All language subtitles for The Sweeney S2E5 Hit and Run 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,341 --> 00:00:26,574 [children playing loudly] Resynced Corrected By Chuck 2 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 Bonjour, how are you? 3 00:00:31,280 --> 00:00:32,240 Fine, till I saw you. 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,960 Oh, don't be like that, Judy. 5 00:00:33,960 --> 00:00:34,800 Leave me alone. 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,120 You haven't seen me for a month. 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,680 It's been a nice interval. 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,640 Carry your bag for you, Miss? 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,520 I can manage. 10 00:00:43,720 --> 00:00:47,760 [quiet background P.A. music] 11 00:00:47,760 --> 00:00:50,240 Judy, love, one more trip, 12 00:00:50,240 --> 00:00:51,560 just one, that's all, I promise. 13 00:00:51,560 --> 00:00:53,280 You and your promises, 14 00:00:53,280 --> 00:00:54,960 all I ever asked for was the truth. 15 00:00:54,960 --> 00:00:55,760 Please. 16 00:01:03,840 --> 00:01:05,400 One more. 17 00:01:05,400 --> 00:01:07,320 -If not-- -Are you threatening me? 18 00:01:07,320 --> 00:01:10,680 Not me, I'm anticipating what they'll say. 19 00:01:10,680 --> 00:01:11,520 Tough. 20 00:01:14,240 --> 00:01:16,960 You don't walk out on these people, love. 21 00:01:16,960 --> 00:01:20,000 They don't invite you R.S.V.P., they tell you. 22 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 They'll put me under for sure. 23 00:01:28,080 --> 00:01:29,720 They'll fix you too, you know. 24 00:01:30,482 --> 00:01:32,642 Listen, no more trips, 25 00:01:32,760 --> 00:01:35,760 I've been conned by you for the last time. 26 00:01:35,760 --> 00:01:38,320 I didn't have a lot of illusions, I didn't ask for, 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 go away and leave me alone! 28 00:01:46,720 --> 00:01:50,809 [Der Sweeney Thema] 29 00:02:26,960 --> 00:02:28,240 Grin on his face. 30 00:02:28,240 --> 00:02:30,640 -You know what he said? -No. 31 00:02:30,640 --> 00:02:34,040 "No hard feelings, Officer, it's all part of the game." 32 00:02:34,040 --> 00:02:35,240 Oh, game, I love that. 33 00:02:35,240 --> 00:02:38,320 Yeah, I said listen, it might be a bloody game to you, 34 00:02:38,320 --> 00:02:39,400 it's not to me. 35 00:02:40,427 --> 00:02:42,707 Lawyers, I could've chinned him. 36 00:02:44,066 --> 00:02:45,386 So Jack. 37 00:02:45,388 --> 00:02:48,148 -Success? -50%. 38 00:02:48,150 --> 00:02:50,430 We showed, they didn't. 39 00:02:50,432 --> 00:02:52,192 Acting on uh, information? 40 00:02:53,540 --> 00:02:55,020 It's in the book. 41 00:02:55,020 --> 00:02:57,140 Yeah, Sudbury, garage owner. 42 00:02:57,140 --> 00:02:58,220 Right. 43 00:02:58,220 --> 00:03:00,180 Out there all night, were you? 44 00:03:00,180 --> 00:03:01,060 All night. 45 00:03:01,060 --> 00:03:03,980 The weatherman says there was a frost. 46 00:03:03,980 --> 00:03:05,540 So does Jack Regan. 47 00:03:05,860 --> 00:03:09,860 So you haven't heard, a nice little blagging? 48 00:03:11,020 --> 00:03:12,060 Oh yeah? 49 00:03:12,060 --> 00:03:15,620 Garage owner in Sunbury, 50 00:03:15,620 --> 00:03:18,900 not Sudbury with a D, but Sunbury with an N, 51 00:03:18,900 --> 00:03:20,380 N as in nicked. 52 00:03:21,380 --> 00:03:24,900 [typewriter key racket] 53 00:03:26,620 --> 00:03:27,460 Bastard! 54 00:03:27,460 --> 00:03:30,620 Just one letter out or about 18 miles as the crow flies. 55 00:03:31,221 --> 00:03:33,101 Stupid prat! 56 00:03:33,500 --> 00:03:35,820 Your snout either needs elocution lessons 57 00:03:35,820 --> 00:03:37,420 or his ears syringing. 58 00:03:37,420 --> 00:03:39,820 With sulfuric acid. 59 00:03:39,820 --> 00:03:41,900 Well, that's up to you. 60 00:03:41,900 --> 00:03:44,180 You won't be asking me to okay any expenses, 61 00:03:44,180 --> 00:03:45,540 will you, Mr. Regan? 62 00:03:48,100 --> 00:03:49,340 "Batman and Robin." 63 00:03:57,778 --> 00:04:01,138 [car engine faltering] 64 00:04:16,020 --> 00:04:17,060 Reg. 65 00:04:17,060 --> 00:04:19,340 What's the SP on that Richard of yours? 66 00:04:19,340 --> 00:04:20,500 -Judy? -Yeah. 67 00:04:20,500 --> 00:04:22,220 Fine, no problem. 68 00:04:22,220 --> 00:04:23,620 We've got troubles enough 69 00:04:23,620 --> 00:04:26,260 without some rotten little slag running out on us. 70 00:04:26,260 --> 00:04:28,573 She's not running out, what gave you that idea? 71 00:04:28,575 --> 00:04:30,700 -I know, don't I? -How? 72 00:04:30,700 --> 00:04:32,780 'Cause it's my job to know. 73 00:04:32,780 --> 00:04:34,740 Temperament, that's all. 74 00:04:34,740 --> 00:04:36,460 Time was when you could pull her, 75 00:04:36,460 --> 00:04:38,140 now you're bad news. 76 00:04:38,140 --> 00:04:38,980 No. 77 00:04:40,220 --> 00:04:44,180 Well, it's a phase, you know what they're like, 78 00:04:44,180 --> 00:04:45,100 kiss and a cuddle. 79 00:04:45,100 --> 00:04:47,120 I've tumbled you, Alan, you're all bunny. 80 00:04:47,122 --> 00:04:49,953 Give me two days, Reg, that's all, two. 81 00:04:49,955 --> 00:04:51,355 Like a pig's uncle. 82 00:04:52,980 --> 00:04:54,940 She knows a lot, doesn't she? 83 00:04:54,940 --> 00:04:59,869 Words and music, if her mouth is half as loose as yours. 84 00:04:59,871 --> 00:05:02,271 -Rubbish! -Don't you get lippy with me. 85 00:05:05,620 --> 00:05:07,420 She starts spreading it round the houses. 86 00:05:07,420 --> 00:05:09,220 Never, it's not her style. 87 00:05:09,220 --> 00:05:11,380 Next thing you know, we'll have Old Bill round here 88 00:05:11,380 --> 00:05:12,460 feeling our collars. 89 00:05:12,460 --> 00:05:14,220 Not in a million years. 90 00:05:14,220 --> 00:05:17,100 You boy wonders, you don't know you're born, 91 00:05:17,100 --> 00:05:18,940 you get a sweet set up like this, 92 00:05:18,940 --> 00:05:21,020 steady earner, once in a lifetime, 93 00:05:21,980 --> 00:05:23,860 well I'm not sitting around like some Jaffa 94 00:05:23,860 --> 00:05:26,070 and letting it be nicked from under me. 95 00:05:26,420 --> 00:05:28,070 She's got to go. 96 00:05:33,959 --> 00:05:35,879 -Cheers, guv. -Sleep tight, George. 97 00:05:35,881 --> 00:05:37,591 Yeah, more night work than an owl. 98 00:05:37,593 --> 00:05:38,793 -See you, Bill. -Ta'ra. 99 00:05:43,820 --> 00:05:46,740 [birds chirping] 100 00:05:54,220 --> 00:05:55,321 Oh, bed, 101 00:05:56,241 --> 00:05:57,001 bed! 102 00:05:57,993 --> 00:05:58,706 oh! 103 00:06:04,660 --> 00:06:06,180 You're late. 104 00:06:06,180 --> 00:06:08,140 Not bad coming from you. 105 00:06:09,500 --> 00:06:10,340 Morning. 106 00:06:12,100 --> 00:06:12,900 Oh! 107 00:06:13,780 --> 00:06:15,700 What happened to yesterday? 