> 00:26:11,000 * Musik * 459 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 * Musik * 460 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 * Musik * 461 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 * Musik * 462 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 * Musik * 463 00:26:25,000 --> 00:26:50,000 * Musik * 464 00:26:50,000 --> 00:26:53,000 * Musik * 465 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 * Musik * 466 00:26:56,000 --> 00:26:59,000 * Musik * 467 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 * Musik * 468 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 * Musik * 469 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 * Musik * 470 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 * Musik * 471 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 * Musik * 472 00:27:14,000 --> 00:27:17,000 * Musik * 473 00:27:17,000 --> 00:27:20,000 * Musik * 474 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 * Musik * 475 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 * Musik * 476 00:27:26,000 --> 00:27:29,000 * Musik * 477 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 * Musik * 478 00:27:32,000 --> 00:27:35,000 * Musik * 479 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 * Musik * 480 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 * Musik * 481 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 * Musik * 482 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 * Klopfen * 483 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Hallo? 484 00:28:13,000 --> 00:28:19,000 Lea? 485 00:28:19,000 --> 00:28:29,000 Lea? Guten Morgen. 486 00:28:29,000 --> 00:28:37,000 Guten Morgen. 487 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 * Musik * 488 00:28:40,000 --> 00:28:46,000 Arne und ich waren Kollegen bei der Polizei. 489 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Er hat mich angerufen und mir erzählt, 490 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 dass du in Schwierigkeiten steckst. 491 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 Ist ja gar kein Polizist mehr. 492 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Doch, also ... 493 00:28:57,000 --> 00:29:01,000 weiß es nicht, wie ich mich ausdrücken soll. 494 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Er musste so eine Art Auszeit nehmen. 495 00:29:05,000 --> 00:29:08,000 Er hat mir gesagt, dass er bei der Cripo arbeitet 496 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 und dass er mir helfen kann. 497 00:29:10,000 --> 00:29:13,000 Ja, deswegen hat er mich ja auch angerufen. 498 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Weil er dich nirgends gefunden hat 499 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 und dich überall gesucht hat. 500 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Das ist nicht wahr? 501 00:29:19,000 --> 00:29:23,000 Ich hab ihn gesucht, ich war überall. 502 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Bei unserem Treffpunkt, beim Camper, 503 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 aber dein Scheißfreund. 504 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 Da hab ich einfach am Stich gelassen. 505 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Es war eine Lüge, dass er mir helfen wollte. 506 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 Er besorgt mich. Er ist tot. 507 00:29:35,000 --> 00:29:41,000 Es ist total okay, dass du so aufhin bist. 508 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Du kannst es nicht wissen. 509 00:29:43,000 --> 00:29:47,000 Und die Frau auf dem Bild hier. 510 00:29:47,000 --> 00:29:51,000 Und ihr wisst mittlerweile, dass sie Sarah Hansen heißt. 511 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Das ist meine Schwester. 512 00:29:54,000 --> 00:30:00,000 Du sitzt immer zusammen mit dem Camper auf der Insel? 513 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Ja. 514 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 Und wo ist sie jetzt? 515 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Wir suchen bereits noch ihr. 516 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Ich weiß es nicht. 517 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Und hast du sie denn das letzte Mal gesehen? 518 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 Vor fünf Tagen. 519 00:30:15,000 --> 00:30:18,000 Willst du mal erzählen, was vor fünf Tagen passiert ist? 520 00:30:18,000 --> 00:30:24,000 Ich weiß, dass du was Schlimmes erlebt hast. 521 00:30:24,000 --> 00:30:26,000 Und dass du es niemandem erzählen willst. 522 00:30:26,000 --> 00:30:29,000 Und ich weiß auch, dass du dich Anne anvertraut hast. 523 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Das war auch gut so. 524 00:30:32,000 --> 00:30:35,000 Und wenn ich jetzt dir und deiner Schwester helfen soll, 525 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 dann wäre es gut, wenn du dich mir auch anvertraust. 526 00:30:38,000 --> 00:30:49,000 Die Eltern von Sarah und Lia 527 00:30:49,000 --> 00:30:52,000 sind vor zwei Jahren bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen. 528 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Sarah Hansen hat sich dann um ihre kleine Schwester gekümmert, 529 00:30:55,000 --> 00:30:57,000 zusammen mit David Fuchs, 530 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 einem Starkstromtechniker aus Hamburg. 531 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Sie hatte sich vor einem Monat getrennt. 532 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 Sarah ist dann mit Lia auf die Insel gefahren. 533 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 Zusammen haben sie im Camper am Strand gewohnt 534 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 und hatten wohl ein paar schöne Tage zusammen, 535 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 bis zu dem Abend, als das große Strand fest stattfand. 536 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 Was ist da passiert? 537 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Sie weiß es nicht genau, 538 00:31:14,000 --> 00:31:17,000 aber wenn ich das, was sie mir erzählt hat, richtig interpretiere, 539 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 ist ihre Schwester dort vergewaltigt worden. 540 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 Lia hat das gesehen? 541 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 Sie hat drei Männer gesehen, die aus den Dünen kamen. 542 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 Dann ist sie dorthin, um ihre Schwester zu suchen. 543 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Sarah Hansen hat sich bereits wieder angezogen 544 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 und hat so getan, als ob nichts passiert sei. 545 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Oh mein Gott. 546 00:31:32,000 --> 00:31:34,000 Könnte Lia die Männer wiedererkennen? 547 00:31:34,000 --> 00:31:36,000 Zumindest einen von ihnen, ja. 548 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 Und das sind auch die Männer, von denen ihr Kollege erzählt hat? 549 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Das vermute ich. 550 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 Lia hat Arne von der Vergewaltigung erzählt und daher wollte er helfen. 551 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 Vielleicht hatte die Männer gefunden und wurde dann von ihnen bedroht. 552 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Wie sollen wir die identifizieren? 553 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Es kommen tausende zu uns. 554 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Das sind nur die Hotels und die Apartments, 555 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 da gibt es noch nicht mal ein Meldeschein. 556 00:31:55,000 --> 00:32:10,000 Alle Männer, die du da siehst, haben in dem fraglichen Zeitraum 557 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 bei uns auf Jotland Urlaub gemacht. 558 00:32:12,000 --> 00:32:16,000 Lass dir Zeit. 559 00:32:16,000 --> 00:32:18,000 Schau da jedes Gesicht ganz genau an. 560 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Kommt ihr keiner von denen bekannt vor? 561 00:32:20,000 --> 00:32:27,000 Die drei Männer waren alle vier Jünger. 562 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Lass uns kurz rausgehen und was trinken. 563 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Dann probierst du es nochmal. 564 00:32:31,000 --> 00:32:34,000 Vielleicht haben wir mit anderen ein paar neue Fotos bekommen. 565 00:32:34,000 --> 00:32:42,000 Es macht keinen Sinn. 566 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Es ist nicht so, dass die Männer die Jünger von Jotland Urlaub haben. 567 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Es macht keinen Sinn. 568 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Sie ist die einzige, die die Männer gesehen hat. 569 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Es macht keinen Sinn. 570 00:32:51,000 --> 00:32:54,000 Es ist nachts auf der Inselstock dunkel, selbst wenn einer von denen da hängt. 571 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Sie würde ihn nicht wieder erkennen können. 572 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 Opfer und Täter haben sich vor der Tat wahrscheinlich nicht gekannt. 573 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Was uns die Sache unbedingt einfacher macht. 574 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 Was ist denn mit diesem Ex, diesem David Fuchs? 575 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Wenn er sich für die Trennung gericht hat. 576 00:33:06,000 --> 00:33:09,000 Warum sagt sie dann, dass sie drei Männer gesehen hat? 577 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Drei Männer, die Opfer höchstwahrscheinlich vorher nicht kannten. 578 00:33:12,000 --> 00:33:15,000 Die alle im Alter von Sarah Hansen sind. 579 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 Oder laut Leas Aussage sogar noch ein bisschen jünger. 580 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 Sie kennen sich. 581 00:33:22,000 --> 00:33:24,000 Sind Freunde, haben die Reise gemeinsam geplant. 582 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Sonst hätten sie Sarah auch nicht zusammen missbraucht. 583 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 So was macht man nicht mit Fremden. 584 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Das Risiko ist zu groß, dass sich einer verplappert. 585 00:33:31,000 --> 00:33:37,000 Und die Koppelsurfer hat doch den jungen Gesellenabschied gefeiert. 586 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Das könnte passen. 587 00:33:39,000 --> 00:33:42,000 Hier, das ist eine Schulklasse, die wir uns zur Abifahrt waren. 588 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 Das kann auch passen. - Ja, die sind ... 589 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 So alt wie ihr Sohn. 590 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 Woher wissen Sie, dass ich ein Sohn habe? 591 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 Machen Sie die Schulklasse? 592 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 Ich mach die Surfer. 593 00:33:54,000 --> 00:34:08,000 Du wartest hier auf mich, ja? 594 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Hallo? 595 00:34:11,000 --> 00:34:14,000 Ah, Frau Winter. 596 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 Wie schön. 597 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Ich habe sie bei der Abifahrt ja vermisst. 598 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Jetzt ist es natürlich ein bisschen später für. 599 00:34:20,000 --> 00:34:23,000 Mir ist was dazwischen gekommen. - Hab ich gehört. 600 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Was ist los? 601 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Ist keiner da? 602 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Erletzter Feriantag, wussten Sie das nicht. 603 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Doch, doch, doch. 604 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Nicht nur die Abiturienten sind auf Reisen. 605 00:34:33,000 --> 00:34:36,000 Ein paar Abiturienten waren auf einer Nordsee. 606 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 Da würde ich gerne wissen, wer genau ... 607 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Fragen Sie am besten im Sekretariat nach. 608 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Die wissen, wer wohin gefahren ist. 609 00:34:42,000 --> 00:34:44,000 Kann ich dir helfen? 