Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:08,896
My main area of work
is trauma patients,
2
00:00:08,965 --> 00:00:11,000
dissociative identities, PTSD.
3
00:00:11,103 --> 00:00:14,482
-Did Andrea try to hurt us?
-No, no.
4
00:00:14,586 --> 00:00:15,482
I've got a witness.
5
00:00:15,620 --> 00:00:16,758
He said there's a police officer
involved.
6
00:00:16,862 --> 00:00:17,689
I think it's Lou.
7
00:00:17,793 --> 00:00:19,379
It started off him
looking out for me
8
00:00:19,482 --> 00:00:20,620
and then we started
sleeping together.
9
00:00:20,758 --> 00:00:22,758
If you can nail him, nail him.
10
00:00:22,827 --> 00:00:25,827
I found out he's been
having sex with a victim.
11
00:00:25,931 --> 00:00:27,551
You can't stop now
because it's Lou.
12
00:00:27,655 --> 00:00:28,896
Why do you think
she hates you?
13
00:00:28,965 --> 00:00:30,965
Because I have a
normal life.
14
00:00:31,068 --> 00:00:33,275
She won't be happy
until I'm dead.
15
00:00:33,379 --> 00:00:35,034
I didn't realize how
much I needed company
16
00:00:35,137 --> 00:00:36,517
until I sent that text.
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,827
-Are you okay?
-A dear client.
18
00:00:38,931 --> 00:00:42,068
-She died, suicide.
-I'm sorry.
19
00:00:42,137 --> 00:00:45,448
If these boys were involved
in very brutal fights,
20
00:00:45,586 --> 00:00:48,344
then they were, in fact,
fighting to the death.
21
00:00:48,448 --> 00:00:50,655
Victoria Burkeman,
what happened to her?
22
00:00:50,758 --> 00:00:53,620
She was alluring,
terrifying. She vanished.
23
00:00:53,724 --> 00:00:55,689
Some people are
trying to do the right thing,
24
00:00:55,758 --> 00:00:57,413
even if it hurts.
25
00:00:57,482 --> 00:00:59,551
I know what he does to you.
He did it to me, too.
26
00:00:59,620 --> 00:01:01,413
Are you abusing your younger
daughter now, Mr. Burkeman?
27
00:01:01,517 --> 00:01:03,517
Leave Madeleine out of this!
28
00:01:03,655 --> 00:01:06,000
Meet me here tomorrow morning.
We'll go away together.
29
00:01:06,103 --> 00:01:09,137
I won't let you leave.
Victoria isn't just your sister.
30
00:01:09,206 --> 00:01:10,620
She's your mother, too.
31
00:01:24,758 --> 00:01:26,551
Martin?
32
00:01:27,655 --> 00:01:29,206
Martin?
33
00:01:31,965 --> 00:01:34,206
Martin!
34
00:01:42,000 --> 00:01:44,344
Martin?
35
00:01:45,344 --> 00:01:48,620
Victoria, come inside.
36
00:01:50,896 --> 00:01:52,241
No!
37
00:01:52,344 --> 00:01:56,000
I can't find Martin.
38
00:01:56,103 --> 00:01:58,379
If I take you to him,
39
00:01:58,517 --> 00:02:00,827
will you be a good girl
and come inside?
40
00:02:34,931 --> 00:02:37,724
You can't look for Martin
anymore.
41
00:02:46,379 --> 00:02:50,206
You hurt him
because you loved him.
42
00:02:50,275 --> 00:02:53,827
-No.
-Nobody will believe you.
43
00:02:53,896 --> 00:02:57,068
You did a bad thing.
44
00:02:57,172 --> 00:02:59,379
You remember now,
45
00:02:59,448 --> 00:03:02,620
my love for you is
as endless as the sea.
46
00:03:02,689 --> 00:03:06,517
If you're lost, my love will
show you the way home.
47
00:03:06,655 --> 00:03:10,758
But if you refuse, if you run,
or if you hide,
48
00:03:10,862 --> 00:03:13,137
my love will find you.
49
00:03:13,241 --> 00:03:15,310
No matter where you go.
50
00:03:15,413 --> 00:03:18,000
No matter how big you grow.
51
00:03:18,137 --> 00:03:22,620
You'll always be my baby,
mine alone.
52
00:03:22,689 --> 00:03:27,103
And I will love you
whether you like it or not.
53
00:03:27,172 --> 00:03:29,310
D'you hear?
54
00:03:29,448 --> 00:03:32,482
Whether you like it or not.
55
00:03:36,206 --> 00:03:38,275
Say goodbye now.
56
00:03:43,758 --> 00:03:47,689
His feet are dirty.
He doesn't like it.
57
00:03:49,206 --> 00:03:51,275
Can I wash them?
58
00:04:29,275 --> 00:04:33,275
Hello, Victoria.
59
00:04:33,379 --> 00:04:35,862
She's not coming.
60
00:04:36,000 --> 00:04:40,448
She will always be my baby.
61
00:04:40,551 --> 00:04:43,241
Mine alone.
62
00:06:43,034 --> 00:06:44,827
Guys, can we please stop
watching each other
63
00:06:44,931 --> 00:06:47,448
watch each other?
64
00:06:48,137 --> 00:06:50,344
Joe-Joe, come on.
Eat your cereal.
65
00:06:50,482 --> 00:06:52,310
-I have.
-Have you?
66
00:06:52,448 --> 00:06:54,379
All right, clever.
67
00:06:54,517 --> 00:06:57,275
Did you get a break in the case?
68
00:06:57,344 --> 00:06:59,931
Still clear as mud.
69
00:07:00,034 --> 00:07:03,689
Oh, any particular reason
why the psychiatrist came round
70
00:07:03,793 --> 00:07:07,241
the other night?
71
00:07:07,344 --> 00:07:11,068
She wanted to talk about stuff.
Why?
72
00:07:11,137 --> 00:07:13,000
Just asking.
73
00:07:14,379 --> 00:07:15,448
It was quite late.