108 00:06:17,058 --> 00:06:20,058 A court magistrate had a migraine. 109 00:06:20,417 --> 00:06:22,177 And last night? 110 00:06:22,239 --> 00:06:23,399 We had a job on. 111 00:06:24,500 --> 00:06:25,380 Catch anything? 112 00:06:26,528 --> 00:06:27,568 A cold, I think. 113 00:06:30,860 --> 00:06:33,060 [sighing] 114 00:06:38,660 --> 00:06:40,580 What's all that about? 115 00:06:40,580 --> 00:06:41,860 So you did forget? 116 00:06:41,860 --> 00:06:43,020 Forget what? 117 00:06:44,404 --> 00:06:46,244 [Alison] Betty's 21st. 118 00:06:49,060 --> 00:06:51,260 Oh, my God, yes. 119 00:06:51,260 --> 00:06:53,260 It's alright, you weren't expected. 120 00:06:54,508 --> 00:06:55,660 I'm sorry, love. 121 00:07:02,100 --> 00:07:03,945 Still warm. 122 00:07:09,740 --> 00:07:11,860 [Hoarse Voice] Give us a flash, darling! 123 00:07:11,860 --> 00:07:13,443 [Alison] Fat chance. 124 00:07:14,420 --> 00:07:17,980 Here, if you haven't left by now, 125 00:07:17,980 --> 00:07:21,420 then you're obviously not teaching the first period. 126 00:07:21,420 --> 00:07:24,460 Now if you're not teaching the first period, 127 00:07:24,460 --> 00:07:25,780 we've got time to. [Squeaks] 128 00:07:27,100 --> 00:07:29,060 You'd nod off on me. 129 00:07:29,060 --> 00:07:31,940 Keep 'em wanting, that's what they say, innit? 130 00:07:31,940 --> 00:07:34,620 Oh, yeah, you do that alright. 131 00:07:50,980 --> 00:07:55,220 ♪ Like the grass, you made me high! ♪ 132 00:08:07,500 --> 00:08:10,700 ♪ I found years ago ♪ 133 00:08:10,700 --> 00:08:13,540 ♪ Back in a dream ♪ 134 00:08:34,020 --> 00:08:35,934 Can you post my Pools for me? 135 00:08:37,134 --> 00:08:38,214 Where are they? 136 00:08:39,595 --> 00:08:40,955 On the hall table. 137 00:08:57,932 --> 00:09:00,852 [birds twittering] [Bees Buzzing] 138 00:09:15,820 --> 00:09:17,740 [knocking on door] 139 00:09:17,740 --> 00:09:20,404 -Who is it? -Lily Law. 140 00:09:20,820 --> 00:09:22,980 -Regan. -Who else? 141 00:09:25,860 --> 00:09:28,180 You wanna see me credentials? 142 00:09:28,180 --> 00:09:29,622 Cheeky devil. 143 00:09:35,420 --> 00:09:37,140 You haven't shaved. 144 00:09:37,140 --> 00:09:38,820 Never do till I've had it away. 145 00:09:38,820 --> 00:09:39,660 Oh. 146 00:09:41,900 --> 00:09:43,660 Where's Peter the Poofter? 147 00:09:43,660 --> 00:09:46,140 With his boyfriend, dear, where else? 148 00:09:46,140 --> 00:09:46,980 [tutting] 149 00:09:46,980 --> 00:09:50,060 You gave me a bum steer, Fladge. 150 00:09:50,060 --> 00:09:51,100 Me? 151 00:09:51,100 --> 00:09:52,180 I don't believe it. 152 00:09:52,180 --> 00:09:54,660 Big time motor man's drum in Sudbury, yes? 153 00:09:54,660 --> 00:09:56,460 Well, that's how I heard it. 154 00:09:56,460 --> 00:10:01,060 It was Sunbury as in sunshine, not Sudbury. 155 00:10:01,060 --> 00:10:02,580 Oh, God, was it? 156 00:10:02,580 --> 00:10:04,020 It was. 157 00:10:04,020 --> 00:10:06,220 Well, you know me, Jack, 158 00:10:06,220 --> 00:10:09,580 if it doesn't happen under the GPO Tower, it doesn't happen. 159 00:10:09,580 --> 00:10:11,300 [Jack] Another couple of tips like that, 160 00:10:11,300 --> 00:10:13,020 I'll be back wearing a tall hat. 161 00:10:13,020 --> 00:10:14,100 I'll make it up to you. 162 00:10:14,100 --> 00:10:15,500 Yeah, that's what I'm afraid of. 163 00:10:15,500 --> 00:10:18,380 Oh, the next one will be a stone ginger. 164 00:10:18,380 --> 00:10:21,980 If it isn't, I'll find an unusual position for you, 165 00:10:21,980 --> 00:10:23,420 I promise you that. 166 00:10:25,540 --> 00:10:28,540 ♪ Promises, promises. ♪ 167 00:10:29,820 --> 00:10:31,980 I like it when you've got your Irish up, 168 00:10:31,980 --> 00:10:35,020 reminds me of a sailor I knew in Port Said. 169 00:10:35,020 --> 00:10:37,740 Here, your Dad wasn't a Navy man, was he? 170 00:10:37,740 --> 00:10:40,105 No, he wasn't, no, Ellesmere Port 171 00:10:40,107 --> 00:10:42,616 down the Manchester Ship Canal, that was his limit. 172 00:10:42,650 --> 00:10:44,170 Listen, the next time you're ear wigging, 173 00:10:44,204 --> 00:10:46,231 put your deaf aid in, ey? 174 00:10:46,265 --> 00:10:48,272 Right, sir, good as done. 175 00:10:51,478 --> 00:10:52,616 Take care. 176 00:10:53,780 --> 00:10:57,020 Oh, God bless you, guv, 177 00:10:57,020 --> 00:10:59,180 got a heart of gold, that Jack Regan. 178 00:10:59,180 --> 00:11:01,460 Yeah, up the workers! 179 00:11:01,493 --> 00:11:03,928 [Laughs] [Kisses Cash] 180 00:11:08,100 --> 00:11:09,740 Mm, delicious. 181 00:11:09,740 --> 00:11:12,420 Now you've got to own up, there are not many husbands 182 00:11:12,420 --> 00:11:14,860 who meet their wives out of work midweek 183 00:11:14,860 --> 00:11:16,620 and treat them to a four star lunch, are there? 184 00:11:16,620 --> 00:11:18,020 Four star? 185 00:11:18,020 --> 00:11:18,900 Yeah, that delicatessen 186 00:11:18,900 --> 00:11:21,380 on the corner of Prow Street, Guttmann's. 187 00:11:21,380 --> 00:11:22,460 Star of David. 188 00:11:22,460 --> 00:11:23,980 So who's counting? 189 00:11:23,980 --> 00:11:25,500 You were, you're only doing it, 190 00:11:25,500 --> 00:11:27,340 'cause you're eaten up with guilt. 191 00:11:27,340 --> 00:11:28,740 What, about your Betty? 192 00:11:28,740 --> 00:11:31,580 Amongst other things, many other things. 193 00:11:31,580 --> 00:11:34,580 Here, listen, I phoned her, sounds like a right rave up. 194 00:11:34,580 --> 00:11:36,620 Yeah, feels like one. 195 00:11:36,620 --> 00:11:38,020 Little fragile, are we? 196 00:11:38,020 --> 00:11:39,540 Ooh, every time the school bell went off, 197 00:11:39,540 --> 00:11:40,900 it made my fillings ache. 198 00:11:42,020 --> 00:11:44,620 Anyway the point is if I was a bank clerk 199 00:11:45,207 --> 00:11:48,060 or on an oil rig, or Flash Carter in the Beano, 200 00:11:48,060 --> 00:11:49,820 I wouldn't be able to be here, would I? 201 00:11:49,820 --> 00:11:51,900 Well, good as it is to see you, love, 202 00:11:51,900 --> 00:11:53,660 it is a pleasure I'd forego. 203 00:11:53,660 --> 00:11:56,180 [Fake French Accent] Now something from the sweet trolley. 204 00:11:56,180 --> 00:11:57,700 What, afters? 205 00:11:57,700 --> 00:11:59,300 A little fruit for madam, hm? 206 00:11:59,300 --> 00:12:01,300 Ooh, what are they? 207 00:12:01,300 --> 00:12:02,220 Lychees. 208 00:12:02,220 --> 00:12:03,784 You're joking. 209 00:12:03,786 --> 00:12:05,159 Kid ya not, madam. 210 00:12:07,205 --> 00:12:09,300 There's only five. 211 00:12:09,300 --> 00:12:10,860 I'm only a Sergeant. 212 00:12:10,860 --> 00:12:13,380 What do you do with them? 213 00:12:13,380 --> 00:12:15,334 [Fake French Accent] Well, first you peel them, you see 214 00:12:15,368 --> 00:12:17,326 and then you throw them away. He-he-he! 215 00:12:17,360 --> 00:12:19,320 What do you think you do, you eat them. 216 00:12:19,860 --> 00:12:20,700 Oh! 217 00:12:20,700 --> 00:12:22,940 They're like king-sized grapes. 