All language subtitles for The Sweeney S4E13 Victims 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,597 --> 00:00:08,917 Resync By and corrections by Chuck 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,000 ♪ Da dee dee dee ♪ 3 00:00:11,000 --> 00:00:14,720 ♪ Da dee dee dee dee ♪ 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,600 Oh, you little darling. 5 00:00:16,600 --> 00:00:17,995 Doreen? 6 00:00:19,862 --> 00:00:21,000 Doreen! 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,698 [birds twittering] 8 00:00:24,985 --> 00:00:26,088 Doreen? 9 00:00:27,849 --> 00:00:29,049 Doreen! 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,510 Doreen, Doreen, are you there? 11 00:00:34,114 --> 00:00:35,700 What, what's wrong? 12 00:00:35,700 --> 00:00:37,780 [Frank] Oh, there you are, where have you been? 13 00:00:37,780 --> 00:00:38,780 In the garden. 14 00:00:38,780 --> 00:00:40,479 [Frank] What, in this weather? 15 00:00:40,482 --> 00:00:43,034 -It's fine. -It's freezing. 16 00:00:43,923 --> 00:00:45,739 _ 17 00:00:47,568 --> 00:00:49,280 -These shirts. -Yes? 18 00:00:49,280 --> 00:00:52,080 Well, they're not my size, I take a 16 collar. 19 00:00:52,080 --> 00:00:54,372 -Why, yes. -These are 14 and a half. 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,120 Can you change them? 21 00:00:56,824 --> 00:00:57,979 Yes, of course. 22 00:00:57,982 --> 00:00:59,920 Well, I'll get someone to pick them up tomorrow. 23 00:00:59,920 --> 00:01:00,760 Tomorrow? 24 00:01:01,974 --> 00:01:02,960 Yes. 25 00:01:04,521 --> 00:01:05,876 Yes. 26 00:01:06,009 --> 00:01:07,943 Oh, and another thing. 27 00:01:10,527 --> 00:01:13,581 Oh, yes, you'll never guess, there was a picture-- 28 00:01:13,584 --> 00:01:16,464 Yes, but not before I've had a chance to read it over. 29 00:01:16,564 --> 00:01:18,004 Sorry. 30 00:01:18,362 --> 00:01:19,322 Take care. 31 00:01:21,355 --> 00:01:23,130 Do you have any idea? 32 00:01:24,138 --> 00:01:25,298 What? 33 00:01:25,782 --> 00:01:27,105 It doesn't matter. 34 00:01:28,280 --> 00:01:30,370 -Bye. -Bye. 35 00:01:32,214 --> 00:01:34,559 _ 36 00:01:36,424 --> 00:01:40,222 [eerie melodic music] 37 00:01:43,034 --> 00:01:46,730 [sobbing] 38 00:01:48,844 --> 00:01:53,322 _ 39 00:01:56,280 --> 00:01:59,080 Oh, darling, come, come. 40 00:01:59,080 --> 00:02:02,200 Come to me, come on, come on. 41 00:02:02,200 --> 00:02:05,680 Come on, come on, come to Mummy. 42 00:02:05,680 --> 00:02:07,401 Come on, come on. 43 00:02:09,351 --> 00:02:10,616 :S 44 00:02:11,978 --> 00:02:15,812 The Second Last Sweeney Theme! 45 00:02:58,036 --> 00:02:59,676 Alright, we've found it! 46 00:03:00,860 --> 00:03:02,520 [siren wailing] 47 00:03:08,720 --> 00:03:11,360 I want you to find anybody that Sergeant Taylor knew, 48 00:03:11,360 --> 00:03:13,560 who lives around here, anybody that any of us know 49 00:03:13,560 --> 00:03:17,000 that live round here, villains, snouts, brasses, 50 00:03:17,000 --> 00:03:18,960 I want the bastard that fired that. 51 00:03:18,960 --> 00:03:20,560 Righto, governor. 52 00:03:26,000 --> 00:03:27,600 Morning, guv. 53 00:03:27,600 --> 00:03:29,840 You heard? 54 00:03:29,840 --> 00:03:31,040 Is he still alive? 55 00:03:31,040 --> 00:03:33,280 Well, he was when he reached hospital. 56 00:03:33,280 --> 00:03:34,800 What was it, a meet? 57 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 [Frank] Who knows? 58 00:03:38,280 --> 00:03:40,800 Oh dear, it looks like a 15 rounder to me. 59 00:03:42,300 --> 00:03:45,620 Jack, I want you to go back to the office, 60 00:03:45,620 --> 00:03:48,060 look at Taylor's diary, tell me who he was meeting, 61 00:03:48,060 --> 00:03:50,182 why and where, anything you can. 62 00:03:50,860 --> 00:03:52,811 What about DI Willoughby, is he-- 63 00:03:52,814 --> 00:03:54,134 Certified sick. 64 00:03:54,780 --> 00:03:56,860 Sure sign there's trouble. 65 00:03:56,860 --> 00:03:58,952 What is it, his Farmer Giles playing him up again? 66 00:03:58,955 --> 00:04:00,952 Well, that doesn't mean you can't talk to him, 67 00:04:00,955 --> 00:04:04,380 it doesn't affect his speech, get weaving. 68 00:04:04,926 --> 00:04:06,384 [birds twittering] 69 00:04:08,791 --> 00:04:10,820 [Doreen] What's the verdict then, doctor? 70 00:04:10,820 --> 00:04:12,340 [Doctor] Now you're absolutely fine, 71 00:04:12,340 --> 00:04:14,580 Mrs. Haskins, 101%. 72 00:04:15,003 --> 00:04:16,443 [Doreen] And the baby? 73 00:04:16,446 --> 00:04:18,380 [Doctor] There's no baby. 74 00:04:18,861 --> 00:04:21,122 You've got one family, you'll have to settle for that. 75 00:04:21,805 --> 00:04:23,076 [Doreen] Are you sure? 76 00:04:23,079 --> 00:04:25,460 [Doctor] [laughing] Yes, I'm sure. 77 00:04:25,757 --> 00:04:27,805 Did you want another child? 78 00:04:28,380 --> 00:04:30,060 [Doreen] Yes. 79 00:04:30,060 --> 00:04:32,500 [Doctor] Well, at your age, Mrs. Haskins, 80 00:04:32,500 --> 00:04:36,020 I wouldn't have advised it, really I wouldn't. 81 00:04:36,020 --> 00:04:38,420 Alright then, I'll bell Catford, 82 00:04:38,420 --> 00:04:40,900 find out the strength of this Malone knockoff. 83 00:04:40,900 --> 00:04:42,620 What about Willoughby? 84 00:04:42,620 --> 00:04:44,740 -Would you rather I went? -Much rather. 85 00:04:44,740 --> 00:04:46,900 Yeah, okay, leave him to me. 86 00:04:46,900 --> 00:04:49,227 You go down to the insurance assessors, George, 87 00:04:49,230 --> 00:04:51,390 find out why Taylor was there so often. 88 00:04:52,297 --> 00:04:54,140 Odds on he was ripping off his informants 89 00:04:54,140 --> 00:04:55,580 for their insurance rewards. 90 00:04:55,580 --> 00:04:57,860 Yeah, maybe, but let's have some names, 91 00:04:57,860 --> 00:04:59,380 snouts Taylor took down there. 92 00:04:59,383 --> 00:05:00,266 Yeah, okay. 93 00:05:00,269 --> 00:05:03,539 And real ones, Boycott and Trueman I can do without. 94 00:05:05,282 --> 00:05:08,300 Get me DI Willoughby's home number, will you? 95 00:05:08,300 --> 00:05:11,875 Willoughby's rat-faced wife, anybody know her name? 96 00:05:11,878 --> 00:05:13,398 -Deborah. -Oh, ta. 97 00:05:13,401 --> 00:05:14,241 Tom. 98 00:05:19,700 --> 00:05:21,460 What are you, psychic? 99 00:05:21,460 --> 00:05:23,672 You know a brief named Grove? 100 00:05:23,675 --> 00:05:25,118 -David Grove? -Yeah, that's him. 101 00:05:25,121 --> 00:05:26,427 Yeah, bent as a banana. 102 00:05:26,430 --> 00:05:28,060 He's pulled a bloody habeas corpus on me. 103 00:05:28,060 --> 00:05:29,860 Well, that's par for the course, innit? 104 00:05:29,860 --> 00:05:31,372 Yeah, but how did he find out? 105 00:05:31,375 --> 00:05:32,780 That's what I can't tumble. 106 00:05:32,780 --> 00:05:34,420 Someone from the nick belled him, didn't they? 107 00:05:34,420 --> 00:05:35,500 You reckon? 108 00:05:35,500 --> 00:05:37,260 That's David Grove for you. 109 00:05:38,172 --> 00:05:41,625 Deborah, it's Jack Regan here from the Squad. 