All language subtitles for The Sweeney S2E2 Faces 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,976 --> 00:00:25,030 Resync and corrections By Chuck 2 00:00:25,375 --> 00:00:27,375 [engine roaring] 3 00:00:27,867 --> 00:00:30,295 [tires screeching] 4 00:00:33,695 --> 00:00:35,429 [screaming] 5 00:00:37,578 --> 00:00:39,155 [loud gunshot] 6 00:00:39,561 --> 00:00:41,351 [yelling] 7 00:00:45,856 --> 00:00:48,496 -Almost finished! [alarm wailing] 8 00:00:51,280 --> 00:00:53,960 [doors slamming] 9 00:00:53,963 --> 00:00:55,963 -Go! -Move it! 10 00:00:57,059 --> 00:00:59,739 [engine roaring] 11 00:01:01,060 --> 00:01:03,220 Hitchins, come on, come on! 12 00:01:03,220 --> 00:01:04,820 One day, you krauts will learn 13 00:01:04,820 --> 00:01:06,660 how to handle all that adrenaline. 14 00:01:06,660 --> 00:01:09,380 [tires screeching] 15 00:01:09,380 --> 00:01:11,740 Move it man, I mean come on! 16 00:01:11,740 --> 00:01:13,420 [engine roaring] 17 00:01:13,420 --> 00:01:14,500 You stupid! 18 00:01:16,140 --> 00:01:18,260 [gate smashing] 19 00:01:18,260 --> 00:01:19,980 [doors slamming] 20 00:01:19,980 --> 00:01:22,380 [loud punch] 21 00:01:24,740 --> 00:01:26,412 [doors slamming] 22 00:01:26,413 --> 00:01:27,534 -Go! 23 00:01:27,537 --> 00:01:29,820 [engine roaring] 24 00:01:29,820 --> 00:01:32,580 [sirens wailing] 25 00:01:32,580 --> 00:01:35,900 [dramatic upbeat music] 26 00:01:39,220 --> 00:01:42,140 [tires screeching] 27 00:01:43,740 --> 00:01:46,460 [sirens wailing] 28 00:01:51,780 --> 00:01:54,300 [loud gunfire] 29 00:01:55,620 --> 00:01:56,740 [engine roaring] 30 00:01:56,740 --> 00:01:59,460 [sirens wailing] 31 00:02:02,260 --> 00:02:04,860 [guns banging] 32 00:02:20,900 --> 00:02:23,060 [yelling] 33 00:02:28,302 --> 00:02:29,622 Clean away. 34 00:02:38,405 --> 00:02:41,045 Sheriff, they went that'a way. 35 00:02:42,624 --> 00:02:45,944 [The Sweeney Theme Song] 36 00:03:23,700 --> 00:03:26,780 [announcer speaking] 37 00:03:32,140 --> 00:03:34,300 [humming] 38 00:03:43,460 --> 00:03:45,460 Five please. 39 00:03:45,460 --> 00:03:46,260 Yep. 40 00:03:47,540 --> 00:03:48,540 Thank you. 41 00:03:48,542 --> 00:03:49,608 Ta. 42 00:03:51,820 --> 00:03:53,820 [Announcer] Now Windsor. 43 00:03:53,820 --> 00:03:56,340 Six to four, number three performance. 44 00:03:56,340 --> 00:03:58,778 Two to one, number 11 Jitterbug. 45 00:03:58,780 --> 00:04:01,420 Three to one, number seven, Bella Bella. 46 00:04:01,420 --> 00:04:04,140 Five to one, number one Two Sands. 47 00:04:04,147 --> 00:04:07,043 Five to One, number 4 Stuck-o 48 00:04:07,980 --> 00:04:09,900 That you on the phone, was it. 49 00:04:09,900 --> 00:04:12,620 Yeah, it's about that blag. 50 00:04:12,620 --> 00:04:14,060 What blag's that? 51 00:04:14,060 --> 00:04:16,820 The one where the security fellow got shot. 52 00:04:16,820 --> 00:04:18,340 I'm not with you. 53 00:04:18,340 --> 00:04:20,380 For God's sake! 54 00:04:20,380 --> 00:04:22,380 The one where they shot the armor truck guard 55 00:04:22,380 --> 00:04:24,380 and the getaway van broke down. 56 00:04:24,380 --> 00:04:25,915 Hijacked a motor. 57 00:04:26,658 --> 00:04:28,978 Come on, it was on the wireless. 58 00:04:28,980 --> 00:04:30,940 How do [thick accent] ? (???) 59 00:04:30,940 --> 00:04:32,540 Could be the driving. 60 00:04:32,540 --> 00:04:34,140 Go on then. 61 00:04:34,140 --> 00:04:35,580 Tober Macomby is in London. 62 00:04:35,580 --> 00:04:37,540 The driver from Manchester. 63 00:04:37,540 --> 00:04:38,340 Where? 64 00:04:38,340 --> 00:04:39,260 Junk shop. 65 00:04:39,260 --> 00:04:41,300 Behind Lambert road, North King. 66 00:04:41,300 --> 00:04:43,300 Near the cemetery. 67 00:04:43,300 --> 00:04:44,248 [paper thud] 68 00:04:51,380 --> 00:04:52,420 Here you go, Gov. 69 00:04:52,420 --> 00:04:53,762 Cheers, George. 70 00:04:55,260 --> 00:04:57,300 You've met Tober before, have you? 71 00:04:57,300 --> 00:04:58,460 No, I've never had that pleasure. 72 00:04:58,460 --> 00:04:59,580 You? 73 00:04:59,580 --> 00:05:00,237 No. 74 00:05:00,239 --> 00:05:01,651 I was on leave when he hit London. 75 00:05:01,653 --> 00:05:03,980 He did smack the others with a hatchet. 76 00:05:03,980 --> 00:05:04,820 Charming. 77 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Want one of these? 78 00:05:08,500 --> 00:05:09,340 Yeah, cheers. 79 00:05:10,220 --> 00:05:12,180 He's on his toes from the army. 80 00:05:12,180 --> 00:05:13,104 Marines. 