74
00:07:15,586 --> 00:07:18,068
Do you have a moment to talk
about our Lord and Savior,
75
00:07:18,137 --> 00:07:21,000
Jesus Christ, Hallelujah!
76
00:07:21,103 --> 00:07:23,758
Lou, what are you doing here?
The car's fixed.
77
00:07:23,862 --> 00:07:25,206
Yeah, I know,
but I was close by,
78
00:07:25,275 --> 00:07:27,344
and I figured I'd come
and pick you up,
79
00:07:27,448 --> 00:07:29,620
but mainly, I wanted to give
the big man this!
80
00:07:29,724 --> 00:07:31,103
Thank you, Uncle Lou.
Thank you.
81
00:07:31,172 --> 00:07:32,413
Can't have him going shirtless
for the big match tomorrow.
82
00:07:32,517 --> 00:07:33,931
Huh?
83
00:07:34,068 --> 00:07:36,206
I asked you if I could take him
to the game.
84
00:07:36,310 --> 00:07:37,793
-Really?
-Yesterday.
85
00:07:37,896 --> 00:07:40,137
-You said yes.
-Yes, thank you, Uncle Lou.
86
00:07:40,275 --> 00:07:43,413
-Did I-- Forgot about that.
-Please, Mum, please?
87
00:07:43,482 --> 00:07:45,758
Jesus, have I just walked in
on a proper domestic?
88
00:07:45,896 --> 00:07:48,724
Oh, fuck off, Lou.
89
00:07:54,172 --> 00:07:56,862
Um, I had a really shit
night's sleep last night.
90
00:07:56,965 --> 00:07:58,793
-I'm sorry.
-Perfectly all right, Jeanette.
91
00:07:58,931 --> 00:08:00,482
No, I am.
I'm sorry.
92
00:08:00,586 --> 00:08:01,482
I'm very sorry.
93
00:08:01,551 --> 00:08:05,517
Women are mysterious creatures,
Joe-Joe.
94
00:08:07,482 --> 00:08:08,620
Jeanette, I just teed you up.
95
00:08:08,689 --> 00:08:11,551
Right. Where is that?
Where is that wallet?
96
00:08:11,655 --> 00:08:13,344
Joe-Joe, have you seen
Mama's wallet?
97
00:08:13,482 --> 00:08:15,517
Where's the last place
you had it?
98
00:08:15,655 --> 00:08:19,620
-I had it in your car last.
-Hey, come on.
99
00:09:01,931 --> 00:09:06,068
One, two, three.
100
00:09:11,172 --> 00:09:12,827
Fuck me.
101
00:09:18,827 --> 00:09:20,379
Shit.
102
00:09:26,862 --> 00:09:28,724
Fortune, all for you.
103
00:09:28,862 --> 00:09:30,344
Told you.
104
00:09:30,448 --> 00:09:32,034
By the way, there's a distinct
lack of toast in this house
105
00:09:32,137 --> 00:09:33,517
this morning.
Terrible service.
106
00:09:33,620 --> 00:09:35,551
Right. Joe-Joe say bye
to your Uncle Lou.
107
00:09:35,689 --> 00:09:36,724
-Bye, Uncle Lou.
-Bye.
108
00:09:36,862 --> 00:09:38,551
Come on.
Go brush your teeth, please.
109
00:09:38,655 --> 00:09:39,586
Come on.
Go, go, go, go.
110
00:09:39,689 --> 00:09:41,344
Thank you.
111
00:09:42,655 --> 00:09:46,689
Okay, um, and by the way,
112
00:09:46,793 --> 00:09:49,931
she came round to talk.
113
00:09:50,034 --> 00:09:51,241
She's having trouble
with her partner
114
00:09:51,379 --> 00:09:53,103
and she wanted some
friendly advice.
115
00:09:55,344 --> 00:09:57,517
Okay.
116
00:09:57,586 --> 00:10:00,000
What did you tell her?
117
00:10:01,793 --> 00:10:04,000
I gotta go.
118
00:10:06,344 --> 00:10:09,103
See you later.
119
00:10:59,827 --> 00:11:02,586
-What are you doing?
-Talk to me.
120
00:11:02,689 --> 00:11:04,068
About what?
121
00:11:04,137 --> 00:11:05,931
Why don't you want me to take
Joe-Joe to the football?
122
00:11:06,034 --> 00:11:07,965
I never said that.
When did I say that?
123
00:11:08,034 --> 00:11:10,620
Well, you've got your knickers
in a twist about something.
124
00:11:10,724 --> 00:11:13,965
Well, I'm sorry.
125
00:11:14,068 --> 00:11:15,862
-Alex and me are--
-There you go.
126
00:11:15,965 --> 00:11:20,482
There you go.
Alex and you, not me.
127
00:11:20,586 --> 00:11:24,000
-Nothing to do with the job?
-No.
128
00:11:24,551 --> 00:11:27,758
Right. Well,
129
00:11:27,862 --> 00:11:30,137
I haven't done anything to you.
130
00:11:30,275 --> 00:11:34,413
I've got your back, pal.
So there's no need, all right?
131
00:11:34,482 --> 00:11:36,862
Yeah. All right.
Understood.
132
00:11:38,931 --> 00:11:41,655
For what it's worth,
133
00:11:41,793 --> 00:11:44,482
I'm sorry about Alex.
134
00:13:36,965 --> 00:13:40,137
You mustn't sit up.
135
00:13:42,827 --> 00:13:45,344
You'll hurt yourself.
136
00:13:49,310 --> 00:13:52,172
Her name's Madeleine.
137
00:13:54,862 --> 00:13:57,413
Can I see her?
138
00:13:57,482 --> 00:14:00,620
She's dead, sweetheart.
139
00:14:00,689 --> 00:14:04,827
You dropped her, remember?
140
00:14:04,931 --> 00:14:07,896
You pushed her out
141
00:14:08,000 --> 00:14:10,206
and you wanted to hold her.
142
00:14:12,275 --> 00:14:14,000
And you were all confused.
143
00:14:14,103 --> 00:14:16,655
And you dropped her
on her little head.
144
00:14:16,758 --> 00:14:18,620
She didn't cry.