110 00:05:43,007 --> 00:05:44,714 How is he today? 111 00:05:45,516 --> 00:05:48,500 Frank conspicuous by his absence as usual. 112 00:05:48,500 --> 00:05:49,969 He's working. 113 00:05:49,972 --> 00:05:51,852 Only his mother-in-law after all. 114 00:05:51,855 --> 00:05:53,575 That's not fair. 115 00:05:53,578 --> 00:05:55,098 Any more promotions? 116 00:05:55,180 --> 00:05:57,100 There's a Board in the offing. 117 00:05:57,100 --> 00:05:59,820 Keep whining about their pay, don't they? 118 00:06:03,024 --> 00:06:04,060 Mr. Moody? 119 00:06:04,975 --> 00:06:07,274 10 years since he lived next door to her, 120 00:06:08,180 --> 00:06:10,180 some people make the effort, don't they? 121 00:06:10,180 --> 00:06:13,340 We couldn't have taken her, Joan, it wasn't possible. 122 00:06:13,340 --> 00:06:14,380 I didn't say anything. 123 00:06:14,380 --> 00:06:16,460 When the boys are home from school, 124 00:06:16,460 --> 00:06:17,860 there just isn't the room. 125 00:06:17,860 --> 00:06:19,620 I don't see the sense in having a family, 126 00:06:19,620 --> 00:06:20,820 then farming them out. 127 00:06:22,300 --> 00:06:24,060 You wouldn't understand. 128 00:06:24,060 --> 00:06:26,781 No, I don't, nor did she. 129 00:06:28,438 --> 00:06:30,380 [Jack] Have you heard from the hospital? 130 00:06:30,380 --> 00:06:32,340 Yes, Taylor survived the op. 131 00:06:32,340 --> 00:06:33,496 As a man, or? 132 00:06:33,499 --> 00:06:35,139 Ask again in 48 hours. 133 00:06:35,142 --> 00:06:36,722 -As bad as that? -Yeah. 134 00:06:38,780 --> 00:06:40,300 Anything on the bullet? 135 00:06:40,300 --> 00:06:42,820 It's a .38, Ballistics are working on it. 136 00:06:45,860 --> 00:06:48,246 [Jack] Well, what about Taylor's gear? 137 00:06:48,280 --> 00:06:49,320 Yes? 138 00:06:49,320 --> 00:06:50,440 Well, won't he want a few things, 139 00:06:50,440 --> 00:06:52,520 you know, toothbrush, what have you? 140 00:06:52,520 --> 00:06:55,000 Oh yes, fix it, will you, Jack? 141 00:06:55,460 --> 00:06:56,980 Are you alright? 142 00:06:57,815 --> 00:06:59,775 Yes, I'm fine, fine. 143 00:07:04,440 --> 00:07:05,863 [door closing] 144 00:07:08,974 --> 00:07:10,974 What about my call to Mrs. Haskins? 145 00:07:11,520 --> 00:07:12,918 Are you sure? 146 00:07:14,622 --> 00:07:15,902 Right, try again, please. 147 00:07:17,066 --> 00:07:18,821 Got a job for you, Danny Boy. 148 00:07:18,824 --> 00:07:20,440 Forget it, England needs me. 149 00:07:20,440 --> 00:07:23,080 Get over to Taylor's drum, collect some things for him, 150 00:07:23,080 --> 00:07:25,120 you know, razor, jim-jams, all that. 151 00:07:25,120 --> 00:07:26,760 -Righto, guv. -Not so fast. 152 00:07:26,760 --> 00:07:30,080 While you're there, give the place a once over. 153 00:07:30,080 --> 00:07:31,200 What? 154 00:07:31,203 --> 00:07:32,308 You heard. 155 00:07:32,311 --> 00:07:34,360 What am I looking for? 156 00:07:34,360 --> 00:07:35,972 -Buried treasure. -Are you saying-- 157 00:07:35,975 --> 00:07:39,440 I'm saying give the place a once over, that's all. 158 00:07:39,804 --> 00:07:41,640 Can't somebody else go? 159 00:07:41,640 --> 00:07:42,988 Oh, uncross your legs, son, 160 00:07:42,991 --> 00:07:44,920 don't be such a bloody Boy Scout. 161 00:07:44,920 --> 00:07:45,960 Leave it out, guv, 162 00:07:45,963 --> 00:07:47,379 poor bastard just had half his head shot off. 163 00:07:47,382 --> 00:07:48,683 Just get on with it, 164 00:07:48,686 --> 00:07:51,326 you might find something that'll give us a motive. 165 00:07:56,437 --> 00:07:59,000 He just crossed me off his Christmas card list. 166 00:07:59,304 --> 00:08:00,760 He'll be a good skipper one day. 167 00:08:00,760 --> 00:08:02,360 Nah, second Joan of Arc. 168 00:08:02,727 --> 00:08:04,847 We've got Frank Haskins with a curse. 169 00:08:05,920 --> 00:08:07,960 Going well, innit? 170 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 What have you got? 171 00:08:09,920 --> 00:08:11,440 Oh, busy fella our Bob Taylor. 172 00:08:11,440 --> 00:08:14,400 -Snouts' names? -Yeah, there they are. 173 00:08:14,400 --> 00:08:16,070 Help yourself to cigarettes. 174 00:08:17,291 --> 00:08:21,251 You'll like this first one, Harold Smith. 175 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 -Smith? -Yeah, C 11-nine. 176 00:08:23,920 --> 00:08:26,560 -Do they? -Yeah, next, 177 00:08:26,560 --> 00:08:30,240 George Riley, 3rd Floor are sending the file up. 178 00:08:30,243 --> 00:08:32,090 -Any more? -Yeah, Jimmy Park, 179 00:08:32,093 --> 00:08:33,760 he was down there a couple of days ago, 180 00:08:33,760 --> 00:08:36,000 -picked up 1500 quid. -What for? 181 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 15,000 pounds worth of hairdryers, 182 00:08:38,120 --> 00:08:40,640 nicked off a transport depot in Camden Town. 183 00:08:40,858 --> 00:08:42,378 -Lawson's? -That's the one, yeah. 184 00:08:42,633 --> 00:08:43,629 Any more? 185 00:08:43,632 --> 00:08:45,120 No, but that last one, 186 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 he's had a few nice drinks as it happens. 187 00:08:47,280 --> 00:08:51,000 Right then, I'll try this lot out on Willoughby, 188 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 you check the informants for me, George. 189 00:08:53,000 --> 00:08:53,800 Yeah, alright. 190 00:08:53,800 --> 00:08:56,320 Hey, did you hear the one about the Irish turkey? 191 00:08:56,796 --> 00:08:59,396 [George] What, looking forward to Christmas, yeah? 192 00:09:04,415 --> 00:09:06,960 The relationship between a Squad Officer and his snout. 193 00:09:06,960 --> 00:09:08,520 Oh, I couldn't agree more, 194 00:09:08,520 --> 00:09:10,800 but when that Squad Officer's had half his head 195 00:09:10,800 --> 00:09:13,600 wiped off a windscreen and he's lying in Intensive Care 196 00:09:13,600 --> 00:09:16,320 with a quarter of a mile of tubes sticking into him. 197 00:09:16,320 --> 00:09:18,040 I repeat, what do you want? 198 00:09:18,203 --> 00:09:20,403 -Names. -Haven't got them. 199 00:09:21,002 --> 00:09:24,274 I have, I just want a few details. 200 00:09:27,440 --> 00:09:28,880 She said you were stubborn. 201 00:09:29,960 --> 00:09:30,880 Who said? 202 00:09:32,181 --> 00:09:35,320 WPC Winslow sends her love. 203 00:09:37,200 --> 00:09:39,517 You have some names? 204 00:09:39,520 --> 00:09:40,720 Smith, Harry. 205 00:09:41,500 --> 00:09:43,957 Semi-retired, it's all well in the past. 206 00:09:43,960 --> 00:09:46,200 George Riley. 207 00:09:46,200 --> 00:09:49,320 When we nicked him, his bird was up the spout. 208 00:09:49,320 --> 00:09:51,720 So you left out the poison? 209 00:09:51,720 --> 00:09:55,353 He does a nice bit for us now, he's a croupier in Malta. 210 00:09:55,356 --> 00:09:58,704 Scrub him, Park, James Park. 211 00:09:59,880 --> 00:10:03,157 Nice, steady grass, bit flash, 212 00:10:03,160 --> 00:10:06,635 not much bottle by all accounts, he's still around. 