All language subtitles for The Sweeney S2E3 Supersnout 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,863 --> 00:00:35,435 Resync and corrections By Chuck 2 00:00:41,560 --> 00:00:44,920 [phone ringing] 3 00:00:44,920 --> 00:00:45,960 [Jack] Hello. 4 00:00:45,960 --> 00:00:48,160 [phone pips beeping] 5 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 [depositing coin] 6 00:00:50,080 --> 00:00:51,040 -Jack? -Yeah. 7 00:00:51,040 --> 00:00:53,320 It's me, Joey. 8 00:00:53,320 --> 00:00:54,160 Listen, 9 00:00:56,960 --> 00:00:58,560 tomorrow morning, 6:30, 10 00:01:00,960 --> 00:01:03,680 Jock's Transport Cafe, 11 00:01:03,680 --> 00:01:06,520 a lorry load of fags, are you interested? 12 00:01:07,960 --> 00:01:09,480 What's the deal? 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,680 A oner from you 14 00:01:13,680 --> 00:01:17,800 and the usual 10% from the insurance, okay. 15 00:01:17,800 --> 00:01:21,840 One condition, Joey, you take no big part in the robbery. 16 00:01:21,840 --> 00:01:25,120 Don't worry, I'm only the lookout man. 17 00:01:26,985 --> 00:01:27,865 Are you on? 18 00:01:30,360 --> 00:01:32,120 [Jack] Yeah. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,680 [Joey] Okay, now, 20 00:01:33,680 --> 00:01:37,040 we'll be in a Jag and a Bedford van. 21 00:01:39,520 --> 00:01:42,720 The minute the driver comes from his tea, 22 00:01:42,720 --> 00:01:46,320 we jump him, get the keys and away. 23 00:01:46,320 --> 00:01:51,360 Now my escape, it's got to be realistic or I'm dead, 24 00:01:54,160 --> 00:01:57,040 I might have to hurt you a bit, 25 00:01:57,040 --> 00:01:59,720 but if I fire at you, it'll be blanks. 26 00:01:59,720 --> 00:02:02,160 [Jack] Well, make bloody sure you shoot straight, 27 00:02:02,160 --> 00:02:05,480 even so those blanks can be lethal at short range. 28 00:02:05,480 --> 00:02:07,520 [Joey] Jack, trust me, 29 00:02:07,520 --> 00:02:08,960 you know you can. 30 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 Here he comes. 31 00:02:18,960 --> 00:02:22,640 [melodic suspenseful music] 32 00:02:29,800 --> 00:02:30,640 Stand by. 33 00:02:41,320 --> 00:02:42,160 Hey! 34 00:02:46,400 --> 00:02:49,640 -[thudding blow] -Uh! 35 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Let's go! 36 00:02:50,480 --> 00:02:52,360 [mellow upbeat music] 37 00:02:52,360 --> 00:02:54,160 [thudding blow] 38 00:02:54,160 --> 00:02:55,000 Uh! 39 00:02:55,000 --> 00:02:56,080 -[thudding blow] -Ah! 40 00:02:56,080 --> 00:02:56,920 Uh! 41 00:03:03,920 --> 00:03:06,360 [gun firing] 42 00:03:08,000 --> 00:03:08,840 Stickley. 43 00:03:08,840 --> 00:03:09,960 -[thudding blow] -Uh! 44 00:03:09,960 --> 00:03:12,880 -[thudding blow] -Uh! 45 00:03:12,880 --> 00:03:16,040 [van engine starting] 46 00:03:23,280 --> 00:03:24,640 Are you alright, guv? 47 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 Did you get the others? 48 00:03:25,800 --> 00:03:27,720 Yeah, don't worry about them, they're all taken care of, 49 00:03:27,720 --> 00:03:29,520 all except that bastard who got you. 50 00:03:30,560 --> 00:03:34,967 [The Sweeney Theme] 51 00:04:19,680 --> 00:04:22,600 The Post Office Gang seems to have begun operating again. 52 00:04:22,600 --> 00:04:23,720 [knocking on door] 53 00:04:23,720 --> 00:04:25,920 [sighing] 54 00:04:31,640 --> 00:04:32,440 Come! 55 00:04:37,600 --> 00:04:38,880 Sir. 56 00:04:38,880 --> 00:04:41,520 Good morning, Jack Regan? 57 00:04:41,520 --> 00:04:42,480 Stephen Quirk. 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,000 I'm taking over from Haskins, whilst he's. 59 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 I'm taking over from Haskins, whilst he's in Toronto, 60 00:04:59,120 --> 00:05:00,920 I'm afraid I didn't get much notice, 61 00:05:02,120 --> 00:05:05,640 so I've not completely genned myself up on everything yet. 62 00:05:05,640 --> 00:05:07,440 You've got a good record, Regan. 63 00:05:09,000 --> 00:05:12,680 That last lorry hijacking, quite successful, 64 00:05:13,680 --> 00:05:15,320 I see you got the whole gang, 65 00:05:15,320 --> 00:05:16,920 except for the one who got away. 66 00:05:19,000 --> 00:05:22,240 You got injured, right, commended for bravery. 67 00:05:23,720 --> 00:05:26,560 Any ideas on the one that got away, who injured you? 68 00:05:26,560 --> 00:05:28,880 Yeah, yeah, we think it was a nasty little creep 69 00:05:28,880 --> 00:05:29,960 called Stickley, sir. 70 00:05:30,880 --> 00:05:33,200 [crunching] 71 00:05:35,840 --> 00:05:36,760 Joey Stickley? 72 00:05:37,640 --> 00:05:40,040 Yeah, yeah, we pulled him in, but we couldn't hold him, 73 00:05:40,040 --> 00:05:41,760 he had a perfect alibi. 74 00:05:41,760 --> 00:05:43,880 I've been trying to nail him for years. 75 00:05:46,240 --> 00:05:48,200 Joey Stickley, I remember him, 76 00:05:48,200 --> 00:05:51,360 gave me his first conviction, three years, 77 00:05:51,360 --> 00:05:53,240 black market petrol at the time of Suez, 78 00:05:53,240 --> 00:05:55,440 he had a perfect alibi that time too, 79 00:05:55,440 --> 00:05:56,680 it didn't do him much good. 80 00:05:56,680 --> 00:05:58,800 Well, neither did that helping of porridge, 81 00:05:58,800 --> 00:06:00,440 he's been sick ever since. 82 00:06:00,440 --> 00:06:01,240 Hm. 83 00:06:02,960 --> 00:06:06,720 That gang that did the break ins at the small Post Offices 84 00:06:06,720 --> 00:06:09,520 last summer, what do you know about them? 85 00:06:09,520 --> 00:06:11,560 What Post Office Gang, sir? 86 00:06:11,560 --> 00:06:14,680 Last summer, a spate of armed robberies 87 00:06:14,680 --> 00:06:16,200 at small Post Offices. 88 00:06:17,120 --> 00:06:19,600 Well, that wasn't one gang, that was several. 89 00:06:19,600 --> 00:06:23,400 They were identical patterns, four men, broad daylight, 90 00:06:23,400 --> 00:06:25,600 shot the legs off the first person that moved, 91 00:06:25,600 --> 00:06:27,760 grabbed only what was in the tills. 92 00:06:27,760 --> 00:06:30,160 That was a fiction of the media, governor, 93 00:06:30,160 --> 00:06:33,400 the Post Office Gang, well, it looked good, 94 00:06:33,400 --> 00:06:36,440 scared a few old women from getting their pensions. 95 00:06:36,440 --> 00:06:38,798 Another Post Office was raided a few weeks ago, 96 00:06:38,800 --> 00:06:40,520 that gang has begun operating again, 97 00:06:40,520 --> 00:06:43,520 I wanna make it one of our top targets. 98 00:06:47,040 --> 00:06:48,600 You've got no style, Jack, 99 00:06:48,600 --> 00:06:50,560 but you're a great scorer of goals, 100 00:06:50,560 --> 00:06:52,320 I'm glad you're on my team. 101 00:06:52,320 --> 00:06:55,000 [food sizzling] 102 00:07:19,080 --> 00:07:22,240 [speaking in foreign language] 103 00:07:22,240 --> 00:07:25,200 Shove that under the hot tap for a bit. 104 00:07:36,880 --> 00:07:40,080 Jack, this bloke, Quirk, 105 00:07:40,080 --> 00:07:42,638 do you think he's alright in the head? 106 00:07:42,640 --> 00:07:44,520 I think he's diddle-o. 107 00:07:44,920 --> 00:07:45,960 [Jack] Mind out. 108 00:07:47,440 --> 00:07:49,400 What are you doing? 