Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,821 --> 00:00:23,599
Resynced By Chuck
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,480
[engine revs up]
3
00:00:26,480 --> 00:00:29,320
[slow funk music]
4
00:00:55,960 --> 00:00:59,840
[van screeches to a halt]
5
00:01:00,465 --> 00:01:02,055
[man screams]
6
00:01:13,640 --> 00:01:16,720
[engine revs loudly]
7
00:01:20,101 --> 00:01:22,741
[tires screech]
8
00:01:42,180 --> 00:01:43,940
[Criminal] Come on!
9
00:02:18,954 --> 00:02:21,634
[The Sweeney Theme]
10
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
Well what's that?
11
00:03:05,520 --> 00:03:06,640
Duiker.
12
00:03:06,640 --> 00:03:08,240
But what is it?
13
00:03:08,240 --> 00:03:10,800
It's an antelope, South African.
14
00:03:12,040 --> 00:03:13,920
Check it, if you want.
15
00:03:13,920 --> 00:03:17,520
Duiker, sounds like that old boiler
16
00:03:17,520 --> 00:03:19,760
you introduced me to last week.
17
00:03:19,760 --> 00:03:20,600
Who, Ms. Baddle?
18
00:03:20,600 --> 00:03:22,800
She's got more hairs on
her chest than I have.
19
00:03:22,800 --> 00:03:26,000
She's one of the best
probation officers I know.
20
00:03:26,000 --> 00:03:27,040
Is that how you get?
21
00:03:27,040 --> 00:03:28,280
What do you mean?
22
00:03:28,280 --> 00:03:29,920
In the probation department?
23
00:03:29,920 --> 00:03:30,880
Let's have a look.
24
00:03:30,880 --> 00:03:33,520
[Ann giggles]
25
00:03:33,520 --> 00:03:38,440
Two, three, five, eight,
nine, 10, 11, on a double, 22.
26
00:03:38,440 --> 00:03:39,880
22.
27
00:03:39,880 --> 00:03:43,280
That's 161 plays 79.
28
00:03:58,400 --> 00:03:59,560
What's a gnhops?
29
00:04:00,840 --> 00:04:02,520
What a one-legged gnome does.
30
00:04:04,080 --> 00:04:05,280
[doorbell rings]
31
00:04:05,280 --> 00:04:06,360
you expecting anyone?
32
00:04:07,400 --> 00:04:08,240
No.
33
00:04:22,560 --> 00:04:25,880
Guvnor, I tried to ring but
the phone's on the blink.
34
00:04:25,880 --> 00:04:26,960
It's been reported.
35
00:04:26,960 --> 00:04:27,920
Coffee?
36
00:04:27,920 --> 00:04:30,800
No thanks, look, that
Hammersmith wages snatch.
37
00:04:30,800 --> 00:04:32,200
We've had a reliable snout on.
38
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
He's put two names in the frame.
39
00:04:33,600 --> 00:04:34,228
Who?
40
00:04:34,230 --> 00:04:35,070
Kevin Lee.
41
00:04:35,072 --> 00:04:35,912
Yeah, that figures.
42
00:04:35,914 --> 00:04:39,200
And a new boy, Andrew Deacon,
Phil Deacon's brother.
43
00:04:39,200 --> 00:04:41,640
The one with the dogs and the
thirty grand set of wolves?
44
00:04:41,640 --> 00:04:43,000
That's the one.
45
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
What's happening?
46
00:04:44,240 --> 00:04:45,840
Well we've nicked Lee, we
were just going to get Deacon.
47
00:04:45,840 --> 00:04:47,040
I thought you'd wanna come.
48
00:04:47,040 --> 00:04:48,200
Where is he?
49
00:04:48,200 --> 00:04:49,040
He went out to buy a bottle
50
00:04:49,040 --> 00:04:49,880
of scotch, went back to his gaff.
51
00:04:49,880 --> 00:04:51,520
Matt's keeping an eye on him.
52
00:04:51,520 --> 00:04:54,040
Okay, sorry.
53
00:04:55,160 --> 00:04:56,560
Now this was supposed to be a nice,
54
00:04:56,560 --> 00:04:57,680
quiet evening together.
55
00:04:57,680 --> 00:04:58,480
I'm sorry, love.
56
00:05:00,320 --> 00:05:02,400
We'll play the game later, eh?
57
00:05:02,400 --> 00:05:03,853
And no cheating.
58
00:05:13,520 --> 00:05:14,360
In here.
59
00:05:21,680 --> 00:05:23,440
You two know each other?
60
00:05:25,160 --> 00:05:26,160
Should we?
61
00:05:28,600 --> 00:05:30,040
It's gonna be a long night.
62
00:05:51,780 --> 00:05:52,660
Sit down.
63
00:05:52,660 --> 00:05:53,620
[George] Coffee?
64
00:05:53,620 --> 00:05:54,460
[Jack] Yeah.
65
00:06:08,700 --> 00:06:11,060
Who was driving the van?
66
00:06:11,060 --> 00:06:12,540
What van?
67
00:06:12,540 --> 00:06:13,740
The stolen tranny.
68
00:06:15,580 --> 00:06:17,780
I don't drive, suspended, six months.
69
00:06:19,380 --> 00:06:20,580
One of Lee's mates?
70
00:06:22,100 --> 00:06:22,940
Who?
71
00:06:22,940 --> 00:06:27,500
Kevin Walter Lee, likes
hitting people with iron bars.
72
00:06:27,500 --> 00:06:28,500
That's antisocial.
73
00:06:30,100 --> 00:06:31,660
You sound almost intelligent.
74
00:06:33,380 --> 00:06:34,220
What are you doing, running around
75
00:06:34,220 --> 00:06:35,900
with tearaway rubbish like Lee?
76
00:06:39,660 --> 00:06:40,940
Does big brother know?
77
00:06:42,060 --> 00:06:43,300
Why have I been arrested?
78
00:06:43,300 --> 00:06:44,140
You haven't.
79
00:06:45,340 --> 00:06:46,580
Then I can go.
80
00:06:46,580 --> 00:06:48,540
You're helping us with our inquiries.
81
00:06:54,740 --> 00:06:58,260
I can't help you with
something I know nothing about.
82
00:06:58,260 --> 00:06:59,540
Let's start again.
83
00:07:01,140 --> 00:07:03,340
Who was driving the van?
84
00:07:05,980 --> 00:07:07,620
[laughs quietly] what van?
85
00:07:07,620 --> 00:07:09,340
Where were you, then?
86
00:07:09,340 --> 00:07:11,580
I was at home, watching telly.
87
00:07:11,580 --> 00:07:13,860
At half past four in the afternoon?
88
00:07:13,860 --> 00:07:15,072
Kids program.
89
00:07:15,700 --> 00:07:16,980
The old lady of Hereford?
90
00:07:16,980 --> 00:07:17,820
Yeah, of course.
91
00:07:17,820 --> 00:07:19,340
Yeah, of course.
92
00:07:19,961 --> 00:07:21,321
What was on?
93
00:07:21,323 --> 00:07:22,163
You what?
94
00:07:22,165 --> 00:07:23,127
The box.
95
00:07:24,100 --> 00:07:24,940
Oh yeah.
96
00:07:24,940 --> 00:07:25,780
Come on, the program.
97
00:07:25,780 --> 00:07:27,380
I can't recall.
98
00:07:27,380 --> 00:07:28,300
Try.
99
00:07:28,300 --> 00:07:29,860
I probably dozed off, I do you know.
100
00:07:29,860 --> 00:07:32,820
Oh, it's all the hard work, innit?
101
00:07:32,820 --> 00:07:34,500
I work.
102
00:07:34,500 --> 00:07:36,300
When was the last time
you had your card stamped?
103
00:07:36,300 --> 00:07:38,900
You're getting personal now, aren't you?
104
00:07:38,900 --> 00:07:40,100
He's blind, you know.
105
00:07:41,460 --> 00:07:42,500
You what?
106
00:07:42,500 --> 00:07:43,300
Blind.
107
00:07:44,180 --> 00:07:46,420
I don't know what you're on about.
108
00:07:46,420 --> 00:07:47,460
Ammonia.
109
00:07:48,420 --> 00:07:49,260
Can I smoke?
110
00:07:50,220 --> 00:07:51,540
Whose idea was that, eh?
111
00:07:52,380 --> 00:07:55,980
Yours or Deacon's?
112
00:07:55,980 --> 00:07:58,580
Did you mind, that's my last one.
113
00:07:58,580 --> 00:08:00,140
I didn't say you could smoke.
114
00:08:03,860 --> 00:08:05,780
Who's little plan was it, eh?
115
00:08:05,780 --> 00:08:06,620
Deacon's?
116
00:08:07,820 --> 00:08:10,020
You got a machine around here?
117
00:08:10,020 --> 00:08:11,260
Who was your driver?
118
00:08:13,140 --> 00:08:13,980
Come on, there were three of you.
119
00:08:13,980 --> 00:08:14,900
The witness said so.
120
00:08:14,900 --> 00:08:16,020
What witness?
121
00:08:16,020 --> 00:08:17,940
Yeah, tallyman in a parked rover.
122
00:08:17,940 --> 00:08:19,020
There was no parked,
123
00:08:20,780 --> 00:08:22,060
There were three of you.
124
00:08:23,020 --> 00:08:24,460
I ought to say nothing.
125
00:08:24,460 --> 00:08:27,020
Look, we pulled two,
you and Deacon, right?