213 00:10:06,638 --> 00:10:08,158 Was Taylor earning off him? 214 00:10:08,161 --> 00:10:10,337 I've no reason to think that, have I? 215 00:10:10,340 --> 00:10:11,860 Yes or no? 216 00:10:12,456 --> 00:10:13,296 Possible. 217 00:10:13,631 --> 00:10:14,871 Where do I find him? 218 00:10:16,880 --> 00:10:21,000 He's got a girlfriend, Fisher, Eve Fisher, dancer, 219 00:10:21,000 --> 00:10:22,520 well, he did have anyway. 220 00:10:22,520 --> 00:10:24,126 Could he have done it? 221 00:10:24,129 --> 00:10:25,160 Jimmy Park? 222 00:10:26,173 --> 00:10:27,880 Yeah, why not? 223 00:10:30,196 --> 00:10:33,217 [quiet background pop music] 224 00:10:42,798 --> 00:10:45,240 Hello, Joan, it's Frank. 225 00:10:45,240 --> 00:10:47,520 Look, I'm sorry I couldn't get to your mother's funeral. 226 00:10:47,520 --> 00:10:50,228 I'll tell you why I'm ringing, I can't seem to raise Doreen, 227 00:10:50,231 --> 00:10:52,191 she's not with you, is she? 228 00:10:52,480 --> 00:10:53,840 No, that's what I thought. 229 00:10:55,072 --> 00:10:57,589 You did, where was that? 230 00:10:59,080 --> 00:11:00,464 Did she seem alright? 231 00:11:01,808 --> 00:11:03,928 Didn't say where she was going, did she? 232 00:11:05,345 --> 00:11:09,038 Oh, I see, yes, I'd be glad if you would, goodbye. 233 00:11:30,680 --> 00:11:33,160 [cat meowing] 234 00:11:41,068 --> 00:11:42,028 Ooh, yes. 235 00:11:43,624 --> 00:11:45,525 [eerie melodramatic music] 236 00:11:50,360 --> 00:11:53,560 ♪ I don't care about the Devil's mocking ♪ 237 00:11:53,560 --> 00:11:57,280 ♪ I can love and live or die a fool ♪ 238 00:11:57,280 --> 00:12:00,240 ♪ I don't wanna be another target ♪ 239 00:12:00,240 --> 00:12:03,040 Okay, love, leave your number with my secretary. 240 00:12:07,681 --> 00:12:10,662 Nice girl, wrong shape. 241 00:12:10,665 --> 00:12:12,465 Now what can I do for you quickly? 242 00:12:12,468 --> 00:12:14,428 We wanna talk to a girl you represent, 243 00:12:14,431 --> 00:12:16,380 if that's the right word. 244 00:12:16,380 --> 00:12:18,900 Look after, I look after my girls. 245 00:12:18,900 --> 00:12:20,620 Eve Fisher. 246 00:12:20,620 --> 00:12:23,220 Sorry, Miss Fisher and I are no longer associated. 247 00:12:23,220 --> 00:12:25,700 She found herself a better agent, has she? 248 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 Yeah well, happens all the time, doesn't it? 249 00:12:27,500 --> 00:12:29,500 Grass is always greener. 250 00:12:29,500 --> 00:12:30,340 Next! 251 00:12:30,340 --> 00:12:31,140 Sharon. 252 00:12:32,020 --> 00:12:34,100 Okay, Sharon, let's have a look at you. 253 00:12:34,100 --> 00:12:36,660 He's not being very helpful, is he, George? 254 00:12:36,660 --> 00:12:37,780 Obstructive, I'd say, governor. 255 00:12:37,780 --> 00:12:39,900 How am I supposed to know where she is? 256 00:12:39,900 --> 00:12:41,580 Ring round your pals. 257 00:12:41,580 --> 00:12:43,580 [Tommy] I'm very busy. 258 00:12:43,580 --> 00:12:45,527 Tell you what, governor, 259 00:12:45,530 --> 00:12:47,650 I bet all these birds are underage, 260 00:12:48,036 --> 00:12:50,516 now look at that one, what do you reckon? 261 00:12:51,060 --> 00:12:53,260 Ooh, 15. 262 00:12:53,260 --> 00:12:54,293 If that. 263 00:12:55,380 --> 00:12:57,180 21, that's what she tells me. 264 00:12:57,180 --> 00:12:58,900 Oh, you shouldn't trust people, Tommy, 265 00:12:58,900 --> 00:13:02,180 they take advantage, you could get into trouble. 266 00:13:02,462 --> 00:13:05,422 Yeah well, I'll make a few phone calls, I can't promise. 267 00:13:05,425 --> 00:13:06,540 How long? 268 00:13:06,540 --> 00:13:08,555 Well, I'll try and have something first thing tomorrow. 269 00:13:08,558 --> 00:13:09,820 I'll tell you what I'll do, 270 00:13:10,120 --> 00:13:12,240 me and George will go and have a pie 271 00:13:12,240 --> 00:13:13,605 and we'll be back in an hour. 272 00:13:13,608 --> 00:13:16,980 -There's no way I can-- -One hour. 273 00:13:19,920 --> 00:13:21,720 Nice girl. 274 00:13:21,720 --> 00:13:22,699 Shame. 275 00:13:24,282 --> 00:13:25,855 [humming] 276 00:13:28,162 --> 00:13:29,656 [birds twittering] 277 00:13:37,601 --> 00:13:39,401 Anyone seen the governor? 278 00:13:39,404 --> 00:13:40,404 Tom. 279 00:13:40,407 --> 00:13:43,487 Ah, an address for you, Eve Fisher. 280 00:13:43,520 --> 00:13:45,920 Yeah, that's Park's girlfriend. 281 00:13:45,920 --> 00:13:48,000 Well, what about Taylor's drum? 282 00:13:48,000 --> 00:13:49,469 As clean as a whistle. 283 00:13:50,062 --> 00:13:51,001 Was it? 284 00:13:51,004 --> 00:13:52,922 72 quid in his current account, 285 00:13:52,925 --> 00:13:55,365 a bill with a garage for 114 286 00:13:55,368 --> 00:13:59,128 and two solicitor's letters about a portable TV set. 287 00:13:59,160 --> 00:14:00,000 Thanks. 288 00:14:03,172 --> 00:14:05,240 So what do you want, a medal? 289 00:14:06,212 --> 00:14:07,243 [humming] 290 00:14:08,274 --> 00:14:11,760 [Frank] You what, you what?, what's up? 291 00:14:11,760 --> 00:14:14,040 What about these then the one with the buttons 292 00:14:14,040 --> 00:14:15,440 do you want one of those? 293 00:14:15,440 --> 00:14:16,680 What are you doing? 294 00:14:16,961 --> 00:14:18,396 I'm talking to my son. 295 00:14:18,399 --> 00:14:21,094 Our son, please. 296 00:14:21,097 --> 00:14:23,138 He's like his Dad, he wants his tea. 297 00:14:23,141 --> 00:14:24,907 How do you know? 298 00:14:24,922 --> 00:14:25,840 [Frank] Just told me. 299 00:14:25,840 --> 00:14:27,400 Oh yes. 300 00:14:27,400 --> 00:14:30,040 Steak and chips and easy on the onions. 301 00:14:30,040 --> 00:14:31,469 Well, you tell him 302 00:14:31,472 --> 00:14:33,720 when his Dad gets made up to be Inspector, 303 00:14:33,720 --> 00:14:35,680 then maybe we'll have steak. 304 00:14:35,680 --> 00:14:38,280 -[Baby Coos] -Yeah. 305 00:14:38,280 --> 00:14:39,880 -Drink beer. -Yeah. 306 00:14:39,880 --> 00:14:41,280 -A bee. [Baby Talk] -A bee. 307 00:14:42,685 --> 00:14:45,221 [plane rumbling overhead] 308 00:14:51,960 --> 00:14:54,720 [George] I'll need an oxygen mask. 309 00:14:54,720 --> 00:14:56,745 10 to one she'll be out as well. 310 00:14:58,815 --> 00:15:01,460 What about Frank Haskins then? 311 00:15:01,460 --> 00:15:02,860 He's going thin on top. 312 00:15:02,860 --> 00:15:04,700 He's been out of it lately, 313 00:15:04,700 --> 00:15:07,380 don't know what's the matter with the man. 314 00:15:07,380 --> 00:15:09,780 Could be worrying about his Promotion Board. 315 00:15:09,780 --> 00:15:10,780 You reckon? 316 00:15:11,860 --> 00:15:13,120 [ringing doorbell] 317 00:15:15,308 --> 00:15:16,362 Miss Fisher? 318 00:15:16,365 --> 00:15:17,205 Yeah. 319 00:15:17,260 --> 00:15:20,180 -Police. -I'd never have guessed. 320 00:15:20,180 --> 00:15:22,980 Detective Inspector Regan, Detective Sergeant Carter, 321 00:15:22,980 --> 00:15:23,820 Flying Squad. 