109 00:07:49,400 --> 00:07:51,040 When it sticks to the wall, it's ready. 110 00:07:51,040 --> 00:07:53,099 Who told you that? 111 00:07:53,101 --> 00:07:55,040 A bloke called BJ. 112 00:07:55,040 --> 00:07:57,080 -Oh, yeah? -Hm. 113 00:07:57,080 --> 00:07:59,880 Yeah, trouble was he never took the old bits down, 114 00:07:59,911 --> 00:08:02,040 so the wall by his cooker was covered, 115 00:08:02,040 --> 00:08:03,680 so every time he went to throw a new bit on 116 00:08:03,680 --> 00:08:04,960 and he was a bit smashed, 117 00:08:04,960 --> 00:08:08,800 he'd sort of stand there, sort of lean and peer 118 00:08:08,800 --> 00:08:10,520 at this great mass of spaghetti on the wall 119 00:08:10,520 --> 00:08:11,360 trying to find the new bit 120 00:08:11,360 --> 00:08:13,000 that was steaming up there as well. 121 00:08:13,000 --> 00:08:15,360 Should've looked at the floor first. 122 00:08:15,360 --> 00:08:18,560 Ah, well, he wasn't a detective, George, he was a genius. 123 00:08:20,399 --> 00:08:23,159 Hey, hold up, look at that plonk, it's gonna evaporate. 124 00:08:30,833 --> 00:08:33,800 Ah, one of 'em's up, I think we're on here, George. 125 00:08:34,840 --> 00:08:38,080 [mellow melodic music] 126 00:08:42,849 --> 00:08:45,920 Nah, Quirk's been a nobody all his life, 127 00:08:45,920 --> 00:08:49,685 now all of a sudden he finds himself in the famous Sweeney, 128 00:08:49,687 --> 00:08:51,169 -so-- -That's the wrong way round, 129 00:08:51,275 --> 00:08:52,115 guv, that's the wrong way round. 130 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 Oh, cheers. 131 00:08:58,320 --> 00:09:00,160 Yeah, he thinks to himself, 132 00:09:00,160 --> 00:09:03,360 if I can get a good conviction with the right publicity. 133 00:09:04,466 --> 00:09:07,120 Yeah, he'll go upstairs for a year in a blaze of glory. 134 00:09:07,120 --> 00:09:08,536 Can I have a light? 135 00:09:08,538 --> 00:09:09,378 Yeah. 136 00:09:11,520 --> 00:09:13,560 Yeah, and he gets a bigger pension. 137 00:09:15,763 --> 00:09:19,520 All he can think about is this mythical Post Office Gang, 138 00:09:19,522 --> 00:09:22,002 which you know and I know don't exist. 139 00:09:23,800 --> 00:09:25,480 [burping] 140 00:09:25,480 --> 00:09:28,067 Yeah, well, he's an old hunter, isn't he? 141 00:09:28,069 --> 00:09:30,320 Been after buffalo all his life, 142 00:09:30,320 --> 00:09:34,800 now he comes across a big, white one, the king of 'em all. 143 00:09:40,341 --> 00:09:42,040 Moby Dick was a whale. 144 00:09:45,820 --> 00:09:49,860 Whales, buffalos, El Dorado, 145 00:09:51,220 --> 00:09:52,500 they're all dreams, 146 00:09:53,900 --> 00:09:55,540 like a happy marriage. 147 00:10:00,700 --> 00:10:04,260 Ah, you've got to enjoy the good life down here 148 00:10:05,460 --> 00:10:06,620 on Earth. 149 00:10:16,500 --> 00:10:18,460 Those two birds still live upstairs? 150 00:10:20,340 --> 00:10:21,140 No. 151 00:10:21,140 --> 00:10:24,113 [record player needle hissing] 152 00:10:24,613 --> 00:10:25,988 Oh... 153 00:10:26,260 --> 00:10:28,740 ♪ Sweet Mary Lou ♪ 154 00:10:28,740 --> 00:10:31,020 ♪ All your loving, Sweet Mary Lou ♪ 155 00:10:31,020 --> 00:10:32,900 ♪ All your kisses, Sweet Mary Lou ♪ 156 00:10:32,900 --> 00:10:36,620 ♪ Don't wanna be a Mrs., spend the day with you ♪ 157 00:10:36,620 --> 00:10:38,100 ♪ Sweet Mary Lou ♪ 158 00:10:38,100 --> 00:10:40,460 ♪ Baby, don't leave me, Sweet Mary Lou ♪ 159 00:10:40,460 --> 00:10:45,460 ♪ Baby, believe me, I love you forever right now ♪ 160 00:10:47,060 --> 00:10:49,580 ♪ Hello, Mary Lou ♪ 161 00:10:49,580 --> 00:10:52,220 ♪ I'll give you the stuff ♪ 162 00:10:52,220 --> 00:10:56,220 ♪ We've just a few daydreams to sell and steal the cuff ♪ 163 00:10:56,220 --> 00:10:59,580 ♪ Because when you are running ♪ 164 00:10:59,580 --> 00:11:02,100 [cat meowing] 165 00:11:09,020 --> 00:11:12,500 [water gurgling in drain] 166 00:11:18,380 --> 00:11:21,220 [toilet flushing] 167 00:11:38,020 --> 00:11:41,100 Here's your information fee for that lorry hijacking. 168 00:11:41,100 --> 00:11:43,820 Thanks, Jack, thanks very much. 169 00:11:45,302 --> 00:11:48,022 Put your nom de plume claw mark on that, will you? 170 00:11:48,024 --> 00:11:48,824 Yeah. 171 00:11:51,670 --> 00:11:54,278 We're having a bit of trouble with the insurance company 172 00:11:54,300 --> 00:11:57,220 -about your reward. -Oh, yeah? 173 00:11:57,220 --> 00:12:00,940 Yeah, the usual, they'll fork up eventually. 174 00:12:01,860 --> 00:12:03,740 I'm entitled to that reward. 175 00:12:04,780 --> 00:12:07,780 Well, 10% of 120 grand is a lot of cash. 176 00:12:07,780 --> 00:12:10,860 -Large it is. -Still, 177 00:12:10,860 --> 00:12:13,020 four grand apiece for putting away three of your mates, 178 00:12:13,020 --> 00:12:14,940 it's pretty cheap, innit? 179 00:12:14,940 --> 00:12:16,820 That firm had better pay up, 180 00:12:16,820 --> 00:12:18,740 I'm not putting decent villains inside 181 00:12:18,740 --> 00:12:21,060 for a measly oner from the Police Fund. 182 00:12:21,940 --> 00:12:23,700 It'll only cost you another 100 grand 183 00:12:23,700 --> 00:12:26,500 to look after that lot for eight years, 184 00:12:26,500 --> 00:12:28,100 tax payers' money. 185 00:12:30,100 --> 00:12:31,740 That Post Office raid a few weeks back, 186 00:12:31,740 --> 00:12:33,420 you know anything about that? 187 00:12:33,420 --> 00:12:34,260 No. 188 00:12:34,260 --> 00:12:35,780 It wasn't the same firm 189 00:12:35,780 --> 00:12:37,060 that was doing them last summer, was it? 190 00:12:37,060 --> 00:12:38,780 Jack, trust me, 191 00:12:39,820 --> 00:12:42,140 if I knew anything, I'd tell you. 192 00:12:42,140 --> 00:12:45,060 You're not still chasing them, are you? 193 00:12:45,060 --> 00:12:45,900 No. 194 00:12:47,540 --> 00:12:48,380 Okay. 195 00:12:53,140 --> 00:12:53,980 Hm. 196 00:12:55,260 --> 00:12:57,500 How can you have heard nothing, nothing at all, 197 00:12:57,500 --> 00:12:59,460 not one single thing, not one iota? 198 00:12:59,460 --> 00:13:01,020 What are you doing, Jack? 199 00:13:01,020 --> 00:13:02,900 You're losing your grip of the game. 200 00:13:03,740 --> 00:13:05,860 All you have to do is to find something out, 201 00:13:05,860 --> 00:13:08,820 where are your eyes and your ears? 202 00:13:08,820 --> 00:13:11,540 Sir, we've spent the last few days systematically 203 00:13:11,540 --> 00:13:13,300 going through all known sources of information. 204 00:13:13,300 --> 00:13:16,020 But you haven't received any information! 205 00:13:18,540 --> 00:13:19,660 Well, I have. 206 00:13:21,380 --> 00:13:24,060 The gang are no longer working for themselves, 207 00:13:24,060 --> 00:13:26,460 they've been contracted out for a fee, 208 00:13:26,460 --> 00:13:29,700 they're not going to be robbing tills for cash. 209 00:13:29,700 --> 00:13:31,900 [Jack] What exactly does that mean, sir? 210 00:13:33,180 --> 00:13:35,700 Someone's hired them to do a specialized job, 211 00:13:35,700 --> 00:13:36,940 someone big. 212 00:13:37,980 --> 00:13:38,940 Who? 213 00:13:40,740 --> 00:13:42,420 That's all I know at the moment, 214 00:13:43,380 --> 00:13:45,740 I'm hoping for names later. 