126
00:08:27,020 --> 00:08:28,180
I'm not scabbing on no-one.
127
00:08:28,180 --> 00:08:29,460
You don't have to, we know.
128
00:08:29,460 --> 00:08:30,420
How?
129
00:08:30,420 --> 00:08:32,100
We know.
130
00:08:32,100 --> 00:08:34,260
Some bastard put a finger on us?
131
00:08:34,260 --> 00:08:35,140
"Us"?
132
00:08:36,100 --> 00:08:37,620
Me.
133
00:08:37,620 --> 00:08:38,780
Possible.
134
00:08:38,780 --> 00:08:39,620
Who?
135
00:08:40,500 --> 00:08:41,900
Maybe it was anonymous.
136
00:08:41,900 --> 00:08:42,740
You what?
137
00:08:42,740 --> 00:08:43,900
Maybe it was the driver.
138
00:08:43,900 --> 00:08:44,860
Oh get off.
139
00:08:44,860 --> 00:08:46,340
An old mate?
140
00:08:46,340 --> 00:08:48,260
I'm not saying nothing.
141
00:08:48,260 --> 00:08:50,980
Okay, just you and Deacon, then.
142
00:08:50,980 --> 00:08:52,260
There was no witnesses.
143
00:08:53,820 --> 00:08:57,853
You're wasting my time, I don't like that.
144
00:08:57,855 --> 00:08:58,838
- Really?
- Really.
145
00:08:58,840 --> 00:09:00,291
Charge me or let me go.
146
00:09:03,420 --> 00:09:05,620
Did big brother teach you that?
147
00:09:06,540 --> 00:09:07,580
He'd hit you.
148
00:09:07,580 --> 00:09:08,700
You reckon?
149
00:09:08,700 --> 00:09:09,540
I know.
150
00:09:09,540 --> 00:09:11,780
He's a big man.
151
00:09:11,780 --> 00:09:12,580
Big enough.
152
00:09:12,580 --> 00:09:13,540
Respected.
153
00:09:13,540 --> 00:09:14,900
By some.
154
00:09:14,900 --> 00:09:15,860
You wanna be like him?
155
00:09:15,860 --> 00:09:17,940
I could do worse.
156
00:09:17,940 --> 00:09:19,180
Where is he?
157
00:09:19,180 --> 00:09:20,020
What?
158
00:09:20,020 --> 00:09:21,580
This big man, you're his kid brother,
159
00:09:21,580 --> 00:09:23,820
you're in bother, where is he?
160
00:09:23,820 --> 00:09:25,180
All I've gotta do is bell him.
161
00:09:25,180 --> 00:09:26,180
All right.
162
00:09:28,986 --> 00:09:30,060
Bell him yourself.
163
00:09:30,060 --> 00:09:30,860
You don't want to?
164
00:09:30,860 --> 00:09:31,980
I can look after meself.
165
00:09:36,180 --> 00:09:38,660
[phone rings]
166
00:09:40,460 --> 00:09:41,300
Regan.
167
00:09:43,340 --> 00:09:44,180
Is he?
168
00:09:46,300 --> 00:09:47,420
No promises.
169
00:09:48,900 --> 00:09:50,820
The driver as well?
170
00:09:51,140 --> 00:09:52,860
Well send Matthews to nick him.
171
00:09:55,700 --> 00:09:57,980
Your mate up the
corridor's talking so loud,
172
00:09:57,980 --> 00:09:59,020
it's a health hazard.
173
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
Big joke, noddy.
174
00:10:04,116 --> 00:10:05,916
Guv!
175
00:10:06,159 --> 00:10:07,199
Can I have a word?
176
00:10:07,340 --> 00:10:09,140
I wondered how long it would take.
177
00:10:29,580 --> 00:10:31,220
Nasty little bastard.
178
00:10:32,060 --> 00:10:34,140
You were going a little bit strong, Guv.
179
00:10:36,266 --> 00:10:37,205
I hate his sort.
180
00:10:37,247 --> 00:10:39,167
What, do you want me to have a go?
181
00:10:39,169 --> 00:10:40,316
Maybe later.
182
00:10:41,060 --> 00:10:43,180
What was all that on the phone?
183
00:10:43,180 --> 00:10:44,660
Well it got through to him.
184
00:10:47,060 --> 00:10:47,900
What about Lee?
185
00:10:48,940 --> 00:10:51,140
Oh, I gave him the witness
in the parked car routine.
186
00:10:51,140 --> 00:10:52,700
He went for it like a hungry pigeon.
187
00:10:52,700 --> 00:10:54,380
Did you tie him in with Deacon?
188
00:10:54,380 --> 00:10:55,940
Well he hasn't made a statement yet.
189
00:10:55,940 --> 00:10:57,060
Will he?
190
00:10:57,060 --> 00:10:58,020
Yeah, I think so.
191
00:10:59,940 --> 00:11:01,580
Look, why don't you let me
have a go at laughing boy?
192
00:11:01,580 --> 00:11:02,740
Do my friendly act.
193
00:11:02,740 --> 00:11:04,420
You're doing all right with Lee.
194
00:11:05,580 --> 00:11:07,940
Yeah all right but just take it easy, eh?
195
00:11:19,820 --> 00:11:21,380
What's next?
196
00:11:21,380 --> 00:11:22,860
The soap put in the sock?
197
00:11:24,620 --> 00:11:27,020
Lee's made a statement to my sergeant.
198
00:11:27,020 --> 00:11:28,300
It incriminates you.
199
00:11:30,100 --> 00:11:31,380
Show me.
200
00:11:31,380 --> 00:11:33,220
It's being typed up for signature.
201
00:11:33,220 --> 00:11:35,340
[laughs] You're lying.
202
00:11:37,660 --> 00:11:41,100
You seem very sure, of Lee?
203
00:11:44,180 --> 00:11:45,660
He don't look the type who would give you
204
00:11:45,660 --> 00:11:47,620
anything but a hard time.
205
00:11:47,620 --> 00:11:50,020
The driver is being nicked.
206
00:11:51,180 --> 00:11:52,540
You do try it on.
207
00:11:52,540 --> 00:11:54,900
You're done, Deacon, stone cold.
208
00:11:54,900 --> 00:11:56,420
You can drop the old vic.
209
00:11:58,714 --> 00:12:01,274
Now I'll tell you
something, Inspector Regan.
210
00:12:04,940 --> 00:12:06,660
You're not gonna get me.
211
00:12:18,900 --> 00:12:20,277
[Jack] George!
212
00:12:20,279 --> 00:12:22,799
[phone rings]
213
00:12:29,420 --> 00:12:30,260
Hello?
214
00:12:31,420 --> 00:12:32,980
Ah yes, put it through.
215
00:12:36,420 --> 00:12:37,620
Chief Inspector Wallace.
216
00:12:42,380 --> 00:12:43,220
When was this?
217
00:12:48,180 --> 00:12:49,780
Yes, yes of course I understand.
218
00:12:50,820 --> 00:12:52,500
Tell Inspector Regan and Sergeant Carter
219
00:12:52,500 --> 00:12:54,620
that I'm coming over, would you?
220
00:12:54,620 --> 00:12:57,660
I told ya, he just folded up.
221
00:12:57,660 --> 00:12:58,820
One minute he was talking,
222
00:12:58,820 --> 00:13:01,140
the next he was on the
floor, holding his gut.
223
00:13:02,900 --> 00:13:04,580
You think I gave him a seeing to?
224
00:13:06,820 --> 00:13:07,740
Thanks, George.
225
00:13:07,740 --> 00:13:09,620
It doesn't matter what I think, Guvnor.
226
00:13:09,620 --> 00:13:10,780
He's in a bad way.
227
00:13:10,780 --> 00:13:12,340
I never touched him!
228
00:13:12,340 --> 00:13:13,860
You did have him on his toes earlier.
229
00:13:13,860 --> 00:13:15,220
That was nothing.
230
00:13:15,220 --> 00:13:16,100
Yeah but what would've happened
231
00:13:16,100 --> 00:13:16,980
if I hadn't come in?
232
00:13:16,980 --> 00:13:17,780
Nothing!
233
00:13:18,780 --> 00:13:20,460
You're too quick with
your hand sometimes, Guv
234
00:13:20,460 --> 00:13:22,020
and you know it-- and A10 know it.
235
00:13:22,020 --> 00:13:23,900
Look George, I don't need all of this.
236
00:13:24,423 --> 00:13:25,703
But it could be bother.
237
00:13:26,060 --> 00:13:27,060
Look, there's bound to be a number
238
00:13:27,060 --> 00:13:28,860
one complaint docket, right?
239
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
And then there's Phil Deacon.
240
00:13:30,860 --> 00:13:32,540
He'll make a right scream out of this.
241
00:13:32,540 --> 00:13:33,740
I know what it must look like
242
00:13:33,740 --> 00:13:36,260
but I never laid a finger
on him, that's the truth.
243
00:13:36,260 --> 00:13:37,460
He just went down.
244
00:13:40,300 --> 00:13:44,340
Yeah well, we'll have to wait
for the hospital to call.
245
00:13:44,340 --> 00:13:46,340
What happened to Lee?
246
00:13:46,340 --> 00:13:47,340
Down in the peter.
247
00:13:48,260 --> 00:13:49,380
Gonna charge him?
248
00:13:49,380 --> 00:13:50,660
We got enough?