322 00:15:23,820 --> 00:15:25,980 You wanna come in? 323 00:15:25,980 --> 00:15:28,300 Get a couple of chairs, we'll talk out here. 324 00:15:29,420 --> 00:15:31,100 Is the lift working? 325 00:15:31,100 --> 00:15:32,940 [exaggerated panting] 326 00:15:32,940 --> 00:15:34,180 Bastards. 327 00:15:34,480 --> 00:15:36,520 Don't mind if my mate looks round, do you? 328 00:15:36,520 --> 00:15:37,680 You got a warrant? 329 00:15:37,680 --> 00:15:39,459 We wouldn't come all this way without one, would we? 330 00:15:39,462 --> 00:15:40,462 After you. 331 00:15:42,600 --> 00:15:44,592 Bottom drawer, undies. 332 00:15:46,200 --> 00:15:48,576 No, you're alright with me, love, 333 00:15:48,579 --> 00:15:51,425 boots, long, plastic boots. 334 00:15:51,428 --> 00:15:53,360 What are you looking for? 335 00:15:53,360 --> 00:15:54,520 A man. 336 00:15:54,520 --> 00:15:55,880 Aren't we all? 337 00:16:00,356 --> 00:16:02,426 This man, does he have a name? 338 00:16:02,429 --> 00:16:04,949 Park, Jimmy Park, 339 00:16:06,760 --> 00:16:09,059 you've never heard of him, right? 340 00:16:09,080 --> 00:16:12,320 Wrong, I used to know Jimmy, knew him well. 341 00:16:12,320 --> 00:16:14,760 That was before he discovered Smirnoff? 342 00:16:14,760 --> 00:16:17,160 We weren't getting anywhere. 343 00:16:17,160 --> 00:16:19,120 And then what? 344 00:16:19,120 --> 00:16:20,680 He moved on. 345 00:16:20,680 --> 00:16:22,089 Where? 346 00:16:22,092 --> 00:16:24,132 Not far, I see him around. 347 00:16:24,135 --> 00:16:25,250 Around where? 348 00:16:26,040 --> 00:16:26,880 Around. 349 00:16:26,883 --> 00:16:30,136 Man's whistle, a few shirts and some shaving gear. 350 00:16:30,160 --> 00:16:32,080 Well, I didn't say I'd become a nun. 351 00:16:33,554 --> 00:16:35,634 Do you mind if I set the table? 352 00:16:37,184 --> 00:16:38,704 Why do you want him? 353 00:16:39,645 --> 00:16:41,878 -He shot a policeman. -You're kidding. 354 00:16:42,072 --> 00:16:44,392 That's one subject we don't kid about. 355 00:16:45,440 --> 00:16:48,000 Why do you think it was him? 356 00:16:48,000 --> 00:16:51,000 The copper named him just before the operation. 357 00:16:55,834 --> 00:16:57,597 Has Jimmy got a shooter? 358 00:16:58,657 --> 00:17:00,237 Not that I know of. 359 00:17:02,000 --> 00:17:03,839 Who's coming to dinner? 360 00:17:03,842 --> 00:17:06,199 Friend, girlfriend. 361 00:17:07,200 --> 00:17:09,667 Mind if we wait, say hello? 362 00:17:10,694 --> 00:17:12,144 Be my guests. 363 00:17:22,136 --> 00:17:24,240 [traffic rumbling loudly] 364 00:17:48,261 --> 00:17:49,596 Alright, 365 00:17:49,598 --> 00:17:50,980 I'm coming! 366 00:17:52,700 --> 00:17:54,460 -Oh, not again. -Morning. 367 00:17:54,460 --> 00:17:56,357 What do you want this time? 368 00:17:56,660 --> 00:17:59,100 [Jack] I came to have another look at your underwear. 369 00:17:59,100 --> 00:18:00,586 Harassment, that's what this is. 370 00:18:00,589 --> 00:18:02,460 Yeah, you're right, I wouldn't stand for it. 371 00:18:02,460 --> 00:18:03,500 Where's the kettle? 372 00:18:07,718 --> 00:18:09,661 [traffic rumbling loudly] 373 00:18:19,580 --> 00:18:20,420 Governor. 374 00:18:22,899 --> 00:18:24,977 -On what charge? -Any one of a dozen. 375 00:18:24,980 --> 00:18:26,820 -Name one. -What about harboring? 376 00:18:26,820 --> 00:18:29,140 You can't be accused of harboring, unless. 377 00:18:29,140 --> 00:18:32,129 You know your way around a charge sheet, don't you? 378 00:18:32,132 --> 00:18:34,140 Taylor got shot, it was his fault. 379 00:18:34,140 --> 00:18:36,129 -How come? -He's a bastard. 380 00:18:36,132 --> 00:18:37,420 If all the bastards in the world-- 381 00:18:37,420 --> 00:18:39,437 Alright, I'll spell it out for you, 382 00:18:39,440 --> 00:18:41,232 he's bent, well bent. 383 00:18:41,320 --> 00:18:42,880 Why was he shot? 384 00:18:42,880 --> 00:18:45,040 Pushing too hard I expect. 385 00:18:48,720 --> 00:18:49,949 Tell me more. 386 00:18:51,960 --> 00:18:55,720 Jimmy put three or four jobs his way, good rewards, 387 00:18:55,720 --> 00:18:59,240 come payday, Taylor always wanted to cut himself in. 388 00:18:59,240 --> 00:19:00,680 But why did he get stroppy this time? 389 00:19:00,680 --> 00:19:02,120 I'm not saying it was him. 390 00:19:02,120 --> 00:19:05,000 [Jack] You don't have to, Taylor did. 391 00:19:05,385 --> 00:19:09,160 Jimmy wanted out, had the offer of a job, 392 00:19:09,160 --> 00:19:13,059 but Taylor wasn't having any, he threatened to grass on him. 393 00:19:13,720 --> 00:19:15,680 Grass on him, to who? 394 00:19:15,880 --> 00:19:17,067 The Brodys. 395 00:19:17,341 --> 00:19:19,680 [Jack] Where do they come into this? 396 00:19:19,754 --> 00:19:21,644 There's some hairdryers got nicked. 397 00:19:21,737 --> 00:19:22,737 I heard. 398 00:19:22,740 --> 00:19:24,620 Well, it was one of the Brody firm that pulled it. 399 00:19:24,620 --> 00:19:26,462 I see. 400 00:19:27,421 --> 00:19:30,920 So Park gets himself tooled up to go and argue the toss? 401 00:19:30,920 --> 00:19:32,360 Something like. 402 00:19:32,360 --> 00:19:35,120 And the bullet just happens to come into contact 403 00:19:35,120 --> 00:19:36,680 with the side of Taylor's head? 404 00:19:38,760 --> 00:19:42,840 Look, do him a favor, get him to turn himself in. 405 00:19:42,840 --> 00:19:44,760 -Take his chances with you? -Yeah. 406 00:19:44,760 --> 00:19:46,360 That'll be the day. 407 00:19:46,360 --> 00:19:47,920 Yes, alright, Inspector. 408 00:19:47,920 --> 00:19:49,640 Thanks very much for your trouble. 409 00:19:50,560 --> 00:19:52,680 Yes, I'll keep in touch, goodbye. 410 00:20:01,426 --> 00:20:03,013 [doorbell ringing] 411 00:20:19,325 --> 00:20:20,285 Joan. 412 00:20:20,288 --> 00:20:21,410 Any news? 413 00:20:27,373 --> 00:20:30,465 -Do you want a cup of tea? -Yes, please. 414 00:20:32,400 --> 00:20:34,120 When did you last see her? 415 00:20:34,120 --> 00:20:36,712 [Frank] Ah, day before the funeral, 416 00:20:36,715 --> 00:20:38,269 when I dropped her off at your house. 417 00:20:38,272 --> 00:20:39,800 She left us last Tuesday. 418 00:20:39,800 --> 00:20:42,000 [Frank] But you said you were with her yesterday 419 00:20:42,000 --> 00:20:42,840 at the cemetery. 420 00:20:42,840 --> 00:20:44,480 We arranged to meet there. 421 00:20:45,712 --> 00:20:47,672 That was three or four nights ago. 422 00:20:49,104 --> 00:20:50,384 How did she seem? 423 00:20:50,712 --> 00:20:53,280 Oh, a bit broody. 424 00:20:53,670 --> 00:20:56,870 How do you mean broody? 425 00:20:57,508 --> 00:21:01,428 Odd, different, I don't know how to put it. 426 00:21:01,890 --> 00:21:03,450 What was she wearing? 427 00:21:04,690 --> 00:21:06,960 Oh, God, I can't remember. 428 00:21:06,960 --> 00:21:08,160 Does it matter? 429 00:21:08,160 --> 00:21:09,880 Only that she doesn't seem to have taken 430 00:21:09,880 --> 00:21:11,160 any clothes with her. 431 00:21:12,600 --> 00:21:16,917 No clothes, no money, nothing. 