215 00:13:45,740 --> 00:13:48,060 It should at least give you something to go on. 216 00:13:48,980 --> 00:13:49,980 Right, guv. 217 00:13:50,900 --> 00:13:51,980 Well played. 218 00:13:53,300 --> 00:13:56,180 We must keep up the teamwork on this one, Jack, 219 00:13:56,180 --> 00:13:58,100 all support each other. 220 00:14:12,300 --> 00:14:15,820 We're now full steam ahead for the great white whale. 221 00:14:16,700 --> 00:14:19,060 At least it's no longer four invisible men, 222 00:14:19,060 --> 00:14:21,520 now we know it's a whale. Hmph! 223 00:14:22,502 --> 00:14:25,062 Yeah well, we might as well follow it up, 224 00:14:25,064 --> 00:14:26,224 how should we go? 225 00:14:26,300 --> 00:14:27,919 Get onto C11, 226 00:14:28,900 --> 00:14:32,260 make a check on drugs, pictures, jewelry 227 00:14:32,260 --> 00:14:34,300 and remember with that sort of stuff, 228 00:14:34,300 --> 00:14:35,900 there's usually a foreign connection. 229 00:14:35,900 --> 00:14:37,420 Yeah, okay. 230 00:14:37,420 --> 00:14:39,540 I think I might visit the lonely wife 231 00:14:39,540 --> 00:14:41,780 of a certain bent insurance official. 232 00:14:42,740 --> 00:14:44,940 Another one of your famous snouts? 233 00:14:46,260 --> 00:14:47,700 Well, in this game, my boy, 234 00:14:47,700 --> 00:14:51,180 you're only as good as your sources of information, 235 00:14:51,180 --> 00:14:52,660 you can't get big-headed 236 00:14:52,660 --> 00:14:55,340 and think it all comes out of your own innate genius. 237 00:14:56,900 --> 00:15:00,900 What I don't understand is how did Quirk get this lead 238 00:15:00,900 --> 00:15:03,660 and we've heard nothing about it? 239 00:15:03,660 --> 00:15:06,700 I don't understand it either. 240 00:15:06,700 --> 00:15:08,860 Still, he's been around a long time, old Quirk, 241 00:15:08,860 --> 00:15:11,620 must have got a few informants. 242 00:15:11,620 --> 00:15:14,020 Yeah. 243 00:15:14,020 --> 00:15:15,260 Yeah, I suppose so. 244 00:15:18,220 --> 00:15:19,180 Hey, George, 245 00:15:20,300 --> 00:15:23,260 if this little "gang" has been signed up by Mr. Big, 246 00:15:23,260 --> 00:15:24,940 there's gonna be an unholy rush 247 00:15:24,940 --> 00:15:27,420 the minute he's sighted, right? 248 00:15:27,420 --> 00:15:29,815 Serious Crime Squad, here we come! 249 00:15:31,940 --> 00:15:35,260 [sensual smooth seductive music] 250 00:16:34,660 --> 00:16:38,020 Who else have you been meeting in your stinking toilets? 251 00:16:40,282 --> 00:16:42,682 I don't know what you're talking about. 252 00:17:00,160 --> 00:17:02,520 What have you been living on, Joey, 253 00:17:02,520 --> 00:17:04,760 whose been keeping you? 254 00:17:04,760 --> 00:17:06,880 I'm bankrupt. 255 00:17:06,880 --> 00:17:10,040 Hey, do you think those are real? 256 00:17:19,680 --> 00:17:23,880 Here, what about this insurance reward then, ey? 257 00:17:23,880 --> 00:17:25,760 What's the hold up? 258 00:17:25,760 --> 00:17:29,200 Yeah well, I've got some bad news for you there, Joey. 259 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 What? 260 00:17:30,440 --> 00:17:34,200 Well, the assessors have done you up as usual, 261 00:17:34,200 --> 00:17:36,960 they'll only pay you 5%, not 10%. 262 00:17:36,960 --> 00:17:40,040 That's against the law! 263 00:17:40,040 --> 00:17:41,600 Legally the insurance company-- 264 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 [Security Man] Hey, belt up! 265 00:17:46,360 --> 00:17:49,200 Legally they don't have to pay you anything at all, 266 00:17:49,200 --> 00:17:52,080 we jumped the gun before they took possession of the load, 267 00:17:52,080 --> 00:17:54,040 it was never technically stolen. 268 00:17:57,240 --> 00:17:59,640 A small firm used to do Post Offices, 269 00:17:59,640 --> 00:18:02,040 they've been hired by someone big, 270 00:18:02,040 --> 00:18:04,640 you wouldn't know anything about that, would you? 271 00:18:04,640 --> 00:18:05,480 No, 272 00:18:06,440 --> 00:18:07,280 not yet, 273 00:18:08,440 --> 00:18:09,680 it'll get around. 274 00:18:11,720 --> 00:18:14,040 [Jack] You wouldn't ever sing your songs 275 00:18:14,040 --> 00:18:17,160 to anyone else in the job apart from me, would you, Joey? 276 00:18:17,160 --> 00:18:20,080 [Joey] Never, on my life. 277 00:18:21,240 --> 00:18:26,200 You're my snout, sweetheart, I'm very possessive. 278 00:18:31,080 --> 00:18:32,840 [Barman] Oh, thank you, sir. 279 00:18:32,840 --> 00:18:33,720 Cheers. 280 00:18:33,720 --> 00:18:37,080 [background chattering] 281 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 There must be something wrong 282 00:18:39,400 --> 00:18:40,680 with the way I'm running my life 283 00:18:40,680 --> 00:18:42,400 buying information from my old man. 284 00:18:43,400 --> 00:18:45,960 There, that is a treble. 285 00:18:45,960 --> 00:18:48,800 God bless you, governor, cheers. 286 00:18:52,840 --> 00:18:53,680 Well? 287 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 I don't know which to tell you first. 288 00:18:56,960 --> 00:18:58,720 Well, start with the good news 289 00:18:58,720 --> 00:19:00,400 and keep the best till last. 290 00:19:00,400 --> 00:19:05,280 Fair enough, right, oh. 291 00:19:05,280 --> 00:19:06,120 Right. 292 00:19:14,000 --> 00:19:15,880 -Ta. -It better be good. 293 00:19:19,040 --> 00:19:22,960 Item, one whale, Caucasian, 294 00:19:24,080 --> 00:19:25,000 that's white. 295 00:19:25,880 --> 00:19:28,560 Name, Yannos, he came over from Amsterdam, 296 00:19:28,560 --> 00:19:30,680 Dutch Police have been on to C11, 297 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 he's big, he's into diamonds 298 00:19:32,480 --> 00:19:34,440 and Serious Crime Squad have been after him 299 00:19:34,440 --> 00:19:35,680 for donkeys years. 300 00:19:35,680 --> 00:19:38,160 -Diamonds or jewelry? -Either. 301 00:19:38,160 --> 00:19:41,840 Now back to this non-existent Post Office Gang, 302 00:19:41,840 --> 00:19:43,200 word has it that a few of the freelancers 303 00:19:43,200 --> 00:19:45,400 have been approached to do a jeweler's shop. 304 00:19:46,280 --> 00:19:47,440 Well, keep talking. 305 00:19:48,640 --> 00:19:50,000 That's it. 306 00:19:50,000 --> 00:19:51,880 And that's the good news? 307 00:19:53,400 --> 00:19:56,240 Well, I've got a hunch and a whisper. 308 00:19:56,240 --> 00:19:57,520 Huh. 309 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 Now it's very far out. 310 00:20:01,920 --> 00:20:06,360 Who do we know who specializes in recruiting small gangs 311 00:20:06,360 --> 00:20:09,480 for fast, no questions asked lightning robberies? 312 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 Everyone. 313 00:20:11,320 --> 00:20:12,160 Stickley. 314 00:20:12,160 --> 00:20:14,840 [quiet background pop music] 315 00:20:14,840 --> 00:20:16,360 Stickley? 316 00:20:16,360 --> 00:20:19,160 The one who gave you a seeing to, remember? 317 00:20:19,160 --> 00:20:21,360 Now when we nicked that cigarette gang, 318 00:20:21,360 --> 00:20:23,360 I did a bit of checking up on him, 319 00:20:23,360 --> 00:20:26,520 it seems he organizes a lot for outside firms. 