249
00:13:50,660 --> 00:13:51,620
Yeah, just about.
250
00:13:52,740 --> 00:13:55,220
Maybe he knows something about Deacon.
251
00:13:55,220 --> 00:13:58,060
[slow funk music]
252
00:14:17,860 --> 00:14:19,420
Wait for me here.
253
00:14:23,033 --> 00:14:26,353
You gonna stick one on me now, are ya?
254
00:14:27,743 --> 00:14:30,402
I mean, he's only a kid, bloody 19.
255
00:14:31,060 --> 00:14:32,260
I never touched him.
256
00:14:32,260 --> 00:14:34,740
He fall down the stairs, did he?
257
00:14:34,740 --> 00:14:37,020
He must be sick, ill.
258
00:14:37,020 --> 00:14:39,140
You made a rick there, my son.
259
00:14:39,140 --> 00:14:40,500
He's Phil Deacon's brother.
260
00:14:41,380 --> 00:14:44,300
When he finds out, he'll
cut your bleedin' legs off.
261
00:14:44,300 --> 00:14:46,580
How well do you know the kid?
262
00:14:46,580 --> 00:14:48,580
I've known him for years, on and off, why?
263
00:14:48,580 --> 00:14:50,940
Does he suffer from diabetes?
264
00:14:50,940 --> 00:14:52,540
No.
265
00:14:52,540 --> 00:14:54,700
Epilepsy, anything like that?
266
00:14:54,700 --> 00:14:56,847
He doesn't even get dandruff.
267
00:14:56,849 --> 00:14:58,258
I know what you're trying to do.
268
00:14:58,260 --> 00:15:00,420
I'm trying to find out why he collapsed.
269
00:15:00,420 --> 00:15:01,700
Yeah, you gave him a toeing.
270
00:15:01,700 --> 00:15:03,580
That's not my game.
271
00:15:03,580 --> 00:15:05,460
That's not what I heard.
272
00:15:05,460 --> 00:15:07,500
The word is you're an evil bastard.
273
00:15:07,500 --> 00:15:09,140
Even the other old bill think so.
274
00:15:12,100 --> 00:15:12,900
Charge him.
275
00:15:22,626 --> 00:15:25,316
[phone buzzes]
276
00:15:26,660 --> 00:15:28,300
Yeah?
277
00:15:28,300 --> 00:15:29,140
Hello Stan.
278
00:15:29,980 --> 00:15:31,769
[buzzer rings]
279
00:15:33,600 --> 00:15:34,520
Here, Stan.
280
00:15:37,260 --> 00:15:39,300
You look like you could use a drink.
281
00:15:39,300 --> 00:15:40,140
It's Andy.
282
00:15:41,420 --> 00:15:42,820
What happened?
283
00:15:42,820 --> 00:15:43,780
He's been nicked.
284
00:15:45,020 --> 00:15:46,060
What for?
285
00:15:46,060 --> 00:15:47,620
The wages job, Hammersmith.
286
00:15:48,940 --> 00:15:51,220
No way, he's too clever
287
00:15:51,220 --> 00:15:52,837
to get caught up in that sort of game.
288
00:15:52,839 --> 00:15:55,340
The Sweeney picked him up four hours ago.
289
00:15:55,340 --> 00:15:58,060
I've just been told, I
came straight round here.
290
00:15:58,060 --> 00:15:59,140
No-one dare phone ya.
291
00:16:00,020 --> 00:16:02,058
All right, who nicked him?
292
00:16:02,060 --> 00:16:03,203
Bloody Regan.
293
00:16:04,660 --> 00:16:06,900
You're not gonna like this Phil.
294
00:16:06,900 --> 00:16:07,740
Where is he?
295
00:16:08,695 --> 00:16:09,707
Hospital.
296
00:16:12,660 --> 00:16:14,180
What did you say?
297
00:16:14,180 --> 00:16:15,140
In emergency.
298
00:16:16,700 --> 00:16:17,820
What happened?
299
00:16:17,820 --> 00:16:18,660
I dunno.
300
00:16:19,580 --> 00:16:21,460
Well bloody find out!
301
00:16:34,460 --> 00:16:35,500
You don't believe me, do you?
302
00:16:35,500 --> 00:16:37,540
It's not a matter of
believing or not believing.
303
00:16:37,540 --> 00:16:40,180
It is, just that!
304
00:16:40,180 --> 00:16:41,340
Do you think I'm responsible
305
00:16:41,340 --> 00:16:43,020
for Deacon going to the hospital?
306
00:16:44,300 --> 00:16:45,820
Well, do you?
307
00:16:45,820 --> 00:16:47,300
You want the truth?
308
00:16:47,300 --> 00:16:50,420
I'm not sure, I'm not sure what to think.
309
00:16:50,420 --> 00:16:51,260
I'm sorry.
310
00:16:51,260 --> 00:16:52,460
Well I knew you didn't like me but--
311
00:16:52,460 --> 00:16:53,300
Don't be so bloody childish.
312
00:16:53,300 --> 00:16:54,140
Or like my methods then!
313
00:16:54,140 --> 00:16:55,020
Some of them.
314
00:16:56,020 --> 00:16:57,100
I'd have thought by now there was at least
315
00:16:57,100 --> 00:16:59,380
a mutual trust and understanding.
316
00:16:59,380 --> 00:17:00,900
You're a violent man, Jack.
317
00:17:00,900 --> 00:17:03,500
Deacon and Lee blinded one man.
318
00:17:03,500 --> 00:17:06,140
The other is still concussed
with 27 stitches in his scalp!
319
00:17:06,140 --> 00:17:07,340
That's irrelevant!
320
00:17:07,340 --> 00:17:08,180
Irrelevant?!
321
00:17:08,180 --> 00:17:09,620
To what I'm trying to say.
322
00:17:11,900 --> 00:17:13,660
You forget I've witnessed your violence
323
00:17:13,660 --> 00:17:15,260
at first hand on several occasions,
324
00:17:15,260 --> 00:17:17,700
even with other police officers.
325
00:17:17,700 --> 00:17:18,940
Well you're bound to have a ruck
326
00:17:18,940 --> 00:17:20,020
it's part of the job.
327
00:17:21,020 --> 00:17:23,420
You're building an image, Jack.
328
00:17:23,420 --> 00:17:24,740
A broken marriage, drinking,
329
00:17:24,740 --> 00:17:26,180
deliberate flouting of authority,
330
00:17:26,180 --> 00:17:27,740
the whole damn thing's symptomatic.
331
00:17:27,740 --> 00:17:28,580
Of what?
332
00:17:28,580 --> 00:17:29,740
A man who is heading for a fall!
333
00:17:29,740 --> 00:17:31,100
And this could be it?
334
00:17:31,100 --> 00:17:32,020
I didn't say that.
335
00:17:32,020 --> 00:17:33,180
You implied that.
336
00:17:34,260 --> 00:17:36,780
You've made a lot of
enemies in the job, Jack.
337
00:17:36,780 --> 00:17:38,660
Can't you see that this
is the kind of opportunity
338
00:17:38,660 --> 00:17:39,820
they're waiting for?
339
00:17:39,820 --> 00:17:41,780
I can name you a dozen senior officers
340
00:17:41,780 --> 00:17:43,180
who'd be glad to see you gone.
341
00:17:43,180 --> 00:17:45,500
They're not coppers,
they're civil servants.
342
00:17:46,460 --> 00:17:49,180
They were on the streets with
their bikes 30 years ago.
343
00:17:49,180 --> 00:17:52,420
If a window was done then,
it was a major crime.
344
00:17:52,420 --> 00:17:55,502
They don't understand, it's
war, it's bloody war now!
345
00:17:56,140 --> 00:17:58,100
When you stop a kid in a stolen car,
346
00:17:58,100 --> 00:17:58,980
you can't be sure he isn't tooled up
347
00:17:58,980 --> 00:18:01,860
and ready to blow your face off!
348
00:18:01,860 --> 00:18:04,380
[phone rings]
349
00:18:08,940 --> 00:18:10,260
Regan, for you.
350
00:18:15,980 --> 00:18:19,300
Haskins, yes Mr. Wallace.
351
00:18:26,078 --> 00:18:26,918
Yes, I see.
352
00:18:29,220 --> 00:18:30,300
Yes, he's with me now.
353
00:18:31,420 --> 00:18:32,500
Yes, of course I will.
354
00:18:40,100 --> 00:18:41,740
Deacon is being operated on.
355
00:18:42,860 --> 00:18:43,940
What was wrong?
356
00:18:43,940 --> 00:18:45,100
A ruptured kidney.
357
00:18:46,300 --> 00:18:48,100
The doctor who examined him reported
358
00:18:48,100 --> 00:18:50,100
extensive bruising around the groin,
359
00:18:50,100 --> 00:18:52,820
the lower abdomen and in
the area of the lower back.
360
00:18:53,860 --> 00:18:55,820
He also reported that the bruising
361
00:18:55,820 --> 00:18:59,180
was consistent with a severe
and systematic beating.
362
00:19:07,580 --> 00:19:08,420
Phil.
363
00:19:11,860 --> 00:19:13,580
How is he then, Phil?
364
00:19:13,580 --> 00:19:15,300
They had to operate.
365
00:19:15,300 --> 00:19:16,940
He lost a kidney.
366
00:19:17,338 --> 00:19:18,898
Oh Christ.