218 00:12:22,940 --> 00:12:26,512 Yeah, no wonder the Chinese are so thin. 219 00:12:26,546 --> 00:12:28,340 [Laughs] 220 00:12:30,500 --> 00:12:31,740 Mm! 221 00:12:31,740 --> 00:12:32,580 Not bad. 222 00:12:33,540 --> 00:12:35,660 They always remind me of fingers 223 00:12:35,660 --> 00:12:37,380 I saw once in the mortuary, 224 00:12:37,380 --> 00:12:38,940 after the quacks had peeled off the skins 225 00:12:38,940 --> 00:12:40,340 to reconstruct the prints. 226 00:12:40,340 --> 00:12:41,860 Oh, do you mind? 227 00:12:46,900 --> 00:12:49,260 I ought to be getting back, I suppose. 228 00:12:49,260 --> 00:12:51,020 What is it this afternoon? 229 00:12:51,020 --> 00:12:53,300 "Othello" with 3B. 230 00:12:53,300 --> 00:12:55,820 Ah, now that's a play by William Shakespeare 231 00:12:55,820 --> 00:12:57,620 about the old schwarzer, who thinks his bird's 232 00:12:57,620 --> 00:12:59,300 been charvering away from home. 233 00:13:03,460 --> 00:13:07,340 It's funny, isn't it, there's been soldier poets, 234 00:13:07,356 --> 00:13:11,319 coal miners, cricketers, civil servants, 235 00:13:11,321 --> 00:13:14,121 I bet there's never been a policeman poet. 236 00:13:14,260 --> 00:13:16,980 Haven't you read Jack Regan's sonnets?! 237 00:13:17,229 --> 00:13:19,523 [laughing] That'll be the day. 238 00:13:31,660 --> 00:13:32,820 -Johnny. -You wanted to see me, 239 00:13:32,820 --> 00:13:35,100 -Mr. Crofts. -Yeah, take a seat. 240 00:13:46,220 --> 00:13:49,260 Little bird tells me you were on that Hatton garden job? 241 00:13:49,260 --> 00:13:50,860 Big Merc, drove itself, didn't it? 242 00:13:51,391 --> 00:13:53,111 It's not the way I heard it. 243 00:13:54,620 --> 00:13:56,420 I might have a job for you, son. 244 00:13:56,420 --> 00:13:57,700 Can't be bad. 245 00:13:57,700 --> 00:14:00,260 The question is I don't know if you're ready for it. 246 00:14:00,260 --> 00:14:01,100 Try me. 247 00:14:01,100 --> 00:14:03,220 Ready to move up with the pros, are you? 248 00:14:03,220 --> 00:14:05,814 -Out of the three rounders? -When do you want it done? 249 00:14:05,816 --> 00:14:07,576 There's no time like the present. 250 00:14:08,060 --> 00:14:10,740 I'm fit, reckon I can drive a drag with the best. 251 00:14:12,503 --> 00:14:14,503 There's more to this than driving. 252 00:14:15,220 --> 00:14:16,460 How much more? 253 00:14:16,460 --> 00:14:18,900 Bit of aggro needs sorting out. 254 00:14:18,900 --> 00:14:20,300 Why me? 255 00:14:20,300 --> 00:14:24,086 Well, we need smart boys, mugs are two quid a go. 256 00:14:24,101 --> 00:14:25,700 [Johnny] How much? 257 00:14:25,700 --> 00:14:26,740 A oner. 258 00:14:26,740 --> 00:14:27,660 Leave off. 259 00:14:27,660 --> 00:14:29,900 A oner now, another when it's done. 260 00:14:29,900 --> 00:14:31,740 200 sobs for sorting someone out? 261 00:14:31,740 --> 00:14:33,580 And all it leads to, 262 00:14:33,580 --> 00:14:35,980 no Johnny jumped up with me, you know. 263 00:14:36,354 --> 00:14:37,554 Tell me more. 264 00:14:38,220 --> 00:14:41,140 [birds twittering] 265 00:14:42,020 --> 00:14:43,576 -Ready, George? -Yeah, hold on, guv, 266 00:14:43,578 --> 00:14:45,580 I'll just get my coat. 267 00:14:45,580 --> 00:14:48,700 [car engine starting] 268 00:14:48,700 --> 00:14:50,220 Bedroom window's open. 269 00:14:50,220 --> 00:14:53,088 -Yeah, let the fag out. -And the villains in. 270 00:14:53,090 --> 00:14:55,090 [George] They should be so lucky! 271 00:15:02,460 --> 00:15:04,260 You see the missus? 272 00:15:04,260 --> 00:15:06,620 Yeah, I took her out for a walk at lunchtime. 273 00:15:06,620 --> 00:15:07,660 Oh, very nice. 274 00:15:09,500 --> 00:15:11,500 I missed her sister's 21st. 275 00:15:11,500 --> 00:15:13,060 When was this? 276 00:15:13,060 --> 00:15:14,148 Last night. 277 00:15:15,739 --> 00:15:16,899 Naughty, naughty. 278 00:15:17,380 --> 00:15:20,180 I was out with that wicked Jack Regan, wasn't I? 279 00:15:20,180 --> 00:15:24,140 Yeah, in the rhododendron bushes of sinful Sudbury. 280 00:15:25,674 --> 00:15:28,954 -Did you see the Fladge? -Yeah, in all her glory. 281 00:15:33,036 --> 00:15:34,716 [car horn tooting] 282 00:15:34,718 --> 00:15:36,318 Get over, you bastard! 283 00:15:37,860 --> 00:15:41,060 Drive a Jap car, they think they're Kamikaze pilots. 284 00:15:41,163 --> 00:15:41,960 ( I laughed ) 285 00:15:42,740 --> 00:15:45,980 [mellow melodic music] 286 00:16:26,460 --> 00:16:29,620 [car engine starting] 287 00:16:33,060 --> 00:16:36,540 [children playing loudly] 288 00:16:46,860 --> 00:16:50,580 [loud background chattering] 289 00:16:50,580 --> 00:16:52,660 -Goodnight. -Goodnight. 290 00:16:52,660 --> 00:16:55,420 -Night, Mrs. Carter. -Goodnight. 291 00:17:02,660 --> 00:17:03,620 Hello. 292 00:17:03,620 --> 00:17:04,420 Hello. 293 00:17:05,500 --> 00:17:06,660 Bad as that? 294 00:17:07,580 --> 00:17:08,740 Man trouble. 295 00:17:11,020 --> 00:17:13,340 I'll give you a lift home, if you're not gonna be long. 296 00:17:13,340 --> 00:17:15,500 -10 minutes? -Fine. 297 00:17:15,500 --> 00:17:17,980 [background chattering] 298 00:17:17,980 --> 00:17:20,780 I'd post George's Pools, but I left my coat in the car. 299 00:17:20,780 --> 00:17:22,340 Borrow mine. 300 00:17:22,340 --> 00:17:24,180 Oh, thanks. 301 00:17:24,180 --> 00:17:26,260 It's freezing out, although it looks nice. 302 00:17:29,020 --> 00:17:30,100 -Mrs. Carter. -Hm? 303 00:17:30,100 --> 00:17:31,660 You must find a moment tomorrow 304 00:17:31,660 --> 00:17:33,420 to go over your next term's timetable. 305 00:17:33,420 --> 00:17:35,460 Oh, yes, right, Mr. Penketh. 306 00:17:35,460 --> 00:17:37,020 -Bye bye. -Thanks. 307 00:17:57,860 --> 00:18:01,540 [suspenseful funky music] 308 00:18:11,161 --> 00:18:15,001 [pedestrian crossing beeping] 309 00:18:35,060 --> 00:18:36,980 [car revving] 310 00:18:36,982 --> 00:18:38,702 [crashing thud] 311 00:18:45,180 --> 00:18:47,256 [tires screeching] 312 00:19:07,360 --> 00:19:11,360 [muffled background chattering] 313 00:19:28,640 --> 00:19:33,120 Pecker up, George, it's amazing what they can do nowadays. 314 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 What is it? 315 00:19:40,200 --> 00:19:41,880 She's, she's dead. 316 00:19:44,080 --> 00:19:44,920 Dead? 317 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 -An hour ago. -But they said, 318 00:19:49,892 --> 00:19:51,396 oh, Christ! 319 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Oh, I'm sorry, I'm sorry, mate. 320 00:20:02,094 --> 00:20:03,201 Inquest? 321 00:20:05,179 --> 00:20:06,700 Uhm... 322 00:20:06,830 --> 00:20:08,326 Tomorrow probably. 