145
00:14:18,724 --> 00:14:24,000
She was a good girl when you
cracked her head like an egg.
146
00:14:26,689 --> 00:14:29,379
She's dead because I loved her.
147
00:14:31,172 --> 00:14:32,896
Yes.
148
00:14:34,724 --> 00:14:37,931
Like Martin?
149
00:15:43,931 --> 00:15:45,931
I wouldn't.
150
00:15:51,586 --> 00:15:54,379
If I were you, Victoria.
151
00:15:55,517 --> 00:15:59,344
This wouldn't have happened
if you'd stayed away.
152
00:16:11,482 --> 00:16:15,241
So, no mess.
No histrionics.
153
00:16:15,310 --> 00:16:18,344
Just read him his rights
and get him out of there.
154
00:16:18,482 --> 00:16:21,655
Don't make a scene.
Okay.
155
00:16:23,034 --> 00:16:26,068
DI Newton will be here
and I can step in if necessary.
156
00:16:26,172 --> 00:16:27,551
Is that okay with you?
157
00:16:27,655 --> 00:16:29,517
Yes.
158
00:16:30,896 --> 00:16:32,931
Okay.
159
00:16:38,793 --> 00:16:40,068
Hey, Lou.
160
00:16:40,137 --> 00:16:41,620
Your round.
Flat white.
161
00:16:41,724 --> 00:16:43,310
-Come with me for a second.
-So then-- Why? What's wrong?
162
00:16:43,413 --> 00:16:45,344
Just come and have a word
with me for a second. Come on.
163
00:16:45,448 --> 00:16:47,482
Detective Inspector
Louis Stanley?
164
00:16:47,620 --> 00:16:50,482
I'm Detective Inspector Newton
from Anti-Corruption.
165
00:16:50,586 --> 00:16:53,793
And this is my colleague,
Detective Chief Inspector Singh.
166
00:16:53,896 --> 00:16:55,689
Right.
167
00:17:03,034 --> 00:17:05,517
You're here for me?
168
00:17:08,137 --> 00:17:10,620
Is that why you--
169
00:17:11,310 --> 00:17:13,758
You knew.
170
00:17:14,068 --> 00:17:17,689
You fucking knew and you let me
come into work this morning?
171
00:17:17,793 --> 00:17:19,448
Let's just go outside and have
a chat with them, shall we?
172
00:17:19,551 --> 00:17:20,517
No, I'm staying here.
173
00:17:20,620 --> 00:17:21,793
I'm not going outside
to talk to anyone!
174
00:17:21,896 --> 00:17:23,206
We're doing this here and now.
You can all--
175
00:17:23,310 --> 00:17:25,206
All you can fucking watch!
176
00:17:25,310 --> 00:17:27,448
There's no need for this,
honestly.
177
00:17:27,551 --> 00:17:29,310
We just need to discuss some
findings with you
178
00:17:29,413 --> 00:17:30,482
and go to another room.
179
00:17:30,551 --> 00:17:33,620
Findings?
Findings? You--
180
00:17:33,724 --> 00:17:35,586
You've been snooping on me,
have you?
181
00:17:35,689 --> 00:17:37,517
Come on. Let's go and talk
about this together.
182
00:17:37,620 --> 00:17:39,965
I am dying to hear what it is
that you found out about me,
183
00:17:40,034 --> 00:17:43,034
you miserable bitch!
184
00:17:44,896 --> 00:17:48,103
Well, come on then.
Let me hear say it.
185
00:17:48,206 --> 00:17:49,896
Come on!
Let me hear it.
186
00:17:50,034 --> 00:17:52,310
Say it, sweetheart!
187
00:17:52,413 --> 00:17:53,413
Christ, she's young, isn't she?
188
00:17:53,551 --> 00:17:56,793
Must be the first you've said,
isn't it?
189
00:17:57,551 --> 00:17:59,068
Detective Inspector
Louis Stanley,
190
00:17:59,172 --> 00:18:02,793
I'm arresting you on the offense
of misconduct in public office.
191
00:18:02,896 --> 00:18:04,862
I must caution you and inform
you that you do not have to say
192
00:18:04,931 --> 00:18:06,482
anything that may harm
your defense.
193
00:18:06,586 --> 00:18:07,655
If you do not mention,
when questioned,
194
00:18:07,758 --> 00:18:09,896
something you later rely on
in court.
195
00:18:09,965 --> 00:18:13,103
Anything you do say may be given
in evidence.
196
00:18:13,241 --> 00:18:14,275
Well done, you.
197
00:18:15,551 --> 00:18:17,689
Excellent delivery.
198
00:18:17,758 --> 00:18:19,241
Do you wanna cuff me as well?
199
00:18:19,344 --> 00:18:23,275
Not if you cooperate.
Let's go.
200
00:18:30,034 --> 00:18:31,241
-Get in.
-Jeanette.
201
00:18:31,344 --> 00:18:32,586
Wait, wait, wait, wait!
202
00:18:32,689 --> 00:18:34,758
DCI Kilburn.
203
00:18:34,862 --> 00:18:36,896
DCI Kilburn, open the door.
204
00:18:36,965 --> 00:18:38,310
-You gonna get that?
-Shut up!
205
00:18:38,413 --> 00:18:40,620
Give me two seconds, please.
Just two seconds.
206
00:18:40,724 --> 00:18:42,655
DCI Kilburn, don't do this.
Open the door.
207
00:18:42,793 --> 00:18:44,172
You're on your own, Jeanette.
I'm not fucking doing this.
208
00:18:44,275 --> 00:18:45,482
You need to tell me
what you've done.
209
00:18:45,620 --> 00:18:48,655
-You owe me that.
-I don't owe you shit!
210
00:18:48,758 --> 00:18:50,586
Another officer has brought it
to my attention--
211
00:18:50,689 --> 00:18:52,551
Oh, fucking Mike.
212
00:18:52,620 --> 00:18:54,137
Fucking Mike that
little shitbag.
213
00:18:54,275 --> 00:18:55,827
Nice job protecting your source.