367
00:19:19,540 --> 00:19:21,660
Yeah, there's complications too.
368
00:19:21,660 --> 00:19:23,380
Could go one way or the other.
369
00:19:23,926 --> 00:19:25,526
I just have to wait and see.
370
00:19:26,660 --> 00:19:27,500
That's serious.
371
00:19:28,660 --> 00:19:31,340
I'm sorry, Phil, I'm sorry.
372
00:19:31,340 --> 00:19:32,780
George?
373
00:19:32,780 --> 00:19:35,620
Oh, cheers Tom.
374
00:19:35,620 --> 00:19:37,620
This belongs to him, ta.
375
00:19:54,100 --> 00:19:55,540
Detective Sergeant Carter?
376
00:19:56,780 --> 00:19:57,780
Do I know you?
377
00:19:57,780 --> 00:19:58,860
John Frewin.
378
00:19:59,780 --> 00:20:00,620
The reporter?
379
00:20:00,620 --> 00:20:01,420
Mhm.
380
00:20:03,420 --> 00:20:05,180
Can I sit down?
381
00:20:05,180 --> 00:20:07,420
I think they're fully booked.
382
00:20:07,420 --> 00:20:09,980
I'm making inquiries about Andrew Deacon.
383
00:20:10,808 --> 00:20:12,820
Were you there when he was interrogated?
384
00:20:12,820 --> 00:20:14,020
Questioned.
385
00:20:14,020 --> 00:20:14,980
The same thing.
386
00:20:14,980 --> 00:20:16,860
Not the way you meant it.
387
00:20:16,860 --> 00:20:18,540
You seem a bit on edge.
388
00:20:18,540 --> 00:20:19,900
I'm hungry, do you mind?
389
00:20:19,900 --> 00:20:22,220
[Man] Give us a gin and
tonic and half a bitter mate.
390
00:20:22,220 --> 00:20:25,380
What happened last night?
391
00:20:27,540 --> 00:20:29,020
Well I went home, I was a bit late
392
00:20:29,020 --> 00:20:30,820
me wife had the hump,
me dinner was rotten--
393
00:20:30,820 --> 00:20:32,060
Andrew Deacon.
394
00:20:33,780 --> 00:20:35,260
He collapsed.
395
00:20:35,260 --> 00:20:36,100
Just like that?
396
00:20:36,100 --> 00:20:38,420
Yeah, just like that, as it happens.
397
00:20:38,420 --> 00:20:40,060
Were you with him at the time?
398
00:20:40,060 --> 00:20:40,900
No.
399
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Then how do you know?
400
00:20:41,900 --> 00:20:43,420
Because Inspector Regan told me
401
00:20:43,420 --> 00:20:45,260
and I've no reason to disbelieve him.
402
00:20:46,620 --> 00:20:48,540
What would you do if some bastard copper
403
00:20:48,540 --> 00:20:50,020
kicked your brother's guts in?
404
00:20:51,060 --> 00:20:53,020
I reckon I'd give him a good kicking.
405
00:20:55,340 --> 00:20:56,620
That ain't enough, Stan.
406
00:20:58,460 --> 00:21:00,460
That ain't half enough.
407
00:21:00,460 --> 00:21:01,900
-Look Phil--
-Get the car.
408
00:21:14,780 --> 00:21:17,900
Was anyone else with
them when he collapsed?
409
00:21:17,900 --> 00:21:19,500
No.
410
00:21:19,500 --> 00:21:21,780
So no-one but Regan or Andrew Deacon
411
00:21:21,780 --> 00:21:23,100
can say what actually happened,
412
00:21:23,100 --> 00:21:25,540
at the moment, the boy's
too ill to give his account?
413
00:21:27,020 --> 00:21:28,500
Is there gonna be an inquiry?
414
00:21:28,500 --> 00:21:29,500
Should there be?
415
00:21:30,740 --> 00:21:33,673
Boy of 19 is arrested on suspicion
416
00:21:33,675 --> 00:21:36,700
by a senior Flying Squad officer.
417
00:21:36,700 --> 00:21:39,300
Taken to a local police
station for questioning
418
00:21:39,300 --> 00:21:40,980
and four hours later, he's in hospital
419
00:21:40,980 --> 00:21:43,020
undergoing renal surgery.
420
00:21:43,020 --> 00:21:45,060
Now the doctor's report mentions
421
00:21:45,060 --> 00:21:48,620
severe bruising of the groin,
lower abdomen and back.
422
00:21:49,780 --> 00:21:50,660
Now if you weren't a policeman,
423
00:21:50,660 --> 00:21:53,900
Detective Sergeant Carter,
what would you think?
424
00:21:58,317 --> 00:22:00,357
There's a restaurant down the road.
425
00:22:06,220 --> 00:22:08,380
That scotch boy you know.
426
00:22:10,060 --> 00:22:11,300
Eddie Swan?
427
00:22:11,300 --> 00:22:15,300
Yeah, yeah, is he still available?
428
00:22:15,300 --> 00:22:16,740
Not him, Phil.
429
00:22:16,740 --> 00:22:19,060
He's a bloody headcase.
430
00:22:19,060 --> 00:22:23,180
Stan, he's got no form
and he's half turned.
431
00:22:24,100 --> 00:22:26,060
Now have you got his number?
432
00:22:26,060 --> 00:22:28,500
Phil, Andy's gonna be all right.
433
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
He's a tough kid, you'll see.
434
00:22:30,500 --> 00:22:31,820
Are you gonna phone him?
435
00:22:32,860 --> 00:22:33,780
He'll cost.
436
00:22:34,980 --> 00:22:36,260
How much?
437
00:22:36,260 --> 00:22:37,940
Seven, eight grand.
438
00:22:38,940 --> 00:22:39,820
Tell him 10.
439
00:22:39,820 --> 00:22:40,660
10?
440
00:22:41,980 --> 00:22:44,597
I want him down here, Stan, tonight.
441
00:22:51,500 --> 00:22:52,380
Mr Deacon?
442
00:22:53,221 --> 00:22:54,061
Who are you?
443
00:22:54,063 --> 00:22:55,463
John Frewin, I'm a journalist.
444
00:22:57,255 --> 00:22:58,295
How is your brother?
445
00:22:59,300 --> 00:23:00,620
I don't know till I've seen him, do I?
446
00:23:00,620 --> 00:23:02,340
Can we have a drink afterwards?
447
00:23:02,340 --> 00:23:03,420
Why?
448
00:23:03,420 --> 00:23:04,700
I wanna talk to you.
449
00:23:04,700 --> 00:23:05,540
What about?
450
00:23:05,540 --> 00:23:07,420
Regan and the situation.
451
00:23:07,420 --> 00:23:08,540
No way.
452
00:23:08,540 --> 00:23:09,340
I wanna help.
453
00:23:10,820 --> 00:23:12,100
I don't need you.
454
00:23:12,100 --> 00:23:13,500
You registered a complaint?
455
00:23:13,500 --> 00:23:14,300
Nope.
456
00:23:14,300 --> 00:23:15,140
You going to?
457
00:23:15,140 --> 00:23:15,980
What for?
458
00:23:16,900 --> 00:23:17,740
An inquiry.
459
00:23:19,260 --> 00:23:21,220
The law investigating the law?
460
00:23:21,220 --> 00:23:22,780
There is a bent as a butcher's hook.
461
00:23:22,780 --> 00:23:25,340
I thought you lot accepted that by now.
462
00:23:25,340 --> 00:23:26,620
Look, what are you gonna do?
463
00:23:26,620 --> 00:23:28,580
Go away, Mr. Frewin.
464
00:23:28,580 --> 00:23:31,300
Have you and Regan ever
been involved before?
465
00:23:31,300 --> 00:23:32,180
Involved?
466
00:23:32,180 --> 00:23:34,220
Well you both have reputations.
467
00:23:34,220 --> 00:23:36,540
Look, I've tried to say it nicely.
468
00:23:36,540 --> 00:23:38,260
The public have a right to know.
469
00:23:39,300 --> 00:23:41,340
Can you type with broken hands?
470
00:23:41,340 --> 00:23:44,420
No but I can telephone.
471
00:24:08,860 --> 00:24:09,700
George!
472
00:24:11,660 --> 00:24:12,500
George!
473
00:24:14,860 --> 00:24:15,780
You called?
474
00:24:17,862 --> 00:24:19,822
I just had lunch with a fan of yours.
475
00:24:19,940 --> 00:24:20,780
Who?
476
00:24:20,780 --> 00:24:22,660
John Frewin, yeah.
477
00:24:22,660 --> 00:24:24,460
He's looking for you with his knife out.
478
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
Yeah, I've heard of him.
479
00:24:25,460 --> 00:24:27,660
Didn't he do that piece
about the Special Branch?
480
00:24:27,660 --> 00:24:29,180
Yeah, he likes riding white horses.
481
00:24:29,180 --> 00:24:30,260
What did you tell him?
482
00:24:30,260 --> 00:24:31,260
Not a lot.
483
00:24:50,500 --> 00:24:53,620
[Nurse] Will Doctor Lewis
please go to the dispensary.
484
00:24:53,620 --> 00:24:56,300
Doctor Lewis, to the dispensary.
485
00:25:10,100 --> 00:25:12,060
[George] Hello, Chris, anything?
486
00:25:12,060 --> 00:25:14,420
[Chris] Not much, George,
everyone's stopped.
487
00:25:14,420 --> 00:25:15,740
Have you seen Frank?