323 00:20:11,840 --> 00:20:14,120 What are you waiting for? 324 00:20:14,120 --> 00:20:15,200 Don't know. 325 00:20:18,760 --> 00:20:20,200 Do you wanna see her? 326 00:20:21,200 --> 00:20:23,146 No. 327 00:20:24,987 --> 00:20:27,029 [clock ticking] 328 00:21:02,377 --> 00:21:04,537 [sighing] 329 00:21:12,200 --> 00:21:14,080 [Alison Voiceover] Didn't go much 330 00:21:14,080 --> 00:21:15,920 on that salesman friend of Roy's. 331 00:21:15,920 --> 00:21:19,040 The new dress is a corker and despite everything Mum says 332 00:21:19,040 --> 00:21:22,280 and she says too much, the short hairstyle suits you. 333 00:21:22,728 --> 00:21:25,103 I apologize for my errant husband, 334 00:21:25,105 --> 00:21:26,425 might help if he didn't always say 335 00:21:26,427 --> 00:21:27,939 he was going out on the job. 336 00:21:27,941 --> 00:21:30,821 [doorbell ringing] 337 00:21:40,376 --> 00:21:41,760 Put yourself to bed with this, 338 00:21:41,760 --> 00:21:43,680 it beats all your sleeping pills. 339 00:21:44,975 --> 00:21:46,415 Thanks, guv. 340 00:21:46,417 --> 00:21:48,720 [Jack] I'll call you tomorrow, George. 341 00:21:48,720 --> 00:21:50,007 Yeah. 342 00:21:50,009 --> 00:21:50,849 Guv. 343 00:21:53,440 --> 00:21:55,320 Why didn't he stop? 344 00:21:56,019 --> 00:21:58,659 The driver, why not stop? 345 00:21:58,661 --> 00:22:01,820 Panic, the car was nicked, 346 00:22:01,820 --> 00:22:05,940 a drunk, some bloke out with a bird, could be 100 reasons. 347 00:22:07,980 --> 00:22:09,827 Yeah, I suppose so. 348 00:22:11,660 --> 00:22:14,300 Drink down to the label with you if you like? 349 00:22:14,300 --> 00:22:15,140 Please. 350 00:22:27,500 --> 00:22:29,420 Is she alright? 351 00:22:29,420 --> 00:22:31,540 She never regained consciousness. 352 00:22:31,540 --> 00:22:33,140 Oh, God! 353 00:22:33,140 --> 00:22:36,300 Hit and run, there wasn't even a witness. 354 00:22:36,300 --> 00:22:37,580 Oh, my God! 355 00:22:38,420 --> 00:22:39,980 Is there anything I can do? 356 00:22:40,695 --> 00:22:41,655 No, it's, 357 00:22:43,600 --> 00:22:45,640 I'll be alright, thank you. 358 00:22:45,640 --> 00:22:47,520 See you in the morning then. 359 00:22:52,960 --> 00:22:56,120 [light dramatic music] 360 00:23:05,512 --> 00:23:08,072 Body on a slab, that's all, nothing, 361 00:23:08,440 --> 00:23:10,360 you can't relate to them all, can you? 362 00:23:11,789 --> 00:23:15,029 Only this time it isn't just a body, 363 00:23:16,593 --> 00:23:17,633 my wife's body. 364 00:23:20,009 --> 00:23:21,255 Sudden death, 365 00:23:22,899 --> 00:23:24,339 my wife's sudden death, 366 00:23:27,070 --> 00:23:28,310 form 44. 367 00:23:29,960 --> 00:23:32,680 How many of those have we had to fill in, ey, guv, ey? 368 00:23:33,418 --> 00:23:34,258 A fair few. 369 00:23:36,320 --> 00:23:39,080 Yeah, some PC pecking it out somewhere, 370 00:23:40,160 --> 00:23:43,080 beat, section, division, 371 00:23:44,320 --> 00:23:48,160 a report on the death of Alison Mary Carter. 372 00:23:50,720 --> 00:23:52,840 Then we go on to a PMF3A, 373 00:23:53,840 --> 00:23:55,880 hear what the pathologist has to say, 374 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 liver, weight, et cetera, 375 00:23:59,680 --> 00:24:01,680 spleen, weight, et cetera. 376 00:24:04,320 --> 00:24:06,480 A lot of spleen, wouldn't you say, guv, ey? 377 00:24:07,280 --> 00:24:09,360 A lot of spleen, our Alison. 378 00:24:09,360 --> 00:24:10,560 Easy, George. 379 00:24:15,640 --> 00:24:16,480 29, 380 00:24:17,720 --> 00:24:18,800 just 29, 381 00:24:21,573 --> 00:24:23,533 have the laugh on us though, won't she? 382 00:24:24,240 --> 00:24:27,120 I mean, 10 years' time, 20 years' time, 383 00:24:28,600 --> 00:24:30,740 she'll still be 29. 384 00:24:40,520 --> 00:24:43,520 This world runs another million years, 385 00:24:46,000 --> 00:24:47,400 she'll still be 29. 386 00:25:15,402 --> 00:25:16,242 Okay. 387 00:25:17,514 --> 00:25:18,954 Yeah. 388 00:25:19,040 --> 00:25:21,440 [Alan] Pulled one yesterday, so I hear. 389 00:25:21,440 --> 00:25:23,680 I don't know what you're on about. 390 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 [Alan] Up at the school. 391 00:25:25,680 --> 00:25:27,280 Been an accident, has there? 392 00:25:27,280 --> 00:25:30,000 [Alan] No, not an accident. 393 00:25:31,120 --> 00:25:32,360 Well, like I told you, 394 00:25:33,360 --> 00:25:35,520 when I play, I play for keeps. 395 00:25:35,520 --> 00:25:36,760 But murder? 396 00:25:41,520 --> 00:25:42,920 Cold-blooded murder? 397 00:25:42,920 --> 00:25:44,840 No one screws up Reg Crofts, 398 00:25:46,020 --> 00:25:46,860 no one. 399 00:25:46,860 --> 00:25:50,300 One thing though, you blew it, 400 00:25:50,300 --> 00:25:52,220 wrong teacher. 401 00:25:52,220 --> 00:25:53,140 Oh, yeah? 402 00:25:53,140 --> 00:25:57,660 You wanted a Miss Grinden, you hit a Mrs. Carter. 403 00:26:03,540 --> 00:26:04,820 Cop's wife? 404 00:26:06,740 --> 00:26:09,340 Yeah, Benson says he remembers where he buried it. 405 00:26:09,340 --> 00:26:11,855 [Jack] Great, tell him to draw us a sketch map, 406 00:26:11,857 --> 00:26:13,940 we'll borrow some engineers and go prospecting. 407 00:26:13,940 --> 00:26:16,500 Supposing he wants to lead the search party? 408 00:26:16,500 --> 00:26:18,780 You mean bring him up from the Moor? 409 00:26:18,780 --> 00:26:20,722 -No way. -Yeah, that was my reaction. 410 00:26:20,724 --> 00:26:22,780 It'd be like a rerun of the O.K. Corral. 411 00:26:22,780 --> 00:26:26,780 Yeah, it's a funny thing, that Wyatt Earp lived to be 80. 412 00:26:26,780 --> 00:26:27,980 F Division, wasn't he? 413 00:26:31,300 --> 00:26:34,620 Oh, I've given George Carter a week's compassionate 414 00:26:34,620 --> 00:26:36,860 -as from midnight last night. -Great. 415 00:26:36,860 --> 00:26:38,740 Well, what's wrong with that? 416 00:26:38,742 --> 00:26:41,185 It's just what he needs, a week to feel sorry for himself. 417 00:26:41,263 --> 00:26:42,780 He'll have too much to do, 418 00:26:42,780 --> 00:26:44,060 anyway better that than screw up some job, 419 00:26:44,060 --> 00:26:45,980 because his mind isn't on his work. 420 00:26:45,980 --> 00:26:46,860 Hm. 421 00:26:46,860 --> 00:26:49,020 [Frank] Oh, what's that supposed to mean? 422 00:26:49,020 --> 00:26:51,060 You really know your lads, don't you? 423 00:26:51,060 --> 00:26:53,460 Do you remember that copper shot in Mayfair 424 00:26:53,460 --> 00:26:55,340 one hot Friday afternoon? 425 00:26:55,340 --> 00:26:57,700 A young PC was married the next morning, 426 00:26:57,700 --> 00:27:01,092 by 11:15, he was back on duty, that was George Carter. 