214
00:18:55,931 --> 00:18:58,586
Three dead boys all brutally
killed in fights,
215
00:18:58,689 --> 00:19:00,206
and you run a boxing club.
216
00:19:00,310 --> 00:19:01,758
I've got nothing to do
with those deaths.
217
00:19:01,862 --> 00:19:03,827
I'm investigating them
same way as you are!
218
00:19:03,896 --> 00:19:05,172
I didn't know they were linked
to the gym.
219
00:19:05,275 --> 00:19:06,275
You must've.
Don't lie!
220
00:19:06,344 --> 00:19:10,000
Whoa, whoa, whoa!
Now, you tell me how me teaching
221
00:19:10,103 --> 00:19:12,896
a bunch of kids who can't even
speak English the difference
222
00:19:13,034 --> 00:19:15,689
between a cross and a jab equals
them being dumped in bags?
223
00:19:15,827 --> 00:19:17,034
What are you saying?
224
00:19:17,137 --> 00:19:19,310
The hostel manager, she knows
you by fucking name, Lou.
225
00:19:19,413 --> 00:19:21,482
-Wait a minute--
-Are you involved in this?
226
00:19:21,551 --> 00:19:24,103
Are you--Are you saying that
I've been deliberately passing
227
00:19:24,172 --> 00:19:27,482
boys over to what?
To-to-to fight to the death?
228
00:19:27,586 --> 00:19:29,689
Why? Why would I do that?
229
00:19:29,793 --> 00:19:32,862
I know that you're taking money.
230
00:19:33,000 --> 00:19:34,896
I know that.
231
00:19:35,827 --> 00:19:37,689
I found it in your gym bag.
232
00:19:37,793 --> 00:19:39,551
I fucking knew you hadn't lost
your wallet.
233
00:19:39,689 --> 00:19:41,310
-You're such a piece of--
-What's the money for?
234
00:19:41,379 --> 00:19:42,827
Oh, for Christ's sake, Jeanette,
I help them!
235
00:19:42,965 --> 00:19:44,413
Help them?
What's that even mean?
236
00:19:44,517 --> 00:19:45,896
Explain what that means.
237
00:19:46,034 --> 00:19:47,896
I help them by placing them
with people that I know will
238
00:19:48,034 --> 00:19:51,655
personally look after them.
Money, purpose and security!
239
00:19:51,758 --> 00:19:53,103
And that's a damn sight more
than they're getting
240
00:19:53,172 --> 00:19:54,310
from anyone else.
241
00:19:54,413 --> 00:19:55,862
So you've got them doing what?
You-you--
242
00:19:55,965 --> 00:19:58,310
You've got them beating
each other to death for cash?
243
00:19:58,448 --> 00:20:00,586
No. Fuckin' no.
244
00:20:00,689 --> 00:20:01,758
I don't know anything
about that.
245
00:20:01,862 --> 00:20:03,206
Those people are fuckin'
monsters!
246
00:20:03,344 --> 00:20:04,896
What then?
What?
247
00:20:05,000 --> 00:20:08,896
-What are these boys doing?
-Drugs!
248
00:20:10,620 --> 00:20:14,758
Drugs.
I set them up selling drugs.
249
00:20:20,000 --> 00:20:21,689
You're profiteering from this.
250
00:20:21,793 --> 00:20:23,482
It's just a wee kickback.
It's what I'm owed.
251
00:20:23,551 --> 00:20:25,689
You're a fucking criminal.
252
00:20:25,827 --> 00:20:28,103
Oh, come on, Jeanette!
I'm doing it for them.
253
00:20:28,206 --> 00:20:30,931
I have seen firsthand
how the law works in favor
254
00:20:31,034 --> 00:20:33,827
of those who do not
fucking deserve it.
255
00:20:33,896 --> 00:20:37,310
Huh? You know how I feel about
protecting vulnerable people.
256
00:20:37,413 --> 00:20:39,827
-Don't shit the bed now.
-Are you serious?
257
00:20:39,931 --> 00:20:41,620
I help people.
258
00:20:41,689 --> 00:20:43,862
That is what I fucking do.
259
00:20:43,965 --> 00:20:47,931
And sometimes, sometimes the law
just gets in the way.
260
00:20:49,793 --> 00:20:52,551
Is that what happened
with Ursula?
261
00:20:52,655 --> 00:20:54,689
Don't you fucking
mention her name!
262
00:20:54,793 --> 00:20:56,482
Don't you fucking mention
her name!
263
00:20:56,551 --> 00:20:58,724
Or what?
264
00:21:04,448 --> 00:21:06,724
I helped her.
265
00:21:08,034 --> 00:21:10,620
I helped her.
266
00:21:14,586 --> 00:21:17,241
I swear to God,
you should have seen her.
267
00:21:17,310 --> 00:21:21,172
You should have seen her
after they were done with her.
268
00:21:22,206 --> 00:21:26,551
I couldn't bear the thought of
her going through all that.
269
00:21:27,862 --> 00:21:29,965
And so...
270
00:21:31,344 --> 00:21:33,586
I rescued her.
271
00:21:33,724 --> 00:21:35,793
By fucking her?
272
00:21:35,931 --> 00:21:37,482
You are so fucking--
273
00:21:37,586 --> 00:21:39,172
My God, you're a police officer.
274
00:21:39,275 --> 00:21:41,758
There's no way she didn't
feel pressure to comply.
275
00:21:41,862 --> 00:21:44,275
It was consensual,
for fuck's sake.
276
00:21:44,413 --> 00:21:46,551
Yeah. As soon as she seen
what you did to her rapist.
277
00:21:46,620 --> 00:21:50,586
Yeah, it's a complete--It's a
total abuse of power, Lou.
278
00:21:50,655 --> 00:21:52,344
He's lucky I only smashed
his teeth in.
279
00:21:52,413 --> 00:21:53,724
The fucking pedo.
280
00:21:53,827 --> 00:21:57,068
That poor girl.
That poor, poor girl.
281
00:21:57,172 --> 00:21:59,482
She went from Carl Lowry
and his mates
282
00:21:59,586 --> 00:22:03,482
and all those bastards to you.