488
00:25:15,740 --> 00:25:17,380
[Chris] Same with him.
489
00:25:17,380 --> 00:25:18,820
Ted had a suggestion about
490
00:25:18,820 --> 00:25:20,420
time the Guv had a haircut.
491
00:25:22,220 --> 00:25:23,060
Betty?
492
00:25:23,060 --> 00:25:23,980
[Chris] Worth a visit.
493
00:25:25,620 --> 00:25:27,660
Yeah cheers, Chris, off.
494
00:25:29,780 --> 00:25:32,460
The bush before this heap
turns into a pumpkin.
495
00:25:40,060 --> 00:25:41,740
Mr. Regan, Mr. Carter.
496
00:25:41,740 --> 00:25:44,220
Hello Betty, how's business?
497
00:25:44,220 --> 00:25:46,540
Dreadful, I was only saying yesterday
498
00:25:46,540 --> 00:25:47,340
to one of me regulars.
499
00:25:47,340 --> 00:25:48,780
When money's tight, the last thing
500
00:25:48,780 --> 00:25:50,380
the people think of is appearances.
501
00:25:50,380 --> 00:25:51,860
Look at it, I'll have to start
502
00:25:51,860 --> 00:25:53,820
selling paraffin soon.
503
00:25:53,820 --> 00:25:55,220
Do you know Andrew Deacon?
504
00:25:56,140 --> 00:25:57,620
He lives quite near.
505
00:25:57,620 --> 00:25:58,700
Have you heard?
506
00:25:58,700 --> 00:25:59,940
I heard something.
507
00:25:59,940 --> 00:26:01,420
What something?
508
00:26:01,420 --> 00:26:02,980
I'm sure it's malicious.
509
00:26:02,980 --> 00:26:04,140
He's heard.
510
00:26:04,140 --> 00:26:05,980
I don't believe a word of it, Mr. Regan
511
00:26:05,980 --> 00:26:07,340
and that's the truth.
512
00:26:07,340 --> 00:26:08,180
Thanks.
513
00:26:08,180 --> 00:26:10,540
Him and his brother,
that one's bloody mad.
514
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
I can say it to you.
515
00:26:11,540 --> 00:26:12,820
Have you seen the boy around at all
516
00:26:12,820 --> 00:26:13,980
during the last few days?
517
00:26:13,980 --> 00:26:14,820
Couple of nights ago.
518
00:26:14,820 --> 00:26:15,820
Where?
519
00:26:15,820 --> 00:26:16,820
Just chance.
520
00:26:16,820 --> 00:26:19,660
I've got this friend, nice boy, American.
521
00:26:19,660 --> 00:26:21,340
Yeah, where'd you see him, Betty?
522
00:26:21,340 --> 00:26:23,740
A wine bar, called Belden's.
523
00:26:23,740 --> 00:26:25,500
Yeah I know it, it's newish, innit?
524
00:26:25,500 --> 00:26:26,780
It's quite nice, thirty bob a bottle
525
00:26:26,780 --> 00:26:29,260
and all the arthritis you can take.
526
00:26:29,260 --> 00:26:31,180
I wouldn't know about that.
527
00:26:31,180 --> 00:26:32,340
Honest?
528
00:26:32,340 --> 00:26:34,020
Anyway, he was there.
529
00:26:34,020 --> 00:26:35,260
Was he with anyone?
530
00:26:35,260 --> 00:26:36,460
Some locum.
531
00:26:36,460 --> 00:26:37,260
Fella?
532
00:26:37,260 --> 00:26:38,100
No, girl.
533
00:26:38,100 --> 00:26:39,420
Was this Wednesday night?
534
00:26:39,420 --> 00:26:42,700
About 7:30, they left before
we did in that car of his.
535
00:26:42,700 --> 00:26:44,140
Flash little flob.
536
00:26:44,140 --> 00:26:44,940
Thanks, Betty.
537
00:26:44,940 --> 00:26:47,340
Any time, Mr. Regan, you know that.
538
00:26:47,340 --> 00:26:49,700
Hey, would you like a shampoo?
539
00:26:49,700 --> 00:26:51,940
On the house, just to keep me fingers in.
540
00:26:51,940 --> 00:26:53,540
Another time but thanks.
541
00:26:53,540 --> 00:26:56,980
Be careful, that Phil Deacon,
542
00:26:56,980 --> 00:26:59,100
him and his brother are pretty close.
543
00:26:59,100 --> 00:27:00,300
Watch out for his minder.
544
00:27:00,300 --> 00:27:01,180
Stan Traynor?
545
00:27:01,180 --> 00:27:02,140
[Betty] You know him?
546
00:27:02,140 --> 00:27:03,340
I've nicked him twice.
547
00:27:07,180 --> 00:27:10,260
[intense electro-funk music]
548
00:27:16,780 --> 00:27:17,620
Good flight?
549
00:27:20,220 --> 00:27:22,500
I don't like planes.
550
00:27:22,500 --> 00:27:24,980
Yeah, it was all bit of a rush.
551
00:27:27,888 --> 00:27:29,048
Prefer trains myself.
552
00:27:30,780 --> 00:27:32,380
Booked you in at a good hotel.
553
00:27:35,780 --> 00:27:36,940
You get the messages?
554
00:27:38,140 --> 00:27:39,180
Back seat.
555
00:27:59,740 --> 00:28:00,580
You seen this?
556
00:28:04,460 --> 00:28:06,100
John Frewin, I told ya.
557
00:28:06,100 --> 00:28:07,740
You knew about this, Carter?
558
00:28:07,740 --> 00:28:08,820
Well he talked to me, yeah.
559
00:28:08,820 --> 00:28:09,700
When?
560
00:28:09,700 --> 00:28:10,540
Lunchtime.
561
00:28:10,540 --> 00:28:12,808
Well what the hell did you say to him?
562
00:28:12,810 --> 00:28:13,650
Nothing, Guv!
563
00:28:13,652 --> 00:28:14,492
Nothing?
564
00:28:14,660 --> 00:28:16,620
He's bloody careful not to name names.
565
00:28:16,620 --> 00:28:18,060
Well, he's been very astute.
566
00:28:18,060 --> 00:28:21,300
The information, the innuendo,
the tone of the whole piece.
567
00:28:21,300 --> 00:28:23,860
I'm gonna pole this right up his nose.
568
00:28:24,820 --> 00:28:26,860
That's exactly what he wants.
569
00:28:26,860 --> 00:28:28,700
Did you say where he got the information?
570
00:28:28,700 --> 00:28:30,380
No, he might have a
contact at the hospital.
571
00:28:30,380 --> 00:28:31,540
Or at the station, even.
572
00:28:31,540 --> 00:28:33,020
I'd like to meet this one.
573
00:28:33,020 --> 00:28:34,300
You'll leave him alone.
574
00:28:35,180 --> 00:28:36,140
Is that an order?
575
00:28:37,620 --> 00:28:39,420
It's a commandment.
576
00:28:47,759 --> 00:28:48,759
Who is he?
577
00:28:50,580 --> 00:28:51,420
A copper.
578
00:28:53,300 --> 00:28:54,580
Goes by the name of Regan.
579
00:28:55,463 --> 00:28:56,703
A right hard bastard.
580
00:28:58,300 --> 00:28:59,620
What rank is he?
581
00:28:59,620 --> 00:29:00,740
Detective Inspector.
582
00:29:06,020 --> 00:29:07,100
What's he done?
583
00:29:07,100 --> 00:29:08,580
That's no concern of yours.
584
00:29:10,940 --> 00:29:11,780
Only asking.
585
00:29:11,780 --> 00:29:14,460
Yeah well, I don't pay
you to ask questions.
586
00:29:14,460 --> 00:29:16,380
Stan will fill you in on the details.
587
00:29:16,380 --> 00:29:18,540
Where he lives, what boozers he uses,
588
00:29:18,540 --> 00:29:20,380
his contacts, that sort of thing.
589
00:29:21,580 --> 00:29:23,420
When do you want it?
590
00:29:25,380 --> 00:29:27,940
When I say and only when.
591
00:29:28,940 --> 00:29:33,340
You'll pay, two grand on
the account, wasn't it?
592
00:29:40,100 --> 00:29:42,140
You'll get the balance
when I read the papers.
593
00:29:44,980 --> 00:29:46,380
I'll be away home by then.
594
00:29:49,540 --> 00:29:50,460
You'll get it.
595
00:29:52,020 --> 00:29:52,860
Better.
596
00:29:57,500 --> 00:29:58,620
What time was this?
597
00:29:58,620 --> 00:30:01,079
Hello love, Jack, listen,
598
00:30:01,081 --> 00:30:04,060
will you check something
out for me, quickly.
599
00:30:04,060 --> 00:30:04,940
She's a colored girl.
600
00:30:04,940 --> 00:30:06,460
Yeah, was he with a spade?
601
00:30:06,460 --> 00:30:08,060
Angela Bailey, seventeen.
602
00:30:09,188 --> 00:30:10,100
Uh-huh.
603
00:30:10,100 --> 00:30:10,940
Bailey.
604
00:30:10,940 --> 00:30:11,740
They left together?
605
00:30:11,740 --> 00:30:13,660
-How long after
-She's a juvenile.
606
00:30:13,660 --> 00:30:16,140
I see, okay Sam, cheers,
no don't be stupid,
607
00:30:16,140 --> 00:30:18,721
no names, of course.