427 00:27:04,340 --> 00:27:05,670 [door closing] 428 00:27:06,841 --> 00:27:10,761 [girls shouting encouragement] 429 00:27:20,980 --> 00:27:24,140 [light melodic music] 430 00:27:25,380 --> 00:27:28,220 [budgie chirping] 431 00:27:39,420 --> 00:27:41,300 [children playing outdoors] 432 00:27:41,300 --> 00:27:43,620 Terrible, terrible business, 433 00:27:43,620 --> 00:27:45,900 but I don't know what the country's coming to. 434 00:27:49,060 --> 00:27:50,420 Is this? 435 00:27:50,420 --> 00:27:51,820 Playground duty. 436 00:27:54,460 --> 00:27:56,380 400 howling banshees, 437 00:27:57,620 --> 00:27:59,100 no good trying to shout. 438 00:27:59,940 --> 00:28:02,300 Yeah well, thank you, Mr. Penketh. 439 00:28:02,300 --> 00:28:06,100 Oh, don't thank me, I'm so grieved it had to happen. 440 00:28:06,748 --> 00:28:09,980 Her class, they're bowled over really, 441 00:28:09,980 --> 00:28:11,500 children can be pretty callous, 442 00:28:11,500 --> 00:28:12,820 but this has left them completely-- 443 00:28:12,820 --> 00:28:14,700 Yeah, alright, thanks. 444 00:28:31,180 --> 00:28:34,660 [children playing loudly] 445 00:28:37,326 --> 00:28:40,219 Listen, darling, I won't be able to make it. 446 00:28:41,990 --> 00:28:43,544 Yeah, I know what I said. 447 00:28:45,389 --> 00:28:47,700 Well, something's come up. 448 00:28:47,700 --> 00:28:49,420 Yeah well, I'll make it up to you. 449 00:28:50,725 --> 00:28:53,340 No, Argyll will still be there, don't worry about that. 450 00:28:53,683 --> 00:28:55,283 When you've finished, Jack. 451 00:28:55,822 --> 00:28:57,787 Uncle Frank would like a word. 452 00:29:00,217 --> 00:29:01,295 Hello. 453 00:29:02,980 --> 00:29:04,300 Her name's Susie. 454 00:29:05,300 --> 00:29:06,740 Well, who is she? 455 00:29:06,740 --> 00:29:07,900 My daughter. 456 00:29:07,900 --> 00:29:10,700 I was just explaining why I can't take her to the zoo. 457 00:29:10,700 --> 00:29:11,540 I'm sorry. 458 00:29:12,500 --> 00:29:14,420 Hold on a sec, love. 459 00:29:14,420 --> 00:29:17,260 Division have found the car that killed Mrs. Carter. 460 00:29:17,260 --> 00:29:18,140 And? 461 00:29:18,140 --> 00:29:19,580 It was stolen that afternoon, 462 00:29:19,580 --> 00:29:21,260 which might explain why it didn't stop. 463 00:29:21,260 --> 00:29:25,660 -It might, a pro job? -Hm, keys, no prints. 464 00:29:26,277 --> 00:29:28,240 Yeah, I'll be with you in a minute. 465 00:29:31,366 --> 00:29:32,670 Susie. 466 00:29:33,140 --> 00:29:35,900 Well, alright, one verse, but make it quick. 467 00:29:37,380 --> 00:29:39,940 [birds twittering] 468 00:29:39,940 --> 00:29:43,700 [distant church organ music] 469 00:30:19,420 --> 00:30:20,660 Jack. 470 00:30:20,660 --> 00:30:22,340 Mrs. C. 471 00:30:22,340 --> 00:30:24,420 Too rich for your blood? 472 00:30:24,420 --> 00:30:25,300 And then some. 473 00:30:27,300 --> 00:30:30,660 Church has me foxed, always rucking you for not going, 474 00:30:30,662 --> 00:30:32,660 then when you do go, all they do is tell you 475 00:30:32,660 --> 00:30:35,620 how corrupt, how sinful or unworthy you are. 476 00:30:35,620 --> 00:30:37,460 I know you didn't like Alison much, 477 00:30:37,460 --> 00:30:38,644 -Who said? -but there was-- 478 00:30:38,678 --> 00:30:39,580 I've got eyes. 479 00:30:39,580 --> 00:30:41,620 Yeah, very old ones. 480 00:30:41,620 --> 00:30:43,940 And I don't miss much, you'd be surprised. 481 00:30:45,567 --> 00:30:48,287 Good cops' wives are hard to find, I should know. 482 00:30:50,580 --> 00:30:52,123 George listens to you, Jack. 483 00:30:52,125 --> 00:30:53,420 He's got to, I'm his governor. 484 00:30:53,420 --> 00:30:55,420 No, I didn't mean that. 485 00:30:55,420 --> 00:30:57,380 You see if you can get him to come home, 486 00:30:57,380 --> 00:30:59,740 even if it's only for a few days. 487 00:30:59,740 --> 00:31:02,260 He's 26, you know, Mum, not six. 488 00:31:02,260 --> 00:31:03,060 So? 489 00:31:03,060 --> 00:31:05,220 I want more mileage out of him yet. 490 00:31:05,454 --> 00:31:08,774 You'll get it, when I've put the patches on. 491 00:31:09,793 --> 00:31:10,753 I'll talk to him. 492 00:31:14,220 --> 00:31:16,900 [clock ticking] 493 00:31:21,780 --> 00:31:22,620 Cheers. 494 00:31:28,140 --> 00:31:31,180 Think about it, an extra wedge of Yorkshire, 495 00:31:31,180 --> 00:31:33,540 that's my Mum's answer to everything. 496 00:31:33,540 --> 00:31:36,100 It's better than rattling around here on your todd. 497 00:31:36,248 --> 00:31:37,848 Yeah well, I'll sus it out. 498 00:31:38,820 --> 00:31:41,780 What are you gonna do with that lot? 499 00:31:41,780 --> 00:31:43,180 I got a card through the door, 500 00:31:43,180 --> 00:31:45,883 you know, secondhand, jewelry, clothes, things like that. 501 00:31:45,885 --> 00:31:47,299 Handy. 502 00:31:47,596 --> 00:31:51,980 Yeah, they get the addresses out of the obituary columns. 503 00:31:53,278 --> 00:31:54,453 Jackals. 504 00:31:57,309 --> 00:31:59,319 "666" ! 505 00:32:03,300 --> 00:32:06,020 Yeah well, at least we're doing something with our lives. 506 00:32:06,020 --> 00:32:07,220 Who said that? 507 00:32:08,769 --> 00:32:09,609 I did, 508 00:32:11,406 --> 00:32:13,234 the last of our many rows. 509 00:32:13,740 --> 00:32:16,660 [birds twittering] 510 00:32:21,209 --> 00:32:22,489 Gone. 511 00:32:22,591 --> 00:32:24,071 Any address? 512 00:32:24,073 --> 00:32:25,735 Landlady's out at bingo. 513 00:32:26,820 --> 00:32:29,031 And she's elbowed the school, right? 514 00:32:29,969 --> 00:32:32,169 Well, it means one thing, she's twigged. 515 00:32:32,171 --> 00:32:34,900 She would, I told you, she's bright. 516 00:32:34,900 --> 00:32:37,180 So you've got to find her, before she starts rabbiting. 517 00:32:37,182 --> 00:32:38,460 What if I don't? 518 00:32:38,460 --> 00:32:40,340 You don't, I'll put you in the ground. 519 00:32:40,973 --> 00:32:43,813 [seagulls cawing] 520 00:32:45,340 --> 00:32:46,660 -Fladge. -Yeah? 521 00:32:48,060 --> 00:32:49,820 Who'd I talk to, George Carter? 522 00:32:49,820 --> 00:32:52,500 [Jack] No, one of the other lads, Carter's off for a week. 523 00:32:52,500 --> 00:32:54,340 Oh, it was his wife then? 524 00:32:54,340 --> 00:32:55,780 -Yep. -Tough. 525 00:32:55,780 --> 00:32:56,580 [Jack] Very. 526 00:32:56,580 --> 00:32:58,620 Said she was only 29. 527 00:32:58,620 --> 00:33:01,641 -About that, yeah. -Hoo, terrible! 528 00:33:02,260 --> 00:33:04,780 Well, a maximum of 500 quid for failing to stop, 529 00:33:04,780 --> 00:33:06,300 what do you expect? 530 00:33:07,380 --> 00:33:08,620 Anyway, you didn't call me 531 00:33:08,620 --> 00:33:10,060 to chat about hit and runs, did you? 532 00:33:10,060 --> 00:33:12,980 I want to ask a favor, Jack. 533 00:33:12,980 --> 00:33:14,900 I work for the Sweeney, you know, not Dr. Bernardo's. 534 00:33:14,900 --> 00:33:17,620 There's something in it for you. 535 00:33:17,620 --> 00:33:18,620 What? 536 00:33:18,620 --> 00:33:20,900 Micky Fereze's your man? 537 00:33:20,900 --> 00:33:21,740 By repute, yeah. 538 00:33:21,740 --> 00:33:25,180 He's been muscling in round Notting Hill, Bayswater, 539 00:33:25,180 --> 00:33:26,820 striped a girl last week. 540 00:33:26,820 --> 00:33:29,020 -A tom? -Hm, young Irish kid. 541 00:33:30,060 --> 00:33:32,740 It doesn't increase her earning potential, does it? 542 00:33:32,740 --> 00:33:35,860 "Shove your head in a bag," that was his advice. 