81 00:05:13,106 --> 00:05:14,180 They still want him back. 82 00:05:14,180 --> 00:05:15,140 Court marshal. 83 00:05:15,140 --> 00:05:16,300 Yeah, he's a right hard man. 84 00:05:16,300 --> 00:05:17,479 Vicious. 85 00:05:17,481 --> 00:05:19,340 He broke the back of his master of arms. 86 00:05:20,420 --> 00:05:22,020 That's a bit naughty for a driver. 87 00:05:25,380 --> 00:05:26,220 What is this? 88 00:05:26,220 --> 00:05:27,060 Liquid concrete? 89 00:05:27,991 --> 00:05:28,831 [laughs] Yeah. 90 00:05:30,380 --> 00:05:34,100 I was in Borneo, Cyprus and Haiti. 91 00:05:34,100 --> 00:05:36,220 And he did four tours in Ulster. 92 00:05:36,220 --> 00:05:37,980 Wonder why he deserted. 93 00:05:37,980 --> 00:05:40,260 Maybe he wanted a bit of excitement. 94 00:05:40,260 --> 00:05:42,140 [laughs] 95 00:05:42,140 --> 00:05:44,740 [bright music] 96 00:05:59,860 --> 00:06:02,260 [door closes] 97 00:06:09,580 --> 00:06:10,740 No sign of old Bill? 98 00:06:11,820 --> 00:06:14,740 [door Closes] 99 00:06:14,740 --> 00:06:16,220 Yeah, well don't expect that to last. 100 00:06:16,220 --> 00:06:17,300 Three jobs in two days, 101 00:06:17,300 --> 00:06:19,060 it's too near the bone. 102 00:06:19,060 --> 00:06:19,980 I'm not complaining. 103 00:06:19,980 --> 00:06:21,260 It's paying for me old age. 104 00:06:24,500 --> 00:06:26,420 I didn't know you was an animal lover. 105 00:06:27,820 --> 00:06:28,860 Drop dead. 106 00:06:28,860 --> 00:06:30,940 [laughs] 107 00:06:30,940 --> 00:06:32,380 What time's The German due? 108 00:06:34,220 --> 00:06:35,180 Don't worry, son. 109 00:06:37,060 --> 00:06:38,460 The German is never late. 110 00:06:39,300 --> 00:06:41,300 [kissing noise] 111 00:06:41,300 --> 00:06:44,140 [people chatting] 112 00:06:52,260 --> 00:06:53,619 [door closes] 113 00:06:55,072 --> 00:06:57,420 That him, was it? 114 00:06:57,420 --> 00:06:58,220 Don't know. 115 00:06:59,580 --> 00:07:00,420 Hold on, Gov. 116 00:07:03,732 --> 00:07:05,860 Whiskey, this is Zulu. 117 00:07:05,860 --> 00:07:07,380 Who was that? 118 00:07:07,380 --> 00:07:08,220 [Man On Radio] Zulu. 119 00:07:08,220 --> 00:07:09,140 I don't know. 120 00:07:09,140 --> 00:07:10,100 These photos are ancient. 121 00:07:10,100 --> 00:07:11,220 Terrific. 122 00:07:11,220 --> 00:07:12,700 Where's the camera? 123 00:07:12,700 --> 00:07:13,620 Whiskey's got it. 124 00:07:13,620 --> 00:07:14,540 Second floor, round the corner. 125 00:07:14,540 --> 00:07:15,780 I'll get Murph in the van. 126 00:07:15,780 --> 00:07:18,100 Get Jameson up here to take a few shots. 127 00:07:18,100 --> 00:07:18,940 Okay. 128 00:07:25,140 --> 00:07:25,980 [people chatting] 129 00:07:25,980 --> 00:07:26,990 You got a light mate? 130 00:07:26,992 --> 00:07:28,225 Sure. 131 00:07:34,380 --> 00:07:36,520 Cheers. 132 00:07:43,300 --> 00:07:45,740 [door closes] 133 00:07:50,144 --> 00:07:52,944 [camera clicking] 134 00:07:53,934 --> 00:07:56,374 [door closes] 135 00:08:06,529 --> 00:08:09,780 Our dumb friends are enjoying themselves I see. 136 00:08:09,780 --> 00:08:11,020 Jake here is the comedian, 137 00:08:11,020 --> 00:08:12,700 why not stick to being punctional? 138 00:08:12,700 --> 00:08:13,980 And paying out. 139 00:08:13,980 --> 00:08:16,380 You surely don't want me to stop paying out. 140 00:08:16,380 --> 00:08:18,300 You surely better not contemplate it. 141 00:08:19,180 --> 00:08:20,900 Ten grand for Tober. 142 00:08:27,373 --> 00:08:28,620 Ten for Jake. 143 00:08:35,224 --> 00:08:37,300 What about Doc Boyd? 144 00:08:37,300 --> 00:08:39,260 I'll keep it for him. 145 00:08:39,260 --> 00:08:40,373 No tricks. 146 00:08:41,240 --> 00:08:43,100 I'll keep it for him! 147 00:08:43,100 --> 00:08:44,340 No tricks. 148 00:08:44,340 --> 00:08:46,220 You get right up my nostrils, Hermann. 149 00:08:46,220 --> 00:08:48,380 Doc Boyd's a mate of mine, a mucker. 150 00:08:52,974 --> 00:08:54,060 Okay. 151 00:08:54,060 --> 00:08:55,123 Fine. 152 00:09:08,146 --> 00:09:09,860 -[door closes] -The next job. 153 00:09:11,420 --> 00:09:12,758 Is everyone ready? 154 00:09:13,957 --> 00:09:15,260 Otto Schmidt. 155 00:09:15,260 --> 00:09:17,940 Alias Peter van Greet. 156 00:09:17,940 --> 00:09:19,940 Served five years for armed robbery, 157 00:09:19,940 --> 00:09:21,340 eight years for kidnapping 158 00:09:21,340 --> 00:09:23,260 and two years for possession of explosives. 159 00:09:24,140 --> 00:09:25,980 Born in Hamburg in 1936. 