Ta-ra.
608
00:30:19,820 --> 00:30:23,100
Well we'll get round to
you about eight, all right?
609
00:30:23,100 --> 00:30:24,380
All right, see you then.
610
00:30:25,300 --> 00:30:27,540
They were in the Admiral
till closing time.
611
00:30:27,540 --> 00:30:28,620
Sam heard them talking.
612
00:30:28,620 --> 00:30:30,250
He reckons they went back to her place.
613
00:30:30,252 --> 00:30:32,012
Anne's checking the girl out now.
614
00:30:32,788 --> 00:30:35,350
Look, if Regan's done,
they'll know it was you.
615
00:30:35,350 --> 00:30:36,510
I'll be in church, won't I?
616
00:30:36,510 --> 00:30:38,790
Yeah, you kill a cozzer,
you take the lot on.
617
00:30:38,790 --> 00:30:40,350
I won't be doing anything.
618
00:30:40,350 --> 00:30:41,830
I'm a respectable citizen.
619
00:30:41,830 --> 00:30:43,550
Minding my own business.
620
00:30:43,550 --> 00:30:45,790
Phil, you know what I'm saying is right.
621
00:30:47,470 --> 00:30:49,350
They won't be able to prove a thing.
622
00:30:49,350 --> 00:30:51,190
They'd fit you up somehow.
623
00:30:51,190 --> 00:30:52,550
They have their ways.
624
00:30:52,550 --> 00:30:54,390
You know, you worry me sometimes, Stan.
625
00:30:54,390 --> 00:30:57,310
I mean, you hate the
filth, just as much as me.
626
00:30:58,430 --> 00:30:59,750
Regan's done you twice.
627
00:30:59,750 --> 00:31:02,030
Well at least you know
where you are with him.
628
00:31:02,030 --> 00:31:03,710
But like some of those other bastards.
629
00:31:03,710 --> 00:31:04,870
What are you trying to say, Stan?
630
00:31:04,870 --> 00:31:07,430
Let me fix Regan for ya, my way.
631
00:31:08,430 --> 00:31:10,310
I guarantee, he won't forget.
632
00:31:11,750 --> 00:31:13,310
I'm already in for two grand.
633
00:31:14,390 --> 00:31:15,750
I'll talk to Eddie.
634
00:31:15,750 --> 00:31:18,350
[Phil] [laughing] I think
he's looking forward to it.
635
00:31:18,350 --> 00:31:21,070
Yeah, well he ought to be in Broadmoor.
636
00:31:21,070 --> 00:31:22,910
I don't like it.
637
00:31:22,910 --> 00:31:24,470
I don't like any of it.
638
00:31:27,750 --> 00:31:29,910
It ain't your brother, though.
639
00:31:29,910 --> 00:31:32,830
Jack, you know I want to
do anything I can to help
640
00:31:32,830 --> 00:31:35,030
but it's privileged information.
641
00:31:35,030 --> 00:31:37,070
Look love, I can get most of it from CRO
642
00:31:37,070 --> 00:31:39,390
but it would just take too long.
643
00:31:39,390 --> 00:31:40,990
Too many complications.
644
00:31:41,870 --> 00:31:44,950
And I promise ya, I wouldn't
ask you if it wasn't crucial.
645
00:31:44,950 --> 00:31:46,630
Well as long as you understand.
646
00:31:46,630 --> 00:31:48,950
If there's any comeback,
I'll take it, all right?
647
00:31:53,350 --> 00:31:55,830
She's been to court five times
648
00:31:55,830 --> 00:31:57,750
from the age of 11 onwards.
649
00:31:57,750 --> 00:32:01,870
Shoplifting, drugs, last
two times for prostitution.
650
00:32:01,870 --> 00:32:03,870
She's done four months at approved school.
651
00:32:03,870 --> 00:32:04,990
Where does she live?
652
00:32:08,230 --> 00:32:10,310
She shares with two other girls.
653
00:32:10,310 --> 00:32:12,830
If you like, I can arrange
a meeting with miss Baddle.
654
00:32:12,830 --> 00:32:15,190
She can tell you much more
about Angela than I can.
655
00:32:15,190 --> 00:32:16,070
Is she's Angela's PR?
656
00:32:16,070 --> 00:32:17,590
Knows her pretty well.
657
00:32:17,590 --> 00:32:19,350
How's the girl involved, Jack?
658
00:32:19,350 --> 00:32:21,710
She was with Deacon the
night before we arrested him.
659
00:32:21,710 --> 00:32:24,230
[Anne] As a customer or a friend?
660
00:32:24,230 --> 00:32:25,310
She still a tom?
661
00:32:25,310 --> 00:32:26,910
Ms. Baddle thinks she might be.
662
00:32:26,910 --> 00:32:28,830
I'd trust her intuition.
663
00:32:28,830 --> 00:32:29,670
No, if she tapped him, he wouldn't
664
00:32:29,670 --> 00:32:31,750
have spent the whole
night with her, would he?
665
00:32:31,750 --> 00:32:32,870
[Jack] How well organized is she?
666
00:32:32,870 --> 00:32:34,590
What do you mean?
667
00:32:34,590 --> 00:32:36,070
Is she just earning a bit on the side
668
00:32:36,070 --> 00:32:37,150
or is she under a wing?
669
00:32:37,150 --> 00:32:38,550
I've no idea.
670
00:32:38,550 --> 00:32:40,430
I could find out for you, though.
671
00:32:41,270 --> 00:32:44,790
[suspenseful piano music]
672
00:33:22,910 --> 00:33:23,750
Then where?
673
00:33:23,750 --> 00:33:24,750
A pub.
674
00:33:24,750 --> 00:33:25,670
The Admiral?
675
00:33:25,670 --> 00:33:26,510
Did Andy?
676
00:33:26,510 --> 00:33:27,310
What?
677
00:33:27,310 --> 00:33:28,150
Nothing.
678
00:33:34,870 --> 00:33:36,550
Where did you go after?
679
00:33:36,550 --> 00:33:38,030
Me?
680
00:33:38,030 --> 00:33:39,470
Both of you.
681
00:33:39,470 --> 00:33:42,310
I went home, Andy went to see a mate.
682
00:33:42,310 --> 00:33:43,630
What time did you get back?
683
00:33:43,630 --> 00:33:45,350
Just before 12.
684
00:33:45,350 --> 00:33:46,190
How long?
685
00:33:46,190 --> 00:33:47,350
I said.
686
00:33:47,350 --> 00:33:48,550
He didn't drive you back?
687
00:33:48,550 --> 00:33:49,390
I walked.
688
00:33:49,390 --> 00:33:50,590
Why didn't he drive you back?
689
00:33:51,399 --> 00:33:52,359
I've already told ya!
690
00:33:52,361 --> 00:33:54,201
He went to meet a mate.
691
00:33:54,270 --> 00:33:55,710
And he let you walk home?
692
00:33:55,710 --> 00:33:56,950
I like the walk.
693
00:33:57,723 --> 00:34:00,265
[car engine revs up]
694
00:34:13,524 --> 00:34:14,364
Good morning.
695
00:34:14,366 --> 00:34:15,166
Good of you to come, please sit down.
696
00:34:15,336 --> 00:34:17,416
Yes, well I haven't got a lot of time.
697
00:34:20,990 --> 00:34:23,230
What do you want?
698
00:34:23,230 --> 00:34:25,470
Your piece last night was irresponsible
699
00:34:25,470 --> 00:34:26,750
and totally fallacious.
700
00:34:27,710 --> 00:34:28,510
In what way?
701
00:34:28,510 --> 00:34:30,190
[Frank] In its implication.
702
00:34:30,190 --> 00:34:32,230
I only reported the facts.
703
00:34:32,230 --> 00:34:34,910
Rubbish, no journalist of quality
704
00:34:34,910 --> 00:34:37,030
merely reports facts.
705
00:34:37,030 --> 00:34:40,390
You set out, quite deliberately,
to smear the squad.
706
00:34:40,390 --> 00:34:41,510
Do you all still insist
707
00:34:41,510 --> 00:34:43,230
that Regan didn't touch that boy?
708
00:34:43,230 --> 00:34:44,470
[Frank] I do.
709
00:34:44,470 --> 00:34:46,190
And the ruptured kidney, the bruises.
710
00:34:46,190 --> 00:34:48,030
That is being looked into.
711
00:34:48,030 --> 00:34:48,870
By whom?
712
00:34:48,870 --> 00:34:50,230
Inspector Regan.
713
00:34:50,230 --> 00:34:52,710
[laughs] you have a delightful sense
714
00:34:52,710 --> 00:34:54,590
of the absurd, Mr. Haskins.
715
00:35:01,430 --> 00:35:03,190
I haven't known Andy long.
716
00:35:03,190 --> 00:35:06,590
We just go out, have a drink, a laugh.
717
00:35:06,590 --> 00:35:08,390
What else do you do?
718
00:35:08,390 --> 00:35:10,710
He doesn't come back,
if that's what you mean.
719
00:35:10,710 --> 00:35:11,550
Don't you like him?
720
00:35:11,550 --> 00:35:13,190
Course I do.
721
00:35:13,190 --> 00:35:14,670
But you don't fancy him.
722
00:35:14,670 --> 00:35:16,310
It's not like that.
723
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
Like what, Angela?
724
00:35:18,150 --> 00:35:19,830
I'm on probation.