610 00:34:44,000 --> 00:34:46,000 Sie gehört zu mir. 611 00:34:46,000 --> 00:34:49,000 Was ist die Tochter einer Freundin? 612 00:34:49,000 --> 00:34:52,000 Schön, dass wir uns noch mal gesehen haben. 613 00:34:52,000 --> 00:34:55,000 Ja, das ist ja nicht so vorgekommen in den letzten Jahren. 614 00:34:55,000 --> 00:35:01,000 Warte bitte hier auf mich. 615 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Was darf man jetzt nicht so verstehen? 616 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Hallo. 617 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 Können Sie mir sagen, wo ich den Chef finde? 618 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Was kann ich für Sie tun? 619 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 Das ist nicht der Fall. 620 00:35:12,000 --> 00:35:14,000 Nein, das ist nicht der Fall. 621 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Nein, das ist nicht der Fall. 622 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 Nein, das ist nicht der Fall. 623 00:35:18,000 --> 00:35:20,000 Nein, das ist nicht der Fall. 624 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Nein, das ist nicht der Fall. 625 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Nein, das ist nicht der Fall. 626 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Nein, das ist nicht der Fall. 627 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Nein, das ist nicht der Fall. 628 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Nein, das ist nicht der Fall. 629 00:35:30,000 --> 00:35:32,000 Nein, das ist nicht der Fall. 630 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Was kann ich für Sie tun? 631 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 Ich bin auf der Suche nach drei Männern aus Ihrer Schule 632 00:35:36,000 --> 00:35:38,000 die letzte Woche auf der Insel einen Junggesellenabschied gefeiert haben. 633 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Meinen Junggesellenabschied. 634 00:35:40,000 --> 00:35:42,000 Sie sind gut informiert, aber warum interessiert sie das? 635 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Wir sind auf der Suche nach Leuten, 636 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 die dort vielleicht etwas beobachtet haben könnten. 637 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Wir? Und wer ist das? 638 00:35:48,000 --> 00:35:51,000 Ich arbeite mit der Kripo Flensburg zusammen, Jakobsen. 639 00:35:51,000 --> 00:35:54,000 Fragen Sie, vielleicht kann ich hier helfen. 640 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Es geht um diese Frau. 641 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Was ist mit dir? 642 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Haben Sie sie gesehen? 643 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Am längsten Strand Europas? 644 00:36:07,000 --> 00:36:10,000 Wissen Sie, wie viele junge Frauen da rumlaufen, wenn die Sonne scheint? 645 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Auch wenn die Sonne nicht scheint, habe ich gehört, 646 00:36:12,000 --> 00:36:15,000 so wie in der Nacht von diesem Sommerfest bei Ihrem Junggesellenabschied. 647 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Ja, da waren die meisten auch da. 648 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Und alle besoffen. 649 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 So wie Sie auch? 650 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Gehen Sie nicht an den Urlaub ins Bett? 651 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Was ist jetzt? Haben Sie sie gesehen, ja oder nein? 652 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Woher soll ich das wissen? 653 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Hunderte Frauen, ja, auch wenn die Sonne nicht scheint. 654 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Hat sich jemand über uns beschwert? 655 00:36:34,000 --> 00:36:37,000 Warum sollte sich jemand über Sie beschweren? 656 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Naja, das sind ganz andere Zeiten. 657 00:36:39,000 --> 00:36:42,000 Sie wollen einer Frau ein Bier ausgeben und schon fühlst Sie sich belästigt. 658 00:36:42,000 --> 00:36:47,000 War schon mal einfacher zwischen Mann und Frau? 659 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Weil man sich einfach nehmen konnte, was Frau eigentlich geben wollte. 660 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Nein, weil Frauen leicht dazu geben konnten, 661 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 dass sie manchmal auch Lust auf Sex haben. 662 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 So wie Sie auf diesem Fest? 663 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Hier, seit einer Woche vergeben und auf der Party schon versprochen. 664 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 Wir sind altmutig, ich weiß. 665 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 Früher war alles besser, so war das. 666 00:37:05,000 --> 00:37:08,000 Würden Sie mir trotzdem die Namen Ihrer Freunde geben, bitte? 667 00:37:08,000 --> 00:37:11,000 Sie lassen nicht locker, was? 668 00:37:11,000 --> 00:37:14,000 Na gut, kommen Sie mit, ich reib Sie Ihnen auf. 669 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Wollen Sie was trinken? 670 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 Danke, Dein. 671 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Keiner. 672 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 Lass uns mal eine Pause machen, ja? 673 00:37:23,000 --> 00:37:29,000 Leo? 674 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Hey! 675 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Was machst du denn hier? 676 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Ich dachte, du kommst jetzt in der Woche. 677 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Zwei von uns in Kranke waren. 678 00:37:39,000 --> 00:37:42,000 Bevor ich mich anstecke, habe ich den nächsten zugenommen. 679 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Ich habe die nächsten zugenommen. 680 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 Willst du es sich vorstellen? 681 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 Ja. 682 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Das ist Lea. 683 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 Lea ist eine ... 684 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Ihre Schwester ist verschwunden 685 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 und ich helfe, ihr sie zu suchen. 686 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 Okay. 687 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Leo. 688 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 Sie schläft in deinem Bett. 689 00:38:06,000 --> 00:38:11,000 Kann ich was mit dir reden? 690 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 Okay. 691 00:38:13,000 --> 00:38:23,000 Das ist ja nur für ein paar Nächte. 692 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Ich wusste nicht, dass du heute nach Hause kommst. 693 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Du nimmst deine Arbeit, dann sind die Leute nach Hause. 694 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Ihre Schwester ist vergewaltigt worden. 695 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Sie ist verschwunden, vielleicht ist sie sogar tot. 696 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Wir hatten eine Fahrabredung. 697 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Ich weiß. 698 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Deine Fälle kommen hier nicht mit ins Haus. 699 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Hier bist du, meine Mutter. 700 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Hier. 701 00:38:41,000 --> 00:38:48,000 Lea, bleib stehen. 702 00:38:48,000 --> 00:39:01,000 Bleib stehen. 703 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Noch mal reiche ich nicht hinterher. 704 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Leo. 705 00:39:09,000 --> 00:39:35,000 Danke. 706 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Schlaf gut. 707 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 Deine Arme. 708 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 Was? 709 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Leo. 710 00:39:46,000 --> 00:39:48,000 Lea. 711 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Sie heißt wie ich. 712 00:39:50,000 --> 00:39:54,000 Ich finde es ist nicht komisch. 713 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 Lea. 714 00:39:56,000 --> 00:40:17,000 Das ist alles, was er von dir wissen wollt. 715 00:40:17,000 --> 00:40:21,000 Nein, schon gut. 716 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Ich glaub dir ja. Bis später. 717 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Und? Hat er sich verquart? 718 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Ja, genau an das gehalten, was er sagen sollte. 719 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Komm, lass uns aufbauen. 720 00:40:29,000 --> 00:40:38,000 Die erzählen alle drei genau dasselbe. 721 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 Sarah Hansen kenne ich nicht, habe ich nicht gesehen. 722 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 Wieder am Strand, noch auf der Party. 723 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Und in den Dünen war ich auch nicht. 724 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 Entweder die drei haben sich abgesprochen. 725 00:40:46,000 --> 00:40:48,000 Moment mal. 726 00:40:48,000 --> 00:40:50,000 So, jetzt bin ich wieder da. 727 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 Ist sie bei Ihnen? 728 00:40:52,000 --> 00:40:54,000 Wir fahren noch in die Schule. 729 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Ich glaube denen kein Wort. 730 00:40:56,000 --> 00:40:58,000 Alva nimmt Kontakt zu allen Personen, 731 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 auf die mit den Beach Boys Fotos gepostet haben. 732 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Es sind eine Menge Frauen drunter. 733 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Sie soll zu denen nach Hause fahren. 734 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Telefon sagen sie sowieso nicht die Wahrheit. 735 00:41:06,000 --> 00:41:08,000 Gibt es Neuigkeiten von Ihren Kollegen? 736 00:41:08,000 --> 00:41:12,000 Keine Spur von Sarah Hansen. 737 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 Wir drehen auf der Insel jeden Steinung. 738 00:41:14,000 --> 00:41:16,000 Ich fahre jetzt nach Hamburg zu diesem David Fuchs 739 00:41:16,000 --> 00:41:18,000 und versuche rauszufinden, 740 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 wie die Trennung von den beiden abgelaufen ist. 741 00:41:20,000 --> 00:41:22,000 Rufen Sie mich an, wenn Sie was rausbekommen, ja? 742 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Ja, mach ich. 743 00:41:24,000 --> 00:41:30,000 Kommissar Jakobs in Kripojordland. 744 00:41:30,000 --> 00:41:32,000 Sprech ich mit David Fuchs? 745 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Ja, Moment mal. 746 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Das ist einer von der Polizei, der dich sprechen will. 747 00:41:37,000 --> 00:41:42,000 Schreibe an die Nummer auf, ich rufe zurück. 748 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 Er ruft zurück. 749 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Nein, der ist schon oben im Mast. 750 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Ich kann Sie nicht kurz zu ihm bringen. 751 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Gehen Sie um Ihre Nummer. 752 00:41:50,000 --> 00:42:00,000 Jakobsen. 753 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 Ich habe als Sarah Hansens Firma angerufen. 754 00:42:02,000 --> 00:42:04,000 Sie glauben nicht, was die mir erzählt haben. 755 00:42:04,000 --> 00:42:06,000 Ich fahre hin. 756 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Jetzt machst du gut. 757 00:42:08,000 --> 00:42:16,000 Jana. 758 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Hey. 759 00:42:18,000 --> 00:42:20,000 Darfst du wieder herkommen? 760 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Leo muss doch Stinksa auf dich gewesen sein. 761 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Leo ist groß. 762 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Er hat mir verziehen. 763 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Hast du ein Glück? 764 00:42:28,000 --> 00:42:30,000 Ja. 765 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Er hat mir verziehen. 766 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Hast du ein Glück? 