160 00:09:25,980 --> 00:09:28,580 He's wanted for questioning in France and Holland. 161 00:09:28,580 --> 00:09:30,438 He's known as The German. 162 00:09:31,069 --> 00:09:32,549 You met him, Gov? 163 00:09:32,551 --> 00:09:33,791 No, I saw him in court 164 00:09:33,793 --> 00:09:35,073 whilst you were in extradition hearing. 165 00:09:35,140 --> 00:09:36,350 When I was a DC. 166 00:09:36,352 --> 00:09:38,900 God. You must be ancient. 167 00:09:38,900 --> 00:09:40,500 You are hell bent on promotion 168 00:09:40,500 --> 00:09:41,580 aren't you Jimmy. 169 00:09:41,580 --> 00:09:42,540 Oh, sorry, Gov. 170 00:09:43,820 --> 00:09:45,313 You got those warrants sorted out? 171 00:09:45,315 --> 00:09:46,500 On what evidence? 172 00:09:48,420 --> 00:09:52,460 Ah, Michael James Boyd. 173 00:09:52,460 --> 00:09:54,980 Now he's a known associate of Tober Macombi's. 174 00:09:54,980 --> 00:09:56,460 Thought he only worked out of town. 175 00:09:56,460 --> 00:09:57,940 If these jobs are even-stevens, 176 00:09:57,940 --> 00:09:59,460 he's made a bundle. 177 00:09:59,460 --> 00:10:01,220 Tonight's paper's written they're going millionth. 178 00:10:01,220 --> 00:10:02,140 You don't believe that, do you? 179 00:10:02,140 --> 00:10:04,140 They're just headline grabbers. 180 00:10:04,140 --> 00:10:05,820 I mean all the tricks have been different. 181 00:10:05,820 --> 00:10:08,460 Well Tober's not in town for the bright lights, is he? 182 00:10:08,460 --> 00:10:09,820 So let's get some evidence. 183 00:10:11,771 --> 00:10:13,380 What about that other face, Gov? 184 00:10:13,380 --> 00:10:14,685 Not the bearded wonder. 185 00:10:14,687 --> 00:10:15,687 The other one. 186 00:10:15,740 --> 00:10:17,435 Yeah, I can't place him. 187 00:10:17,437 --> 00:10:18,857 He bothers me. 188 00:10:19,021 --> 00:10:20,402 Well I'm not too struck on your face 189 00:10:20,404 --> 00:10:22,190 as it happens, George. 190 00:10:22,192 --> 00:10:23,460 [laughs] 191 00:10:23,460 --> 00:10:25,460 [The German] Well, Jake, what do you think? 192 00:10:26,865 --> 00:10:28,065 Uh. 193 00:10:28,067 --> 00:10:29,060 Go on son. 194 00:10:29,062 --> 00:10:30,711 Tell him he has nothing to be afraid of. 195 00:10:31,926 --> 00:10:33,246 Yeah. 196 00:10:33,444 --> 00:10:36,844 Yeah, it's all right I suppose, yeah. 197 00:10:36,846 --> 00:10:39,486 Good. 198 00:10:39,488 --> 00:10:41,648 I'm glad it meets with your approval. 199 00:10:41,650 --> 00:10:42,840 Well it doesn't meet with mine. 200 00:10:42,840 --> 00:10:44,240 It doesn't have to. 201 00:10:44,240 --> 00:10:45,320 He's part of the movement, 202 00:10:45,320 --> 00:10:46,360 you're a hired thug. 203 00:10:46,360 --> 00:10:47,200 Listen Haini, 204 00:10:47,200 --> 00:10:48,040 a job's a job, 205 00:10:48,040 --> 00:10:49,720 but stuff a pantomime. 206 00:10:49,720 --> 00:10:50,680 Pantomime? 207 00:10:50,680 --> 00:10:51,920 You're pushing your luck man. 208 00:10:51,920 --> 00:10:53,760 You can't go pulling jobs as quickly as this. 209 00:10:53,760 --> 00:10:56,120 Even the dumbest copper will be able to suss this lot out. 210 00:10:56,120 --> 00:10:58,160 My dear Tober, this operation is the outcome 211 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 of thorough military planning and intelligence. 212 00:11:00,760 --> 00:11:01,960 Not a muddled scheming 213 00:11:01,960 --> 00:11:04,080 of a bunch of Mancunian psychopaths. 214 00:11:04,080 --> 00:11:05,440 Military what? 215 00:11:05,440 --> 00:11:06,880 How do you know the old bill 216 00:11:06,880 --> 00:11:09,120 hasn't got this place surrounded? 217 00:11:09,120 --> 00:11:10,955 Where the hell's George got to? 218 00:11:10,957 --> 00:11:12,077 Don't know, Gov. 219 00:11:12,920 --> 00:11:15,680 [birds chirping] 220 00:11:23,640 --> 00:11:25,120 [radio chatting] 221 00:11:34,535 --> 00:11:35,775 You wanna go? 222 00:11:44,750 --> 00:11:46,169 [yells] 223 00:11:49,111 --> 00:11:49,911 God. 224 00:11:52,680 --> 00:11:53,960 It's me ankle, Gov. 225 00:11:54,017 --> 00:11:54,817 Oh. 226 00:11:56,920 --> 00:11:57,840 [radio chatting] 227 00:11:57,840 --> 00:11:59,520 Gov? 228 00:11:59,520 --> 00:12:00,560 [Gov] George, quick! 229 00:12:05,712 --> 00:12:06,992 What happened? 230 00:12:06,994 --> 00:12:08,910 [Gov] Put that away and give us a hand. 231 00:12:10,720 --> 00:12:11,760 What happened? 232 00:12:13,120 --> 00:12:14,600 I thought I'd come back over the wall. 233 00:12:14,600 --> 00:12:16,480 We were playing football. 