543 00:33:35,860 --> 00:33:37,900 What's the kid's name? 544 00:33:37,900 --> 00:33:39,180 Deidre Quinn. 545 00:33:39,180 --> 00:33:41,700 -Will she talk? -Be your age. 546 00:33:42,740 --> 00:33:44,260 Alright, leave it with me. 547 00:33:45,883 --> 00:33:47,100 Next item? 548 00:33:47,961 --> 00:33:49,220 Our Sunbury friend. 549 00:33:50,580 --> 00:33:53,220 He's an active little number, isn't he? 550 00:33:53,220 --> 00:33:54,900 Islington next week. 551 00:33:54,900 --> 00:33:55,820 When? 552 00:33:55,820 --> 00:33:58,500 Dunno, got an antique shop, I don't know which. 553 00:33:58,500 --> 00:34:00,940 Come on, Fladge, it gets vaguer by the minute. 554 00:34:00,940 --> 00:34:02,980 Well, it carries a quarter of a million stock, 555 00:34:02,980 --> 00:34:05,297 so it must be in the Sprauncy Park. 556 00:34:05,299 --> 00:34:06,739 Okay, what's the story? 557 00:34:06,900 --> 00:34:08,900 The owner, elderly man 558 00:34:08,900 --> 00:34:11,540 takes his dog for a pre-bed walkies every night. 559 00:34:11,542 --> 00:34:13,303 -When? -After "News at 10," 560 00:34:13,305 --> 00:34:15,334 that's when they're going in with his key, 561 00:34:15,336 --> 00:34:16,850 -he lives over the shop. -Alone? 562 00:34:16,852 --> 00:34:18,580 [Fladge] With his niece. 563 00:34:18,853 --> 00:34:20,653 How did you hear all this? 564 00:34:21,391 --> 00:34:22,625 It's my business. 565 00:34:23,727 --> 00:34:25,260 Any chance of the reward money? 566 00:34:25,260 --> 00:34:26,100 You're eager. 567 00:34:26,100 --> 00:34:28,500 Well, it's the bloody school fees. 568 00:34:28,500 --> 00:34:30,580 -You hear from Nobby? -Huh, 569 00:34:30,580 --> 00:34:32,700 couple of months ago down in Welsh Wales, 570 00:34:32,700 --> 00:34:34,580 bought a van load of tinned carrots, 571 00:34:34,580 --> 00:34:36,940 changed the labels to Australian pears. 572 00:34:36,940 --> 00:34:38,660 [laughing] 573 00:34:38,660 --> 00:34:41,260 They'll go lovely with a drop of cream, boy. 574 00:34:41,260 --> 00:34:43,460 [laughing] 575 00:34:44,655 --> 00:34:47,495 [heavy breathing] 576 00:35:00,377 --> 00:35:01,937 My secret is out. 577 00:35:04,580 --> 00:35:06,620 Yeah, I'm sorry, Mr. Penketh, look, 578 00:35:07,700 --> 00:35:10,100 do you recognize this at all? 579 00:35:12,173 --> 00:35:15,733 Yes, it belongs to Miss Grinden, our French teacher. 580 00:35:15,735 --> 00:35:18,616 Oh, well, good, I've had it cleaned, 581 00:35:18,618 --> 00:35:20,257 could you see that she gets it, please? 582 00:35:20,259 --> 00:35:21,819 I'm sorry, I can't. 583 00:35:22,047 --> 00:35:23,327 Why's that? 584 00:35:23,329 --> 00:35:25,129 She's disappeared. 585 00:35:25,260 --> 00:35:26,260 Disappeared? 586 00:35:26,976 --> 00:35:29,416 Not a note, not a phone call, nothing. 587 00:35:30,460 --> 00:35:32,899 She was due to go to France in a fortnight. 588 00:35:32,901 --> 00:35:33,883 France? 589 00:35:34,774 --> 00:35:38,258 4A and 4B, cultural exchange to Paris, 590 00:35:38,340 --> 00:35:40,140 now I don't know what I'm going to do. 591 00:35:40,140 --> 00:35:41,352 She didn't say anything to you? 592 00:35:41,368 --> 00:35:43,880 No, bolt out of the blue. 593 00:35:44,718 --> 00:35:46,878 [George] Was she worried about anything? 594 00:35:46,880 --> 00:35:49,960 No, well, if she was, she never mentioned it, 595 00:35:51,460 --> 00:35:52,860 -not unless-- -Yeah, go on. 596 00:35:52,860 --> 00:35:57,196 Well, when I went round to tell her about Mrs. Carter, 597 00:35:58,700 --> 00:36:00,140 I thought she seemed frightened. 598 00:36:00,140 --> 00:36:01,340 She didn't say what of? 599 00:36:01,855 --> 00:36:02,695 [Mr. Penketh] No. 600 00:36:04,380 --> 00:36:06,620 Had she tried to get out of making this trip? 601 00:36:06,620 --> 00:36:08,100 No, why should she? 602 00:36:08,100 --> 00:36:10,180 She's been doing it three or four years. 603 00:36:10,180 --> 00:36:11,060 How often? 604 00:36:11,060 --> 00:36:13,860 Well, never less than twice a year, sometimes three times. 605 00:36:13,860 --> 00:36:15,340 And always France? 606 00:36:15,340 --> 00:36:16,460 Always France. 607 00:36:32,618 --> 00:36:34,018 Don't tell me how hard you worked, 608 00:36:34,020 --> 00:36:35,500 tell me how much you get done. 609 00:36:36,738 --> 00:36:38,018 Well, write to your MP, 610 00:36:38,020 --> 00:36:40,460 in the meantime, get it on my desk by lunchtime. 611 00:36:41,860 --> 00:36:43,500 -Hello, George. -Hello, guv. 612 00:36:44,460 --> 00:36:45,740 Have you got a minute? 613 00:36:45,740 --> 00:36:47,820 [Jack] Yeah, sit down. 614 00:36:47,820 --> 00:36:50,094 [background chattering] 615 00:36:50,211 --> 00:36:52,800 Barney Gudzer was nicked last night. 616 00:36:52,800 --> 00:36:54,120 -Where? -Coventry. 617 00:36:54,120 --> 00:36:56,282 [George] What's he doing there? 618 00:36:56,300 --> 00:36:59,860 He said and I quote, he went to see Lady Godiva. 619 00:37:03,100 --> 00:37:05,460 Listen, governor, I think I've stumbled on something. 620 00:37:05,460 --> 00:37:06,540 As the actress said. 621 00:37:07,580 --> 00:37:10,140 You remember when you came round the other night? 622 00:37:10,140 --> 00:37:12,420 I said to you why didn't the driver stop, right? 623 00:37:12,420 --> 00:37:13,860 Yeah, I remember. 624 00:37:13,860 --> 00:37:15,900 I think I've come up with an answer. 625 00:37:15,900 --> 00:37:16,700 Oh? 626 00:37:16,700 --> 00:37:18,100 How does murder grab you? 627 00:37:19,300 --> 00:37:21,740 You think Alison was murdered? 628 00:37:21,740 --> 00:37:23,780 -Yeah. -You're potty. 629 00:37:23,780 --> 00:37:25,820 No, but they didn't mean to kill her, 630 00:37:25,820 --> 00:37:28,500 they meant to kill somebody else. 631 00:37:28,500 --> 00:37:30,660 I see, any idea who? 632 00:37:30,660 --> 00:37:32,020 The French teacher. 633 00:37:32,020 --> 00:37:33,100 Why? 634 00:37:33,100 --> 00:37:35,260 We'll get to that later. 635 00:37:35,260 --> 00:37:38,300 Look, this teacher has just disappeared, 636 00:37:38,300 --> 00:37:41,580 no warning, nothing, she just dropped out overnight, 637 00:37:41,580 --> 00:37:43,420 over the night of Alison's accident. 