432 00:21:17,971 --> 00:21:19,636 [mellow bassy music] 433 00:21:36,800 --> 00:21:38,200 -How much? -85, please. 434 00:21:38,200 --> 00:21:40,280 -Keep the change, love. -Thank you very much. 435 00:21:40,280 --> 00:21:41,120 Cheers. 436 00:21:51,351 --> 00:21:53,608 [traffic rumbling] 437 00:21:57,637 --> 00:22:01,424 Beautiful day, I'll be coming out again later. 438 00:22:01,435 --> 00:22:05,035 Elle, hairdressers on the Broadway, do you know it? 439 00:22:05,080 --> 00:22:09,040 Shampoo and sets, I'll be back about 12, okay. 440 00:22:09,040 --> 00:22:12,520 Ask them nicely, they'll let you wait inside. 441 00:22:12,520 --> 00:22:13,360 Thanks. 442 00:22:15,620 --> 00:22:17,380 You heard about the lift? 443 00:22:17,380 --> 00:22:19,100 What about it? 444 00:22:19,100 --> 00:22:22,060 Won't be working for at least another week. 445 00:22:22,060 --> 00:22:24,740 I hope they drop off and roll down a drain. 446 00:22:30,280 --> 00:22:31,320 Hello, Mr. Haskins, 447 00:22:31,320 --> 00:22:33,160 got you working for your living, has she? 448 00:22:33,183 --> 00:22:34,871 -Yes. -Oh, 12 and a half, sir. 449 00:22:34,874 --> 00:22:36,400 Oh, really? 450 00:22:36,400 --> 00:22:38,280 See you don't do much shopping. 451 00:22:38,280 --> 00:22:39,038 No. 452 00:22:39,041 --> 00:22:41,141 I've been on the lookout for your good lady. 453 00:22:41,243 --> 00:22:42,920 Oh, really, why? 454 00:22:42,920 --> 00:22:44,024 Forgery. 455 00:22:45,400 --> 00:22:47,469 -What? -I'll show you. 456 00:22:48,923 --> 00:22:52,800 Look, she signed it Doreen Masters, not Haskins. 457 00:22:52,800 --> 00:22:55,760 Yes, Masters was her maiden name, I'll put it right. 458 00:22:56,095 --> 00:22:57,255 Is she okay? 459 00:22:58,200 --> 00:23:00,480 -Yes, why shouldn't she be? -Just wondered. 460 00:23:02,280 --> 00:23:04,337 Dial number 461 00:23:04,880 --> 00:23:07,930 or code and number. 462 00:23:10,087 --> 00:23:11,477 [dialing phone] 463 00:23:33,440 --> 00:23:35,480 I'm sorry, really, I'm sorry to keep you waiting. 464 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 I'm sorry. 465 00:23:52,744 --> 00:23:54,584 -Morning, guv. -Oh, morning, Jack. 466 00:23:54,587 --> 00:23:58,267 Is there any word on, oh, you know. 467 00:23:58,270 --> 00:23:59,510 -Park? -Park. 468 00:23:59,782 --> 00:24:01,099 Well, we're tailing his bird, 469 00:24:01,102 --> 00:24:03,080 we've got a picture and description for him. 470 00:24:03,080 --> 00:24:04,600 Any known associates? 471 00:24:04,600 --> 00:24:07,829 Only one and he's in Charing Cross Intensive Care. 472 00:24:08,337 --> 00:24:10,901 Yes, well apparently he's a bit better this morning. 473 00:24:10,904 --> 00:24:13,224 Keep me in the picture, would you, Jack? 474 00:24:18,120 --> 00:24:20,040 You wanna say something? 475 00:24:20,040 --> 00:24:21,608 -Yeah. -Well? 476 00:24:23,280 --> 00:24:25,113 What's wrong, Frank? 477 00:24:25,116 --> 00:24:26,440 How do you mean? 478 00:24:26,440 --> 00:24:28,468 You, you're falling apart. 479 00:24:29,080 --> 00:24:30,988 -Rubbish. -Ah, it's not rubbish, 480 00:24:30,991 --> 00:24:32,535 you're walking through it. 481 00:24:32,538 --> 00:24:35,179 -Is there something wrong? -I've got a lot on. 482 00:24:35,182 --> 00:24:36,676 No, there's more to it than that. 483 00:24:36,679 --> 00:24:40,004 Look, I've got a Board coming up, Taylor's been shot, 484 00:24:40,007 --> 00:24:43,447 Willoughby is sick and you know how busy we are. 485 00:24:43,450 --> 00:24:44,290 And? 486 00:24:47,880 --> 00:24:50,780 -And Doreen's disappeared. -What? 487 00:24:52,162 --> 00:24:54,122 Do you think she's been abducted? 488 00:24:54,780 --> 00:24:58,200 No, it's been going on for some time, months. 489 00:24:58,741 --> 00:25:00,160 Well, why didn't you say? 490 00:25:00,160 --> 00:25:01,640 It's not exactly the sort of thing 491 00:25:01,640 --> 00:25:03,760 you go shouting from the rooftops, is it? 492 00:25:04,072 --> 00:25:06,752 You know, Haskins, the one with the dodgy wife. 493 00:25:07,322 --> 00:25:09,171 Well, what are you gonna do? 494 00:25:13,726 --> 00:25:16,195 [traffic rumbling loudly] 495 00:25:27,554 --> 00:25:30,148 What, they just sus you or what? 496 00:25:30,421 --> 00:25:33,680 They know, Jimmy, Taylor's told them. 497 00:25:33,680 --> 00:25:35,120 The bastard, he wound me up, 498 00:25:35,120 --> 00:25:36,400 every word he's threatening me. 499 00:25:36,475 --> 00:25:38,355 You didn't have to shoot him. 500 00:25:38,358 --> 00:25:39,958 I didn't mean to shoot him. 501 00:25:42,332 --> 00:25:44,052 Oh, don't say you don't believe me. 502 00:25:45,871 --> 00:25:47,493 You make me so tried, Jimmy. 503 00:25:47,496 --> 00:25:48,941 He just got me going. 504 00:25:48,944 --> 00:25:51,280 -Well, don't expect me to be waiting. -I didn't know what I was doing. 505 00:25:51,280 --> 00:25:55,304 I'm not gonna hang round for 20 years, end up an old bag. 506 00:26:00,748 --> 00:26:02,468 -How much? -Four. 507 00:26:03,280 --> 00:26:04,840 Not enough? 508 00:26:04,840 --> 00:26:06,560 Look, don't get involved. 509 00:26:06,560 --> 00:26:09,460 Oh, thanks, bit late for that. 510 00:26:13,111 --> 00:26:14,655 Here, Stan, let her off. 511 00:26:21,281 --> 00:26:23,321 Where are you staying? 512 00:26:23,324 --> 00:26:27,044 Old warehouse down, no, better you don't know. 513 00:26:29,040 --> 00:26:30,440 You twit! 514 00:26:35,757 --> 00:26:38,197 Hey, stay slippery. 515 00:26:38,440 --> 00:26:39,554 Take care. 516 00:26:46,647 --> 00:26:48,320 [Richard] She hates the police force. 517 00:26:48,620 --> 00:26:50,940 -As bad as that? -It's what she says. 518 00:26:50,940 --> 00:26:52,420 Isn't that why we're here? 519 00:26:52,420 --> 00:26:54,288 [Frank] I thought it was so that you and Brian 520 00:26:54,291 --> 00:26:56,251 would get good A levels. 521 00:26:56,340 --> 00:26:59,420 It's our theory that it was to get us away from London, 522 00:26:59,420 --> 00:27:01,540 you see, no one here knows you're a copper. 523 00:27:01,540 --> 00:27:03,500 What do they think I am? 524 00:27:03,500 --> 00:27:07,260 Well, civil servant, Inland Revenue, something like that. 525 00:27:07,260 --> 00:27:09,819 And that's preferable to being a copper? [Sniffs] 526 00:27:10,460 --> 00:27:12,381 -When did you see her? -Ummm 527 00:27:12,384 --> 00:27:13,580 That last exeat. 528 00:27:14,406 --> 00:27:16,780 -It was two? -Two weeks ago, 529 00:27:16,780 --> 00:27:18,554 you were at Bramshill somewhere. 530 00:27:18,557 --> 00:27:20,700 -Yes, I'm sorry. -Well, I didn't expect you. 531 00:27:20,700 --> 00:27:22,404 Have you heard from her? 532 00:27:22,407 --> 00:27:23,991 Only a postcard. 533 00:27:23,994 --> 00:27:28,674 It's Henry Moore, it's in the Tate, 534 00:27:28,980 --> 00:27:30,740 went up there last Easter. 535 00:27:35,227 --> 00:27:38,067 [Frank] Not waving, drowning. 