767 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 Ne, ich hätte mich ewig dafür güssen lassen. 768 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Wo ist sie denn ab? 769 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 Mein Herr Sohn hat Tonnen von Sportzeichen umliegen lassen. 770 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 Weißt du, der Teufel warum? 771 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Unser Haus ist ja doch wirklich groß genug. 772 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Ich kann ihn nur nirgends finden. 773 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Tonne Halle? 774 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 Da war ich natürlich zuerst. 775 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Keine Ahnung, was ich mit ihm anstellen soll, 776 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 wenn er sich dort nicht mehr austoben kann 777 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 und den ganzen Tag bei mir im Haus rumhaupt. 778 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Also den ganzen Tag bist du ja vor Gericht. 779 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Oberstaatsanwälte? 780 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Ja. 781 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Ich gratuliere. 782 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Das klingt jetzt aber eher nach mehr Arbeit 783 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 und nicht nach weniger. 784 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 Das klingt nach der richtigen Arbeit. 785 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Das hier ist Lea. 786 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 Lea ist die Tochter einer Freundin von mir. 787 00:43:18,000 --> 00:43:20,000 Leo, Lea, hast du einen Zufall? 788 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Schön dich kennenzulernen, Lea. 789 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 Lass uns in Kontakt bleiben. 790 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Ja, auch wenn die Jungs sich mehr so oft sehen. 791 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Und sag, Leo, viel Glück für das Studium. 792 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Ich setze dich jetzt bitte dahin 793 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 und warte auf mich. 794 00:43:32,000 --> 00:43:38,000 Und dieses Mal meine ich es genauso, wie ich sage, ja? 795 00:43:38,000 --> 00:43:48,000 Frau Winter, 796 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 seit ihr so in die Schule verlässt, 797 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 reden wir uns ja verblüffend häufig. 798 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 Ich bin dienstlich hier. 799 00:43:54,000 --> 00:43:56,000 Ich bin da. 800 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Ich bin dienstlich hier. 801 00:43:58,000 --> 00:44:06,000 Bitte. 802 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Die Kollegen haben ja bereits mit Ihnen telefoniert. 803 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Es wäre nun richtig, dass sie sich wirklich sicher sind. 804 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 Frau Hansen arbeitet bei uns in der Datenverarbeitung. 805 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Sie hat mit ihrer Karte die Angangstür geöffnet. 806 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Das war wann? 807 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Vor gestern Nacht, 22.30 Uhr. 808 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 Zu der Zeit ist eigentlich niemand mehr hier. 809 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Danke. 810 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Bitte. 811 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 [Musik] 812 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 [Musik] 813 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 [Musik] 814 00:44:30,000 --> 00:44:32,000 [Musik] 815 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 [Musik] 816 00:44:34,000 --> 00:44:36,000 [Musik] 817 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 [Musik] 818 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 [Musik] 819 00:44:40,000 --> 00:44:42,000 [Musik] 820 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 [Musik] 821 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 [Musik] 822 00:44:46,000 --> 00:45:04,000 [Musik] 823 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 [Musik] 824 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 [Musik] 825 00:45:08,000 --> 00:45:10,000 [Musik] 826 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 [Musik] 827 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 Lass uns gehen. 828 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 [Musik] 829 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 [Musik] 830 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 [Musik] 831 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 [Musik] 832 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 [Musik] 833 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 Nick Kopmann. 834 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 Fünf Spieler dieser Mannschaft sind in seiner Klasse. 835 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 Die Klasse, die zur Tat zeit auf der Insel war, 836 00:45:30,000 --> 00:45:32,000 das ist die Namensliste, die die Schuldirektorin gegeben hat. 837 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Und sie will diesen Kopmann erkannt haben, ja? 838 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 Ja, sie ist sich sicher. 839 00:45:36,000 --> 00:45:38,000 Bei den anderen war sie sich nicht sicher. 840 00:45:38,000 --> 00:45:40,000 Aber bei ihm ist sie es. 841 00:45:40,000 --> 00:45:42,000 Es war Nacht, 842 00:45:42,000 --> 00:45:44,000 als sie die Männer in den Dünen gesehen hat. 843 00:45:44,000 --> 00:45:46,000 Pechschwarze Nacht, Neumund. 844 00:45:46,000 --> 00:45:48,000 Man hat die Hand vor den Augen nicht sehen können. 845 00:45:48,000 --> 00:45:50,000 Okay. 846 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 Angenommen, sie hat diesen Kopmann erkannt. 847 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 Was ist, wenn die drei einfach nur Pinkeln waren? 848 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Was ist mit der Schwester, die halbnackt in den Dünen war? 849 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Sarah Hansen hat Lea gegenüber nie eine Vergewaltigung erwähnt. 850 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Weil sie sie schützen wollte. 851 00:46:00,000 --> 00:46:02,000 Hättest du gegenüber deiner kleinen Schwester erwähnt, 852 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 dass gerade drei Männer bei dich hergefallen sind? 853 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 Lea hat Sarahs blaue Flecken an den Armen gesehen. 854 00:46:06,000 --> 00:46:08,000 Am nächsten Morgen, als sie aus der Dusche kamen. 855 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 Und die Kratzer an ihren Schenken... 856 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 Warum ist Sarah Hansen nicht direkt zur Polizei? 857 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Mein Gott, was ist denn ihr Problem? 858 00:46:14,000 --> 00:46:16,000 Ich habe kein Problem. 859 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 Wir haben ein Problem. 860 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Nick Kopmann ist der Sohn einer Staatsanwältin. 861 00:46:20,000 --> 00:46:22,000 Oberstaatsanwältin. 862 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 Umso mehr einen Grund ihr nicht ans Bein zu pissen, 863 00:46:24,000 --> 00:46:26,000 bevor wir nicht was Besseres in der Hand haben, 864 00:46:26,000 --> 00:46:28,000 als die Aussage eines verwirrten Teenagers. 865 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Vorgestern Nacht 866 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 ist Sarah Hansen in das Büro ihrer Firma 867 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 in Hamburg reinmarschiert, 868 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 während meine Männer sie an der Küste gesucht haben. 869 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Wie passt das zusammen? 870 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Kann es sein, dass dieses Kind uns irgendwas erzählt, 871 00:46:40,000 --> 00:46:42,000 was nichts mit der Wahrheit zu tun hat? 872 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Wovor haben Sie Angst? 873 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Ich habe keine Angst. 874 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Ich habe ein Haufen Fragen, auf die ich keine Antworten habe. 875 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Okay, vorgestern wurde der Ausweis der Firma benutzt. 876 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Ja, wir wissen aber nicht, ob Sarah Hansen ihn benutzt hat. 877 00:46:52,000 --> 00:46:54,000 Die Aufnahmen auf der Bewachungskamera 878 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 lassen überhaupt keinen... 879 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Ich weiß, aber wer soll es sonst gewesen sein? 880 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 Jemand, der uns auf eine falsche Spur locken will. 881 00:47:00,000 --> 00:47:02,000 Jemand wie Nick Kopmann. 882 00:47:02,000 --> 00:47:04,000 Das ist doch absurd. Nick Kopmann ist ein junger Mann. 883 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Ja, damit sein Freund vielleicht eine Frau vergewaltigt 884 00:47:06,000 --> 00:47:08,000 und meinen Kollegen bedroht hat. 885 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Vielleicht hat er sogar Mitschuld an Arnes Tod. 886 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 Das wissen wir nicht. 887 00:47:12,000 --> 00:47:14,000 Wir wissen nichts. 888 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 Wir haben doch nicht mal eine Antwort auf die Frage, 889 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 warum Sarah Hansen ihn und seine Jungs nicht sofort angezeigt hat. 890 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Aber Greta Kopmann wird genau diese Antwort von uns haben wollen. 891 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Wir müssen überhaupt erstmal beweisen, 892 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 dass eine Vergewaltigung stattgefunden hat. 893 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 Sie hat die drei Jungs nicht angezeigt, 894 00:47:26,000 --> 00:47:28,000 weil die meisten Polizisten 895 00:47:28,000 --> 00:47:30,000 einen Vergewaltigungsoffen sowieso nicht glauben. 896 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Was tut sie nie? 897 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 Sie fangen immer nur danach, 898 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 was die Frau gemacht hat, 899 00:47:36,000 --> 00:47:38,000 dass der Mann die Situation missverstanden haben könnte. 900 00:47:38,000 --> 00:47:44,000 Vielleicht hat Sarah Hansen die Situation selbst in deren genommen 901 00:47:44,000 --> 00:47:46,000 und die drei mit ihrer Tat konfrontiert. 902 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Und genau deshalb haben sie sie verschwinden lassen. 903 00:47:52,000 --> 00:47:54,000 Wenn sie überhaupt verschwunden ist. 904 00:47:54,000 --> 00:48:08,000 Der Junge wird ab jetzt Tag und Nacht observiert. 905 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Wieso verhaftet ihn nicht? 906 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 Weil wir nichts gegen ihn in der Ernt haben. 907 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 Ich habe ihn doch gesehen. 908 00:48:14,000 --> 00:48:16,000 Ja, aber nicht bei der Tat. 909 00:48:16,000 --> 00:48:18,000 Er glaubt mir nicht. 910 00:48:18,000 --> 00:48:20,000 Jakobsen muss Fragen stellen. 911 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 Wir müssen alle fragen stellen. 912 00:48:22,000 --> 00:48:24,000 Das ist unser Beruf. 913 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Ich habe euch doch gesehen, wie ihr gestritten habt. 914 00:48:26,000 --> 00:48:28,000 Der glaubt nicht. 915 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 Bild mir das alles ein. 916 00:48:30,000 --> 00:48:34,000 Wir überprüfen grundsätzlich immer alles. 917 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 Wie lange? 918 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 Wie lange? 919 00:48:38,000 --> 00:48:40,000 Wollt ihr noch überprüfen? 920 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 Wir suchen deine Schwester. 