320 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Now it might be too good to be true, 321 00:20:29,600 --> 00:20:32,520 but what if Yannos is recruiting through Stickley 322 00:20:33,400 --> 00:20:36,040 and we somehow put a tag on Stickley? 323 00:20:36,040 --> 00:20:37,680 Well, wallop! 324 00:20:37,680 --> 00:20:39,400 We nick Yannos right from under the nose 325 00:20:39,400 --> 00:20:42,400 of Serious Crime Squad, Quirk gets his Post Office Gang 326 00:20:42,400 --> 00:20:45,720 and you get a chance, governor to nail that Stickley. 327 00:21:07,830 --> 00:21:10,560 [crunching] 328 00:21:10,560 --> 00:21:14,440 Yannos and the Post Office Gang in one foul swoop? 329 00:21:14,440 --> 00:21:17,640 We'll make Detective Sergeant Carter the taxi driver. 330 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 [Jack] What? 331 00:21:19,400 --> 00:21:21,360 According to my informant, 332 00:21:21,360 --> 00:21:23,920 who so far has proved absolutely accurate, 333 00:21:23,920 --> 00:21:26,360 the gang are looking for a driver with a taxi. 334 00:21:28,000 --> 00:21:30,960 We'll hire a cab from one of the big firms, 335 00:21:30,960 --> 00:21:33,960 have the RT re-crystallized to our frequency. 336 00:21:33,960 --> 00:21:35,760 If I can arrange through a middle man 337 00:21:35,760 --> 00:21:38,360 to have Carter sign up as the driver for the robbery. 338 00:21:38,360 --> 00:21:40,560 -Yeah, but governor. -Yeah. 339 00:21:40,560 --> 00:21:41,600 [electronic buzzing] 340 00:21:41,600 --> 00:21:42,560 [Officer] Yes, sir? 341 00:21:42,560 --> 00:21:44,120 Oh, find Detective Sergeant Carter, will you, 342 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 have him sent in here straightaway. 343 00:21:45,520 --> 00:21:47,280 [Officer] Yes, sir. 344 00:21:48,600 --> 00:21:50,320 At present we don't know exactly 345 00:21:50,320 --> 00:21:52,040 where the raid will take place, 346 00:21:52,040 --> 00:21:55,000 but according to my information, there's to be a dummy run, 347 00:21:55,880 --> 00:21:58,280 if Carter signs up undercover as the driver, 348 00:21:58,280 --> 00:22:00,240 he will also be in on the dummy run, 349 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 which should give us ample time 350 00:22:02,000 --> 00:22:03,640 to provide a reception committee for the real robbery. 351 00:22:03,640 --> 00:22:05,640 Yeah, but what if it isn't a dummy run? 352 00:22:05,640 --> 00:22:07,920 I mean, it could be the real thing. 353 00:22:07,920 --> 00:22:10,600 All the more reason to have Carter involved. 354 00:22:11,560 --> 00:22:12,960 We'll tail the dummy run just in case. 355 00:22:12,960 --> 00:22:15,280 Yeah, but George will be on his own though, won't he? 356 00:22:15,280 --> 00:22:17,440 He'll have a radio in his cab, 357 00:22:17,440 --> 00:22:19,680 we'll stay with him until he has to sign off, 358 00:22:20,600 --> 00:22:22,320 we'll be close behind him. 359 00:22:23,280 --> 00:22:25,960 Hm, what do you think, Jack? 360 00:22:28,720 --> 00:22:30,840 Well, if his cover's blown, 361 00:22:30,840 --> 00:22:32,480 the defense counsel's bound to allege 362 00:22:32,480 --> 00:22:35,200 that he was acting as an agent provocateur. 363 00:22:36,680 --> 00:22:39,440 You mean that we will have therefore instigated the crime? 364 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 Well, they could even accuse us 365 00:22:41,000 --> 00:22:44,160 of inventing and planning the whole job, couldn't they? 366 00:22:44,160 --> 00:22:46,120 Why on Earth should we wish to do that? 367 00:22:46,120 --> 00:22:47,080 [knocking on door] 368 00:22:47,080 --> 00:22:47,920 Come! 369 00:22:49,280 --> 00:22:50,080 Sir. 370 00:22:50,080 --> 00:22:52,040 Oh, George, 371 00:22:52,040 --> 00:22:54,960 Mr. Regan tells me you're very fast at growing a mustache. 372 00:22:56,760 --> 00:22:59,320 I know, look, I'm turning into Gloucester Road now, 373 00:22:59,320 --> 00:23:00,400 I'd better sign off. 374 00:23:01,360 --> 00:23:04,280 Listen, do I get to keep any of the fares I collect? 375 00:23:04,280 --> 00:23:06,400 Just keep your eye on the road, George. 376 00:23:06,400 --> 00:23:11,400 [George] Okay, ta'ra. 377 00:23:12,280 --> 00:23:16,280 [busker playing trumpet nearby] 378 00:23:24,240 --> 00:23:25,280 Are you Jeff? 379 00:23:25,280 --> 00:23:27,080 [George] Yeah, where to, squire? 380 00:23:27,080 --> 00:23:29,480 Drive on and I'll tell you. 381 00:23:44,320 --> 00:23:46,120 [George] Where to? 382 00:23:46,120 --> 00:23:48,440 Put your meter down. 383 00:23:48,440 --> 00:23:51,680 [mellow melodic music] 384 00:23:54,480 --> 00:23:56,800 I thought Derek said you was older. 385 00:23:56,800 --> 00:23:59,760 [George] I just look young and beautiful. 386 00:23:59,760 --> 00:24:02,120 You know Charlie Sands? 387 00:24:02,120 --> 00:24:04,280 -Yeah, I met him. -What's that? 388 00:24:04,280 --> 00:24:05,560 I said I met him. 389 00:24:07,280 --> 00:24:08,720 Well, where to then? 390 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 -Straight on. -Straight on. 391 00:24:17,040 --> 00:24:18,320 Pull in here. 392 00:24:23,920 --> 00:24:25,800 See that shop on the left? 393 00:24:25,800 --> 00:24:27,200 That's the one. 394 00:24:29,120 --> 00:24:31,600 We wait till we see the governor, 395 00:24:31,600 --> 00:24:34,360 he should be walking this way with Harry now. 396 00:24:34,360 --> 00:24:35,400 Who's Harry? 397 00:24:35,400 --> 00:24:37,560 That's Yannos' bodyguard, 398 00:24:37,560 --> 00:24:41,480 he hires on in every country the moment he arrives. 399 00:24:41,480 --> 00:24:42,720 Come on, fatso. 400 00:24:44,240 --> 00:24:47,720 It's a bit dodgy to stay here, I could get moved on. 401 00:24:47,720 --> 00:24:49,160 It's up to you, Jeff, 402 00:24:50,160 --> 00:24:52,720 that's your little problem, not mine. 403 00:24:52,720 --> 00:24:53,680 Charming. 404 00:24:54,560 --> 00:24:56,520 There they are, see. 405 00:24:56,520 --> 00:24:58,320 Okay, I'll get out now. 406 00:24:58,320 --> 00:25:01,400 You wait, when the governor comes out of the shop, 407 00:25:01,400 --> 00:25:04,320 you pick him up, take him wherever he asks, 408 00:25:04,320 --> 00:25:06,640 you and I will be in touch through Derek later. 409 00:25:06,640 --> 00:25:07,440 Alright. 410 00:25:36,165 --> 00:25:39,360 -Well? -It's definitely Yannos 411 00:25:39,360 --> 00:25:41,280 and the jewelers is in German Street. 412 00:25:42,120 --> 00:25:45,160 [Jack] What about the other one, the one with Yannos? 413 00:25:45,451 --> 00:25:47,249 [George] Well, they called him Harry, 414 00:25:47,251 --> 00:25:50,440 there was something familiar about him, 415 00:25:50,440 --> 00:25:53,240 a right hardcase, there was no fat on him. 416 00:25:55,600 --> 00:25:57,480 Yannos is staying in the Weston Hotel, 417 00:25:57,480 --> 00:25:58,320 unless that's a cover. 