536 00:27:38,070 --> 00:27:41,568 It's from a poem, there's a woman swimmer in the sea 537 00:27:41,700 --> 00:27:44,580 and people think she's waving, so they all wave back. 538 00:27:44,580 --> 00:27:45,958 In fact. 539 00:27:45,961 --> 00:27:48,020 She isn't waving, she's drowning. 540 00:27:49,834 --> 00:27:51,575 [children playing] 541 00:27:52,725 --> 00:27:53,740 WPC Jackson? 542 00:27:54,294 --> 00:27:56,214 [WPC Jackson] What's left of her. 543 00:27:56,860 --> 00:27:58,260 It is a bit taters, innit? 544 00:27:58,260 --> 00:27:59,872 What are you watching for? 545 00:27:59,875 --> 00:28:01,020 A flasher. 546 00:28:01,020 --> 00:28:02,060 In this weather? 547 00:28:02,060 --> 00:28:05,149 Poor little bastard, he'll get it frostbitten. 548 00:28:05,820 --> 00:28:07,420 What about Mum Haskins? 549 00:28:07,420 --> 00:28:08,860 Well, it could all be hearsay. 550 00:28:08,860 --> 00:28:09,740 I know that. 551 00:28:09,740 --> 00:28:12,700 She's been seen around the parks eying up the kids 552 00:28:12,700 --> 00:28:15,460 and generally sort of behaving strangely. 553 00:28:15,460 --> 00:28:16,540 For instance? 554 00:28:16,540 --> 00:28:17,980 Well, not more than that really, 555 00:28:17,980 --> 00:28:20,180 except that it became sort of regular. 556 00:28:20,180 --> 00:28:22,340 Then one of the kids had her mother with her 557 00:28:22,340 --> 00:28:25,316 and she recognized her, you know, put a name to her. 558 00:28:25,980 --> 00:28:27,340 Is that it? 559 00:28:27,340 --> 00:28:29,620 No, one of the women told me that she was on a bus 560 00:28:29,620 --> 00:28:33,340 and she saw her wheeling a pram along the street. 561 00:28:33,875 --> 00:28:35,595 Well, it could've been a friend's. 562 00:28:35,598 --> 00:28:37,318 There was a doll in it. 563 00:28:37,900 --> 00:28:40,173 Yeah, she's obviously having her problems. 564 00:28:40,373 --> 00:28:41,973 Has she disappeared? 565 00:28:42,405 --> 00:28:43,205 Mmmm. 566 00:28:45,040 --> 00:28:47,040 Here, you don't feel like letting me 567 00:28:47,040 --> 00:28:48,880 buy you a drop of antifreeze, do you? 568 00:28:49,800 --> 00:28:50,640 Come on. 569 00:29:08,549 --> 00:29:09,453 [knocking on door] 570 00:29:10,320 --> 00:29:12,640 Frank, these search forms. 571 00:29:12,643 --> 00:29:14,360 [Frank] Yes, I've just signed them. 572 00:29:14,360 --> 00:29:16,320 [Jack] Well, that's the point, you didn't. 573 00:29:16,320 --> 00:29:20,040 I didn't, just leave them with me, would you, Jack? 574 00:29:21,400 --> 00:29:22,408 Jack. 575 00:29:23,463 --> 00:29:26,360 That story of George's about the pram, 576 00:29:26,797 --> 00:29:29,277 we do have a pram in the garage. 577 00:29:29,800 --> 00:29:31,240 -You do? -Yes, 578 00:29:31,240 --> 00:29:33,680 Doreen's nieces come over and play with it, you know, 579 00:29:33,680 --> 00:29:34,720 dolls and things. 580 00:29:34,877 --> 00:29:36,277 Well, that's it then, innit? 581 00:29:36,280 --> 00:29:37,760 Don't you think? 582 00:29:37,763 --> 00:29:38,603 Sure. 583 00:29:39,454 --> 00:29:40,294 Jack. 584 00:29:42,256 --> 00:29:44,456 I'm applying for some compassionate leave. 585 00:29:45,160 --> 00:29:46,000 Why not? 586 00:29:46,429 --> 00:29:48,149 Prior to putting in my papers. 587 00:29:57,777 --> 00:30:00,937 Is that wise, I mean, your pension and all that? 588 00:30:00,940 --> 00:30:02,877 I'd say it was inevitable. 589 00:30:02,880 --> 00:30:04,200 Talking to the children, 590 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 they see a different side of Doreen, 591 00:30:06,160 --> 00:30:09,120 she really hates the force, hates it. 592 00:30:09,120 --> 00:30:10,520 All those years she worked in the bank, 593 00:30:10,520 --> 00:30:12,115 it wasn't just to put the kids through school, 594 00:30:12,118 --> 00:30:14,032 it was to keep them away from the force. 595 00:30:15,840 --> 00:30:18,840 Frank, if she is ill, needs treatment, 596 00:30:18,840 --> 00:30:22,160 has to go away, hospital, I don't know what, 597 00:30:22,566 --> 00:30:24,126 you're gonna need a job, 598 00:30:24,720 --> 00:30:27,297 a 24 hour, seven day a week job. 599 00:30:29,547 --> 00:30:31,160 Look, till Jimmy Park surfaces, 600 00:30:31,160 --> 00:30:33,200 George and I haven't got much on, have we? 601 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 No, I suppose not. 602 00:30:35,157 --> 00:30:36,458 Well, give us your house keys, 603 00:30:36,461 --> 00:30:37,760 we'll go and have a look round, 604 00:30:37,760 --> 00:30:39,539 she can't have gone that far. 605 00:30:48,783 --> 00:30:50,922 [eerie synth music] 606 00:30:59,822 --> 00:31:01,610 -What? -Read it. 607 00:31:03,320 --> 00:31:06,560 Even if you don't come, I hope you like the roses. 608 00:31:07,122 --> 00:31:08,344 [phone ringing] 609 00:31:09,280 --> 00:31:10,240 I don't get it. 610 00:31:11,360 --> 00:31:13,720 It's a note to Doreen. 611 00:31:14,087 --> 00:31:16,704 -From Haskins? -Hm, presumably. 612 00:31:35,267 --> 00:31:36,492 [dialing phone] 613 00:31:37,440 --> 00:31:41,938 She lived in Southend as a kid, might be a clue there. 614 00:31:43,180 --> 00:31:45,080 Shades of the Kursaal, 615 00:31:45,080 --> 00:31:48,280 honking out the window on the train on the way home, oh. 616 00:31:48,280 --> 00:31:50,080 Yeah, you always were one for the good life, 617 00:31:50,080 --> 00:31:52,400 -weren't you, George? -Not many. 618 00:31:52,400 --> 00:31:55,040 Southend meant 15 pints to me, 619 00:31:55,040 --> 00:31:58,280 14 of bitter and one of whelks and a good, strong paper bag. 620 00:31:58,280 --> 00:31:59,840 -[Chuckles] -I'll go and check out the garage. 621 00:31:59,840 --> 00:32:00,829 Right. 622 00:32:11,200 --> 00:32:12,040 Yes. 623 00:32:12,795 --> 00:32:14,881 [depositing coin] 624 00:32:15,120 --> 00:32:16,640 Hello. 625 00:32:17,124 --> 00:32:18,284 Is that you, Doreen? 626 00:32:19,400 --> 00:32:20,840 -Yes. -Doreen. 627 00:32:21,129 --> 00:32:22,969 [Doreen] Who's that? 628 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 Where are you? 629 00:32:27,326 --> 00:32:28,606 [Doreen] Who is it? 630 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 It's a friend of Frank's. 631 00:32:33,699 --> 00:32:34,779 How are you? 632 00:32:35,160 --> 00:32:36,000 I'm fine. 633 00:32:37,120 --> 00:32:38,600 You had us all worried. 634 00:32:38,600 --> 00:32:41,120 [Doreen] Is Frank there? 635 00:32:41,120 --> 00:32:43,833 No, not at the moment, no, he had to go out. 636 00:32:45,044 --> 00:32:46,204 Where are you? 637 00:32:49,120 --> 00:32:51,400 My mother died. 638 00:32:51,400 --> 00:32:53,160 Yes, I heard, I'm sorry. 639 00:32:53,160 --> 00:32:55,880 She thought I didn't love her. 640 00:32:55,880 --> 00:32:57,760 [Jack] No, no, I'm sure she didn't. 641 00:32:57,760 --> 00:32:59,520 She did, 642 00:32:59,520 --> 00:33:00,800 she said so. 643 00:33:01,840 --> 00:33:04,280 Well, even if she did, I mean, 644 00:33:04,280 --> 00:33:07,680 you know, there's an explanation for these things. 