921 00:48:42,000 --> 00:48:44,000 Auf der Insel wird jeder Stein umgedreht. 922 00:48:44,000 --> 00:48:48,000 Und wenn ihr sie nicht findet? 923 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 Was dann? 924 00:48:50,000 --> 00:49:02,000 Hätten Sie mich vorher angerufen, wäre ich auch zu Hause gewesen. 925 00:49:02,000 --> 00:49:06,000 Danke. 926 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 Vielen Dank, dass Sie sich jetzt die Zeit genommen haben. 927 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 Haben Sie was von Sarah gehört? 928 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Bisher nicht, nein. 929 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Und Lea? 930 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 Dies bei uns. 931 00:49:16,000 --> 00:49:18,000 Bei der Polizei. 932 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 Wir brauchen im Moment jede Information, die Sie uns geben kann. 933 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 Lea ist 15, Sie sind Fremde für Sie. 934 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Das Jugendamt hat das abgenickt. 935 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Aha. 936 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 Wie geht's hier? Ach, demische Frage. 937 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 Wie soll es hier gehen? 938 00:49:30,000 --> 00:49:32,000 Wie kann ich denn helfen? 939 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Sie und Sarah Hansen haben sich vor einem Monat getrennt? 940 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Sie hat sich von mir getrennt. 941 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Haben Sie seitdem was von ihr gehört? 942 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Nein. 943 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 Genauso wenig wie Sie von mir. 944 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 Auch nicht in letzter Zeit? 945 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 Ich verstehe nicht. 946 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Es besteht die Möglichkeit, dass Sarah Hansen in Hamburg gesehen wurde. 947 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 Naja, bei mir war es jedenfalls nichts. 948 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Sonst hätte ich was gesagt. 949 00:49:52,000 --> 00:49:54,000 Das will ich gar nicht andeuten. 950 00:49:54,000 --> 00:49:58,000 Warum sind Sie beide auseinandergegangen? 951 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 Alles klar. 952 00:50:00,000 --> 00:50:04,000 Sarah und ich, wir sind so lange zusammen. 953 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 Wir haben schon einige Krisen hinter uns. 954 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 Und in jeder Beziehung fragt sich einer mal, 955 00:50:08,000 --> 00:50:10,000 ob da draußen nicht mehr ist. 956 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 Sie haben sich das nicht gefragt. 957 00:50:12,000 --> 00:50:14,000 Und hat es wehgetan? 958 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Gehört dazu. 959 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Wer das nicht aushält, der sollt alleine bleiben. 960 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 Jedenfalls wird es kompliziert, 961 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 da als Sarah's Eltern vor Unglück sind. 962 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Wir haben dann Lea bei uns aufgenommen, 963 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 an Mama und Papa für sie gespielt. 964 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Und naja, wahrscheinlich ist uns das passiert, 965 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 was jedem Paar passiert, wenn Kinder ins Haus kommen. 966 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Kein Sex mehr? 967 00:50:32,000 --> 00:50:34,000 Das ist nicht das Ende einer Beziehung. 968 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 Das war das Ende Ihrer Beziehung? 969 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 Nein, das ist nicht das Ende Ihrer Beziehung. 970 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Das war das Ende Ihrer Beziehung? 971 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 Nein, das ist nicht das Ende. 972 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 Ich meine, das ist so wie ich es sage. 973 00:50:44,000 --> 00:50:48,000 Sarah braucht ein bisschen Zeit für sich. 974 00:50:48,000 --> 00:50:52,000 An dem Abend, an dem Sarah verschwunden ist, da waren Sie... 975 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 Das fragen Sie mich jetzt nicht ernsthaft. 976 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 Ich muss. 977 00:50:56,000 --> 00:51:02,000 Da bin ich froh, dass ich nicht Ihren Job hab. 978 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Auf gar keinen Fall. 979 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 Es ist doch nur für ein paar Stunden. 980 00:51:12,000 --> 00:51:14,000 Du hast hier angeschleppt, jetzt kümmerst du dich auch um sie. 981 00:51:14,000 --> 00:51:24,000 Weißt du überhaupt noch, was du hier tust? 982 00:51:24,000 --> 00:51:26,000 Mein Job, ja. 983 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Da bin ich mir nicht so sicher. 984 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 Wir haben endlich einen Verdächtigen. 985 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 Schön für dich und? 986 00:51:32,000 --> 00:51:34,000 Wer ist der Unglückliche? 987 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Nick. 988 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Bist du verrückt? 989 00:51:38,000 --> 00:51:42,000 Nick war mit seinen Freunden zur Tatzeit auf der Insel. 990 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Sie waren auf der Insel... 991 00:51:44,000 --> 00:51:46,000 Ja, weil sie Abitur gefeiert haben, mehr nicht. 992 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 Lea hat ihn eindeutig identifiziert. 993 00:51:48,000 --> 00:51:52,000 Ich kann sie jetzt nicht einfach zu einer Observation mitnehmen. 994 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 Das ist dein Problem, nicht meins. 995 00:52:04,000 --> 00:52:06,000 Das ist alles gut. 996 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Das passt für mir. 997 00:52:08,000 --> 00:52:12,000 Ich habe fünf Frauen erreicht, die mit Toben Liepard 998 00:52:12,000 --> 00:52:14,000 und seinen Freunden auf der Party Kontakt hatten. 999 00:52:14,000 --> 00:52:16,000 Kontakt? 1000 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Rieden, trinken. 1001 00:52:18,000 --> 00:52:20,000 Die meisten der Mädchen fanden die drei ganz süß. 1002 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 Hat sie Toben Liepard mit einer... 1003 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 Er soll mir gegen geflirtet haben, aber mir ist auch nicht passiert. 1004 00:52:24,000 --> 00:52:28,000 Hat eine gesagt, dass Toben Liepard mit Sarah Hansen... 1005 00:52:28,000 --> 00:52:32,000 Eines der Mädchen will die Hansen kurz vor Mitte Nacht gesehen haben. 1006 00:52:32,000 --> 00:52:34,000 Da hat sie ihr Schwester zum Camp gebracht. 1007 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 Bist kurz darauf aber wieder zum festen Zögel gekommen. 1008 00:52:36,000 --> 00:52:40,000 D.h. sie war noch mit jemandem verabredet? 1009 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Ich guck mal. 1010 00:52:42,000 --> 00:52:44,000 Oder Toben Liepard. 1011 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Was ist mit David Fuchs? 1012 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Netter Kerl, aber ich glaube, die Winter wird noch Probleme mit dem bekommen. 1013 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Seht ihr das mit Lea mit dem Jugendamt absprechen müssen. 1014 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 Und in der Tat Nacht? 1015 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Weil in Hamburg. 1016 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Zeugen? 1017 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 Nein, keine Zeugen. 1018 00:52:58,000 --> 00:53:00,000 Deswegen lasse ich gerade das Navi sein, 1019 00:53:00,000 --> 00:53:02,000 dann wissen wir mehr. 1020 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Was sagen die Kollegen in Hamburg? 1021 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Die haben Sarah Hansen jetzt auch zur Fandung ausgeschrieben. 1022 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Die melden sich, wenn sie eine Spur von ihr finden. 1023 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 Danke. 1024 00:53:10,000 --> 00:53:14,000 Vielleicht sind das die beiden anderen Jungs, 1025 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 die du in den Dünen gesehen hast. 1026 00:53:16,000 --> 00:53:22,000 Kannst du einfach ihn erkennen? 1027 00:53:22,000 --> 00:53:26,000 Nee. 1028 00:53:26,000 --> 00:53:28,000 Ich weiß nicht. 1029 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Das ist zu weit. 1030 00:53:30,000 --> 00:53:36,000 Ich bin gleich wieder da. 1031 00:53:36,000 --> 00:53:50,000 Hey, Jana. 1032 00:53:50,000 --> 00:53:52,000 Hey, Nick. 1033 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 Ist Lea auch hier? 1034 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 Lea ist zu Hause. 1035 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Er genießt seine neue Freiheit. 1036 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 Ich wollte dir was zeigen. 1037 00:54:00,000 --> 00:54:06,000 Eine heiße Maschine. 1038 00:54:06,000 --> 00:54:08,000 Ist sie für dich? 1039 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 Für Leo. 1040 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 Weiß er aber noch nicht. 1041 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 Ich würde dir auch stehen. 1042 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 Aus dem Alter bin ich wirklich raus. 1043 00:54:16,000 --> 00:54:18,000 Auf keinen Fall. 1044 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Also was ich vor mir sehe ist nichts alt. 1045 00:54:20,000 --> 00:54:22,000 Auch nicht für so ein Motorrad. 1046 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Sind die in deiner Klasse? 1047 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Wahnsinn. 1048 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Ich bin gespannt, wohin es uns zu verschlägt. 1049 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Ich muss los. 1050 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Grüß Leo von mir. 1051 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Grüß deine Mutter. 1052 00:54:34,000 --> 00:54:42,000 Der fährt nach Hause. 1053 00:54:42,000 --> 00:54:46,000 Und was machen wir jetzt? 1054 00:54:46,000 --> 00:54:48,000 Warten. 1055 00:54:48,000 --> 00:54:52,000 Wie habt ihr euch denn kennengelernt? 1056 00:54:52,000 --> 00:54:54,000 Anna und du? 1057 00:54:54,000 --> 00:55:00,000 Er hat mich angequatscht. 1058 00:55:00,000 --> 00:55:02,000 Einfach so. 1059 00:55:02,000 --> 00:55:10,000 Sarah war da schon ein Tag weg. 1060 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 Und ich habe am Camp auf sie gewartet. 1061 00:55:12,000 --> 00:55:16,000 Plötzlich stand er da. 1062 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 Dann hat die ganze Zeit so rüber gestarrt. 1063 00:55:20,000 --> 00:55:22,000 Ich bin dann rein in den Bus. 1064 00:55:22,000 --> 00:55:28,000 Und dann hat es plötzlich an der Tür geklopft. 1065 00:55:28,000 --> 00:55:30,000 Hallo. 1066 00:55:30,000 --> 00:55:38,000 Hallo. 1067 00:55:38,000 --> 00:55:44,000 Darf ich reinkommen? 1068 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Nein. 1069 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Gut. 1070 00:55:48,000 --> 00:55:50,000 Ich bin da. 1071 00:55:50,000 --> 00:55:56,000 Wille. 1072 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 Zürich mich hin. 1073 00:55:58,000 --> 00:56:02,000 Ist das okay? 1074 00:56:02,000 --> 00:56:08,000 Deiner? 1075 00:56:08,000 --> 00:56:12,000 Musiann. 1076 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 Du rückst ja schon den ganzen Tag hier alleine rum. 1077 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Hauen Sie ab. 1078 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 Alles okay? 1079 00:56:18,000 --> 00:56:36,000 Ich bin auch alleine. 1080 00:56:36,000 --> 00:56:44,000 Bei mir das. 1081 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Bei mir das. 1082 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 Da wollte vom Anfang an keiner mit. 1083 00:56:48,000 --> 00:56:54,000 Keine Ahnung warum. 