418 00:25:58,320 --> 00:26:00,960 [Jack] What about the one you picked up? 419 00:26:00,960 --> 00:26:03,040 [George] Well, you've got to remember, guv, 420 00:26:03,040 --> 00:26:05,600 I haven't seem him close up before, 421 00:26:05,600 --> 00:26:06,880 basically he was like something 422 00:26:06,880 --> 00:26:09,360 that crawled out from underneath a stone, 423 00:26:09,360 --> 00:26:12,480 he was always picking his teeth and his nose. 424 00:26:13,360 --> 00:26:14,520 Stickley. 425 00:26:14,520 --> 00:26:16,680 Yeah well, that's what you said he was like 426 00:26:16,680 --> 00:26:19,240 and that description fits this one. 427 00:26:19,240 --> 00:26:21,200 When's the kick off? 428 00:26:21,200 --> 00:26:24,240 Now that, I don't know, they're gonna contact me later. 429 00:26:25,360 --> 00:26:26,320 If you ask me, governor, 430 00:26:26,320 --> 00:26:29,520 Stickley's organized the whole bloody lot. 431 00:26:29,520 --> 00:26:32,600 [melodic upbeat music] 432 00:26:32,600 --> 00:26:35,600 [brakes screeching] 433 00:26:40,800 --> 00:26:42,960 [Man] He's in here, he ran in here. 434 00:26:42,960 --> 00:26:45,440 [Jack] Okay, hold the door, nobody leaves. 435 00:26:45,440 --> 00:26:47,480 Here, you moved that bloody ball. 436 00:26:47,480 --> 00:26:48,320 -I didn't. -Yes, you did. 437 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 -What did you do that for? -I did not. 438 00:26:49,320 --> 00:26:51,160 What's your bloody game then, ey? 439 00:26:51,160 --> 00:26:52,600 There he is, that's him down there! 440 00:26:52,600 --> 00:26:53,960 -You're accusing! -Down there. 441 00:26:53,960 --> 00:26:57,280 [background chattering] 442 00:26:57,280 --> 00:26:59,320 [mellow melodic music] 443 00:26:59,320 --> 00:27:02,080 Thank you, mate, sorry, cheers. 444 00:27:04,000 --> 00:27:05,520 -Is this the man? -That's him alright. 445 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 -Hold up. -Here, 446 00:27:06,520 --> 00:27:08,320 -you're cracking my arm. -That's him, yeah, 447 00:27:08,320 --> 00:27:09,720 -that's the one. -Yeah, alright, alright, 448 00:27:09,720 --> 00:27:10,560 I've got it. 449 00:27:10,560 --> 00:27:11,480 Do you know this man? 450 00:27:11,480 --> 00:27:12,880 [Man] Never seen him before tonight. 451 00:27:12,880 --> 00:27:14,160 You saw him picked out just now? 452 00:27:14,160 --> 00:27:15,360 -I was playing-- -Right, he's a witness, 453 00:27:15,360 --> 00:27:16,760 bring him as well, come on. 454 00:27:16,760 --> 00:27:18,440 [Joey] I just wanna know what I'm being nicked for. 455 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 [Jack] You filthy, perverted scum! 456 00:27:24,401 --> 00:27:25,254 Sit down. 457 00:27:27,316 --> 00:27:28,596 Okay, you can leave us. 458 00:27:38,758 --> 00:27:40,438 Sorry about all that. 459 00:27:42,560 --> 00:27:44,400 Expect it to be realistic, Jack. 460 00:27:44,400 --> 00:27:45,240 Yeah. 461 00:27:48,186 --> 00:27:49,026 Oh. 462 00:27:52,645 --> 00:27:56,125 Your 5% reward money for the fag hijack. 463 00:27:56,127 --> 00:27:58,007 Yeah, when do I pick it up? 464 00:27:58,240 --> 00:28:00,240 Well, the cash will be ready tomorrow. 465 00:28:02,560 --> 00:28:03,960 You go up the main office, 466 00:28:03,960 --> 00:28:07,960 identify yourself to a Mr. Stennings as Arthur Smeet 467 00:28:07,960 --> 00:28:09,760 about 11 in the morning. 468 00:28:09,762 --> 00:28:10,602 Thanks. 469 00:28:11,887 --> 00:28:15,200 Bastards, that should've been 10% that. 470 00:28:16,600 --> 00:28:18,960 I suppose you'll take an immediate holiday in the sun 471 00:28:18,960 --> 00:28:21,240 -with your blood money? -Yeah, why not? 472 00:28:25,600 --> 00:28:27,040 I'm in trouble, Joey. 473 00:28:28,451 --> 00:28:29,851 Yeah? 474 00:28:29,853 --> 00:28:30,693 Yeah, 475 00:28:30,695 --> 00:28:33,615 yeah, we've got changes going on at the Yard, 476 00:28:33,617 --> 00:28:35,217 I need a few good nicks. 477 00:28:36,680 --> 00:28:39,320 I wish I could help you. 478 00:28:39,320 --> 00:28:41,000 [tutting] 479 00:28:41,000 --> 00:28:44,080 Why does my life have to depend on people like you? 480 00:28:44,080 --> 00:28:46,240 Well now, don't hurt my feelings, Inspector. 481 00:28:46,240 --> 00:28:49,040 Well, where's all these big jobs you used to bring me? 482 00:28:49,040 --> 00:28:51,760 I mean, what's happening, Joey, are you losing your touch? 483 00:28:51,760 --> 00:28:54,680 Jack, you know me, I hear things, 484 00:28:54,680 --> 00:28:56,320 I hear all sorts of things, 485 00:28:56,320 --> 00:28:59,762 but I only deliver on two conditions, 486 00:28:59,773 --> 00:29:01,693 first when the job's a certainty 487 00:29:01,695 --> 00:29:04,415 and second when I'm totally covered, 488 00:29:06,560 --> 00:29:08,320 it's worked well so far. 489 00:29:10,080 --> 00:29:10,920 True. 490 00:29:10,920 --> 00:29:13,167 But maybe I will hear something. 491 00:29:13,169 --> 00:29:17,009 I don't pass on what I hear, only what I know 492 00:29:17,200 --> 00:29:19,680 and I ain't got nothing for you right now. 493 00:29:21,382 --> 00:29:22,222 Trust me. 494 00:29:27,246 --> 00:29:31,292 Yeah, I trust you, Joey, I'm sorry I had a go. 495 00:29:33,739 --> 00:29:35,419 By the way, do you know anything 496 00:29:35,421 --> 00:29:37,421 about a bloke called Yannos? 497 00:29:37,460 --> 00:29:38,300 Yannos, 498 00:29:39,183 --> 00:29:40,703 no. 499 00:29:40,760 --> 00:29:42,120 Are you after him? 500 00:29:42,120 --> 00:29:44,720 [Jack] No, no, someone was asking something, 501 00:29:44,720 --> 00:29:46,040 Serious Crime Squad. 502 00:29:46,784 --> 00:29:48,360 Stuff them. 503 00:29:48,360 --> 00:29:49,200 Yeah. 504 00:29:54,600 --> 00:29:57,760 Okay, well, that's it, are you ready? 505 00:29:57,760 --> 00:29:58,600 Yeah. 506 00:30:01,432 --> 00:30:03,072 Mind my jacket though. 507 00:30:04,800 --> 00:30:07,720 Get out of here, you two-faced little bastard! 508 00:30:07,720 --> 00:30:10,200 Don't touch him, you'll get contaminated! 509 00:30:17,320 --> 00:30:18,120 Right, now then, 510 00:30:18,120 --> 00:30:21,480 as you can see, this is the layout of the shop, 511 00:30:21,480 --> 00:30:23,355 there's to be two camera positions, 512 00:30:23,357 --> 00:30:27,117 one inside the shop here and one across the street here. 513 00:30:27,240 --> 00:30:29,400 Now I shall be in the Operations room, 514 00:30:29,400 --> 00:30:31,320 where I'll be in direct radio contact 515 00:30:31,320 --> 00:30:35,097 with Carter in the taxi, with you, Jack inside the shop 516 00:30:35,099 --> 00:30:36,538 and with the back up car, 517 00:30:36,540 --> 00:30:39,140 which will be around the corner here. 518 00:30:39,140 --> 00:30:40,730 Right, now then, 519 00:30:40,732 --> 00:30:45,532 the taxi drives up with Carter and his villain, 520 00:30:47,120 --> 00:30:48,760 Carter's villain gets out of the taxi 521 00:30:48,760 --> 00:30:50,800 and goes towards the shop. 522 00:30:50,800 --> 00:30:53,280 After he's seen Yannos and Harry coming down the street. 523 00:30:53,280 --> 00:30:54,760 Correct. 524 00:30:54,760 --> 00:30:57,240 The villain then enters the shop, 525 00:30:59,880 --> 00:31:01,360 everything is clear, 526 00:31:02,960 --> 00:31:05,480 Yannos and Harry enter. 