283
00:22:07,172 --> 00:22:09,827
You fucked everything for me.
284
00:22:09,965 --> 00:22:13,379
You've really fucked this
for us.
285
00:22:13,482 --> 00:22:15,275
You're my partner.
286
00:22:17,000 --> 00:22:19,862
You're the godfather to my son
287
00:22:19,965 --> 00:22:22,931
who worships the ground
you walk on.
288
00:22:25,275 --> 00:22:29,827
You know, I prayed your car
would never get fixed
289
00:22:29,931 --> 00:22:31,827
because your house
in the morning,
290
00:22:31,931 --> 00:22:35,482
the chaos and the shit,
and the energy...
291
00:22:37,310 --> 00:22:39,758
I fucking love that.
292
00:22:40,758 --> 00:22:43,965
See, I don't have an Alex
or a Joe-Joe or a family.
293
00:22:44,068 --> 00:22:46,379
In fact, I have nothing.
294
00:22:46,482 --> 00:22:48,620
You can't put that on me, Lou.
295
00:22:48,689 --> 00:22:51,000
Oh, I can, love.
296
00:22:53,862 --> 00:22:56,275
Jeanette, this is an extreme
lapse in judgment,
297
00:22:56,379 --> 00:23:01,103
and I am ordering you to leave
this office at once.
298
00:23:14,275 --> 00:23:17,344
You got anything else to tell me
before I lose you?
299
00:23:41,689 --> 00:23:43,586
Hands behind your back,
please.
300
00:24:12,103 --> 00:24:15,068
This is what happens
when you love someone.
301
00:24:19,758 --> 00:24:22,206
Imagine, Martin.
302
00:24:23,344 --> 00:24:25,724
Imagine my baby, Madeleine.
303
00:24:27,965 --> 00:24:31,172
You murdered all those boys
with that game you play.
304
00:24:31,620 --> 00:24:34,482
No, no, no, no.
305
00:24:34,620 --> 00:24:36,517
You murdered a part of me.
306
00:24:39,482 --> 00:24:41,482
You and all your friends.
307
00:24:43,034 --> 00:24:45,275
And now,
308
00:24:45,379 --> 00:24:47,275
you've murdered yourself.
309
00:24:59,448 --> 00:25:02,586
This is what happens
when you love someone
310
00:25:02,724 --> 00:25:05,551
just like you taught me.
311
00:25:06,586 --> 00:25:08,793
People get hurt.
312
00:25:11,034 --> 00:25:14,344
And if you refuse.
313
00:25:14,413 --> 00:25:16,896
If you run.
314
00:25:17,034 --> 00:25:20,689
Or if you hide.
315
00:25:20,758 --> 00:25:25,172
My love will find you.
316
00:25:26,103 --> 00:25:28,862
No matter where you go.
317
00:25:30,827 --> 00:25:34,000
You'll always be my daddy.
318
00:25:35,758 --> 00:25:37,655
Mine alone.
319
00:25:43,724 --> 00:25:46,103
And I will love you.
320
00:25:49,034 --> 00:25:51,000
Whether you like it or not.
321
00:26:18,310 --> 00:26:20,620
-For what it's worth--
-I genuinely
322
00:26:20,724 --> 00:26:21,931
don't want to hear it.
323
00:26:22,034 --> 00:26:23,827
You'll have to tell the
disciplinary panel anyway.
324
00:26:23,931 --> 00:26:28,275
And I'd rather you didn't use
this as a dry run.
325
00:26:30,344 --> 00:26:33,931
The anecdotes we choose
to tell about ourselves
326
00:26:34,034 --> 00:26:36,000
and the narratives we use
to frame the justification
327
00:26:36,137 --> 00:26:40,241
for our actions are important,
Jeanette.
328
00:26:40,344 --> 00:26:42,137
I understand you feel betrayed.
329
00:26:42,241 --> 00:26:45,275
I don't know that you do,
Verity.
330
00:26:46,758 --> 00:26:49,793
Lou was my family.
331
00:26:51,241 --> 00:26:53,103
Yeah.
332
00:26:55,517 --> 00:26:58,206
As betrayals go, it's--
333
00:26:58,310 --> 00:27:00,965
It's certainly considerable.
334
00:27:01,068 --> 00:27:04,448
Shopped in my best mate in the
name of doing the right thing.
335
00:27:04,551 --> 00:27:06,344
Only you didn't
because not a word
336
00:27:06,448 --> 00:27:09,793
of your little chat
will be admissible.
337
00:27:09,896 --> 00:27:13,310
Fuck.
338
00:27:13,724 --> 00:27:17,758
In your opinion,
is there hard evidence
339
00:27:17,896 --> 00:27:21,000
that he is connected to
the deaths of those boys?
340
00:27:21,068 --> 00:27:24,655
Technically, no.
341
00:27:24,724 --> 00:27:27,827
He says he didn't know about
the fights and
342
00:27:27,931 --> 00:27:30,827
I believe him.
343
00:27:30,931 --> 00:27:32,862
Everything else,
he's admitted to.
344
00:27:32,965 --> 00:27:35,586
Placing the boys in gangs
and selling drugs.
345
00:27:35,724 --> 00:27:39,241
Yeah, well, the less said
about that, the better.
346
00:27:41,241 --> 00:27:46,137
I have no choice but
to inform the IOPC.
347
00:27:46,896 --> 00:27:50,413
He'll lose his badge,
that's certain.
348
00:27:50,551 --> 00:27:55,206
But the CPS will likely throw
most, if not all of it out
349
00:27:55,344 --> 00:27:58,862
due to this morning's
shenanigans.
350
00:28:05,275 --> 00:28:08,206
Go home, Jeanette.
351
00:28:58,965 --> 00:29:01,034
Hey.
352
00:29:01,137 --> 00:29:03,000
Sorry, I didn't think
you'd be home so early.
353
00:29:03,103 --> 00:29:05,275
I haven't had a chance to...
354
00:29:07,137 --> 00:29:09,551
Jeanette.