234 00:12:16,480 --> 00:12:17,440 Football? 235 00:12:17,440 --> 00:12:18,640 Yeah, you know, football. 236 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Little round thing people kick it. 237 00:12:19,640 --> 00:12:20,880 It's all the rage. 238 00:12:20,880 --> 00:12:22,240 Yeah, looks like it. 239 00:12:22,240 --> 00:12:23,160 If you had been on time, 240 00:12:23,160 --> 00:12:24,320 it wouldn't have happened. 241 00:12:24,320 --> 00:12:25,120 Sorry I was so long. 242 00:12:25,120 --> 00:12:26,320 I was stuck down C11. 243 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 They start late. 244 00:12:27,760 --> 00:12:29,000 Did you find anything here? 245 00:12:29,000 --> 00:12:29,920 No. 246 00:12:29,920 --> 00:12:30,720 What's the word? 247 00:12:31,852 --> 00:12:34,021 Well that face you recognized from five years ago, 248 00:12:34,023 --> 00:12:35,280 The German. 249 00:12:35,280 --> 00:12:37,240 He's still involved with explosives and kidnapping. 250 00:12:37,240 --> 00:12:38,400 Politics. 251 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 What sort of politics? 252 00:12:39,960 --> 00:12:40,880 Extreme. 253 00:12:40,880 --> 00:12:41,920 No kidding. 254 00:12:41,920 --> 00:12:43,200 [moaning] 255 00:12:43,200 --> 00:12:44,520 Yeah, look he's hurt, Gov. 256 00:12:44,520 --> 00:12:46,680 Yeah, it serves him right for showing off. 257 00:12:56,188 --> 00:12:58,760 And the other face, that photo. 258 00:12:58,760 --> 00:13:00,360 Rings a bell. 259 00:13:00,360 --> 00:13:01,680 Do you wanna go through the comic book? 260 00:13:01,680 --> 00:13:02,520 Oh certainly, 261 00:13:02,520 --> 00:13:04,080 if I've got a week off. 262 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 No, I probably saw him at Demo, 263 00:13:05,320 --> 00:13:07,120 one of those funny raids. 264 00:13:07,120 --> 00:13:08,040 Listen, Governor, 265 00:13:08,040 --> 00:13:09,160 if this is a terrorist caper, 266 00:13:09,160 --> 00:13:10,600 is it really down to us? 267 00:13:10,600 --> 00:13:12,240 Violent robbery is always down to us, George. 268 00:13:12,240 --> 00:13:14,040 I don't care what the villains vote for. 269 00:13:15,280 --> 00:13:16,800 Go and have a word with Nicely-Nicely, 270 00:13:16,800 --> 00:13:19,080 ask him if special branch have got any interest. 271 00:13:19,080 --> 00:13:19,920 He hates me. 272 00:13:19,920 --> 00:13:20,840 Everybody, George. 273 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 Nicely-Nicely hates the world. 274 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 But he's a Super now. 275 00:13:24,120 --> 00:13:25,880 And I'm a Detective Inspector, George, 276 00:13:25,880 --> 00:13:26,712 and you're not. 277 00:13:26,714 --> 00:13:28,360 That's what makes the world go around. 278 00:13:28,360 --> 00:13:29,480 Give him my regards. 279 00:13:30,680 --> 00:13:32,840 I'd stick to darts if I were you, Gov. 280 00:13:32,840 --> 00:13:34,760 [moaning] 281 00:13:34,760 --> 00:13:36,637 Oh, shut it, Bill. 282 00:13:37,880 --> 00:13:39,320 You only sprained your ankle, 283 00:13:39,320 --> 00:13:40,760 you're not gonna get a Commissioners Commendation 284 00:13:40,760 --> 00:13:41,600 for that. 285 00:13:43,840 --> 00:13:45,000 And of course I was always keen 286 00:13:45,000 --> 00:13:45,960 to be of assistance, 287 00:13:45,960 --> 00:13:47,587 but I must say, Sergeant, 288 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 Carter? 289 00:13:49,320 --> 00:13:50,800 I was a little non-??? (unsure) 290 00:13:50,800 --> 00:13:53,360 Superintendent Turner suggested we had a chat. 291 00:13:53,360 --> 00:13:55,080 Yeah, well Nicely, 292 00:13:55,080 --> 00:13:56,400 Mister Turner, 293 00:13:56,400 --> 00:13:57,840 said it was nothing to do with his lot. 294 00:13:57,840 --> 00:13:59,640 He said DI5 were involved. 295 00:13:59,640 --> 00:14:00,692 We're not DI5. 296 00:14:01,860 --> 00:14:02,660 No? 297 00:14:02,660 --> 00:14:04,380 Good heavens, no! 298 00:14:04,380 --> 00:14:08,780 Your Mister Regan, wants to know something. 299 00:14:08,780 --> 00:14:09,740 Yeah. 300 00:14:09,740 --> 00:14:11,060 Look, can we go into an office? 301 00:14:11,060 --> 00:14:12,540 But why, Sergeant? 302 00:14:12,540 --> 00:14:13,940 Well it's a bit more private, you know. 303 00:14:13,940 --> 00:14:15,460 This is White Hall, Sergeant, 304 00:14:15,460 --> 00:14:17,260 not the Kremlin. 