725
00:35:19,830 --> 00:35:21,430
We know.
726
00:35:21,430 --> 00:35:23,190
And we know what for.
727
00:35:23,190 --> 00:35:24,950
You've got dirty minds.
728
00:35:24,950 --> 00:35:26,870
It helps, in this job.
729
00:35:26,870 --> 00:35:27,830
[Frank] You believe that beating
730
00:35:27,830 --> 00:35:29,030
took place at the hands of--
731
00:35:29,030 --> 00:35:30,950
More likely the feet.
732
00:35:30,950 --> 00:35:32,030
[Frank] Of one of my officers?
733
00:35:32,030 --> 00:35:32,870
Regan.
734
00:35:32,870 --> 00:35:33,990
Why didn't you name him?
735
00:35:33,990 --> 00:35:35,150
I intend to.
736
00:35:35,150 --> 00:35:36,710
That would at least give Inspector Regan
737
00:35:36,710 --> 00:35:39,710
the opportunity to publicly
clear his name, in court.
738
00:35:39,710 --> 00:35:41,830
Don't give me that, Haskins.
739
00:35:41,830 --> 00:35:43,110
Don't think a little hot breath from you
740
00:35:43,110 --> 00:35:44,750
is gonna put me off.
741
00:35:44,750 --> 00:35:46,950
You know exactly what will happen.
742
00:35:46,950 --> 00:35:49,230
He'll be put discreetly
away, in some drawer
743
00:35:49,230 --> 00:35:51,430
until the scream's off.
744
00:35:51,430 --> 00:35:53,150
And then brought up, dusted off,
745
00:35:53,150 --> 00:35:55,190
wound up and put back on the streets again
746
00:35:55,190 --> 00:35:57,030
and no-one will remember.
747
00:35:57,030 --> 00:35:59,430
Except, perhaps, Andrew Deacon.
748
00:35:59,430 --> 00:36:01,950
Today's headline, tomorrow's chip wrapper.
749
00:36:01,950 --> 00:36:04,830
What a disturbing self-indictment
of your profession.
750
00:36:04,830 --> 00:36:07,270
Well at least it's a self-indictment.
751
00:36:07,270 --> 00:36:10,950
I mean your profession is
the protection of society
752
00:36:10,950 --> 00:36:13,790
and the individuals that
go to make up that society
753
00:36:13,790 --> 00:36:16,310
and yet you condone
and even try to conceal
754
00:36:16,310 --> 00:36:17,670
an act of premeditated violence.
755
00:36:17,670 --> 00:36:20,432
I am neither condoning
nor concealing anything.
756
00:36:20,434 --> 00:36:22,194
Regan is a violent man!
757
00:36:23,190 --> 00:36:24,670
He has a reputation!
758
00:36:24,670 --> 00:36:26,870
Even amongst his fellow officers!
759
00:36:26,870 --> 00:36:30,430
Inspector Regan is one of the
best officers in the squad.
760
00:36:30,430 --> 00:36:31,750
Regan isn't the only one.
761
00:36:32,670 --> 00:36:34,630
How many times have you seen suspects
762
00:36:34,630 --> 00:36:36,230
carried from the interview room?
763
00:36:36,230 --> 00:36:39,030
It would be naive of me to say never.
764
00:36:39,030 --> 00:36:41,790
But it's not like you would
have the public believe.
765
00:36:41,790 --> 00:36:43,350
You are an extremist.
766
00:36:43,350 --> 00:36:45,990
You have to be, to make them listen.
767
00:36:45,990 --> 00:36:47,630
[Frank] Listen to what?
768
00:36:47,630 --> 00:36:50,710
The truth, as I see it.
769
00:36:50,710 --> 00:36:53,590
Perhaps I should point out, Mr. Frewin
770
00:36:53,590 --> 00:36:55,270
that both Inspector Regan and I
771
00:36:55,270 --> 00:36:59,270
are members of the public, citizens.
772
00:36:59,270 --> 00:37:01,950
Just like you and Andrew Deacon.
773
00:37:02,910 --> 00:37:04,910
We have the same makeup of emotions,
774
00:37:04,910 --> 00:37:06,990
the same survival instincts,
775
00:37:06,990 --> 00:37:09,430
the same rights, the same protections
776
00:37:09,430 --> 00:37:12,190
and the same access to justice.
777
00:37:12,190 --> 00:37:13,070
What are you trying to say?
778
00:37:13,070 --> 00:37:15,710
Simply put up, or shut up.
779
00:37:15,710 --> 00:37:17,950
If you can give me some sort of evidence
780
00:37:17,950 --> 00:37:19,670
that Jack Regan gave that kid a kicking,
781
00:37:19,670 --> 00:37:21,830
I will personally bury him.
782
00:37:21,830 --> 00:37:24,910
[bell tolls for thee]
783
00:37:32,830 --> 00:37:34,510
What happened, Angela, Wednesday night?
784
00:37:34,510 --> 00:37:35,550
I told ya.
785
00:37:35,550 --> 00:37:37,270
We don't believe ya.
786
00:37:37,270 --> 00:37:39,110
Now why are you lying?
787
00:37:39,110 --> 00:37:39,950
I'm not.
788
00:37:41,750 --> 00:37:44,070
Well we just thought you'd
wanna help, that's all.
789
00:37:44,070 --> 00:37:45,270
We went for a drink, that's all.
790
00:37:45,270 --> 00:37:47,470
That's not all, he took you home.
791
00:37:47,470 --> 00:37:48,310
No!
792
00:37:48,310 --> 00:37:49,470
He stayed the night!
793
00:37:49,470 --> 00:37:50,990
No.
794
00:37:50,990 --> 00:37:53,070
Look, someone, sometime between you
795
00:37:53,070 --> 00:37:54,630
leaving that pub at closing time
796
00:37:54,630 --> 00:37:56,070
and us arresting him the next day
797
00:37:56,070 --> 00:37:57,550
gave Andy a ruptured kidney.
798
00:37:57,550 --> 00:37:58,750
No.
799
00:37:58,750 --> 00:38:00,070
Well how can you be so sure?
800
00:38:00,070 --> 00:38:03,630
'Cause you did it, it
said so, in the paper.
801
00:38:03,630 --> 00:38:05,510
Everyone knows what happened,
802
00:38:05,510 --> 00:38:06,910
they don't write it unless it's true.
803
00:38:06,910 --> 00:38:10,030
You did it, you hurt Andy!
804
00:38:11,070 --> 00:38:12,710
Why can't I speak to Regan?
805
00:38:12,710 --> 00:38:13,630
Orders.
806
00:38:13,630 --> 00:38:14,470
Whose?
807
00:38:15,990 --> 00:38:17,230
God's.
808
00:38:17,230 --> 00:38:19,510
What's God frightened of, the truth?
809
00:38:19,510 --> 00:38:20,910
"It requires as much caution
810
00:38:20,910 --> 00:38:22,950
"to tell the truth as to conceal it."
811
00:38:22,950 --> 00:38:26,070
That's very articulate, Mr. Haskins.
812
00:38:26,070 --> 00:38:28,830
Not my words, Gracian.
813
00:38:28,830 --> 00:38:34,797
Well then, don't forget,
late edition, my treat.
814
00:38:41,470 --> 00:38:43,310
Hello love.
815
00:38:43,310 --> 00:38:44,550
Is she cooperating?
816
00:38:44,550 --> 00:38:46,670
There's something she's not telling us.
817
00:38:46,670 --> 00:38:48,710
You know what you were
asking me about Angela?
818
00:38:48,710 --> 00:38:49,710
Whether there was a pimp?
819
00:38:49,710 --> 00:38:50,910
Well, there was.
820
00:38:50,910 --> 00:38:52,710
It was never proved but
she was living with him,
821
00:38:52,710 --> 00:38:54,830
in his house, the last
time she was charged.
822
00:38:54,830 --> 00:38:55,710
And what's his name?
823
00:38:55,710 --> 00:38:57,270
Linbert Rea.
824
00:38:57,270 --> 00:38:58,630
Rea?
825
00:38:58,630 --> 00:39:02,310
R-E-A., thought it might help.
826
00:39:02,310 --> 00:39:04,094
Yeah, thanks.
827
00:39:04,830 --> 00:39:05,990
Do you want me to talk to the girl?
828
00:39:05,990 --> 00:39:07,630
No, at least not at the moment.
829
00:39:09,070 --> 00:39:11,510
Look love, I'll see you later, all right?
830
00:39:22,310 --> 00:39:23,836
Linbert Rea.
831
00:39:25,910 --> 00:39:29,190
Hadn't you better tell me
before you're in trouble?
832
00:39:29,190 --> 00:39:31,990
He saw us coming out.
833
00:39:31,990 --> 00:39:33,070
The pub?
834
00:39:33,070 --> 00:39:35,270
I haven't seen or spoken
to him for months.
835
00:39:35,270 --> 00:39:36,750
It's the truth.
836
00:39:36,750 --> 00:39:39,750
I've had nothing to do
with him or his sort.
837
00:39:39,750 --> 00:39:42,630
I believe you, now I want the rest.
838
00:39:43,710 --> 00:39:47,310
He was in the car when
he saw me, he stopped.
839
00:39:47,310 --> 00:39:48,470
Then what happened?
840
00:39:48,470 --> 00:39:49,430
Nothing.
841
00:39:49,430 --> 00:39:50,910
Come on, love!