355
00:29:11,310 --> 00:29:13,482
I'm so, so sorry.
356
00:29:13,620 --> 00:29:16,310
How am I going to tell Joe?
357
00:29:16,413 --> 00:29:18,758
How?
358
00:29:18,862 --> 00:29:21,379
Tell Joe what?
359
00:29:21,758 --> 00:29:25,137
About Lou
360
00:29:25,241 --> 00:29:27,379
or us?
361
00:29:30,827 --> 00:29:33,103
I think...
362
00:29:35,862 --> 00:29:38,896
I think you think what I think.
363
00:29:44,344 --> 00:29:46,517
Oh.
364
00:29:47,551 --> 00:29:52,482
I can't do two life changing
things in one day.
365
00:30:04,241 --> 00:30:07,206
It's now or never, right?
366
00:30:07,344 --> 00:30:10,034
I think we need
to give us a chance.
367
00:30:10,827 --> 00:30:16,000
Not us, us,
but as people, as...
368
00:30:16,137 --> 00:30:19,344
as individuals.
369
00:30:19,448 --> 00:30:23,206
And I think the more we both try
in our own ways to fight
370
00:30:23,310 --> 00:30:26,655
for this, we're making it worse.
371
00:30:35,965 --> 00:30:38,655
Look.
372
00:30:41,655 --> 00:30:43,551
There's a world in which we
pretend this conversation
373
00:30:43,655 --> 00:30:45,586
never happened,
and we both live secure lives.
374
00:30:45,655 --> 00:30:48,344
But...
375
00:30:52,344 --> 00:30:55,758
I never want to resent you,
Jeanette.
376
00:30:57,379 --> 00:31:00,517
I love you.
377
00:31:01,137 --> 00:31:04,517
And I love you, Alex.
378
00:31:04,586 --> 00:31:06,482
-But.
-Yeah, but.
379
00:31:06,586 --> 00:31:08,448
Forever the butt guy.
380
00:31:11,034 --> 00:31:16,034
But in all seriousness,
I think that we uh,
381
00:31:16,103 --> 00:31:21,448
we need more.
More...
382
00:31:24,793 --> 00:31:27,793
Yeah.
Yeah, look.
383
00:31:27,896 --> 00:31:30,931
We don't have to
put a clock on this.
384
00:31:31,034 --> 00:31:32,275
All right.
385
00:31:32,413 --> 00:31:34,586
We don't have to tell Joe
right away.
386
00:31:34,689 --> 00:31:38,724
Let's just figure out
all that stuff and...
387
00:31:38,862 --> 00:31:40,586
Okay.
388
00:31:40,724 --> 00:31:43,448
Focus on the fact that we love
each other and--
389
00:31:44,379 --> 00:31:47,931
Oh, sorry.
390
00:31:49,896 --> 00:31:51,965
I've gotta take this.
391
00:31:53,172 --> 00:31:54,724
-What?
-Where are you?
392
00:31:54,827 --> 00:31:56,793
What do you mean where am I?
Verity sent me home.
393
00:31:56,896 --> 00:31:58,724
Come back.
There's a fire.
394
00:31:58,862 --> 00:32:00,241
A fire?
395
00:32:00,344 --> 00:32:01,655
The Burkeman's farm has
gone up in flames.
396
00:32:01,758 --> 00:32:03,931
Two confirmed dead.
I'm heading there now.
397
00:32:04,034 --> 00:32:06,137
Fuck. Okay.
I'll be there straightaway.
398
00:32:06,241 --> 00:32:08,068
I'm sorry.
I've gotta go.
399
00:32:08,137 --> 00:32:10,793
Alex, uh, something really major
has come up.
400
00:32:10,931 --> 00:32:13,034
-I'm sorry.
-Yeah, it's fine.
401
00:32:13,137 --> 00:32:15,896
What do you want for dinner?
402
00:32:16,172 --> 00:32:20,344
Whatever you fancy.
Let's... celebrate.
403
00:32:22,413 --> 00:32:26,137
Okay.
To us.
404
00:32:26,241 --> 00:32:29,172
To us.
405
00:32:35,034 --> 00:32:37,965
Okay, let's celebrate.
406
00:32:54,620 --> 00:32:57,310
-What have you got?
-The first body's inside.
407
00:32:57,413 --> 00:33:00,827
Male, late 60s.
Most likely Ben Burkeman.
408
00:33:00,896 --> 00:33:02,137
Most likely?
409
00:33:02,241 --> 00:33:05,206
He's not visually identifiable.
It's a dental records job.
410
00:33:05,344 --> 00:33:06,793
From what we could gather
411
00:33:06,896 --> 00:33:09,206
it looks like he was tied down
to a chair and set alight,
412
00:33:09,310 --> 00:33:12,724
-which is new.
-And grim.
413
00:33:12,862 --> 00:33:15,034
Looks like the fire then spread
through the living room.
414
00:33:15,137 --> 00:33:16,103
Who called it in?
415
00:33:16,206 --> 00:33:19,034
Anymous 999 call.
We're tracing it now.
416
00:33:19,137 --> 00:33:21,896
-Female voice, apparently.
-Yeah, no shit.
417
00:33:22,034 --> 00:33:24,275
So there's one body in there.
Where's the other one?
418
00:33:26,551 --> 00:33:28,517
Come with me.
419
00:33:56,206 --> 00:33:58,310
It's Madeleine Burkeman.
420
00:33:58,413 --> 00:34:00,655
-Are you sure?
-Yes.
421
00:34:01,862 --> 00:34:04,137
I saw her a few days ago.
I spoke to her.
422
00:34:04,241 --> 00:34:05,896
-Where's her mother?
-Mary Burkeman?
423
00:34:05,965 --> 00:34:08,310
-Yeah.
-Unaccounted for.
424
00:34:08,413 --> 00:34:11,689
We've combed through the house.
Haven't turned up anything yet.
425
00:34:11,793 --> 00:34:12,758
Passports, wallets, keys,
426
00:34:12,862 --> 00:34:14,655
everything's still
in the property.