1084 00:56:54,000 --> 00:56:58,000 Ich hatte aber viele Freunde. 1085 00:56:58,000 --> 00:57:04,000 Und dann plötzlich, ich habe das am Anfang gar nie gemerkt. 1086 00:57:04,000 --> 00:57:08,000 Von ihr alle weg. 1087 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 Was ist deine Geschichte? 1088 00:57:14,000 --> 00:57:22,000 Und warum hast du ihm von deiner Schlesse erzählt? 1089 00:57:22,000 --> 00:57:26,000 Du könntest ihn ja gar nicht. 1090 00:57:26,000 --> 00:57:32,000 Ich weiß nicht. 1091 00:57:32,000 --> 00:57:34,000 Er banget wie so. 1092 00:57:34,000 --> 00:57:38,000 Also... 1093 00:57:38,000 --> 00:57:40,000 Na ja. 1094 00:57:40,000 --> 00:57:42,000 Man hatte bei ihm immer das Gefühl, dass er es gut mit hat. 1095 00:57:42,000 --> 00:57:52,000 Ja. 1096 00:57:52,000 --> 00:58:06,000 Wo will der jetzt hin? 1097 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Das weiß ich nicht. 1098 00:58:08,000 --> 00:58:10,000 Wenn der Schwester im Leben ist, weiß er, wo sie ist. 1099 00:58:10,000 --> 00:58:12,000 Das weiß ich nicht. 1100 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 Das weiß ich nicht. 1101 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 Das weiß ich nicht. 1102 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Das weiß ich nicht. 1103 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 Das weiß ich nicht. 1104 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Das weiß ich nicht. 1105 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 Das weiß ich nicht. 1106 00:58:24,000 --> 00:58:26,000 Das weiß ich nicht. 1107 00:58:26,000 --> 00:58:28,000 Das weiß ich nicht. 1108 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 Das weiß ich nicht. 1109 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 Das weiß ich nicht. 1110 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 Das weiß ich nicht. 1111 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 Das weiß ich nicht. 1112 00:58:36,000 --> 00:58:38,000 Das weiß ich nicht. 1113 00:59:04,000 --> 00:59:06,000 Ahnst du sie was? 1114 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Meine Frau? 1115 00:59:08,000 --> 00:59:10,000 Hast du die Fotos gelöscht? 1116 00:59:10,000 --> 00:59:12,000 Jetzt werd doch nicht Paar nicht. 1117 00:59:12,000 --> 00:59:14,000 Claudia checkt mein Handy schon nicht. 1118 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Komm. 1119 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Lass mal noch mal aufs Wasser gehen. 1120 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 Der Hund muss immer raus. 1121 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 Den kannst du hier frei rumlaufen lassen. 1122 00:59:22,000 --> 00:59:24,000 Stört dir keinen. 1123 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Hi. 1124 00:59:34,000 --> 00:59:42,000 Hallo? 1125 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 Schlechtes Timing. 1126 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Er versucht mich abzeigen. 1127 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Und gut, man. 1128 00:59:48,000 --> 00:59:50,000 Er ist mit dem Fahrrad unterwegs. 1129 00:59:50,000 --> 00:59:52,000 Was kreichen Sie denn so? 1130 00:59:52,000 --> 00:59:58,000 Wo sind Sie? 1131 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 Wo soll ich hin? 1132 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 Ich schicke Ihnen meinen Standort. 1133 01:00:02,000 --> 01:00:04,000 Gut. 1134 01:00:04,000 --> 01:00:08,000 Ich glaube er hat uns gesehen. 1135 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Er hat uns gesehen. 1136 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Er hat uns gesehen. 1137 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Er hat uns gesehen. 1138 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Er hat uns gesehen. 1139 01:00:22,000 --> 01:00:49,000 Scheiße. 1140 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 Du glänfst mein Auto. 1141 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 Ich bin gleich wieder da. 1142 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 Ich bin gleich wieder da. 1143 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 Scheiße. 1144 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 Scheiße. 1145 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 Scheiße. 1146 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 Scheiße. 1147 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 Scheiße. 1148 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 Scheiße. 1149 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Scheiße. 1150 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Scheiße. 1151 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 Scheiße. 1152 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Scheiße. 1153 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Scheiße. 1154 01:01:17,000 --> 01:01:25,000 Scheiße. 1155 01:01:44,000 --> 01:01:46,000 Nein, hier sind sie nicht abgetaucht. 1156 01:01:46,000 --> 01:01:48,000 Ich kann sie so Verhandlungen ausschreiben. 1157 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Ja, okay, ich warte noch. 1158 01:01:50,000 --> 01:02:04,000 Was ist passiert? 1159 01:02:04,000 --> 01:02:06,000 Sie ist weg. 1160 01:02:06,000 --> 01:02:08,000 Ich denke Sie haben einen Kruppmolfer. 1161 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Ja, war bei mir. 1162 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Sie haben das Mädchen mit zu einer Observation genommen? 1163 01:02:12,000 --> 01:02:14,000 Ja, ich habe sie nicht mit ihr. 1164 01:02:14,000 --> 01:02:16,000 Was ist, wenn Sie einen Verkehrsunfall gehabt haben? 1165 01:02:16,000 --> 01:02:18,000 Hatte ich aber nicht. 1166 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 Niemand wollte auf Sie aufpassen. 1167 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 Ja, weil niemand das darf außer dem Jugendamt. 1168 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Lea Hansen gehört nicht in Ihr Haus. 1169 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Gehört nicht in Ihr Auto. 1170 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 Ja, meine Güte, was wollen Sie jetzt machen? 1171 01:02:28,000 --> 01:02:30,000 Nicht anzeigen? 1172 01:02:30,000 --> 01:02:32,000 Ja. 1173 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 Nein. 1174 01:02:34,000 --> 01:02:36,000 Helfen Sie mir Sie zu finden, weit kann es ja nicht sein. 1175 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Außer jemand hat sie mitgenommen. 1176 01:02:38,000 --> 01:02:40,000 Was ist, wenn diese ganze Kobmann-Verfolgungsgeschichte 1177 01:02:40,000 --> 01:02:42,000 im Büro ist? 1178 01:02:42,000 --> 01:02:52,000 Im Büro war sie auch nicht. 1179 01:02:52,000 --> 01:02:54,000 Sie müssen es nicht noch mal sagen. 1180 01:02:54,000 --> 01:02:56,000 Ich habe es zustanden. 1181 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Lea. 1182 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 Lea. 1183 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Lea. 1184 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 Lea. 1185 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 Wie sollt ihr überhaupt hier reingekommen sein? 1186 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Haben Sie Ihr Schlüssel gegeben? 1187 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 War Lea hier? 1188 01:03:10,000 --> 01:03:12,000 Warum seid ihr sie? Sie ist doch mit ihr weggefahren. 1189 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 Hast du irgendwas von ihr gehört? 1190 01:03:14,000 --> 01:03:16,000 Sie ist dein Gast, nicht meiner, schon vergessen. 1191 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Leo, verdammt, das ist wichtig. 1192 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 Was ist denn los? Habt ihr sie verloren? 1193 01:03:20,000 --> 01:03:24,000 Nicht an Ernst, oder? 1194 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 Hast du das Video angeschaut, was ich dir geschickt habe 1195 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 von den vergewaltigten Mädchen? 1196 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 Nein. 1197 01:03:32,000 --> 01:03:44,000 Das ist Sarah Hansen. 1198 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 Das ist überhaupt kein Gesicht zu erkennen. 1199 01:03:46,000 --> 01:03:48,000 Die Dünen der Sand, ich weiß es. 1200 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 Der Klick ging schon vor ein paar Tagen viral. 1201 01:03:50,000 --> 01:03:52,000 Es hat immer viele Klicks bekommen. 1202 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 Das war Nick. 1203 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 Nick oder einer seiner Freunde. 1204 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 Sie können überhaupt nichts beweisen. 1205 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Vor ein Jahr, das hat er heute gepurselt. 1206 01:04:00,000 --> 01:04:06,000 Braucht kein Scheiß, wenn man mit ihm befreundet. 1207 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 Wenn er es getan hat, 1208 01:04:08,000 --> 01:04:10,000 dann wirst du das nicht mehr sein. 1209 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 Glas. 1210 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Momentan. 1211 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Fahren Sie zur Schule. 1212 01:04:18,000 --> 01:04:20,000 Wo wollen Sie hin? 1213 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Ich komme danach. 1214 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Bitte. 1215 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 Das Haus ist viel zu groß für mich allein. 1216 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Jetzt, wo Nick weggeht, fällt mir das zum ersten Mal auf. 1217 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Australien. 1218 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Hast du keine Angst zu lieben? 1219 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Ich bin nach dem AB in den Staden 1220 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 von Küste zu Küste getrimmt. 1221 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 Mir ist auch nichts passiert. 1222 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Das war die wichtigste Reise meines Lebens. 1223 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Dann habt ihr das zusammen entschieden? 1224 01:04:42,000 --> 01:04:46,000 Australien war meine Idee. 1225 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Eigentlich wollte ich gar nicht nach Amerika, 1226 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 sondern dahin. 1227 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 Traumfade. 1228 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Erinnerst du dich noch an den Romanen von Tatwin? 1229 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 Den haben wir doch damals alle gelesen. 1230 01:04:56,000 --> 01:05:02,000 Nick Katlia von dieser Reise nie erzählt. 1231 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 Dann wird das wohl vergessen haben. 1232 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 Die wichtigste Reise seines Lebens. 1233 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Seit wann plant er die denn? 1234 01:05:10,000 --> 01:05:12,000 Konkret reden wir erst seit Kurzem wieder drüber. 1235 01:05:12,000 --> 01:05:14,000 Hast du nicht gestern noch gesagt, 1236 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 dass du Angst hast, dass er jetzt die ganze Zeit hier rumhockt? 1237 01:05:16,000 --> 01:05:20,000 Warum bist du hier? 1238 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Ein Kollege von mir ist tot. 1239 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 Arne Brauner. 1240 01:05:24,000 --> 01:05:26,000 Ich habe davon gehört. 1241 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Er war auf derselben Insel, auf der Nick war. 1242 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Das tut mir leid. 1243 01:05:30,000 --> 01:05:32,000 Aber was hat das eine mit dem anderen zu tun? 1244 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 Vielleicht hat er eine gesehen. 1245 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Vielleicht ist ihm irgendwas in ihm aufgefallen. 1246 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Aber er kannte doch deinen Kollegen gar nicht. 1247 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Vielleicht sind sie sich zufällig begegnet. 1248 01:05:40,000 --> 01:05:42,000 Ich habe ein Foto von ihm dabei. 1249 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 Ja. 1250 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Dann simsen sie es mir doch einfach. 