305 00:14:17,260 --> 00:14:19,660 Perhaps we can come to the point. 306 00:14:19,660 --> 00:14:20,740 Yeah, all right. 307 00:14:20,740 --> 00:14:22,260 Have you any involvement with a German 308 00:14:22,260 --> 00:14:23,860 called Schmidt, 309 00:14:23,860 --> 00:14:25,180 and a certain William, 310 00:14:25,180 --> 00:14:27,060 Evil Willie Sanders? 311 00:14:27,060 --> 00:14:29,260 And why might we be interested? 312 00:14:29,260 --> 00:14:30,540 Well, politics. 313 00:14:30,540 --> 00:14:32,020 Political offenses. 314 00:14:32,020 --> 00:14:33,260 We don't have political offenses in this country. 315 00:14:33,260 --> 00:14:34,420 I thought someone in your position 316 00:14:34,420 --> 00:14:35,611 would know that. 317 00:14:36,340 --> 00:14:37,940 Good afternoon, Samantha. 318 00:14:37,940 --> 00:14:39,348 [kissing sound] 319 00:14:41,660 --> 00:14:42,820 Now what's a nice girl like- 320 00:14:42,820 --> 00:14:44,620 Typing the Minister's letters, I hope. 321 00:14:45,860 --> 00:14:48,180 And what have these two heroes been doing? 322 00:14:48,180 --> 00:14:49,820 A few blaggings we think. 323 00:14:49,820 --> 00:14:51,260 500 grand so far. 324 00:14:51,260 --> 00:14:52,220 My, my. 325 00:14:52,220 --> 00:14:53,140 All without you noticing? 326 00:14:53,140 --> 00:14:54,300 We've just gone on to them. 327 00:14:54,300 --> 00:14:55,860 Don't tell me the Yard's losing it's touch. 328 00:14:55,860 --> 00:14:57,020 No sir, 329 00:14:57,020 --> 00:14:58,460 we're just playing them along for a while. 330 00:14:58,460 --> 00:14:59,740 I wish you'd take the same attitude 331 00:14:59,740 --> 00:15:01,820 to my wife's parking fines. 332 00:15:01,820 --> 00:15:03,700 That's a different department. 333 00:15:03,700 --> 00:15:05,140 Now what about these two sir? 334 00:15:05,140 --> 00:15:06,740 Schmidt and Saunders. 335 00:15:08,340 --> 00:15:09,572 Not my department. 336 00:15:10,780 --> 00:15:12,980 Well the special branch boys told-- 337 00:15:12,980 --> 00:15:14,500 Well that's why I'm here. 338 00:15:14,500 --> 00:15:16,540 We'll I'll route around Sergeant. 339 00:15:16,540 --> 00:15:17,931 We're very co operative. 340 00:15:19,060 --> 00:15:20,100 Yeah, well if you could let me know. 341 00:15:20,100 --> 00:15:21,500 Oh, you'll hear all right. 342 00:15:22,460 --> 00:15:24,260 If we have an interest. 343 00:15:24,260 --> 00:15:25,860 Yes, the word will filter down to you. 344 00:15:26,375 --> 00:15:27,295 Have no fear. 345 00:15:31,820 --> 00:15:33,780 Just to make sure they let you out. 346 00:15:33,780 --> 00:15:36,620 A warrant card means nothing here. 347 00:15:36,620 --> 00:15:38,012 As you possibly noticed. 348 00:15:39,148 --> 00:15:40,473 Take care, Sergeant. 349 00:15:51,820 --> 00:15:54,580 [coins clinking] 350 00:15:56,860 --> 00:15:59,260 [loud thump] 351 00:16:12,661 --> 00:16:13,940 [Man On Radio] Zulu to Charlie. 352 00:16:13,940 --> 00:16:15,340 They've gone for a wet I think. 353 00:16:15,340 --> 00:16:16,180 Over. 354 00:16:16,180 --> 00:16:17,020 Okay, Zulu. 355 00:16:17,020 --> 00:16:18,300 Now you take a break. 356 00:16:18,300 --> 00:16:19,780 But leave your channel open. 357 00:16:19,780 --> 00:16:20,620 Off. 358 00:16:22,540 --> 00:16:24,820 How long you been on DI Regan's team, skip? 359 00:16:25,660 --> 00:16:27,305 Oh, 18 months I suppose. 360 00:16:28,020 --> 00:16:29,860 I hear he's a bit heavy. 361 00:16:29,860 --> 00:16:30,740 No, he's all right. 362 00:16:30,740 --> 00:16:32,020 You new then? 363 00:16:32,020 --> 00:16:34,060 Yeah, just posted in from Division. 364 00:16:34,060 --> 00:16:36,460 Well I'd be nice to him if I were you, Samby. 365 00:16:37,940 --> 00:16:39,900 Have a shifty round the back George. 366 00:16:39,900 --> 00:16:41,100 Yeah, why not. 367 00:16:41,100 --> 00:16:42,420 Look you move round the corner, 368 00:16:42,420 --> 00:16:43,954 and I'll suss out the back yard. 369 00:16:43,956 --> 00:16:44,735 All right. 370 00:16:44,737 --> 00:16:46,620 Be careful and don't borrow anything. 371 00:16:46,620 --> 00:16:48,140 Oh, sure. 372 00:16:48,140 --> 00:16:50,660 If I'm well behaved I might find six signed confessions. 373 00:16:50,660 --> 00:16:53,020 I'll get back to the local factory. 374 00:16:53,020 --> 00:16:56,140 About time I sorted out that warrant. 375 00:16:57,982 --> 00:17:00,262 Well, are you in Tober? 