427
00:34:14,758 --> 00:34:18,206
She's just vanished.
428
00:34:28,517 --> 00:34:31,103
-Boss?
-Yeah. Okay.
429
00:34:42,827 --> 00:34:44,103
Yes?
430
00:34:44,241 --> 00:34:46,965
Ben's dead.
Carl's dead.
431
00:34:47,034 --> 00:34:49,724
She'll be coming for us
next unless you--
432
00:34:49,793 --> 00:34:51,620
It can't be done.
433
00:34:51,689 --> 00:34:55,931
Does she know?
Where is she?
434
00:34:56,000 --> 00:34:58,379
I've no idea.
435
00:35:37,689 --> 00:35:39,965
Any update on those poor boys?
436
00:35:40,068 --> 00:35:42,620
We're currently tracking the
locations for next of kin.
437
00:35:42,724 --> 00:35:45,206
Then we can update the coroner,
438
00:35:45,310 --> 00:35:46,965
so hopefully we can get
the bodies released
439
00:35:47,034 --> 00:35:49,896
once the investigation's over.
440
00:35:50,310 --> 00:35:52,793
Of course.
441
00:35:55,034 --> 00:35:59,827
Daniel Rexha, Faisal Qureshi,
Samuel Osman.
442
00:36:01,862 --> 00:36:04,448
There are more.
443
00:36:04,724 --> 00:36:07,724
There could be a fight happening
now for all we know.
444
00:36:08,551 --> 00:36:10,862
I know this is the last thing
you're gonna wanna hear, Mike,
445
00:36:10,965 --> 00:36:14,448
but you are a bloody
brilliant detective.
446
00:36:14,586 --> 00:36:17,724
I think...
447
00:36:17,827 --> 00:36:20,448
I don't know.
448
00:36:22,724 --> 00:36:24,448
I am sorry about today.
449
00:36:24,551 --> 00:36:28,827
And what happened to Lou.
Really.
450
00:36:32,482 --> 00:36:34,965
But if felt good
451
00:36:35,068 --> 00:36:38,896
knowing he's gonna lose his
badge for what he's done.
452
00:36:40,758 --> 00:36:44,517
We're all the same, you know?
453
00:36:46,068 --> 00:36:49,517
We all want justice.
It's just...
454
00:36:50,793 --> 00:36:55,655
Justice looks different
to everyone, doesn't it?
455
00:36:56,793 --> 00:36:58,862
Yeah.
456
00:37:01,551 --> 00:37:04,206
I should, um, head back down
with these.
457
00:37:04,344 --> 00:37:06,241
I'll be staring
at the incident board.
458
00:37:07,896 --> 00:37:10,172
I'm serious.
459
00:37:49,724 --> 00:37:51,000
I'm so glad you called.
460
00:37:51,137 --> 00:37:54,241
Look, I'm really sorry I came
over the other night.
461
00:37:54,344 --> 00:37:58,000
-It was so inappropriate.
-Can I come over?
462
00:37:58,103 --> 00:38:01,034
Uh, yeah, sure.
463
00:38:01,137 --> 00:38:05,000
I'll explain, but,
uh...
464
00:38:06,793 --> 00:38:10,103
It's been a crazy day.
465
00:38:10,206 --> 00:38:12,827
I could ask you a few questions
over the phone, but, um--
466
00:38:12,931 --> 00:38:13,931
But?
467
00:38:14,068 --> 00:38:17,448
But I'd prefer to ask them
over a bottle of wine.
468
00:38:17,551 --> 00:38:20,931
-That kind of day.
-Just a shit show.
469
00:38:21,068 --> 00:38:25,379
No less than three insane things
happened today.
470
00:38:25,448 --> 00:38:27,724
Well, I'll put a bottle
in the fridge.
471
00:38:27,827 --> 00:38:31,172
Perfect.
I'll see you then.
472
00:38:31,241 --> 00:38:33,862
Bye.
473
00:39:04,103 --> 00:39:05,689
I never would have come round
if I'd have thought that you--
474
00:39:05,793 --> 00:39:09,827
No, no, no, no, no.
I think, um--
475
00:39:10,586 --> 00:39:14,448
I think it was a long time
coming with Alex.
476
00:39:16,965 --> 00:39:18,655
You're really brave.
477
00:39:18,793 --> 00:39:21,275
I'm not brave.
I'm impatient.
478
00:39:21,344 --> 00:39:24,068
No, you are.
You are.
479
00:39:24,137 --> 00:39:27,034
Most people would have stayed.
480
00:39:30,068 --> 00:39:32,793
This is--
This is really lovely.
481
00:39:32,896 --> 00:39:35,448
Oh, God.
482
00:39:36,793 --> 00:39:40,275
Yeah, if you define a rogue
deli selection as lovely,
483
00:39:40,344 --> 00:39:43,068
you've come to the right place.
484
00:39:49,448 --> 00:39:54,620
So, yeah, all considered,
today has been horrific.
485
00:39:58,241 --> 00:40:00,448
Yeah.
486
00:40:03,758 --> 00:40:05,655
On the phone,
you said it was three things.
487
00:40:05,758 --> 00:40:09,896
So that's your colleague,
and Alex.
488
00:40:09,965 --> 00:40:12,344
What else?
489
00:40:12,482 --> 00:40:16,310
Have you heard from
Victoria Burkeman?
490
00:40:17,103 --> 00:40:19,793
I've not been able to find her.
491
00:40:19,896 --> 00:40:22,724
Trail's gone cold.
You?
492
00:40:23,068 --> 00:40:26,482
There was a fire at her parents'
house today.
493
00:40:27,413 --> 00:40:32,620
We suspect Victoria
might be behind it.
494
00:40:34,103 --> 00:40:36,103
Two dead.
495
00:40:38,482 --> 00:40:39,620
Both parents?
496
00:40:39,758 --> 00:40:42,620
Mm-mm.
497
00:40:42,724 --> 00:40:47,275
Uh, the dad, Ben Burkeman
and, uh,
498
00:40:48,827 --> 00:40:52,068
the daughter,
499
00:40:52,137 --> 00:40:54,620
Madeleine Burkeman.