1251 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 Dann frage ich nicht mehr. 1252 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Dann simsen sie es mir doch einfach. 1253 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Dann frage ich Nick, wenn er zurück ist. 1254 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Das ist eine gute Idee hier. 1255 01:05:54,000 --> 01:06:04,000 Was macht Nick eigentlich über Australien? 1256 01:06:04,000 --> 01:06:08,000 Arbeiten. 1257 01:06:08,000 --> 01:06:10,000 Reisen, studieren. 1258 01:06:10,000 --> 01:06:14,000 Was junge Menschen üben so machen, 1259 01:06:14,000 --> 01:06:16,000 wenn sie plötzlich an die Ansausland gehen. 1260 01:06:16,000 --> 01:06:18,000 Dann frage ich Nick. 1261 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 Dann frage ich Nick. 1262 01:06:20,000 --> 01:06:22,000 Dann frage ich Nick. 1263 01:06:22,000 --> 01:06:30,000 Nichts. 1264 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 Wir haben alle Klassenräume überprüft. 1265 01:06:32,000 --> 01:06:34,000 Keine Spur von mir. 1266 01:06:34,000 --> 01:06:36,000 Eine Sekunde, bitte. 1267 01:06:36,000 --> 01:06:38,000 Ich will aber gleich abschließen. 1268 01:06:38,000 --> 01:06:40,000 Das ist keine Reise, das ist nicht Flucht. 1269 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Ich wette, wenn wir die Buchen überprüfen, 1270 01:06:42,000 --> 01:06:44,000 die Mutter hat das Ticket gestern gekauft. 1271 01:06:44,000 --> 01:06:46,000 Sie nimmt den aus der Schusslinie her, ja. 1272 01:06:46,000 --> 01:06:48,000 Und wir haben nichts gegen ihn in der Hand. 1273 01:06:48,000 --> 01:06:50,000 Wir haben eine Zeugin, die ihn in den Dünen gesehen hat. 1274 01:06:50,000 --> 01:06:52,000 Die jetzt ja leider verschwunden ist. 1275 01:06:52,000 --> 01:06:58,000 Was ist mit den Serfern? 1276 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Das können wir vergessen. 1277 01:07:00,000 --> 01:07:02,000 Das hier ist das Handy von Torben Liebhardt. 1278 01:07:02,000 --> 01:07:04,000 Und das ist die junge Dame, 1279 01:07:04,000 --> 01:07:06,000 mit der er bis zum Morgen zusammen war. 1280 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 Er hat es bereits überprüft. 1281 01:07:08,000 --> 01:07:10,000 Wieso haben Sie jetzt ein Handy? 1282 01:07:10,000 --> 01:07:12,000 Nee, ich will es gar nicht wissen. 1283 01:07:12,000 --> 01:07:14,000 Was machen wir jetzt? 1284 01:07:14,000 --> 01:07:16,000 Wir lassen Lea zur Fahne und ausschreiben. 1285 01:07:16,000 --> 01:07:22,000 Nur wenn Kobmann sie hat, 1286 01:07:22,000 --> 01:07:24,000 dann nutzt uns das auch nichts. 1287 01:07:24,000 --> 01:07:30,000 So, jetzt müsste ich aber wirklich zusperren, ne? 1288 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 Ja. 1289 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Ja. 1290 01:07:34,000 --> 01:07:38,000 Was machen wir jetzt? 1291 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 Wir lassen Lea zur Fahne und ausschreiben. 1292 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Ja. 1293 01:07:42,000 --> 01:07:46,000 Sie war hier. 1294 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Lea war hier. 1295 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Das Bild ist weg. 1296 01:07:50,000 --> 01:07:54,000 Es muss doch aber nicht Lea gewesen sein. 1297 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Aber heute Nachmittag ging es noch da. 1298 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Ich habe die Ankündigung daneben hingehängt. 1299 01:08:00,000 --> 01:08:04,000 Soll dem war hier auch kein Unterricht mehr. 1300 01:08:04,000 --> 01:08:08,000 Keiner der Schreife hat das Mädchen gesehen. 1301 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 Morgen früh sollten wir endlich 1302 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 das Jugendamt informieren. 1303 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 Die werden vorgestellt. 1304 01:08:14,000 --> 01:08:16,000 Wenn das ja schief geht, werden die das sowieso. 1305 01:08:16,000 --> 01:08:22,000 Ich glaube nicht, dass Kobmann sie hat. 1306 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Ich glaube, dass Lea dieses Fotos 1307 01:08:24,000 --> 01:08:26,000 im Kasten genommen hat, 1308 01:08:26,000 --> 01:08:28,000 weil sie darauf irgendetwas gesucht hat, 1309 01:08:28,000 --> 01:08:30,000 was uns bisher noch nicht aufgefallen ist. 1310 01:08:30,000 --> 01:08:32,000 Aber warum haut sie dann ab 1311 01:08:32,000 --> 01:08:34,000 und meldet sich einfach nicht mehr bei Ihnen? 1312 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 Ich weiß es nicht. 1313 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 Meine Pressekonferenz. 1314 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 Wir bringen das Video offiziell 1315 01:08:40,000 --> 01:08:42,000 mit den Ermittlungen zum Fall Sarah Hansen 1316 01:08:42,000 --> 01:08:44,000 in Verbindung. 1317 01:08:44,000 --> 01:08:46,000 Nik Kobmann soll glauben, 1318 01:08:46,000 --> 01:08:48,000 dass wir in dem Glip Hinweise zum Täter gefunden haben. 1319 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Aber das bringt Lea auch nicht wieder zurück. 1320 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Ja, aber es ist nicht zu reagieren. 1321 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Wir haben nur noch zwei Tage bis zu seiner Abreise. 1322 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Versuch, so viele Journalisten wie möglich aufzutreiben. 1323 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 Was ist mitten in der Nacht? 1324 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 Sag Ihnen, es geht auch um ein Polizistenmord. 1325 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 Wo wollen Sie hin? 1326 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Lea suchen was sonst. 1327 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 * Musik * 1328 01:09:06,000 --> 01:09:28,000 Er will sie nicht im Haus seiner Mutter versteckt haben. 1329 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 * Musik * 1330 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 * Musik * 1331 01:09:32,000 --> 01:09:38,000 Morgen. - Morgen. 1332 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Wie viele kommen? 1333 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 Alle kommen, die zugezagt haben. 1334 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 Einige. 1335 01:09:44,000 --> 01:09:48,000 Wer von Ihnen ist Jana Winter? - Jana. 1336 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 Ich bin David Fuchs. 1337 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Ich weiß. 1338 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 Lea hat mir viel über Sie erzählt. 1339 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Auch, dass Sie gestern in Ihrem Wagen saßen, 1340 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 als Sie an einem Verdächtigen nachgerast sind. 1341 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 Aber Sie können es nicht, dafür gibt es keine Erklärung. 1342 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 Lea hätte gar nicht bei Ihnen sein dürfen. 1343 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 Weder in Ihrem Wagen noch bei Ihnen zu Hause. 1344 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 Was, wenn Sie mich gestern nicht erreicht hätten? 1345 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 Wenn Sie die ganze Nacht alleine rumgehört wären. 1346 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 Sie haben das Leben an der Minderjährigen gefährdet. 1347 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 Das wird jedes Gericht dieses Landes genauso sehen. 1348 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 Herr Fuchs. 1349 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 So weit müssen Sie gar nicht kommen lassen, oder? 1350 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Ich bin nicht hier mehr ärger zu machen. 1351 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Ich bin hier damit, Sie wissen, dass es Lea gut geht. 1352 01:10:20,000 --> 01:10:24,000 Das Jugendamt in Hamburg ist einverstanden, 1353 01:10:24,000 --> 01:10:27,000 dass sie so lange bei mir wohnt, bis ihre Schwester nach Hause kommt. 1354 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Sie können sie jederzeit über mich erreichen. 1355 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 Meine Nummer haben Sie ja. 1356 01:10:31,000 --> 01:10:33,000 Ja, das Angebot nehmen wir sehr gerne an. Danke. 1357 01:10:33,000 --> 01:10:35,000 Kann ich dich kurz alleine sprechen? 1358 01:10:35,000 --> 01:10:39,000 Ich denke, das ist keine gute Idee. 1359 01:10:39,000 --> 01:10:41,000 Nur eine Minute. 1360 01:10:41,000 --> 01:10:45,000 Möchtest du das? 1361 01:10:45,000 --> 01:10:51,000 Ich will nach Hause. 1362 01:10:51,000 --> 01:10:53,000 Ich hoffe, Sie können das respektieren. 1363 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 Können Sie die Pressekonferenz übernehmen? 1364 01:10:55,000 --> 01:10:57,000 Ja, klar. 1365 01:10:57,000 --> 01:11:11,000 Nach dem heutigen Stand der Ermittlungen 1366 01:11:11,000 --> 01:11:13,000 geht die Polizei Flensburg davon aus, 1367 01:11:13,000 --> 01:11:15,000 dass zwischen dem Video, den Verschwinden einer jungen Frau, 1368 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 die seit letzter Woche vermisst wird 1369 01:11:17,000 --> 01:11:19,000 und den Tod eines unserer Beamten ein Zusammenhang besteht. 1370 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Obwohl dieses Video seit einigen Tagen 1371 01:11:21,000 --> 01:11:23,000 ein Netz kursiert. 1372 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Machen Sie bitte zuerst meinen Arbeitsstuhl. 1373 01:11:25,000 --> 01:11:27,000 Das Opfer einer Vergewaltigung hier noch einmal öffentlich zur Schau zu stellen. 1374 01:11:27,000 --> 01:11:29,000 Dennoch gibt es die Möglichkeit, 1375 01:11:29,000 --> 01:11:31,000 dieses Video auf jeder unserer Dienststellen 1376 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 im Beisein eines Beamten einzusehen. 1377 01:11:33,000 --> 01:11:35,000 Jede Beobachtung, jeder Hinweis 1378 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 kann uns dabei helfen, die sich um eine Frau zu finden 1379 01:11:37,000 --> 01:11:39,000 und eine mögliche Verbrechen 1380 01:11:39,000 --> 01:11:41,000 zuvorzukommen. Vielen Dank. 1381 01:11:41,000 --> 01:11:45,000 Macht das Scheiß Video nochmal an. 1382 01:11:45,000 --> 01:11:47,000 Da muss irgendwas darauf zu sehen sein. 1383 01:11:47,000 --> 01:11:49,000 [Musik] 1384 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 [Musik] 1385 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 Was machen Sie da? 1386 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Irgendwas stimmt nicht. 1387 01:12:21,000 --> 01:12:23,000 Wieso redet sie nicht mehr mit mir? 1388 01:12:23,000 --> 01:12:25,000 Lea hat einfach zugemacht. Es war zu viel für Sie. 1389 01:12:25,000 --> 01:12:27,000 Das glaube ich nicht. 1390 01:12:27,000 --> 01:12:29,000 Sie will das, wie Ihre Schwester finden 1391 01:12:29,000 --> 01:12:31,000 und sie weiß, dass wir das nicht können, 1392 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 wenn sie bei Fuchs die Hände in den Schoß legt. 1393 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Was hat sie darauf gesucht? 1394 01:12:35,000 --> 01:12:37,000 Irgendwas, was sie in dem Video gesehen hat? 1395 01:12:37,000 --> 01:12:39,000 Wir wissen noch nicht mal, ob das Mädchen das Video überhaupt geschaut hat. 1396 01:12:39,000 --> 01:12:41,000 Das Handy lag in meinem Auto, 1397 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 als sie ihm wagen allein am Damm war. 1398 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 Ich habe das Video übersehen, 1399 01:12:45,000 --> 01:12:47,000 weil jemand die Nachricht von meinem Sohn angeklickt hat. 1400 01:12:47,000 --> 01:12:49,000 Es kann nur Lea gewesen sein. 1401 01:12:49,000 --> 01:12:55,000 Was ist das? 1402 01:12:55,000 --> 01:12:59,000 Da. 1403 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 Es könnte ein Tattoo sein. 1404 01:13:01,000 --> 01:13:05,000 Und die Idioten haben immer nur in die Gesichter geguckt. 1405 01:13:05,000 --> 01:13:13,000 Danke, dass du zugestimmt hast, dieses Gespräch hier zu führen. 1406 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 Herr Dr. Gubmann. 1407 01:13:15,000 --> 01:13:19,000 Ich habe den Raum für 2 Stunden reservieren lassen. 1408 01:13:19,000 --> 01:13:21,000 Das sollte ausreichen. 1409 01:13:21,000 --> 01:13:23,000 Gritte. 1410 01:13:23,000 --> 01:13:25,000 Wir müssen dieses Gespräch alleine führen. 