376 00:17:00,264 --> 00:17:01,258 What do you mean am I in? 377 00:17:01,260 --> 00:17:02,340 Of course I'm in. 378 00:17:02,340 --> 00:17:03,740 Just you said to The German 379 00:17:03,740 --> 00:17:05,540 you thought it was getting close to the bone. 380 00:17:05,540 --> 00:17:07,140 It is son, it is. 381 00:17:08,300 --> 00:17:10,220 Have you ever fought the Sweeney? 382 00:17:10,220 --> 00:17:11,540 They're the real heavy mug. 383 00:17:11,540 --> 00:17:13,580 I've fought the army, Tober. 384 00:17:13,580 --> 00:17:15,091 In the Emerald Isle. 385 00:17:15,780 --> 00:17:16,740 Oh aye, you did. 386 00:17:16,740 --> 00:17:18,435 Maybe I've even fought you. 387 00:17:18,900 --> 00:17:20,700 No sonny, if you had, 388 00:17:20,700 --> 00:17:23,220 we'd have been doing business by the spiritualists. 389 00:17:25,900 --> 00:17:26,980 Zulu to Charlie. 390 00:17:26,980 --> 00:17:28,654 They're at the shop door. 391 00:17:30,500 --> 00:17:32,097 [car honking] 392 00:17:33,500 --> 00:17:35,060 Can I help you, sunshine? 393 00:17:35,060 --> 00:17:37,220 I'm looking for Earlsfield Road. 394 00:17:37,220 --> 00:17:38,700 Not within a mile of here, friend. 395 00:17:38,700 --> 00:17:41,780 Earlsfield, they said it was close to the cemetery. 396 00:17:41,780 --> 00:17:43,740 We're all close to that, kid. 397 00:17:43,740 --> 00:17:45,567 Yeah well, thanks any way. 398 00:17:45,604 --> 00:17:48,004 Any time, Mister Ingram. 399 00:17:49,940 --> 00:17:51,720 Still driving on that clutch are we. 400 00:17:51,722 --> 00:17:53,180 That shows nerves you know. 401 00:17:53,180 --> 00:17:54,020 Not me mate, 402 00:17:54,020 --> 00:17:55,100 you've got me mixed up. 403 00:17:55,100 --> 00:17:57,140 My name is Fox. 404 00:17:57,140 --> 00:17:58,740 All right, Constable. 405 00:17:58,740 --> 00:18:00,770 Gonna go into my shop now. 406 00:18:01,620 --> 00:18:03,381 [engine roaring] 407 00:18:04,660 --> 00:18:05,940 Right, that does it. 408 00:18:08,356 --> 00:18:09,676 [door slams] 409 00:18:12,886 --> 00:18:15,224 Okay, Sweeney! 410 00:18:20,018 --> 00:18:21,543 I'll count up to ten. 411 00:18:23,300 --> 00:18:26,700 Just to save us any embarrassment. 412 00:18:26,700 --> 00:18:28,460 [dramatic upbeat music] 413 00:18:28,460 --> 00:18:29,300 One. 414 00:18:30,820 --> 00:18:31,660 Two. 415 00:18:32,980 --> 00:18:33,820 Three. 416 00:18:35,020 --> 00:18:36,500 Four. 417 00:18:36,500 --> 00:18:38,020 Five. 418 00:18:38,020 --> 00:18:39,260 Six. 419 00:18:39,260 --> 00:18:40,420 Seven. 420 00:18:40,420 --> 00:18:41,580 Eight. 8 421 00:18:41,580 --> 00:18:42,860 Nine. 422 00:18:42,860 --> 00:18:43,940 Ten. 423 00:18:44,287 --> 00:18:47,260 [dramatic upbeat music] 424 00:18:56,780 --> 00:18:58,300 Feeling the strain, old son? 425 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 He's changed but you haven't. 426 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 His name used to be Dave, 427 00:19:16,880 --> 00:19:18,080 it didn't click. 428 00:19:18,080 --> 00:19:19,160 When was this? 429 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 Oh, about 14 years ago. 430 00:19:21,160 --> 00:19:22,280 We used to race cars. 431 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Rossendale Hill Climbs. 432 00:19:23,880 --> 00:19:25,440 When you asked to stand in for my regular, 433 00:19:25,440 --> 00:19:26,880 I gave you just one piece of advice. 434 00:19:26,880 --> 00:19:27,800 What was it? 435 00:19:27,800 --> 00:19:29,440 Always be where you wanted me. 436 00:19:29,440 --> 00:19:32,520 [paper crackling] 437 00:19:32,520 --> 00:19:33,360 This is a fiver. 438 00:19:33,360 --> 00:19:34,560 This five pounds says, 439 00:19:34,560 --> 00:19:35,640 that when George came out that alley, 440 00:19:35,640 --> 00:19:36,600 you weren't there. 441 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 Look, Governor. 442 00:19:39,480 --> 00:19:40,880 Do I owe you a fiver? 443 00:19:40,880 --> 00:19:41,800 No. 444 00:19:41,800 --> 00:19:42,600 I wasn't there. 445 00:19:42,600 --> 00:19:44,200 Well not exactly anyway. 446 00:19:44,200 --> 00:19:45,440 Okay. 447 00:19:45,440 --> 00:19:46,320 I'm gonna recommend you for two weeks 448 00:19:46,320 --> 00:19:47,840 as the Super's driver. 449 00:19:47,840 --> 00:19:49,240 His man can drive for George. 450 00:19:49,240 --> 00:19:51,080 Well I'm sorry sir. 451 00:19:51,080 --> 00:19:51,880 All right. 