638 00:37:43,420 --> 00:37:44,260 Go on. 639 00:37:44,260 --> 00:37:45,620 Well, this bird owns a coat. 640 00:37:45,620 --> 00:37:46,580 -Don't we all? -Yeah, 641 00:37:46,580 --> 00:37:49,620 but it's a dark green duffel coat, it's distinctive 642 00:37:49,979 --> 00:37:52,419 and for some reason Alison was wearing it, when. 643 00:37:53,420 --> 00:37:55,820 So you think someone was after Miss France 644 00:37:55,820 --> 00:37:57,260 and Alison copped it? 645 00:37:57,260 --> 00:37:59,140 That's about the size of it, yeah. 646 00:37:59,140 --> 00:38:00,180 Is that all? 647 00:38:00,180 --> 00:38:01,220 No, not quite. 648 00:38:01,220 --> 00:38:03,020 Alison once told me about a friend of hers, 649 00:38:03,020 --> 00:38:04,700 who was involved with a tearaway, you know, 650 00:38:04,700 --> 00:38:06,140 what should she do, et cetera. 651 00:38:06,140 --> 00:38:07,580 And what did you say? 652 00:38:07,580 --> 00:38:09,620 I said go down the local nick and have a chat to somebody, 653 00:38:09,620 --> 00:38:11,660 you know, flutter her eyelashes and confess. 654 00:38:11,660 --> 00:38:12,860 And did she? 655 00:38:12,860 --> 00:38:13,700 I never heard. 656 00:38:15,780 --> 00:38:17,580 The local French teacher. 657 00:38:18,420 --> 00:38:20,860 She was off to France in a couple of weeks. 658 00:38:20,860 --> 00:38:21,700 What for? 659 00:38:21,700 --> 00:38:23,340 One of those cultural exchange jobs, 660 00:38:23,340 --> 00:38:25,780 she went two or three times a year. 661 00:38:26,092 --> 00:38:28,452 Now you're ringing bells, George, 662 00:38:29,820 --> 00:38:31,620 yeah, I can think of one or two faces, 663 00:38:31,620 --> 00:38:33,060 who'd like access to someone who makes 664 00:38:33,060 --> 00:38:35,860 regular Channel crossings, England to France. 665 00:38:35,860 --> 00:38:38,060 Well, either, well, imagine it, 666 00:38:38,060 --> 00:38:40,060 hundreds of sticky-fingered little kids 667 00:38:40,060 --> 00:38:42,293 rushing through customs, parlez vous-ing like crazy, 668 00:38:42,295 --> 00:38:43,660 that's not a bad cover, is it? 669 00:38:43,660 --> 00:38:45,580 Not bad at all. 670 00:38:45,580 --> 00:38:47,660 Yeah, little Willy carries the sandwiches, 671 00:38:47,660 --> 00:38:50,420 inside the sandwiches are the whatever it is, 672 00:38:50,720 --> 00:38:52,680 only thing from her are the diamonds. 673 00:38:52,680 --> 00:38:55,800 Well, it's got to be important to be worth killing for. 674 00:38:55,800 --> 00:38:58,834 First murder case I worked on was over an ace of clubs. 675 00:38:58,836 --> 00:39:00,676 [budgie chirping] 676 00:39:01,438 --> 00:39:04,598 [light dramatic music] 677 00:39:14,560 --> 00:39:16,200 -You want Carter with you? -Of course. 678 00:39:16,200 --> 00:39:18,080 [speaking in French] and start from there. 679 00:39:18,080 --> 00:39:19,880 -What's that? -Hm. 680 00:39:19,880 --> 00:39:20,960 Well, why not? 681 00:39:20,960 --> 00:39:22,680 I'm not happy about Carter being in on it. 682 00:39:22,680 --> 00:39:24,520 Well, don't you think he's earned it, guv? 683 00:39:24,520 --> 00:39:26,560 You show me a vengeful copper, I'll show you a duff one. 684 00:39:26,560 --> 00:39:28,040 Well, he knows that. 685 00:39:28,040 --> 00:39:29,522 He's the sort, I've seen them before. 686 00:39:29,524 --> 00:39:30,364 What sort? 687 00:39:30,366 --> 00:39:33,240 The quiet ones, when they blow, watch it, they mean it, 688 00:39:33,240 --> 00:39:34,840 -they start tearing up trees. -Yeah, well, 689 00:39:34,840 --> 00:39:36,240 -I'll sit on him. -I don't want a court 690 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 full of war victims, none of that resisting arrest. 691 00:39:38,240 --> 00:39:39,280 I read you. 692 00:39:39,280 --> 00:39:42,560 Look, Jack, it's justice, not revenge. 693 00:39:42,560 --> 00:39:45,000 It's a woman's life, a copper's wife, you know 694 00:39:45,000 --> 00:39:48,600 and it's not some crafty dip into the petty cash. 695 00:39:48,600 --> 00:39:53,440 No punch ups, that's not a suggestion, not a request, 696 00:39:53,440 --> 00:39:54,680 it's an order. 697 00:39:54,680 --> 00:39:58,160 [typewriter keys tapping] 698 00:40:08,600 --> 00:40:10,537 Hello, Mrs. Davies. 699 00:40:10,539 --> 00:40:11,834 Hello, dear. 700 00:40:25,680 --> 00:40:28,400 -Had to happen, didn't it? -What? 701 00:40:28,400 --> 00:40:30,320 It's these long engagements. 702 00:40:32,457 --> 00:40:34,697 I didn't know you was engaged. 703 00:40:34,760 --> 00:40:37,320 Had my ring on a chain around her neck. 704 00:40:37,320 --> 00:40:38,680 Couldn't wait to leave. 705 00:40:38,680 --> 00:40:40,680 Knew I was going up north on business. 706 00:40:40,680 --> 00:40:43,123 When did she go, Wednesday? 707 00:40:43,125 --> 00:40:44,760 -First thing. -That's it, 708 00:40:44,760 --> 00:40:46,280 I was just going up the M1. 709 00:40:46,280 --> 00:40:47,787 Didn't leave no address. 710 00:40:47,789 --> 00:40:50,209 She'll write or call, I'm not worried about that, 711 00:40:50,240 --> 00:40:53,200 I just don't like to think of her being lonely. 712 00:40:53,200 --> 00:40:56,840 I can't help, sorry. 713 00:40:56,840 --> 00:40:58,233 How did she leave? 714 00:40:58,235 --> 00:40:59,795 Minicab. 715 00:41:00,040 --> 00:41:01,120 [Alan] Usual one? 716 00:41:02,169 --> 00:41:03,311 Reckon so. 717 00:41:07,560 --> 00:41:09,520 Brighten up your weekend, Mrs. D. 718 00:41:10,112 --> 00:41:11,632 Oh, thanks. 719 00:41:12,960 --> 00:41:14,800 And this is her old address? 720 00:41:14,800 --> 00:41:17,092 Hm, I went round as soon as she didn't come to school. 721 00:41:17,094 --> 00:41:18,974 -Gone? -Bag and baggage. 722 00:41:19,200 --> 00:41:21,520 You've no other address for her on your records, 723 00:41:21,520 --> 00:41:23,200 you know, parents, next of kin? 724 00:41:23,200 --> 00:41:25,960 Your best bet's the local Education authority. 725 00:41:25,960 --> 00:41:28,080 Alright, Mr. Penketh, we'll call you 726 00:41:28,080 --> 00:41:29,381 if we think of anything else, thank you. 727 00:41:29,389 --> 00:41:31,840 You're welcome, sorry I couldn't help more. 728 00:41:31,840 --> 00:41:32,920 [door closing] 729 00:41:33,099 --> 00:41:37,036 [mellow funk music] 730 00:42:07,680 --> 00:42:10,040 Why do you have to duplicate everything? 731 00:42:10,040 --> 00:42:11,708 I can't understand you people. 732 00:42:11,724 --> 00:42:12,958 Duplicate everything? 733 00:42:12,960 --> 00:42:14,441 We could cut the taxis by half, 734 00:42:14,443 --> 00:42:15,680 if only you people would do the work. 735 00:42:15,680 --> 00:42:16,920 What are you rabbiting about? 736 00:42:16,920 --> 00:42:17,800 Well, it's the same with everything, 737 00:42:17,800 --> 00:42:19,880 half the bloody country's checking out the other half, 738 00:42:19,880 --> 00:42:21,600 -aren't they? -Get to the point. 739 00:42:21,600 --> 00:42:23,280 Well, you're the second lot of law, 740 00:42:23,280 --> 00:42:25,177 -that's been in here already. -Second? 741 00:42:25,216 --> 00:42:27,816 Yeah, same girl, same information, 742 00:42:27,818 --> 00:42:29,680 same silly, bloody questions. 