842
00:39:50,910 --> 00:39:53,110
Andy told him to leave me alone, or--
843
00:39:53,110 --> 00:39:54,670
Or he'd lose his tan.
844
00:39:54,670 --> 00:39:55,990
Big brother would see to that.
845
00:39:55,990 --> 00:39:59,070
But nothing happened, I swear!
846
00:39:59,070 --> 00:40:01,830
We got into Andy's car and
drove back to my place.
847
00:40:01,830 --> 00:40:02,950
Did Rea follow you?
848
00:40:02,950 --> 00:40:05,710
No, they went in the opposite direction.
849
00:40:05,710 --> 00:40:06,630
"They"?
850
00:40:06,630 --> 00:40:08,910
There were three of them in Linbert's car.
851
00:40:08,910 --> 00:40:09,990
Who were the other two?
852
00:40:09,990 --> 00:40:12,375
I don't know, I don't!
853
00:40:15,110 --> 00:40:16,710
Did Deacon stay the night?
854
00:40:17,550 --> 00:40:18,590
Yeah.
855
00:40:18,590 --> 00:40:19,870
What time did he leave?
856
00:40:21,270 --> 00:40:23,969
About 11 o'clock the next morning.
857
00:40:24,670 --> 00:40:26,950
Do you know where Rea's living now?
858
00:40:26,950 --> 00:40:28,670
Notting hill, somewhere.
859
00:40:28,670 --> 00:40:31,990
[fast paced jazz music]
860
00:40:51,750 --> 00:40:52,910
Linbert Rea!
861
00:40:56,070 --> 00:40:56,910
Rea!
862
00:42:07,009 --> 00:42:10,390
Below the stairs, George, watch him.
863
00:42:32,030 --> 00:42:32,870
Rea!
864
00:42:34,790 --> 00:42:35,590
Rea!
865
00:42:36,950 --> 00:42:38,310
We just wanna talk!
866
00:42:39,830 --> 00:42:43,150
We're not gonna bust ya,
we're not the drug squad.
867
00:42:45,150 --> 00:42:46,851
We just wanna talk!
868
00:43:07,270 --> 00:43:08,870
[wood collides with the floor]
869
00:43:08,870 --> 00:43:11,625
I'll break your bloody arms!
870
00:43:11,627 --> 00:43:13,067
Guvnor, the door!
871
00:43:24,310 --> 00:43:25,150
George!
872
00:43:46,230 --> 00:43:47,484
Do you want a cigarette, Guv?
873
00:43:47,488 --> 00:43:49,568
[laughs]
874
00:44:02,390 --> 00:44:03,230
Hello son.
875
00:44:05,110 --> 00:44:06,750
Stan?
876
00:44:06,750 --> 00:44:07,950
How you feeling there?
877
00:44:10,910 --> 00:44:12,870
Don't hurt so much.
878
00:44:12,870 --> 00:44:14,630
I told Phil you were a tough kid.
879
00:44:19,030 --> 00:44:21,110
[Linbert] So I start to talk to her.
880
00:44:21,110 --> 00:44:22,190
Outside the Admiral?
881
00:44:23,310 --> 00:44:26,070
And he comes out, starts laying it on me.
882
00:44:26,070 --> 00:44:29,390
About his big brother and
what he's gonna do to me.
883
00:44:29,390 --> 00:44:31,870
He called me a coon pimp!
884
00:44:31,870 --> 00:44:33,430
Really?
885
00:44:33,430 --> 00:44:35,510
I didn't want any trouble for Angie.
886
00:44:35,510 --> 00:44:36,910
She's my lady.
887
00:44:36,910 --> 00:44:38,470
She doesn't seem to think so.
888
00:44:38,470 --> 00:44:40,470
She's got a thing about honkeys.
889
00:44:42,310 --> 00:44:43,350
He ain't the first.
890
00:44:45,070 --> 00:44:47,070
So you waited outside her place.
891
00:44:47,070 --> 00:44:50,550
All night, I went around the back way.
892
00:44:50,550 --> 00:44:52,150
So he wouldn't see me following.
893
00:44:53,430 --> 00:44:56,630
He came out about 11, I followed.
894
00:44:56,630 --> 00:44:57,590
With the other two?
895
00:44:57,590 --> 00:45:00,550
They went home, I didn't need them.
896
00:45:01,990 --> 00:45:03,910
He nothing, he wants everybody to think
897
00:45:03,910 --> 00:45:07,830
he's as hard as his brother but he ain't.
898
00:45:08,079 --> 00:45:08,919
He's nothing.
899
00:45:09,670 --> 00:45:11,510
So you had a straightener.
900
00:45:11,510 --> 00:45:14,910
He ain't gonna be black
sister's smile, for a while.
901
00:45:16,510 --> 00:45:18,990
Get his statement, George.
902
00:45:18,990 --> 00:45:20,190
Charge him with assault on police
903
00:45:20,190 --> 00:45:22,950
and possession of an offensive weapon.
904
00:45:22,950 --> 00:45:26,830
Send this down to drug
squad, for analysis.
905
00:45:26,830 --> 00:45:30,390
Hey, you said no heavy number
with them if I told you.
906
00:45:30,562 --> 00:45:31,402
I'm a liar.
907
00:45:32,950 --> 00:45:36,270
I got home in a cab, I was passing blood.
908
00:45:38,510 --> 00:45:40,150
I drunk most of our bottle of scotch
909
00:45:40,150 --> 00:45:42,249
and took some panadol.
910
00:45:45,133 --> 00:45:49,173
The pain eased and I must have nodded off.
911
00:45:49,910 --> 00:45:51,270
It was dark when I woke up.
912
00:45:53,030 --> 00:45:55,910
So I went out to get
another bottle of scotch
913
00:45:55,910 --> 00:45:58,265
and the next thing I knew, I was nicked.
914
00:46:00,390 --> 00:46:04,590
Look Phil, I know what
it must have looked like
915
00:46:04,590 --> 00:46:06,390
but Regan never touched me.
916
00:46:07,390 --> 00:46:09,710
The Booze and the pills wore off
917
00:46:12,150 --> 00:46:13,470
and I just folded up.
918
00:46:17,390 --> 00:46:18,550
Why didn't you phone?
919
00:46:20,437 --> 00:46:21,917
I reckoned I'd be all right.
920
00:46:24,110 --> 00:46:25,430
Who is this black hammer?
921
00:46:32,430 --> 00:46:33,789
His name is Rea.
922
00:46:36,430 --> 00:46:38,230
I know him.
923
00:46:38,230 --> 00:46:39,910
Then have a word with him, Stan.
924
00:46:50,110 --> 00:46:51,550
I owe you an apology.
925
00:46:51,550 --> 00:46:53,550
Not me, Inspector Regan.
926
00:46:55,950 --> 00:46:57,350
I spoke with the hospital.
927
00:46:58,370 --> 00:47:00,650
Andrew Deacon is out of intensive care.
928
00:47:00,650 --> 00:47:01,610
That's good news.
929
00:47:04,570 --> 00:47:06,730
There's not much I can say.
930
00:47:06,730 --> 00:47:07,890
I don't regret what I printed,
931
00:47:07,890 --> 00:47:09,170
I thought it was right.
932
00:47:09,170 --> 00:47:11,090
It wasn't, this time.
933
00:47:13,690 --> 00:47:14,490
Mr Frewin?
934
00:47:18,890 --> 00:47:22,228
Yes, well I suppose I asked for that.
935
00:47:35,330 --> 00:47:36,330
Euston Station.
936
00:47:49,690 --> 00:47:52,090
Why didn't the boy's
brother file a complaint?
937
00:47:53,250 --> 00:47:56,930
I mean, in the circumstances,
938
00:47:56,930 --> 00:47:59,290
from what you told me about him.
939
00:47:59,290 --> 00:48:01,530
Very strange, Phil Deacon, odd.
940
00:48:02,530 --> 00:48:03,530
In what way?
941
00:48:04,730 --> 00:48:05,770
Unpredictable.
942
00:48:07,170 --> 00:48:08,250
Like you?
943
00:48:08,250 --> 00:48:09,810
If things had turned out different,
944
00:48:09,810 --> 00:48:12,330
he'd have probably sent somebody round.
945
00:48:12,330 --> 00:48:14,250
To talk to you?
946
00:48:14,250 --> 00:48:15,690
You could put it like that.
947
00:48:19,690 --> 00:48:24,610
Zombie, a corpse said to
be revived by witchcraft.
948
00:48:25,490 --> 00:48:26,810
Very impressive.
949
00:48:29,290 --> 00:48:30,730
Did I ever tell you about that parrot
950
00:48:30,730 --> 00:48:32,210
that got locked in the morgue?
951
00:48:33,050 --> 00:48:34,090
No.
952
00:48:34,090 --> 00:48:36,170
This is true, you can ask George Carter.
953
00:48:36,170 --> 00:48:37,850
He's a worse liar than you are.
954
00:48:37,850 --> 00:48:39,730
George and I had to go
round to this morgue
955
00:48:39,730 --> 00:48:43,890
to identify an old paraffin
who got killed by drink
956
00:48:43,890 --> 00:48:46,650
and when we got there,
there's this bloody big parrot
957
00:48:46,650 --> 00:48:47,650
sitting on the slab
958
00:48:48,517 --> 00:48:53,393
Resynced By Chuck
959
00:48:53,395 --> 00:48:56,928
[Mellow Sweeney Theme]
63407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.