452 00:19:54,400 --> 00:19:56,360 [sighs] 453 00:19:56,360 --> 00:19:58,600 Did he disturb anything in that shop? 454 00:19:58,600 --> 00:19:59,480 Ah, no. 455 00:19:59,480 --> 00:20:01,200 What about that warrant? 456 00:20:01,200 --> 00:20:03,160 You know, I've decided to cool on that for a bit. 457 00:20:04,960 --> 00:20:06,200 It's nothing to do with me, Gov. 458 00:20:06,200 --> 00:20:07,400 But shouldn't we nick them all? 459 00:20:07,400 --> 00:20:09,560 That's what Haskins said. 460 00:20:09,560 --> 00:20:11,000 Well what did you say? 461 00:20:11,000 --> 00:20:13,400 Mister Regan said we needed evidence. 462 00:20:13,400 --> 00:20:16,520 I said good interrogation would produce that evidence. 463 00:20:16,520 --> 00:20:18,440 Mister Regan then asked for more time. 464 00:20:21,840 --> 00:20:23,720 I'll just go and get those cigarettes, Gov. 465 00:20:26,320 --> 00:20:28,480 I've just been with the Assistant Commissioner. 466 00:20:28,480 --> 00:20:30,400 Not, I trust, in the Biblical sense. 467 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 Jack, can you obey orders? 468 00:20:34,000 --> 00:20:36,520 I mean if they're quite clear, quite specific. 469 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Whenever possible. 470 00:20:37,520 --> 00:20:38,560 Well, here is one. 471 00:20:38,560 --> 00:20:40,560 And I think it's possible. 472 00:20:40,560 --> 00:20:43,960 If you get The German, Doc Boyd and Tober 473 00:20:43,960 --> 00:20:45,640 all together in the same place again, 474 00:20:45,640 --> 00:20:46,680 you will arrest them. 475 00:20:48,000 --> 00:20:49,440 The ACC has pointed out, 476 00:20:49,440 --> 00:20:51,240 that whilst he is not influenced by the fact, 477 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 that yesterday's raid 478 00:20:52,240 --> 00:20:53,520 was in all the headlines, 479 00:20:53,520 --> 00:20:55,720 a security guard was shot. 480 00:20:55,720 --> 00:20:57,720 And that makes him very angry. 481 00:20:57,720 --> 00:20:59,120 So stop messing about Jack, 482 00:20:59,120 --> 00:21:00,680 otherwise I'll find you another case. 483 00:21:00,680 --> 00:21:03,120 We're still gonna need evidence, Gov. 484 00:21:03,120 --> 00:21:04,360 I mean all we've got so far, 485 00:21:04,360 --> 00:21:06,160 is a tip-off from a not very reliable snout. 486 00:21:07,110 --> 00:21:08,910 Could you be clear and specific about that? 487 00:21:10,160 --> 00:21:11,440 Unless George's men can be persuaded 488 00:21:11,440 --> 00:21:12,680 to shop them all in court, 489 00:21:12,680 --> 00:21:13,520 all we're gonna be able to do 490 00:21:13,520 --> 00:21:14,560 is scare them away. 491 00:21:14,560 --> 00:21:16,000 At the rate you're going, Jack, 492 00:21:16,000 --> 00:21:18,520 that might prove to be the best available option. 493 00:21:20,840 --> 00:21:24,200 [dramatic upbeat music] 494 00:21:33,680 --> 00:21:34,480 [door closes] 495 00:21:34,480 --> 00:21:35,400 What's going on? 496 00:21:36,720 --> 00:21:38,360 The bloody law's been here sussing us out, 497 00:21:38,360 --> 00:21:39,320 that's all. 498 00:21:39,320 --> 00:21:40,760 Nothing to get excited about. 499 00:21:40,760 --> 00:21:42,440 Thought you saved your adrenaline for the driving. 500 00:21:42,440 --> 00:21:44,160 Yes, I'll be driving in a minute. 501 00:21:44,160 --> 00:21:46,440 We have a contract for four jobs, Tober. 502 00:21:46,440 --> 00:21:48,160 Then you'll have to sue me. 503 00:21:48,160 --> 00:21:49,000 It's all right for you, love. 504 00:21:49,000 --> 00:21:50,280 48 hours in a nick 505 00:21:50,280 --> 00:21:52,320 and a way home if you keep your mouth shut. 506 00:21:52,320 --> 00:21:55,200 Me, the Marine Commando's wanna few years of my life. 507 00:21:55,200 --> 00:21:56,280 I can't let you do that. 508 00:21:56,280 --> 00:21:57,480 Just walk out like that. 509 00:21:59,000 --> 00:22:00,520 When was the police here? 510 00:22:00,520 --> 00:22:02,040 I didn't see them. 511 00:22:02,040 --> 00:22:03,280 Look, wake up, Hermann. 512 00:22:03,280 --> 00:22:04,840 The Sweeney's as good as in here with us. 513 00:22:04,840 --> 00:22:06,320 You can't be serious about another job. 514 00:22:06,320 --> 00:22:07,440 Not in the smoke. 515 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 Not this side of Christmas. 516 00:22:08,720 --> 00:22:10,320 Oh, I'm perfectly serious. 517 00:22:11,720 --> 00:22:14,600 Then that's your Wagnerian funeral, Heinrich. 518 00:22:14,600 --> 00:22:16,120 Don't expect me to sit in the bunker, 519 00:22:16,120 --> 00:22:18,600 'til we're down to the last cartridge. 