743 00:42:29,680 --> 00:42:31,840 Did you ask to see his warrant card? 744 00:42:31,840 --> 00:42:34,036 Well, no, I mean, why should I? 745 00:42:34,038 --> 00:42:37,200 -I didn't know that-- -Give me that address quick. 746 00:42:37,395 --> 00:42:40,675 [increasingly tense music] 747 00:42:57,440 --> 00:43:00,240 [budgie chirping] 748 00:43:02,120 --> 00:43:02,960 Alan. 749 00:43:09,480 --> 00:43:10,840 How did you find me? 750 00:43:10,840 --> 00:43:12,280 It wasn't difficult. 751 00:43:12,280 --> 00:43:13,480 Did you kill Alison Carter? 752 00:43:13,480 --> 00:43:14,840 Of course not. 753 00:43:16,088 --> 00:43:18,968 I warned you, Judy, warned you. 754 00:43:18,970 --> 00:43:20,770 I never thought they'd go that far. 755 00:43:20,772 --> 00:43:22,692 [Alan] I told you what would happen. 756 00:43:22,740 --> 00:43:23,580 -But-- -Listen, 757 00:43:23,580 --> 00:43:26,900 you were carrying 30 to 50 grands' worth of diamonds 758 00:43:26,900 --> 00:43:29,180 each trip three times a year, that's big business. 759 00:43:29,180 --> 00:43:30,060 As much as that? 760 00:43:30,060 --> 00:43:31,580 I had no idea. 761 00:43:31,580 --> 00:43:33,220 They wouldn't let me tell you. 762 00:43:34,260 --> 00:43:35,100 -So now what? -Pack your bags, 763 00:43:35,100 --> 00:43:38,340 -we're gonna scarper. -Where to? 764 00:43:38,340 --> 00:43:40,500 As far away from Reg Crofts as possible. 765 00:43:46,574 --> 00:43:49,294 Get it over here as quick as you can, off. 766 00:43:51,140 --> 00:43:51,980 George. 767 00:43:53,060 --> 00:43:54,940 Go through the house and down the back, 768 00:43:54,940 --> 00:43:56,620 there must be a back entrance. 769 00:43:56,620 --> 00:43:58,580 Yeah, alright, give me a minute. 770 00:44:00,380 --> 00:44:03,540 [upbeat music] 771 00:44:26,977 --> 00:44:27,940 [ringing doorbell] 772 00:44:27,940 --> 00:44:30,220 [budgie chirping] 773 00:44:30,220 --> 00:44:31,300 [Judy] Yes? 774 00:44:31,300 --> 00:44:33,300 [Jack] Miss Grinden, Judy Grinden? 775 00:44:33,300 --> 00:44:34,700 [Judy] That's right. 776 00:44:34,700 --> 00:44:36,820 I'm Detective Inspector Regan, 777 00:44:36,820 --> 00:44:38,900 I'd like a word with you, if I may. 778 00:44:48,740 --> 00:44:50,460 [George] Alright, stop! 779 00:44:50,460 --> 00:44:52,071 -Stop! -Uh! 780 00:44:53,715 --> 00:44:54,875 [coughing] 781 00:44:54,877 --> 00:44:56,437 [George] Come on. 782 00:44:59,047 --> 00:45:00,647 Why didn't you go to the police? 783 00:45:00,649 --> 00:45:02,969 I was too scared, after what happened. 784 00:45:03,980 --> 00:45:06,540 Alison Carter, she must have been a friend of yours? 785 00:45:06,540 --> 00:45:08,100 She was, a good friend. 786 00:45:08,100 --> 00:45:12,900 People like you make me puke, you're not worth helping. 787 00:45:12,900 --> 00:45:15,922 That kid was murdered, you knew that, you! 788 00:45:17,900 --> 00:45:19,980 Crofts Secondhand Motors off the Fulham Road, 789 00:45:19,980 --> 00:45:21,500 do you know it? 790 00:45:21,500 --> 00:45:23,260 [Jack] Was Crofts driving? 791 00:45:23,260 --> 00:45:24,100 No. 792 00:45:24,100 --> 00:45:25,020 Who was? 793 00:45:26,060 --> 00:45:27,860 It's too late for that, darling. 794 00:45:27,860 --> 00:45:29,820 Lad called Moxom. 795 00:45:29,820 --> 00:45:31,980 Moxom, don't know him. 796 00:45:31,980 --> 00:45:34,540 New talent, stoppo on one or two jobs. 797 00:45:35,700 --> 00:45:36,660 Who set it up? 798 00:45:38,100 --> 00:45:38,980 Crofts. 799 00:45:38,980 --> 00:45:41,660 Okay, tell us the rest later. 800 00:45:42,371 --> 00:45:45,011 [siren wailing] 801 00:45:45,980 --> 00:45:50,340 [police radio broadcasting quietly] 802 00:45:56,300 --> 00:45:58,380 You go with them, George. 803 00:46:03,020 --> 00:46:04,540 Hey, you come with me. 804 00:46:04,540 --> 00:46:06,727 [car engine starting] 805 00:46:15,923 --> 00:46:18,843 [tires screeching] 806 00:46:24,900 --> 00:46:29,900 [Central Operator] Central, Oscar 27. 807 00:46:30,020 --> 00:46:30,980 Oscar 27. 808 00:46:30,980 --> 00:46:33,780 [Central Operator] Message for DI Regan. 809 00:46:33,780 --> 00:46:35,500 -Regan speaking. -Get on a landline 810 00:46:35,500 --> 00:46:38,220 to Commander's Office, urgent. 811 00:46:38,220 --> 00:46:40,180 Will do, off. 812 00:46:42,020 --> 00:46:42,860 Damn! 813 00:46:51,196 --> 00:46:52,401 [van horn tooting] 814 00:46:52,403 --> 00:46:53,500 Up yours! 815 00:46:58,740 --> 00:47:00,980 Wouldn't you bloody know it? 816 00:47:06,420 --> 00:47:09,580 [car engine starting] 817 00:47:11,772 --> 00:47:14,932 [mellow upbeat music] 818 00:47:30,420 --> 00:47:33,580 [car engine stuttering] 819 00:47:33,580 --> 00:47:35,820 Ah, ah, alright, alright! 820 00:47:37,700 --> 00:47:40,620 -[thudding blow] -Uh! 821 00:47:43,900 --> 00:47:44,740 Cuffs on. 822 00:48:12,870 --> 00:48:15,150 What happened, where is everyone? 823 00:48:15,424 --> 00:48:17,944 Down the local nick waiting to be charged. 824 00:48:18,380 --> 00:48:19,700 No rough stuff? 825 00:48:20,051 --> 00:48:22,091 You've got teeth marks on your truncheon. 826 00:48:22,740 --> 00:48:24,195 No, Division will pick up Moxom. 827 00:48:24,197 --> 00:48:25,620 Well, don't you wanna be in on it? 828 00:48:25,620 --> 00:48:28,740 What's the point, I give him a good kicking, 829 00:48:28,740 --> 00:48:30,980 I end up in Civvie Street, don't I? 830 00:48:30,980 --> 00:48:33,140 No, I can do more damage from where I am. 831 00:48:35,140 --> 00:48:38,060 [birds twittering] 832 00:48:58,380 --> 00:49:03,380 ♪ Anyway I know you're familiar ♪ 833 00:49:05,580 --> 00:49:06,820 ♪ I've seen you around ♪ 834 00:49:06,820 --> 00:49:09,500 [phone ringing] 835 00:49:11,780 --> 00:49:14,060 -Hello. -Hello, this is John, 836 00:49:14,060 --> 00:49:15,900 will Alison be coming to the meeting? 837 00:49:15,900 --> 00:49:17,595 -No. -Oh? 838 00:49:18,220 --> 00:49:19,780 No, I'm sorry, she won't. 839 00:49:19,780 --> 00:49:21,140 [John] Why's that? 840 00:49:23,260 --> 00:49:26,445 She's had an accident, yeah, a motor accident. 841 00:49:26,447 --> 00:49:27,820 [John] Oh, my God! 842 00:49:27,820 --> 00:49:29,100 Was she badly hurt? 843 00:49:29,100 --> 00:49:30,860 I'm afraid so, yeah. 844 00:49:30,862 --> 00:49:33,156 -Oh, I'm sorry. -No, that's alright, mate, 845 00:49:33,165 --> 00:49:35,140 you weren't to know. 846 00:49:35,140 --> 00:49:36,980 -So see you. -Yeah, alright. 847 00:49:36,980 --> 00:49:38,020 -Bye. -Bye. 848 00:49:38,020 --> 00:49:41,820 ♪ Life in the city ♪ 849 00:49:41,820 --> 00:49:46,140 ♪ Isn't it a pity, a bridge you die ♪ 850 00:49:49,231 --> 00:49:52,151 [birds twittering] 851 00:49:53,387 --> 00:49:59,704 Resynced Corrected By Chuck 852 00:49:59,706 --> 00:50:02,866 [Mellow Sweeney Theme] 58537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.