645 00:33:07,680 --> 00:33:10,280 Anyway, where are you, love? 646 00:33:10,701 --> 00:33:12,261 Can you give me your number? 647 00:33:14,640 --> 00:33:16,120 I'm tired. 648 00:33:16,120 --> 00:33:20,560 Well, of course you are, natural, time to come home, ey? 649 00:33:20,560 --> 00:33:22,760 [Doreen] I am home, 650 00:33:22,760 --> 00:33:27,265 the garden though, it's a disgrace, it's awful. 651 00:33:27,760 --> 00:33:29,960 Doreen, tell me something. 652 00:33:29,960 --> 00:33:31,320 [Doreen] Yes? 653 00:33:31,632 --> 00:33:32,912 You promise? 654 00:33:33,960 --> 00:33:38,413 Tell me where you are, we'll fix the garden in a jiffy. 655 00:33:40,403 --> 00:33:41,843 Are you still there? 656 00:33:43,280 --> 00:33:44,840 Doreen? 657 00:33:44,840 --> 00:33:48,944 She called me ungrateful. 658 00:33:49,200 --> 00:33:52,280 She thought I wanted her to die. 659 00:33:52,280 --> 00:33:54,120 You're in a phone box, aren't you? 660 00:33:54,120 --> 00:33:56,080 [Doreen] How do you know? 661 00:33:56,080 --> 00:33:57,320 I heard the pips. 662 00:33:57,320 --> 00:33:59,520 Can you see that bit of printing in red, 663 00:33:59,520 --> 00:34:02,080 where it says emergency calls? 664 00:34:02,405 --> 00:34:04,606 Do you think you can find that for me? 665 00:34:04,609 --> 00:34:06,049 I see it. 666 00:34:06,095 --> 00:34:09,895 Yeah, well, underneath that, there's an address, right, 667 00:34:10,240 --> 00:34:12,468 now will you read that to me, please? 668 00:34:12,503 --> 00:34:14,623 [Doreen] Hold on a minute, it's torn. 669 00:34:16,482 --> 00:34:18,866 [phone connection beeping] 670 00:34:19,890 --> 00:34:20,720 Doreen, 671 00:34:22,246 --> 00:34:24,046 put some more money in, love. 672 00:34:24,800 --> 00:34:26,624 Doreen, money! 673 00:34:26,627 --> 00:34:27,536 [phone connection disconnecting] 674 00:35:01,491 --> 00:35:03,700 [phone ringing] 675 00:35:04,700 --> 00:35:05,540 Hello. 676 00:35:06,660 --> 00:35:07,500 No. 677 00:35:09,060 --> 00:35:10,122 Where? 678 00:35:11,365 --> 00:35:14,445 Well, you'd better get down there, have a look, see yourself 679 00:35:14,820 --> 00:35:18,411 and Tom, don't forget he likes shooting policemen. 680 00:35:19,833 --> 00:35:21,798 -Who was that? -Tom Daniels, 681 00:35:21,801 --> 00:35:24,778 Jimmy Park's been spotted near Battersea Power Station. 682 00:35:24,903 --> 00:35:26,460 What have you got there? 683 00:35:26,842 --> 00:35:29,242 I found them in the garage. 684 00:35:44,740 --> 00:35:46,895 [police radio broadcasting quietly] 685 00:35:59,372 --> 00:36:01,005 [mellow melodic music] 686 00:36:34,473 --> 00:36:37,700 There were 12 copies of the same edition of your local rag. 687 00:36:37,700 --> 00:36:39,317 -12? -Yeah. 688 00:36:40,872 --> 00:36:42,252 I don't know anything about that. 689 00:36:42,255 --> 00:36:44,140 What time are you seeing him? 690 00:36:44,140 --> 00:36:44,980 Now. 691 00:36:46,610 --> 00:36:48,490 He's putting his papers in. 692 00:36:53,832 --> 00:36:56,232 They all had the same picture cut out of them, 693 00:36:56,660 --> 00:36:57,895 this picture. 694 00:37:01,060 --> 00:37:04,220 -Hm. -Do you recognize it, Frank? 695 00:37:04,220 --> 00:37:07,660 Number 23, where we lived when we first got married. 696 00:37:08,183 --> 00:37:10,223 I heard they were being demolished. 697 00:37:11,247 --> 00:37:15,660 Anyway, thanks for trying, George, I'll see you. 698 00:37:15,660 --> 00:37:18,611 Loose yourself, lock yourself in the loo, anything. 699 00:37:18,614 --> 00:37:21,380 Remember she talked about home, garden and everything? 700 00:37:21,822 --> 00:37:23,222 Yeah, that's right. 701 00:37:23,225 --> 00:37:24,785 Bit of a long shot, Jack. 702 00:37:25,300 --> 00:37:28,329 Look, I'm gonna be late, thanks for everything. 703 00:37:28,732 --> 00:37:31,972 You don't mind if we don't give up just yet? 704 00:37:33,319 --> 00:37:35,187 [birds twittering] 705 00:37:57,060 --> 00:37:58,340 George. 706 00:37:58,540 --> 00:38:00,180 Why is it always me? 707 00:38:00,180 --> 00:38:01,460 'Cause I'm an Inspector 708 00:38:01,460 --> 00:38:04,235 -and you're a Sergeant. -Sergeant, yeah, alright. 709 00:38:05,497 --> 00:38:07,470 [plane rumbling overhead] 710 00:38:12,300 --> 00:38:13,558 Well done. 711 00:38:17,834 --> 00:38:19,691 [light spooky music] 712 00:38:19,800 --> 00:38:21,496 Take down the stairs, George. 713 00:38:50,580 --> 00:38:51,860 [George] Governor? 714 00:38:51,860 --> 00:38:53,621 [Whispers] George. 715 00:38:56,220 --> 00:38:58,691 There's been somebody downstairs. 716 00:39:01,848 --> 00:39:02,688 Ah. 717 00:39:03,685 --> 00:39:05,937 -What now then? -Get on the blower, 718 00:39:06,065 --> 00:39:07,905 get Haskins over here quick. 719 00:39:08,497 --> 00:39:09,337 Yeah. 720 00:39:20,020 --> 00:39:21,660 -Alright, Barry. -Alright? 721 00:39:21,660 --> 00:39:22,829 Yeah. 722 00:39:22,832 --> 00:39:25,407 -I'm starving. -Yeah, see you, Tom. 723 00:39:37,405 --> 00:39:38,525 Hi, George. 724 00:39:38,528 --> 00:39:39,831 Governor. 725 00:39:43,420 --> 00:39:45,780 We couldn't work out how she'd get the key. 726 00:39:45,780 --> 00:39:47,620 You don't know Doreen, 727 00:39:47,620 --> 00:39:50,493 she's still got the key to every lock we ever had, 728 00:39:50,496 --> 00:39:53,141 every door, every suitcase, every clock. 729 00:39:55,220 --> 00:39:57,939 Yeah well, we'll be getting back then, Frank. 730 00:39:57,942 --> 00:39:59,142 [Frank] Alright, Jack. 731 00:40:00,420 --> 00:40:02,219 Anything else we can do? 732 00:40:03,385 --> 00:40:05,352 No, I don't think so, thank you. 733 00:40:11,504 --> 00:40:13,196 [birds twittering] 734 00:40:20,740 --> 00:40:21,860 More work? 735 00:40:22,727 --> 00:40:23,820 Oh! 736 00:40:23,820 --> 00:40:25,032 What's the matter? 737 00:40:25,035 --> 00:40:28,115 I wanted to finish it, give you a surprise. 738 00:40:28,143 --> 00:40:29,503 You've done well. 739 00:40:29,660 --> 00:40:33,740 It's such a mess, the honeysuckle all choked up 740 00:40:33,740 --> 00:40:37,420 and the clematis, how did we ever let it get to be so bad? 741 00:40:37,420 --> 00:40:39,071 I don't know, Doreen. 742 00:40:39,074 --> 00:40:42,157 Anyway, I have plans, you'll see, 743 00:40:42,876 --> 00:40:46,212 marigolds, petunias, salvias 744 00:40:47,275 --> 00:40:49,781 and you out here in the summer with your pipe. 745 00:40:50,540 --> 00:40:52,420 That sounds great. 746 00:40:52,420 --> 00:40:53,260 Good. 747 00:40:54,907 --> 00:40:55,900 What time is it? 748 00:40:56,665 --> 00:40:57,902 It's uhh 749 00:40:58,414 --> 00:40:59,654 It's half three. 750 00:40:59,657 --> 00:41:01,258 I'll just finish this, then we'll walk round 751 00:41:01,261 --> 00:41:02,420 and we'll pick up the boys. 752 00:41:02,423 --> 00:41:05,060 Why don't you stop now, you're looking tired. 753 00:41:05,060 --> 00:41:07,204 -Tired? -Yes. 754 00:41:08,980 --> 00:41:10,900 I'm not tired, Frank, 755 00:41:14,180 --> 00:41:17,673 I'm just very, very frightened. 