527 00:31:05,480 --> 00:31:08,320 Alright, so Yannos and these two to look after, 528 00:31:08,320 --> 00:31:09,960 they may be armed, 529 00:31:09,960 --> 00:31:12,480 that Harry might have a gun inside his coat. 530 00:31:12,480 --> 00:31:15,640 I think we need at least, what, five or six men to be safe. 531 00:31:15,640 --> 00:31:17,200 Will you let me finish, Jack? 532 00:31:18,280 --> 00:31:21,760 Right, now then, Carter is outside in the taxi, 533 00:31:22,800 --> 00:31:24,960 you, Jack are here. 534 00:31:24,960 --> 00:31:27,240 But Harry wouldn't get a chance to use it though, 535 00:31:27,240 --> 00:31:29,640 'cause I'll leap at him and pin his arms inside his coat. 536 00:31:29,640 --> 00:31:34,600 Exactly and Carter rushes in to take Yannos. 537 00:31:34,600 --> 00:31:35,440 "Get Carter." 538 00:31:35,440 --> 00:31:36,680 -What? -Nothing, guv. 539 00:31:36,680 --> 00:31:40,400 Right, now then Roberts, you jump over 540 00:31:40,400 --> 00:31:43,120 from where you're positioned by the video camera unit. 541 00:31:43,120 --> 00:31:45,920 And grab that lookout there, George's villain. 542 00:31:46,840 --> 00:31:48,320 No. 543 00:31:48,320 --> 00:31:50,360 Well, who gets him then? 544 00:31:50,360 --> 00:31:52,560 George's passenger, what about him? 545 00:31:52,560 --> 00:31:54,280 He has to be allowed to get away. 546 00:31:56,600 --> 00:31:57,760 Say that again. 547 00:31:58,640 --> 00:32:01,080 He has to be allowed to get away. 548 00:32:04,720 --> 00:32:06,040 What's the matter, Jack? 549 00:32:08,160 --> 00:32:09,800 Roberts, are you clear? 550 00:32:09,800 --> 00:32:11,720 You mean this one? 551 00:32:11,720 --> 00:32:13,880 The one that came in the cab with George, 552 00:32:13,880 --> 00:32:18,520 you mean he's your man, your informant? 553 00:32:20,840 --> 00:32:23,840 And he's the one that's given you all this information? 554 00:32:27,080 --> 00:32:28,760 [Stephen] Any objections? 555 00:32:31,240 --> 00:32:32,040 No. 556 00:32:32,920 --> 00:32:36,320 Right, I'll go over it all again. 557 00:32:36,320 --> 00:32:39,720 Now then, the taxi drives up, 558 00:32:40,600 --> 00:32:42,920 Carter's man, my snout gets out, 559 00:32:44,600 --> 00:32:46,040 enters, 560 00:32:46,040 --> 00:32:49,920 if all is clear, Harry and Yannos enter 561 00:32:53,240 --> 00:32:56,760 and Jack, you are here, right, 562 00:32:56,760 --> 00:32:57,880 the owner is here 563 00:32:58,920 --> 00:33:01,080 and Carter's man, my snout watches the door, 564 00:33:01,080 --> 00:33:03,440 but he won't block it, he's assured me of that. 565 00:33:04,360 --> 00:33:07,800 Now Regan pinions Harry. 566 00:33:11,000 --> 00:33:13,680 Then Carter rushes in, takes Yannos 567 00:33:15,040 --> 00:33:19,120 and Roberts, you make a show of going for my snout, 568 00:33:19,120 --> 00:33:20,920 try and make it look realistic, Roberts, 569 00:33:20,920 --> 00:33:22,720 because well, 570 00:33:24,517 --> 00:33:26,157 I might as well tell you all now, 571 00:33:26,360 --> 00:33:27,880 you've probably been wondering 572 00:33:27,880 --> 00:33:31,800 why this operation has been so meticulously planned, 573 00:33:31,800 --> 00:33:34,280 if everything goes according to plan, 574 00:33:34,280 --> 00:33:37,840 I intend to submit the video recording as a training film. 575 00:33:38,680 --> 00:33:41,560 Who knows, we could all become part of police history. 576 00:33:41,560 --> 00:33:45,360 Apart from that, I have arranged through the Home Office, 577 00:33:45,360 --> 00:33:48,680 that a top delegation of German State Police 578 00:33:48,680 --> 00:33:52,960 will be there to witness the way we do things over here, 579 00:33:52,960 --> 00:33:54,880 two of them will be in the Operations room with me 580 00:33:54,880 --> 00:33:56,600 and I'd like to put on a good show for them. 581 00:33:56,600 --> 00:33:59,560 Right, are there any final questions, gentlemen? 582 00:34:01,760 --> 00:34:02,600 No, guv. 583 00:34:04,600 --> 00:34:07,520 Haven't you forgotten something, Inspector Regan? 584 00:34:07,520 --> 00:34:08,560 Ey? 585 00:34:08,560 --> 00:34:09,640 I don't like sloppiness, Jack, 586 00:34:09,640 --> 00:34:12,080 how will you know when my man comes in? 587 00:34:13,520 --> 00:34:15,960 You'll wear a deaf aid receiver, 588 00:34:15,960 --> 00:34:18,280 I'll call out when I pick up my man on the monitor, 589 00:34:18,280 --> 00:34:20,760 I'll just call out, that's my man! 590 00:34:37,600 --> 00:34:38,640 [radio tuning in] 591 00:34:38,640 --> 00:34:41,960 Jeb, this will be my area here, alright. 592 00:34:45,816 --> 00:34:48,656 [video tuning in] 593 00:34:48,920 --> 00:34:51,960 Ah, this gentleman is our technical advisor, 594 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 [speaking in German] 595 00:34:53,960 --> 00:34:55,360 and these are the two gentlemen 596 00:34:55,360 --> 00:34:57,560 from the German State Police, Dantzig, 597 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 [speaking in German] 598 00:34:59,080 --> 00:35:00,760 and Kretchmar. 599 00:35:00,760 --> 00:35:01,920 -Hello. -Hello. 600 00:35:01,920 --> 00:35:04,000 -Excuse me, sir. -[speaking in German] 601 00:35:04,000 --> 00:35:05,680 -Do we have sound yet? -Yes, sir. 602 00:35:05,680 --> 00:35:08,760 [speaking in German] 603 00:35:10,610 --> 00:35:12,240 That is Inspector Regan. 604 00:35:12,240 --> 00:35:15,320 [speaking in German] 605 00:35:21,640 --> 00:35:23,760 Do you think I should open the shop now? 606 00:35:24,960 --> 00:35:26,880 Charlie three, Charlie three, come in please. 607 00:35:26,880 --> 00:35:30,040 Now I will try to explain very clearly what is happening. 608 00:35:30,040 --> 00:35:33,080 [speaking in German] 609 00:35:33,080 --> 00:35:36,480 Now Detective Sergeant Carter 610 00:35:36,480 --> 00:35:38,240 -[speaking in German] -is in the taxi, 611 00:35:38,240 --> 00:35:39,640 [speaking in German] 612 00:35:39,640 --> 00:35:42,040 where he is in direct radio contact with me, 613 00:35:43,680 --> 00:35:45,520 -I am Oscar one, yes, -[speaking in German] 614 00:35:45,520 --> 00:35:47,760 -he is Charlie one, -[speaking in German] 615 00:35:47,760 --> 00:35:49,960 and he is, it might be better 616 00:35:49,960 --> 00:35:51,880 if you explain it all at the end, okay. 617 00:35:51,880 --> 00:35:55,080 [speaking in German] 618 00:35:55,080 --> 00:35:56,640 It's very difficult to concentrate, 619 00:35:56,640 --> 00:35:58,120 it's just very involved, yeah. 620 00:35:58,759 --> 00:36:01,880 So he is Charlie one, I am Oscar one, 621 00:36:03,320 --> 00:36:07,120 Regan, Detective Inspector Regan inside the shop, 622 00:36:07,120 --> 00:36:10,600 he is also in direct communication with me, 623 00:36:10,600 --> 00:36:14,720 he is Charlie two, he is also in radio contact 624 00:36:14,720 --> 00:36:17,520 with our other man in the shop, which is Roberts 625 00:36:19,000 --> 00:36:23,560 and now if any problem, we also have another back up unit 626 00:36:23,560 --> 00:36:26,440 round the corner, yes, Charlie three. 627 00:36:30,027 --> 00:36:32,686 Charlie three, recieving. 