500
00:40:54,724 --> 00:40:58,896
It was extremely strange.
501
00:41:02,517 --> 00:41:05,206
Ritualistic.
502
00:41:06,482 --> 00:41:10,068
But I don't think Victoria
killed Madeleine.
503
00:41:10,206 --> 00:41:13,689
But she most certainly
positioned her.
504
00:41:14,586 --> 00:41:18,517
Now, I need to find her.
505
00:41:24,275 --> 00:41:26,862
Oh, shit.
506
00:41:26,965 --> 00:41:29,517
Do you need another drink?
507
00:41:30,758 --> 00:41:34,137
I do.
I really do.
508
00:41:41,000 --> 00:41:44,137
And uh,
I need to call Alex first.
509
00:41:45,413 --> 00:41:49,000
Tell him I can't make this
break-up dinner.
510
00:41:53,172 --> 00:41:56,517
-Hi.
-Hi. Uh, look, I'm really sorry.
511
00:41:56,620 --> 00:41:57,689
What's up?
512
00:41:57,758 --> 00:42:02,724
Um, can we take a raincheck
on tonight?
513
00:42:02,827 --> 00:42:04,758
Sure.
Everything okay?
514
00:42:04,862 --> 00:42:08,379
Yeah.
Something's come up.
515
00:42:08,448 --> 00:42:09,793
Right.
516
00:42:09,931 --> 00:42:11,758
We'll chat in the morning, okay?
517
00:42:11,862 --> 00:42:14,413
-Yeah.
-Bye.
518
00:42:14,758 --> 00:42:18,379
I thought we could open a bottle
of something a bit nicer.
519
00:42:22,344 --> 00:42:25,586
You're really beautiful.
520
00:42:33,965 --> 00:42:36,206
So are you.
521
00:43:06,517 --> 00:43:09,137
I've never done this before.
522
00:44:27,241 --> 00:44:31,068
A question I used
to ask myself.
523
00:44:31,172 --> 00:44:34,517
When will it be time?
524
00:44:35,034 --> 00:44:37,413
As the years washed away,
525
00:44:37,551 --> 00:44:39,586
so did my immediate need.
526
00:44:42,862 --> 00:44:46,241
It never left, but shifted.
527
00:44:48,137 --> 00:44:49,896
Became a quieter beast.
528
00:44:52,275 --> 00:44:54,896
Dangerous, but caged.
529
00:45:07,068 --> 00:45:09,275
Until one day,
530
00:45:09,344 --> 00:45:11,068
there it is.
531
00:45:11,172 --> 00:45:12,793
The enormity of it.
532
00:45:12,896 --> 00:45:15,896
A wrong that must be righted.
533
00:45:21,620 --> 00:45:24,241
And where there was a need
534
00:45:24,310 --> 00:45:27,413
is now a plan.
535
00:45:27,517 --> 00:45:29,517
It's no good telling the
little girl from before
536
00:45:29,655 --> 00:45:32,448
that everything
will be all right.
537
00:45:32,551 --> 00:45:35,310
Because that's a lie.
538
00:45:38,482 --> 00:45:40,344
I wouldn't.
539
00:45:44,965 --> 00:45:48,275
If I were you, Victoria.
540
00:45:49,724 --> 00:45:53,000
If you were me?
541
00:45:53,103 --> 00:45:55,758
You're too weak to live
in my body.
542
00:45:57,758 --> 00:46:00,965
I watched the three of you
playing happy families.
543
00:46:03,827 --> 00:46:08,793
What does it feel like to kill a
child with your bare hands?
544
00:46:08,896 --> 00:46:11,689
Is it different to watching them
fight one another to death
545
00:46:11,793 --> 00:46:13,448
for sport?
546
00:46:13,551 --> 00:46:15,379
How I imagine you feel
knowing you led Martin
547
00:46:15,482 --> 00:46:18,896
directly to his death.
Burdensome.
548
00:46:19,034 --> 00:46:20,793
-Complex.
-What are you doing?
549
00:46:20,862 --> 00:46:22,482
Stop!
550
00:46:22,551 --> 00:46:24,724
But powerful.
551
00:46:24,827 --> 00:46:29,448
Maybe even the same feeling she
felt when the light left her.
552
00:46:43,827 --> 00:46:46,724
This wouldn't have happened
if you'd stayed away.
553
00:46:56,482 --> 00:46:57,517
Don't worry.
554
00:46:57,620 --> 00:47:01,275
I made sure to tell her
that you were her mother.
555
00:47:02,586 --> 00:47:04,586
This is what happens when you
love someone, Victoria!
556
00:47:04,689 --> 00:47:06,034
Stop!
557
00:47:41,275 --> 00:47:43,758
Thank you, Victoria.
558
00:48:33,862 --> 00:48:37,137
Did you know
that crows can talk?
559
00:48:37,862 --> 00:48:42,620
When I was a little girl,
I found a crow.
560
00:48:42,896 --> 00:48:45,172
And I thought I was helping it.
561
00:48:48,310 --> 00:48:52,344
But because I loved it,
562
00:48:52,448 --> 00:48:54,517
it got hurt.
563
00:49:30,965 --> 00:49:33,931
In this world there are truths
and there are lies.
564
00:49:36,793 --> 00:49:42,206
And a truth is that bad things
happen to little girls
565
00:49:42,862 --> 00:49:45,000
and bad things happen
to little boys.
566
00:49:49,068 --> 00:49:52,103
Either you're made to fight
567
00:49:52,206 --> 00:49:55,448
or you're made to fuck.
568
00:49:55,551 --> 00:49:59,206
Your light is snuffed out.
569
00:50:17,000 --> 00:50:19,689
I wish I were a crow.
570
00:50:20,482 --> 00:50:23,448
Jet black and invisible.
571
00:50:24,586 --> 00:50:26,586
Clever and canny.
572
00:50:27,896 --> 00:50:30,275
I'd never forget.
573
00:50:35,068 --> 00:50:39,206
It would finally be my turn.
40658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.