756 00:41:18,660 --> 00:41:20,563 [sobbing] 757 00:41:24,860 --> 00:41:27,540 [Tom] He's in there somewhere. 758 00:41:27,540 --> 00:41:30,820 There's only one way up, stairs here. 759 00:41:30,820 --> 00:41:32,180 And only one way down. 760 00:41:32,180 --> 00:41:34,580 Couldn't have chosen a bigger place, could he? 761 00:41:34,580 --> 00:41:36,180 How many men are we gonna need? 762 00:41:36,180 --> 00:41:37,140 A dozen. 763 00:41:37,140 --> 00:41:38,900 A dozen it is. 764 00:41:38,900 --> 00:41:40,260 [George] What time? 765 00:41:40,859 --> 00:41:43,524 Dawn, take him with the dew on. 766 00:42:04,700 --> 00:42:06,102 [tires screeching] 767 00:42:33,329 --> 00:42:34,920 Okay, Frank, it's all set. 768 00:42:34,920 --> 00:42:35,760 What? 769 00:42:35,760 --> 00:42:37,160 [police radio broadcasting quietly] 770 00:42:37,761 --> 00:42:39,521 Are you alright? 771 00:42:40,080 --> 00:42:42,160 Yeah, yes. 772 00:42:42,430 --> 00:42:44,870 -Yeah, well I suggest-- -Jack, just, 773 00:42:44,873 --> 00:42:46,508 just handle it, would you? 774 00:42:48,915 --> 00:42:49,880 Yeah. 775 00:43:03,640 --> 00:43:05,240 Come on, come on! 776 00:43:05,240 --> 00:43:06,157 Park! 777 00:43:07,008 --> 00:43:09,080 James Park! 778 00:43:09,080 --> 00:43:12,880 You're surrounded, so throw your gun out 779 00:43:12,880 --> 00:43:16,000 and come down with your hands above your head, 780 00:43:16,000 --> 00:43:17,960 no point no-one gets hurt. 781 00:43:17,960 --> 00:43:19,423 You've got one minute. 782 00:43:23,383 --> 00:43:26,157 [police radio broadcasting quietly] 783 00:43:33,926 --> 00:43:35,993 [light melodic music] 784 00:44:05,462 --> 00:44:06,751 [gun firing] 785 00:44:07,913 --> 00:44:08,833 [Tom] Ah! 786 00:44:12,920 --> 00:44:14,685 Park, don't be a fool! 787 00:44:14,688 --> 00:44:17,128 What chance have you got, what's the point? 788 00:44:17,800 --> 00:44:18,680 You alright? 789 00:44:18,680 --> 00:44:20,240 Yeah, I just twisted me ankle. 790 00:44:20,513 --> 00:44:22,033 What do we do now? 791 00:44:27,352 --> 00:44:29,472 -You want more men? -Just give me 20 minutes. 792 00:44:29,475 --> 00:44:31,115 Yeah, alright, fine, fine. 793 00:44:33,041 --> 00:44:35,401 Mind the shop, George. 794 00:44:35,480 --> 00:44:36,696 Okay. 795 00:44:39,700 --> 00:44:41,300 [Jack] Move yourself, Tom. 796 00:44:42,160 --> 00:44:43,000 Let's go, Bill. 797 00:44:43,288 --> 00:44:44,304 [car engine starting] 798 00:44:47,880 --> 00:44:49,376 [siren wailing] 799 00:44:49,920 --> 00:44:51,274 [tires screeching] 800 00:45:08,490 --> 00:45:09,650 [Eve] Who is it? 801 00:45:10,320 --> 00:45:12,560 -Jimmy. -Just a minute, love. 802 00:45:14,954 --> 00:45:16,180 You bastard! 803 00:45:16,180 --> 00:45:17,820 -Get dressed. -You've no right! 804 00:45:17,820 --> 00:45:18,795 Do as you're told. 805 00:45:18,798 --> 00:45:21,500 You're filth, that's what you are, filth! 806 00:45:21,500 --> 00:45:23,282 You've got a chance to help him. 807 00:45:23,285 --> 00:45:24,980 -How? -We've got him holed up, 808 00:45:24,980 --> 00:45:27,563 you can talk some sense into him, get dressed. 809 00:45:27,580 --> 00:45:28,740 He won't listen to me. 810 00:45:28,740 --> 00:45:30,220 Well, he's got a straight choice, 811 00:45:30,220 --> 00:45:33,060 he either listens to you or he listens to a priest. 812 00:45:38,063 --> 00:45:40,251 [approaching sirens wailing] 813 00:45:55,407 --> 00:45:56,602 He's still up there, governor, 814 00:45:56,605 --> 00:45:58,363 -nothing's happened. -Thanks, George. 815 00:46:00,660 --> 00:46:02,820 Right, he's up there, just press that, 816 00:46:02,820 --> 00:46:04,300 keep it pressed down and talk. 817 00:46:06,540 --> 00:46:07,580 Jimmy, 818 00:46:08,321 --> 00:46:09,580 this is Eve! 819 00:46:11,202 --> 00:46:13,420 Don't fight, that's what they want. 820 00:46:13,420 --> 00:46:14,647 That's not true! 821 00:46:14,650 --> 00:46:17,020 I do it my way or not at all. 822 00:46:23,640 --> 00:46:25,360 If you try and shoot it out, 823 00:46:26,240 --> 00:46:28,320 you'll be playing into their hands, 824 00:46:29,429 --> 00:46:30,360 don't, 825 00:46:31,993 --> 00:46:33,163 they'll kill you! 826 00:46:34,600 --> 00:46:36,272 Don't let them do that. 827 00:46:37,440 --> 00:46:39,480 Do you hear me? 828 00:46:39,480 --> 00:46:42,475 Don't give them that satisfaction. 829 00:46:43,585 --> 00:46:45,686 [melodic suspenseful music] 830 00:46:46,320 --> 00:46:48,475 Jimmy, be smart. 831 00:46:50,320 --> 00:46:51,350 Jimmy? 832 00:46:52,120 --> 00:46:55,655 Jimmy, throw your gun out and come on down. 833 00:46:59,280 --> 00:47:03,374 Please, throw your gun out. 834 00:47:08,595 --> 00:47:10,435 There's no way, love. 835 00:47:17,040 --> 00:47:18,240 Where's Regan? 836 00:47:18,240 --> 00:47:19,760 Keep talking, love. 837 00:47:20,640 --> 00:47:24,120 For God's sake, Jimmy, throw your gun out! 838 00:47:24,120 --> 00:47:26,000 They're coming in for you! 839 00:47:26,000 --> 00:47:26,840 Hold it! 840 00:47:26,972 --> 00:47:29,334 [guns firing] 841 00:47:32,731 --> 00:47:34,060 [thudding] 842 00:47:40,799 --> 00:47:41,866 [car engine starting] 843 00:47:51,569 --> 00:47:54,840 You bastards, you bloody bastards! 844 00:47:54,840 --> 00:47:57,200 You've murdered him, you pigs! 845 00:47:57,200 --> 00:47:58,480 Park fired first, Miss. 846 00:47:58,480 --> 00:48:01,800 You made him, you bastards! 847 00:48:01,800 --> 00:48:06,680 He was gonna throw down his gun, I know he was, 848 00:48:06,680 --> 00:48:10,920 they know, ask them, you saw it, didn't you? 849 00:48:10,920 --> 00:48:13,320 This is your fault right from the off, 850 00:48:13,320 --> 00:48:16,400 you pushed him, you force people to do things, 851 00:48:16,400 --> 00:48:19,920 things they don't wanna do and you don't care, do you? 852 00:48:19,920 --> 00:48:22,400 You're fascists, all of you, fascist pigs! 853 00:48:22,400 --> 00:48:25,320 You're not like human beings, are you? 854 00:48:25,320 --> 00:48:27,680 You don't care if people get mangled up, 855 00:48:27,680 --> 00:48:30,988 you're too ignorant, filth, that's what they call you 856 00:48:30,991 --> 00:48:33,400 and that's what you are, pig ignorant filth. 857 00:48:33,400 --> 00:48:34,240 -Oi! -I'll get you! 858 00:48:34,240 --> 00:48:35,520 -Alright, oi, come on! -Let me get hold of you! 859 00:48:35,520 --> 00:48:37,320 -Come on! -Get off me! 860 00:48:37,320 --> 00:48:40,563 You wait, I'll get you-- you bastards! 861 00:48:41,040 --> 00:48:43,680 he was gonna throw down his gun. 862 00:48:50,800 --> 00:48:53,040 Everything alright, Jack? 863 00:48:55,848 --> 00:48:56,968 Yeah, great, 864 00:48:58,160 --> 00:48:59,000 just great. 865 00:49:02,712 --> 00:49:06,805 Resync By and corrections by Chuck 866 00:49:07,560 --> 00:49:12,493 The Soft Sweeney Theme 59781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.