628 00:36:32,720 --> 00:36:34,360 [speaking in German] 629 00:36:34,555 --> 00:36:35,835 -Is okay? -Okay. 630 00:36:39,000 --> 00:36:40,960 I'm approaching pick up now. 631 00:36:48,880 --> 00:36:50,720 Oscar one, no sign of pick up. 632 00:36:52,680 --> 00:36:55,800 This is Oscar one, what do you mean, no pick up? 633 00:36:55,800 --> 00:36:57,040 What I said. 634 00:36:58,160 --> 00:36:59,680 Look, I'll wait for as long as I can, 635 00:36:59,680 --> 00:37:01,120 you'd better tell Jack. 636 00:37:03,760 --> 00:37:05,160 Hello, Charlie two. 637 00:37:07,440 --> 00:37:11,040 [busker playing trumpet nearby] 638 00:37:11,040 --> 00:37:12,080 -Move on. -Yeah, alright, guv, sorry. 639 00:37:12,080 --> 00:37:13,480 -You can't stop here. -I've got a fare here, 640 00:37:13,480 --> 00:37:14,560 -he said-- -Well, keep moving. 641 00:37:14,560 --> 00:37:16,200 Yeah, alright, ta. 642 00:37:20,480 --> 00:37:24,160 Oscar one, I've been moved on, I've got to go round again. 643 00:37:24,160 --> 00:37:26,120 He's going around again. 644 00:37:26,120 --> 00:37:26,960 Okay. 645 00:37:32,080 --> 00:37:35,080 I suppose your assistants are allowed to smoke occasionally? 646 00:37:37,000 --> 00:37:38,640 Oh, I don't smoke actually. 647 00:37:40,760 --> 00:37:42,360 [speaking in German] 648 00:37:42,360 --> 00:37:44,480 There seems to be some delay? 649 00:37:44,480 --> 00:37:47,480 We've been known to wait like this for weeks. 650 00:37:47,480 --> 00:37:50,560 [speaking in German] 651 00:37:52,960 --> 00:37:56,200 Governor, I'm delayed by traffic. 652 00:37:56,200 --> 00:37:58,520 Now proceeding to pick up point. 653 00:37:58,520 --> 00:38:00,400 Any sign of Yannos and Harry? 654 00:38:00,400 --> 00:38:03,268 -Hello, Oscar one. -Ah, me, Piccalilly Circus. 655 00:38:03,270 --> 00:38:04,600 [car horn tooting] 656 00:38:04,600 --> 00:38:06,280 Oi, you, out of this cab! 657 00:38:09,209 --> 00:38:12,129 [car horn tooting] 658 00:38:12,640 --> 00:38:14,400 Listen, I'm sorry, sunshine, 659 00:38:14,400 --> 00:38:17,120 this cab is not for hire, alright. 660 00:38:17,120 --> 00:38:20,080 That's it, flee, flee, Piccalilly. 661 00:38:20,080 --> 00:38:21,440 Flee? 662 00:38:21,440 --> 00:38:23,240 I'm sorry, pal. 663 00:38:23,240 --> 00:38:24,240 [car horn tooting] 664 00:38:24,240 --> 00:38:26,320 Look, now, we're not all like this 665 00:38:26,320 --> 00:38:28,560 and it's nothing to do with the war, alright. 666 00:38:31,000 --> 00:38:34,240 [mellow melodic music] 667 00:38:39,880 --> 00:38:42,280 Me like boxing, right, 668 00:38:42,280 --> 00:38:45,440 boxing, teeth down the throat. 669 00:38:45,440 --> 00:38:46,440 -Boxing? -Yeah. 670 00:38:46,440 --> 00:38:48,680 Ah, so Classius Clay. 671 00:38:48,680 --> 00:38:50,920 Classius Clay, right. 672 00:38:53,117 --> 00:38:56,117 [car horns tooting] 673 00:38:58,480 --> 00:39:01,920 [speaking in Japanese] 674 00:39:01,920 --> 00:39:05,160 [mellow melodic music] 675 00:39:09,720 --> 00:39:12,480 Approaching pick up a second time, Oscar one. 676 00:39:12,480 --> 00:39:14,960 Oscar one, can you hear me? 677 00:39:14,960 --> 00:39:18,960 [busker playing trumpet nearby] 678 00:39:20,760 --> 00:39:24,160 Charlie two, Charlie one approaching pick up now. 679 00:39:24,160 --> 00:39:26,480 Charlie two, do you hear me? 680 00:39:26,480 --> 00:39:28,920 [Mr. Bonds] Morning, madam. 681 00:39:33,720 --> 00:39:34,560 Ah. 682 00:39:48,238 --> 00:39:49,518 [speaking in German] 683 00:39:49,520 --> 00:39:51,160 Shh! 684 00:39:51,160 --> 00:39:52,320 Jeff? 685 00:39:52,320 --> 00:39:53,160 Yeah. 686 00:39:56,420 --> 00:39:57,900 Who the hell are you, where's Joey? 687 00:39:57,900 --> 00:40:00,340 Look, you ain't paid to ask questions, mate, so shut up. 688 00:40:00,340 --> 00:40:02,460 Hang about, Joey never mentioned anything about this. 689 00:40:02,460 --> 00:40:03,500 If you don't get a move on, son, 690 00:40:03,500 --> 00:40:05,900 you are minus the back of your head. 691 00:40:16,200 --> 00:40:17,800 It's a little tight. 692 00:40:17,800 --> 00:40:19,080 Those clasps are rather tricky. 693 00:40:19,080 --> 00:40:19,920 Shh! 694 00:40:19,920 --> 00:40:22,120 Leave him alone, Mr. Bonds, 695 00:40:22,120 --> 00:40:25,000 he has to learn sometime, don't you, 696 00:40:26,360 --> 00:40:27,240 my man? 697 00:40:27,240 --> 00:40:28,720 -[feedback whining] -Yes. 698 00:40:37,040 --> 00:40:40,040 [speaking in German] 699 00:40:40,040 --> 00:40:42,280 He says what if she is one of the gang? 700 00:40:42,280 --> 00:40:44,240 Is that not possible? 701 00:40:45,600 --> 00:40:47,440 Hey, where are they, I can't see them. 702 00:40:47,440 --> 00:40:48,600 You were late, mate, 703 00:40:48,600 --> 00:40:50,600 they're probably out stealing breakfast. 704 00:40:50,600 --> 00:40:52,920 [Quirk's Man] Who's that cleaning that window? 705 00:40:52,920 --> 00:40:54,560 [George] A window cleaner. 706 00:40:54,560 --> 00:40:55,960 Well, stop, don't overshoot! 707 00:40:55,960 --> 00:40:57,840 [brakes screeching] 708 00:40:57,840 --> 00:40:59,400 I don't like it. 709 00:40:59,400 --> 00:41:01,160 You don't like it, 710 00:41:01,160 --> 00:41:03,040 I don't bloody like it neither. 711 00:41:04,240 --> 00:41:06,000 Listen, I'll get a ticket sitting here all day. 712 00:41:06,000 --> 00:41:07,200 Shut your mouth! 713 00:41:08,989 --> 00:41:10,749 There's something wrong. 714 00:41:11,520 --> 00:41:13,080 There they are! 715 00:41:14,520 --> 00:41:15,360 Oh, God! 716 00:41:15,360 --> 00:41:18,600 [light melodic music] 717 00:41:19,263 --> 00:41:21,463 Well, hadn't you better get out then? 718 00:41:21,960 --> 00:41:22,800 Yeah. 719 00:41:26,480 --> 00:41:27,880 -Oi, oi! -What? 720 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 Aren't you gonna pay then? 721 00:41:29,880 --> 00:41:31,960 No, he's meant to, you have to stand by. 722 00:41:34,480 --> 00:41:37,320 Charlie two, Charlie one just arrived outside shop. 723 00:41:37,320 --> 00:41:39,200 I'm sure I would pay a good chauffeur 724 00:41:39,200 --> 00:41:42,200 far more than Mr. Bonds is giving you. 725 00:41:42,200 --> 00:41:45,160 -Oh, madam. -What do you think? 726 00:41:45,160 --> 00:41:47,560 Will you let me have him, Mr. Bonds? 727 00:41:47,560 --> 00:41:49,880 -Well, I-- -Careful. 728 00:41:49,880 --> 00:41:52,120 -Sorry. -You must be gentle. 729 00:41:53,520 --> 00:41:55,880 It has power steering, you know. 730 00:42:00,611 --> 00:42:02,451 Governor, it's a different guy. 731 00:42:05,080 --> 00:42:06,689 Guv. 732 00:42:08,578 --> 00:42:11,549 Charlie two, stand by for my man on two. 733 00:42:12,880 --> 00:42:14,160 Governor, it's a. 734 00:42:15,760 --> 00:42:17,760 Jack, that is my man! 735 00:42:17,760 --> 00:42:21,906 [Customer] You could have it on your evenings off. 736 00:42:21,908 --> 00:42:23,400 [Mr. Bonds] Can I help you, sir? 737 00:42:23,400 --> 00:42:25,711 -No, I'm just looking. -Oh. 738 00:42:25,713 --> 00:42:29,680 Think of it, the only powder blue Camargue in Europe. 