1411 01:13:25,000 --> 01:13:39,000 Seid ihr den ganzen Abend mit eurer Klasse zusammen gewesen? 1412 01:13:39,000 --> 01:13:41,000 Und ein paar hundert anderen Partygästen. 1413 01:13:41,000 --> 01:13:43,000 Deine Mitschüler bestätigen das nur für die Zeit bis Mitternacht. 1414 01:13:43,000 --> 01:13:45,000 Dann fragen sie Tom und Martin. 1415 01:13:45,000 --> 01:13:47,000 Dein Freund Martin ist unterwegs nach Singapur. 1416 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 Er hat dort ein Praktikum bei einer Bank angeboten bekommen. 1417 01:13:49,000 --> 01:13:51,000 Das ist eine riesen Chance, 1418 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 wenn sie so etwas sausen lassen. 1419 01:13:53,000 --> 01:13:55,000 Kann helfen, so ein Vater mit Verbindungen. 1420 01:13:55,000 --> 01:13:57,000 Schaden sicherlich nicht. 1421 01:13:57,000 --> 01:13:59,000 Aber Tom wird ihnen bestätigen. 1422 01:13:59,000 --> 01:14:01,000 Seine Aussage gilt dir nur so viel wie deine. 1423 01:14:01,000 --> 01:14:05,000 Ist das der Ton, in dem ihr Jugendliche befragt? 1424 01:14:05,000 --> 01:14:07,000 Beantworte einfach seine Frage. 1425 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Alle haben irgendwann mit irgendwelchen Leuten. 1426 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Es läuft auf Party so. 1427 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Auch mit ihr? 1428 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Hast du in diesem Abend mit Sarah Hansen Kontakt gehabt? 1429 01:14:17,000 --> 01:14:21,000 Und wenn? Acht mich das dann verdächtig? 1430 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 Ich bin ja bestimmt nicht der Einzige, der mit ihr gequatscht hat. 1431 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Also hast du mit ihr geredet? 1432 01:14:25,000 --> 01:14:27,000 Kann sein, kann nicht sein. 1433 01:14:27,000 --> 01:14:29,000 Wie soll ich mich daran noch erinnern? 1434 01:14:29,000 --> 01:14:31,000 Das macht dich verdächtig, dass du unseren Fragen ausweist. 1435 01:14:31,000 --> 01:14:35,000 Vielleicht fühle ich mich auch einfach eingeschüchtert von euch. 1436 01:14:35,000 --> 01:14:37,000 Kannst du dieses Video? 1437 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 Das kann mittlerweile jeder. 1438 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 Irgendeine Ahnung, wer es gemacht hat? 1439 01:14:41,000 --> 01:14:45,000 Wo soll ich das wissen? 1440 01:14:45,000 --> 01:14:47,000 Wir gehen davon aus, 1441 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 dass es die Vergewaltigung von Sarah Hansen zeigt. 1442 01:14:49,000 --> 01:14:51,000 Und ihren Vergewaltiger. 1443 01:14:51,000 --> 01:14:53,000 Weißt du, warum du hier bist? 1444 01:14:53,000 --> 01:14:55,000 Ich habe das gesehen, wie das Gesicht doch nicht. 1445 01:14:55,000 --> 01:14:57,000 Ich habe das gesehen, wie das Gesicht doch nicht. 1446 01:14:57,000 --> 01:14:59,000 Ich habe das gesehen, wie das Gesicht doch nicht. 1447 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Ich habe das gesehen, wie das Gesicht doch nicht. 1448 01:15:01,000 --> 01:15:03,000 Ich habe das gesehen, wie das Gesicht doch nicht. 1449 01:15:03,000 --> 01:15:05,000 Weißt du, warum du hier bist? 1450 01:15:05,000 --> 01:15:07,000 Ich kenne weder dieses Video noch die Frau, die darauf zu sehen ist. 1451 01:15:07,000 --> 01:15:09,000 Was ist mit dem Mann? 1452 01:15:09,000 --> 01:15:11,000 Nein. 1453 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Nein, musst ja nicht du sein, ihr wart zu dritt. 1454 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Mehr von euch hat Sarah Hansen das angetan. 1455 01:15:15,000 --> 01:15:17,000 Ihr alle oder nur einen? 1456 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 Das ist doch völlig erschwarz. 1457 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 Wenn du es nicht gewesen bist, dann wär es sehr klug, uns jetzt zu sagen, wer es war. 1458 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Wir haben diese Frau gar nicht mehr... 1459 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Wir haben einen Zeugen, der euch in den Dünen gesehen hat. 1460 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Sie überlegt dir ganz genau, was du als nächstes sagst. 1461 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Das ist der Grund, warum ihr uns hier festhaltet. 1462 01:15:29,000 --> 01:15:31,000 Wir halten euch nicht fest, das ist lediglich eine Befragung. 1463 01:15:31,000 --> 01:15:33,000 Dann kann ich ja gehen. 1464 01:15:33,000 --> 01:15:35,000 Zertst dich. 1465 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Es scheint keine freiwillige Befragung zu sein. 1466 01:15:37,000 --> 01:15:39,000 Was soll euer Zeug denn gesehen haben? 1467 01:15:39,000 --> 01:15:41,000 Das Spiel läuft andersrum. 1468 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Ihr fragt, wir antworten, schon verstanden. 1469 01:15:43,000 --> 01:15:45,000 So wie du es bei deiner Mutter gelernt hast? 1470 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 Genau. 1471 01:15:47,000 --> 01:15:49,000 Sie hat mir aber auch erklärt, wie Anwälte mit der Vorgericht puckern, 1472 01:15:49,000 --> 01:15:51,000 wenn sie zu wenig in der Hand haben. 1473 01:15:51,000 --> 01:15:53,000 Das ist bei euch auch so... 1474 01:15:53,000 --> 01:15:55,000 Hast du Sarah Hansen an diesem Abend kennengelernt? 1475 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Ja. 1476 01:16:01,000 --> 01:16:03,000 Ihr alle oder nur du? 1477 01:16:03,000 --> 01:16:05,000 Wir alle zusammen. 1478 01:16:05,000 --> 01:16:07,000 Dann habt ihr geredet, getrunken und ein bisschen getanzt. 1479 01:16:07,000 --> 01:16:09,000 Und dann seid ihr in die... 1480 01:16:09,000 --> 01:16:11,000 Dann hat sie ihre Schwester zurück in den Camper gebracht. 1481 01:16:11,000 --> 01:16:13,000 Gegen mit der Nacht? 1482 01:16:13,000 --> 01:16:15,000 Ja, kommt in. 1483 01:16:15,000 --> 01:16:17,000 Und Sarah Hansen ist dann nochmal auf das Fest zurückgekommen. 1484 01:16:17,000 --> 01:16:19,000 Auch dafür gibt es Zeugen. 1485 01:16:19,000 --> 01:16:21,000 Dann hatte sie wohl noch was vor. 1486 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 Mit euch in die Dünen vielleicht? 1487 01:16:23,000 --> 01:16:25,000 Wir waren nicht in den Dünen. 1488 01:16:25,000 --> 01:16:27,000 Falsche Antwort, ihr wurdet dort gesehen. 1489 01:16:27,000 --> 01:16:29,000 Aber nicht mit ihr. 1490 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Schon wieder falsch. 1491 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Ich habe dich gewarnt, du machst es noch schlimmer. 1492 01:16:33,000 --> 01:16:35,000 Dein Freund hat uns schon bestätigt, dass ihr mit ihr dort wart. 1493 01:16:35,000 --> 01:16:37,000 Ich habe sie nicht angefasst. 1494 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 Wer dann? 1495 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 Einer von euch muss sie angefasst haben. 1496 01:16:41,000 --> 01:16:43,000 Sie hatte blaue Flecken an den Armen. 1497 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Griffspuren hatte sie die von dir? 1498 01:16:45,000 --> 01:16:47,000 Tom, ihr wurdet in den Dünen gesehen, 1499 01:16:47,000 --> 01:16:49,000 kurz bevor Sarah Hansen dort halb nackt von ihrer Schwester gefunden. 1500 01:16:49,000 --> 01:16:51,000 Wurde willst du wirklich den Kopf für die anderen enthalten? 1501 01:16:51,000 --> 01:16:53,000 Nick? 1502 01:16:53,000 --> 01:16:55,000 Ich kann dich nicht verstehen. 1503 01:16:55,000 --> 01:16:57,000 Wer hat Sarah Hansen das angetan? 1504 01:16:57,000 --> 01:16:59,000 Wer? 1505 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Es war Nick. 1506 01:17:01,000 --> 01:17:03,000 Wir haben nur rumknutscht. 1507 01:17:03,000 --> 01:17:05,000 Das ist alles. 1508 01:17:05,000 --> 01:17:07,000 Und ich bin bestimmt nicht der Einzige, 1509 01:17:07,000 --> 01:17:09,000 mit dem sie das an dem Amt gemacht hat. 1510 01:17:09,000 --> 01:17:11,000 Wer ist auf die Idee gekommen, in die Dünen zu gehen? 1511 01:17:11,000 --> 01:17:13,000 Du? 1512 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 Sie. 1513 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 Mit allen drei. 1514 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 Wahrscheinlich wollte sie nur mit mir alleine. 1515 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Aber ich hatte keine Lust, mit ihr zu schlafen, 1516 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 also habe ich die anderen mitgenommen. 1517 01:17:23,000 --> 01:17:25,000 Aber in den Dünen ist dann die Lust, mit ihnen dann... 1518 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 Die Wahlkommertöse, wie die getrunken hatte. 1519 01:17:27,000 --> 01:17:29,000 Vielleicht hat sie es gewollt, ich aber nicht. 1520 01:17:29,000 --> 01:17:31,000 Die hat die ganze Zeit von ihrem Ex geredet 1521 01:17:31,000 --> 01:17:33,000 und von Frust über Männern. 1522 01:17:33,000 --> 01:17:35,000 Wie sagen wir denn da einen hochbekommen? 1523 01:17:35,000 --> 01:17:37,000 Das sieht anders aus. 1524 01:17:37,000 --> 01:17:43,000 Das bin ich, ich. 1525 01:17:43,000 --> 01:17:45,000 Das ist keiner von uns. 1526 01:17:45,000 --> 01:17:47,000 So ein Video haben wir nicht gemacht, ehrlich. 1527 01:17:47,000 --> 01:17:49,000 Uns sind schon beim Knutschen in den Dünen angekommen. 1528 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 Was finden wir denn raus, wenn wir euch richtig in dem Magazin nehmen? 1529 01:17:53,000 --> 01:17:57,000 Ich will, dass du jetzt deine Hose ausziehst. 1530 01:17:57,000 --> 01:18:03,000 Ich mag die Art nicht, wie du deinen Job machst. 1531 01:18:03,000 --> 01:18:05,000 Und ich mag nicht die Art, wie dein Sohn Frauen behandelt. 1532 01:18:05,000 --> 01:18:07,000 Dieses Video ist nicht beweiskräftig und das weißt du. 1533 01:18:07,000 --> 01:18:09,000 Man kann wieder ein Gesicht noch sonst irgendetwas erkennen. 1534 01:18:09,000 --> 01:18:11,000 Das ermöglicht auch die Beine deines Sohnes hin. 1535 01:18:11,000 --> 01:18:13,000 Das ermöglicht auch die Beine deines Sohnes hin. 1536 01:18:13,000 --> 01:18:22,000 Zieh die Hosen runter. 1537 01:18:22,000 --> 01:18:36,000 Könnte ich bitte umdrehen? 1538 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Von der Entschuldigung kann ich verzichten. 1539 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 Aber ich hoffe, ich kann wenigstens Diskussion von dir erwarten. 1540 01:18:45,000 --> 01:18:54,000 Ich werde ein paar T-Couch nehmen. 1541 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Du kannst das Bett haben, ja? 1542 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 Das habe ich frisch bezogen. 1543 01:18:58,000 --> 01:19:03,000 Schön, dass du da bist. 1544 01:19:08,000 --> 01:19:10,000 Du soll mir noch mal raus. 1545 01:19:10,000 --> 01:19:12,000 Wir könnten ans Wasser. 1546 01:19:12,000 --> 01:19:14,000 Ein bisschen reden. 1547 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Bleib was essen, du musst Hunger haben. 1548 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Wurz? 1549 01:19:18,000 --> 01:19:20,000 Wie muss es heute sein? 1550 01:19:20,000 --> 01:19:40,000 Wurz? 1551 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Wie muss es heute sein? 1552 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Wurz es heute sein? 1553 01:19:44,000 --> 01:19:49,000 Ja, okay, es ist dauernd ein Moment, ja? 1554 01:19:49,000 --> 01:19:54,000 Ich muss mir mal ein Stromerskott rollieren, kommst du mit? 1555 01:19:54,000 --> 01:19:58,000 Das ist geil, ne? 1556 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Aber ich würde zwei Wochen stechen lassen. 1557 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 Findest du es blöd? 1558 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 Ich gehe noch mal umziehen. 1559 01:20:07,000 --> 01:20:10,000 * Musik * 1560 01:20:10,000 --> 01:20:31,000 Ich habe diesen anderen Freund von Kupann über Festheim erreicht. 1561 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 Fehlanzeige, auch kein Tattoo. 1562 01:20:33,000 --> 01:20:36,000 Hat sich die Firma von Sarah Hansen noch mal gemeldet? 1563 01:20:36,000 --> 01:20:38,000 Dort ist sie nicht mehr aufgetaucht. 1564 01:20:38,000 --> 01:20:40,000 Das haben ihre Kollegen für sie hergeschickt. 1565 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Danke. 1566 01:20:42,000 --> 01:20:53,000 Das ist der Abduktionsbericht. 1567 01:20:53,000 --> 01:20:56,000 Ihr Kollege ist an einem Herzversagen gestorben. 1568 01:20:56,000 --> 01:20:59,000 Also auch, wenn die Jungs ihn bedroht haben, getötet haben sie nicht. 1569 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Keine fremde Dirkung. 1570 01:21:01,000 --> 01:21:05,000 Aber in der Akte waren auch die hier. 1571 01:21:05,000 --> 01:21:08,000 Es sind zwei Bußgeldbescheide zu ihrem Dienstwagen. 1572 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 Sie sind geblitzt worden bei uns auf der Insel, zwei Mal an derselben Stelle. 1573 01:21:11,000 --> 01:21:12,000 Ja, ich weiß. 1574 01:21:12,000 --> 01:21:15,000 Das hat mich auf den Gedanken gebracht, das Kennzeichen von David Fuchs zu überprüfen. 1575 01:21:15,000 --> 01:21:17,000 Sein Wagen wurde nicht erfasst bei uns auf der Insel. 1576 01:21:17,000 --> 01:21:20,000 Weder wegen irgendeines Vergehens noch von der Verkehrsüberwachung. 1577 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 Aber die Kollegen haben etwas anderes gefunden. 1578 01:21:22,000 --> 01:21:25,000 Ein Mietauto, das am Tag vor Sarah Hansens Verschwinden in Hamburg abgeholt wurde, 1579 01:21:25,000 --> 01:21:28,000 hat am Tag darauf auf einem Parkplatz am Strand die Mietzeit überschritten. 1580 01:21:28,000 --> 01:21:31,000 Und unser Ordnungsamt, das das überhaupt nicht gerne sieht, 1581 01:21:31,000 --> 01:21:34,000 hat daraufhin bei dem Auto vom Mieter den Namen des Mieters erfragt. 1582 01:21:34,000 --> 01:21:48,000 [Musik] 1583 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Ja, am Hafen. 1584 01:21:50,000 --> 01:21:52,000 Sagen Sie den Kollegen, sie sollen nicht direkt vor die Wohnung fahren. 1585 01:21:52,000 --> 01:21:54,000 Er soll nicht wissen, dass wir kommen. 1586 01:21:54,000 --> 01:21:56,000 Ihr habt ausgestaltet, verstanden. 1587 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 Ich erde hier vor Ort. 1588 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 Ja, ich meld mich, wenn ich wieder unten bin. 1589 01:22:01,000 --> 01:22:03,000 Strom ist aus. 1590 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 Jetzt könnten wir gar nicht da hoch. 1591 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 Ist da Angst? 1592 01:22:07,000 --> 01:22:09,000 Ist nicht mal einer von den ganz großen? 1593 01:22:09,000 --> 01:22:11,000 Ich habe keine Angst. 1594 01:22:11,000 --> 01:22:19,000 [Musik] 1595 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 So lange du machst, was ich dir sage, kann nichts passieren. 1596 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 Durch die Gute sind wir immer gesichert. 1597 01:22:24,000 --> 01:22:34,000 [Musik] 1598 01:22:34,000 --> 01:22:36,000 Das Schöne oben, du wirst sehen. 1599 01:22:36,000 --> 01:22:38,000 Manchmal bleibe ich auf so einer Traverse sitzen und gucke in die Landschaft. 1600 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 Das ist Fuchs. 1601 01:22:40,000 --> 01:22:42,000 Lassen Sie das Handy ordnen. 1602 01:22:42,000 --> 01:22:44,000 Das ist dieses Foto von diesen New Yorker Bauarbeitern. 1603 01:22:44,000 --> 01:22:48,000 Das ist so eine Stahlmasse sitzen von so einem Bolkenkratz und Frühstücken. 1604 01:22:48,000 --> 01:22:50,000 Manchmal komme ich mir so vor. 1605 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 Glaubst du, dass Sarah wieder zurückkommt? 1606 01:22:53,000 --> 01:22:59,000 Woher hast du die? 1607 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 Beantworte meine Frage. 1608 01:23:02,000 --> 01:23:05,000 Kommt meine Schwester wieder zurück. 1609 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 Du warst das, oder? 1610 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 Das mit dem Video? 1611 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Du bist der Mann mit dem Tattoo. 1612 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Ja, so ein Tattoo haben viele. 1613 01:23:13,000 --> 01:23:16,000 Beantworte jetzt endlich meine Scheißfrage. 1614 01:23:16,000 --> 01:23:19,000 Kommt meine Schwester wieder zurück. 1615 01:23:19,000 --> 01:23:21,000 Ha! 1616 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Das machst du nicht, ich kenne dich. 1617 01:23:23,000 --> 01:23:29,000 Sarah ist der einzige Mensch der mir noch geblieben ist. 1618 01:23:29,000 --> 01:23:34,000 Und ich tue alles um sie wieder zu bekommen. 1619 01:23:34,000 --> 01:23:37,000 Wenn du schießen wirst, schieß. 1620 01:23:37,000 --> 01:23:39,000 Bleib stehen. 1621 01:23:39,000 --> 01:23:41,000 Aber wenn du wissen wirst, was mit Sarah passiert ist. 1622 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Bleib stehen, habe ich gesagt! 1623 01:23:43,000 --> 01:23:45,000 Ich bin euch auf die Insel gefolgt, weil ich mit dir reden wollte. 1624 01:23:45,000 --> 01:23:47,000 Ich wollte, dass wieder alles gut wird, dass sie mit mir zusammen kommt. 1625 01:23:47,000 --> 01:23:49,000 Das ist jetzt schrecklich ausgesehen. 1626 01:23:49,000 --> 01:23:51,000 Sie hatte über blaue Flecke. 1627 01:23:51,000 --> 01:23:53,000 Ja. 1628 01:23:53,000 --> 01:23:55,000 Was haben ihr diese Abiturierten angetan? 1629 01:23:55,000 --> 01:23:57,000 Ja, das hat sie mir gesagt. 1630 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Und auch, dass sie sie am nächsten Tag stellen wollte. 1631 01:23:59,000 --> 01:24:01,000 Bleib stehen. 1632 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 Und die Schweine haben sie nur ausgelacht. 1633 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Keiner wird dir glauben, jeder hat gesehen, wie besoffen du warst. 1634 01:24:05,000 --> 01:24:07,000 Drei Aussagen gegen einer. 1635 01:24:07,000 --> 01:24:09,000 Ja. 1636 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Ich wollte ihnen nur helfen. 1637 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 Ich wollte, dass sie sieht, dass ich für sie da bin. 1638 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 Dass wir eine Familie sein können. 1639 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 Sarah und ich sind eine Familie. 1640 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Du hast nie dazugehört. 1641 01:24:19,000 --> 01:24:21,000 Aber es hätten wir doch sein können. 1642 01:24:21,000 --> 01:24:23,000 Nein! 1643 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Nein! 1644 01:24:25,000 --> 01:24:27,000 Sie wollte dich gar nicht zurück. 1645 01:24:27,000 --> 01:24:29,000 Das hat sie mir gesagt. 1646 01:24:29,000 --> 01:24:31,000 Das hat sie mir auch gesagt. 1647 01:24:31,000 --> 01:24:33,000 Sie hat mich angeschrien. 1648 01:24:33,000 --> 01:24:35,000 Hat gesagt, sie soll mich verpissen. 1649 01:24:35,000 --> 01:24:37,000 Soll es in Ruhe lassen. 1650 01:24:37,000 --> 01:24:39,000 Ich wollte nur mit dir zur Polizei und diese Schweine anzeigen. 1651 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 Ich bin doch ihr Mann. 1652 01:24:41,000 --> 01:24:43,000 Das bist du nicht. 1653 01:24:43,000 --> 01:24:45,000 Nicht mehr. 1654 01:24:45,000 --> 01:24:51,000 Sie hat mich weggestoßen und ist weggerannt. 1655 01:24:51,000 --> 01:24:53,000 Ich habe versucht, sie einzuholen. 1656 01:24:53,000 --> 01:24:55,000 Plötzlich rutscht sie vor mir aus und fällt den Abgrund runter. 1657 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 Ich habe versucht, sie festzuhalten. 1658 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 Ich glaube, ich habe alles versucht. 1659 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 Ich bin zu ihr runter. 1660 01:25:01,000 --> 01:25:03,000 Da war überall Blut. 1661 01:25:03,000 --> 01:25:05,000 Ihr Kopf sah schrecklich aus. 1662 01:25:05,000 --> 01:25:07,000 Sie hat kaum mehr Hunger. 1663 01:25:07,000 --> 01:25:09,000 Was hätte ich denn tun sollen? 1664 01:25:09,000 --> 01:25:11,000 Du sollst deinen Scheiß Mund halten! 1665 01:25:11,000 --> 01:25:13,000 Ich will das nicht hören. 1666 01:25:13,000 --> 01:25:15,000 Du hast ihn einfach sterben lassen. 1667 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 Und dann hast du dieses Scheiß-Video geredet. 1668 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 Ich wollte, dass alle glauben, dass die Jungs es waren. 1669 01:25:19,000 --> 01:25:21,000 Lea, 1670 01:25:21,000 --> 01:25:23,000 du hast doch gesehen, was sie ihr angetan haben. 1671 01:25:23,000 --> 01:25:25,000 Sie haben es verdient. 1672 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 Ich schieße dich. 1673 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 Wenn du schießen lässt, schieße. 1674 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Das tut mir leid. 1675 01:25:41,000 --> 01:25:51,000 Rund auf den Boden! 1676 01:25:51,000 --> 01:25:53,000 Auf den Boden! 1677 01:25:53,000 --> 01:25:55,000 Das tut mir leid. 1678 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 Ich weiß. 1679 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Er hat ja noch einen Graben. 1680 01:25:59,000 --> 01:26:01,000 Händet dein Kopf. 1681 01:26:01,000 --> 01:26:03,000 Ich habe alles mit angehört. 1682 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 Wieso hast du nicht mit mir geredet? 1683 01:26:05,000 --> 01:26:07,000 Er hat noch nicht geglaubt. 1684 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 * Musik * 1685 01:26:09,000 --> 01:26:11,000 * Musik * 1686 01:26:11,000 --> 01:26:13,000 * Musik * 1687 01:26:13,000 --> 01:26:15,000 Er hat noch nicht geglaubt. 1688 01:26:15,000 --> 01:26:17,000 * Musik * 1689 01:26:17,000 --> 01:26:19,000 * Musik * 1690 01:26:19,000 --> 01:26:21,000 * Musik * 1691 01:26:21,000 --> 01:26:23,000 * Musik * 1692 01:26:23,000 --> 01:26:25,000 * Musik * 1693 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 * Musik * 1694 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 * Musik * 1695 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 * Musik * 1696 01:26:31,000 --> 01:26:33,000 * Musik * 1697 01:26:33,000 --> 01:26:35,000 * Musik * 1698 01:26:35,000 --> 01:26:37,000 * Musik * 1699 01:27:03,000 --> 01:27:05,000 Liebe Jana, 1700 01:27:05,000 --> 01:27:07,000 selbst Mittler ist kein guter Berater. 1701 01:27:07,000 --> 01:27:09,000 Alkohol kein wirklicher Freund. 1702 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 Du bist immer für mich da gewesen. 1703 01:27:13,000 --> 01:27:17,000 Egal wie tief das Loch waren, das ich gefallen bin. 1704 01:27:17,000 --> 01:27:21,000 Danke, 1705 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 dass du mich nie aufgegeben hast. 1706 01:27:23,000 --> 01:27:31,000 Ich habe mich auf der Straße geprügelt. 1707 01:27:31,000 --> 01:27:33,000 Wieso denn das? 1708 01:27:33,000 --> 01:27:35,000 Mit wem? 1709 01:27:35,000 --> 01:27:37,000 Ein Pärchen, der Typ ist seine Frau so angegangen. 1710 01:27:37,000 --> 01:27:39,000 Er hatte überhaupt keine Chance gegen den. 1711 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 Da bin ich dazwischen. 1712 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 Ich habe ihm mal ein paar Reingehauen. 1713 01:27:43,000 --> 01:27:45,000 Du hast dich geprügelt? 1714 01:27:45,000 --> 01:27:47,000 Was hättest du denn gemacht? 1715 01:27:47,000 --> 01:27:49,000 Was hättest du gemacht? 1716 01:27:49,000 --> 01:27:51,000 Ja, ich hätte zuerst wahrscheinlich mal mit ihm geredet. 1717 01:27:51,000 --> 01:27:53,000 Das habe ich versucht. 1718 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Ich wollte aber nicht zuhören. 1719 01:27:55,000 --> 01:27:57,000 Ist es schlimm? 1720 01:27:57,000 --> 01:27:59,000 Ja, geht so. 1721 01:27:59,000 --> 01:28:01,000 Ich bin auf größer, als ich. 1722 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 Wann bist du denn wieder fett? 1723 01:28:03,000 --> 01:28:05,000 Er hat es dann gesagt in ein paar Tagen. 1724 01:28:05,000 --> 01:28:07,000 Schön. 1725 01:28:07,000 --> 01:28:09,000 Ich freue mich. 1726 01:28:09,000 --> 01:28:13,000 * Musik * 1727 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 Copyright WDR 2020 1728 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 Copyright WDR 2020 1729 01:28:17,000 --> 01:28:19,000 Copyright WDR 2020 1730 01:28:19,000 --> 01:28:21,000 Copyright WDR 2020 1731 01:28:21,000 --> 01:28:23,000 Copyright WDR 2020 1732 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 Copyright WDR 2020 1733 01:28:25,000 --> 01:28:27,000 Copyright WDR 2020 1734 01:28:27,000 --> 01:28:29,000 Copyright WDR 2020 1735 01:28:29,000 --> 01:28:31,000 Copyright WDR 2020 1736 01:28:31,000 --> 01:28:33,000 Copyright WDR 2020 1737 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Copyright WDR 2020 1738 01:28:35,000 --> 01:28:37,000 Copyright WDR 2020 1739 01:28:37,000 --> 01:28:39,000 Copyright WDR 2020 1740 01:28:39,000 --> 01:28:41,000 Copyright WDR 2020 1741 01:28:41,000 --> 01:28:43,000 Copyright WDR 2020 1742 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 Copyright WDR 2020 1743 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 1744 01:28:47,000 --> 01:28:49,000 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2020 127389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.