739 00:42:31,545 --> 00:42:35,225 [melodic suspenseful music] 740 00:42:39,528 --> 00:42:40,648 Good morning, sir. 741 00:42:42,720 --> 00:42:43,960 Can I help you? 742 00:42:43,960 --> 00:42:47,080 [speaking in German] 743 00:42:47,080 --> 00:42:47,920 Shh! 744 00:42:53,640 --> 00:42:54,480 Regan. 745 00:42:55,960 --> 00:42:59,120 [light melodic music] 746 00:43:07,320 --> 00:43:10,400 [speaking in German] 747 00:43:11,920 --> 00:43:13,920 What is happening, please? 748 00:43:13,920 --> 00:43:14,760 Yes. 749 00:43:15,920 --> 00:43:18,720 Well, young man, how do you think it suits me? 750 00:43:20,600 --> 00:43:22,360 I'm sorry, Mr. Bonds. 751 00:43:22,360 --> 00:43:23,920 I'm sorry, Mr. Yannos. 752 00:43:23,920 --> 00:43:26,160 [mellow upbeat music] 753 00:43:26,160 --> 00:43:27,280 [thudding blow] 754 00:43:27,280 --> 00:43:29,240 -[thudding blow] -Uh! 755 00:43:29,240 --> 00:43:31,480 [groaning] 756 00:43:37,760 --> 00:43:38,960 Carter. 757 00:43:38,960 --> 00:43:41,200 [groaning] 758 00:43:43,640 --> 00:43:45,240 [Quirk's Man] Uh! 759 00:43:50,800 --> 00:43:53,000 Stop, stop, stop that man! 760 00:43:53,000 --> 00:43:54,560 Stop, stop! 761 00:43:54,560 --> 00:43:56,760 Stop that man, Tony, stop that man! 762 00:43:56,760 --> 00:43:59,640 Charlie three, Charlie three, go in! 763 00:44:02,200 --> 00:44:06,520 [police radio broadcasting quietly] 764 00:44:08,920 --> 00:44:11,400 -You're the Sweeney? -Flying Squad? 765 00:44:11,400 --> 00:44:12,880 Stop him, for God's sake! 766 00:44:12,880 --> 00:44:15,280 He's going the other way, for Christ's sake! 767 00:44:15,280 --> 00:44:17,360 Charlie three, go Charlie three! 768 00:44:17,360 --> 00:44:18,920 -[thudding blow] -Uh! 769 00:44:18,920 --> 00:44:20,360 Hold up, hold it! 770 00:44:23,240 --> 00:44:24,920 Serious Crime Squad. 771 00:44:26,400 --> 00:44:28,680 Alright, hold it, hold it! 772 00:44:29,242 --> 00:44:30,762 Are you Sweeney? 773 00:44:31,600 --> 00:44:33,720 Serious Crime Squad. 774 00:44:33,720 --> 00:44:34,560 No. 775 00:44:35,440 --> 00:44:38,680 [all speaking animatedly] 776 00:44:38,680 --> 00:44:40,640 [car horn tooting] 777 00:44:40,640 --> 00:44:42,840 [background chattering] 778 00:44:42,840 --> 00:44:45,480 Right, we might as well make it look good, ey? 779 00:44:46,320 --> 00:44:47,960 Oh no, governor, it's me, innit, ey? 780 00:44:47,960 --> 00:44:49,280 [Jack] Come on. 781 00:44:49,280 --> 00:44:50,560 I've got him. 782 00:44:51,800 --> 00:44:53,840 This is Yannos. 783 00:44:53,840 --> 00:44:56,760 I've just been beaten up by Serious Crime Squad. 784 00:44:56,760 --> 00:44:58,120 [speaking in German] 785 00:44:58,120 --> 00:44:59,600 [all speaking animatedly] 786 00:44:59,600 --> 00:45:02,840 He thinks you are arresting your own men. 787 00:45:02,840 --> 00:45:04,600 [Jack] Okay, let's go. 788 00:45:04,600 --> 00:45:05,680 -Stickley? -Yeah. 789 00:45:05,680 --> 00:45:07,200 Who was that in my cab then? 790 00:45:07,200 --> 00:45:10,280 Quirk's snout set up by Stickley, come on. 791 00:45:10,280 --> 00:45:12,520 [groaning] 792 00:45:15,440 --> 00:45:19,320 See, we've caught him on television as well. 793 00:45:19,320 --> 00:45:21,120 Shall I accidentally erase the tape, sir? 794 00:45:21,120 --> 00:45:22,280 I suppose. 795 00:45:23,160 --> 00:45:24,360 No! 796 00:45:24,360 --> 00:45:25,360 No! 797 00:45:25,360 --> 00:45:27,560 [mellow upbeat music] 798 00:45:27,560 --> 00:45:30,560 [brakes screeching] 799 00:45:34,560 --> 00:45:37,200 You stay at the front, George. 800 00:45:46,160 --> 00:45:49,520 [background chattering] 801 00:45:51,596 --> 00:45:54,956 [cue crashing to floor] 802 00:45:57,920 --> 00:46:00,240 -What's your game? -Sorry. 803 00:46:37,400 --> 00:46:40,240 Stickley, you bastard, you went too far this time. 804 00:46:40,240 --> 00:46:42,360 Honest, Mr. Regan, I didn't know he was there. 805 00:46:42,360 --> 00:46:43,480 You vermin! 806 00:46:43,480 --> 00:46:45,560 You set up Quirk by setting up his snout. 807 00:46:45,560 --> 00:46:47,713 -Honestly, there's no job-- -I don't care 808 00:46:47,715 --> 00:46:49,413 about that poxy jeweler's shop, 809 00:46:49,447 --> 00:46:51,320 but you wrecked a decent copper. 810 00:46:51,320 --> 00:46:53,054 -Jack-- -He's all washed up 811 00:46:53,056 --> 00:46:55,492 and you've probably done him out of a decent pension. 812 00:46:55,494 --> 00:46:57,920 What are you gonna do to me? 813 00:46:57,920 --> 00:47:00,351 Now Quirk nicked you once, that was a fair cop, 814 00:47:00,353 --> 00:47:01,160 but you wanted to destroy him, 815 00:47:01,160 --> 00:47:03,240 -didn't you, didn't you? -It wasn't only Quirk, 816 00:47:03,240 --> 00:47:06,240 it was his snout and them Serious Crime Squad boys, 817 00:47:06,240 --> 00:47:07,640 they done my mate up. 818 00:47:07,640 --> 00:47:09,080 Mate, you haven't got any mates, 819 00:47:09,080 --> 00:47:10,400 you've put 'em all inside. 820 00:47:10,400 --> 00:47:13,760 With your help, Mr. Regan, they was good jobs I gave you. 821 00:47:16,480 --> 00:47:18,720 Our cover's still good, Jack. 822 00:47:20,400 --> 00:47:22,046 You bastard! 823 00:47:22,048 --> 00:47:24,800 You can have my jacket, it'll make our cover better. 824 00:47:24,800 --> 00:47:26,520 -[thudding blow] -Uh, dear! 825 00:47:26,520 --> 00:47:29,440 -[thudding blow] -Uh! 826 00:47:30,320 --> 00:47:33,160 [heavy breathing] 827 00:47:35,680 --> 00:47:38,200 We need each other, Mr. Regan. 828 00:47:41,120 --> 00:47:43,320 I think I've got a good one coming up, 829 00:47:43,320 --> 00:47:44,920 I was gonna tell you about it, 830 00:47:44,920 --> 00:47:47,440 it was gonna be really good, honest, 831 00:47:48,320 --> 00:47:50,520 better even than that bullion gang. 832 00:47:52,320 --> 00:47:54,600 I never lied to you, Jack, 833 00:47:54,600 --> 00:47:56,760 to Quirk's snout, but not to you. 834 00:47:59,200 --> 00:48:02,440 We've got too good a thing going to end it over Quirk. 835 00:48:04,560 --> 00:48:05,400 I'm still 836 00:48:07,040 --> 00:48:07,920 your man. 837 00:48:24,720 --> 00:48:26,480 [George] Is he alright, governor? 838 00:48:27,640 --> 00:48:30,840 When it went quiet in there, I thought you'd killed him. 839 00:48:32,040 --> 00:48:33,640 [tutting] 840 00:48:33,640 --> 00:48:35,040 Maybe I should've done. 841 00:48:35,920 --> 00:48:39,240 [background chattering] 842 00:48:41,400 --> 00:48:44,080 Governor, Jack! 843 00:48:44,080 --> 00:48:46,962 Look, we can't let him get away with a few bruises! 844 00:48:46,964 --> 00:48:49,124 Why don't we go back and arrest him? 845 00:48:49,480 --> 00:48:50,560 I'll do it. 846 00:48:50,560 --> 00:48:53,240 Can you see the fools we'd be made to look in a court? 847 00:48:53,240 --> 00:48:55,920 Some sharp QC spelling it out the way it's happened. 848 00:48:58,280 --> 00:49:00,120 That's not your real reason, is it? 849 00:49:03,560 --> 00:49:09,064 Some things about this job are great and some things stink 850 00:49:10,316 --> 00:49:13,196 and the more you get involved with dirt. 851 00:49:14,320 --> 00:49:15,840 [tutting] 852 00:49:16,363 --> 00:49:17,883 Let's go and have a drink. 853 00:49:25,560 --> 00:49:32,923 Resynced By Chuck 60546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.