520 00:22:18,600 --> 00:22:19,840 I suppose your plan 521 00:22:19,840 --> 00:22:21,360 was to shoot the cat, poison Jake, 522 00:22:21,360 --> 00:22:23,240 and I'd pour petrol over you and Evil Willie 523 00:22:23,240 --> 00:22:25,360 after a hasty marriage ceremony? 524 00:22:25,360 --> 00:22:26,200 Forget it! 525 00:22:33,720 --> 00:22:35,160 [loud bang] 526 00:22:35,160 --> 00:22:36,360 [groaning] 527 00:22:36,360 --> 00:22:37,247 [loud thump] 528 00:22:46,000 --> 00:22:47,060 [loud bang] 529 00:22:47,703 --> 00:22:48,786 [screaming] 530 00:22:53,480 --> 00:22:54,320 Tober. 531 00:22:55,960 --> 00:22:57,169 [loud thump] 532 00:22:59,640 --> 00:23:01,040 Mister Tober. 533 00:23:01,040 --> 00:23:03,440 I had a phone call from Manchester this morning. 534 00:23:04,400 --> 00:23:05,320 Your daughter. 535 00:23:07,840 --> 00:23:09,880 She was on her way to school. 536 00:23:09,880 --> 00:23:12,080 At 23 Drummatry Street. 537 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 She's quite well. 538 00:23:13,200 --> 00:23:14,080 My daughter? 539 00:23:14,080 --> 00:23:15,640 Rosanna? 540 00:23:15,640 --> 00:23:17,120 Pretty little girl. 541 00:23:17,120 --> 00:23:19,440 Dark hair, about six years old. 542 00:23:22,920 --> 00:23:24,002 [door closes] 543 00:23:27,880 --> 00:23:28,720 Where is she? 544 00:23:28,720 --> 00:23:29,960 At school, I imagine. 545 00:23:29,960 --> 00:23:31,400 But I can find out just like that. 546 00:23:32,240 --> 00:23:34,400 You know I'd kill you, Schmidt. 547 00:23:34,400 --> 00:23:35,320 Yes. 548 00:23:35,320 --> 00:23:36,840 And you'd still have her hurt. 549 00:23:36,840 --> 00:23:38,200 It's not my decision. 550 00:23:38,200 --> 00:23:40,160 You appreciate I'm not a gangster, Tober. 551 00:23:40,160 --> 00:23:42,040 You and your team have a contract 552 00:23:42,040 --> 00:23:44,360 for four jobs in three days. 553 00:23:44,360 --> 00:23:45,560 At ten grand a time. 554 00:23:45,560 --> 00:23:49,480 That amounts to 120 000 pounds. 555 00:23:49,480 --> 00:23:51,720 That leaves marginally more than half 556 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 for me and to my boy. 557 00:23:54,240 --> 00:23:55,680 And you know what we take? 558 00:23:57,000 --> 00:23:59,560 Our air fares and some pocket money. 559 00:23:59,560 --> 00:24:01,360 And the rest for the cause, is it? 560 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 You're not gangsters, 561 00:24:03,680 --> 00:24:05,400 you're a pair of bloody mugs. 562 00:24:05,400 --> 00:24:06,240 It's up to you. 563 00:24:07,280 --> 00:24:08,720 You know the score. 564 00:24:08,720 --> 00:24:09,840 Leave if you want to. 565 00:24:12,480 --> 00:24:15,040 And what if we get nicked? 566 00:24:15,040 --> 00:24:15,760 Or smashed up. 567 00:24:16,600 --> 00:24:18,240 Wouldn't be your fault. 568 00:24:18,240 --> 00:24:19,440 We're not animals. 569 00:24:22,600 --> 00:24:24,600 [sighs] 570 00:24:27,320 --> 00:24:28,120 All right. 571 00:24:28,120 --> 00:24:29,320 I drive tomorrow. 572 00:24:29,320 --> 00:24:30,360 Good. 573 00:24:30,362 --> 00:24:32,360 I'd have hated you to be left out. 574 00:24:33,720 --> 00:24:34,990 [engine roaring] 575 00:24:43,760 --> 00:24:45,480 [Announcer] Results, Hackney. 576 00:24:45,480 --> 00:24:47,040 Trap thee, Nova. 577 00:24:47,880 --> 00:24:49,720 Trap five, Shy Nelly. 578 00:24:50,800 --> 00:24:53,520 SP trap three, 30 to 8, 579 00:24:53,520 --> 00:24:55,680 trap five, five to one. 580 00:24:58,480 --> 00:25:01,120 [door creaking] 581 00:25:13,000 --> 00:25:15,680 [upbeat music] 582 00:25:15,680 --> 00:25:18,760 [footsteps thumping] 583 00:25:24,800 --> 00:25:26,000 Damn me, Albert! 584 00:25:26,000 --> 00:25:28,280 You can shift for an economy size, can't you. 585 00:25:28,280 --> 00:25:29,080 Leave me alone, Mister Carter. 586 00:25:29,080 --> 00:25:29,920 I don't know nothing. 587 00:25:29,920 --> 00:25:30,760 All right. 588 00:25:30,760 --> 00:25:32,240 You're under arrest. 589 00:25:32,240 --> 00:25:33,880 You told me enough to tie you in for conspiracy. 590 00:25:33,880 --> 00:25:34,720 You can't do that to me! 591 00:25:34,720 --> 00:25:36,200 Do you wanna bet? 592 00:25:36,200 --> 00:25:38,520 This is a conspiracy inquiry. 593 00:25:38,520 --> 00:25:39,800 Now you know what Eddy Morton got for that, 594 00:25:39,800 --> 00:25:40,640 don't you. 595 00:25:40,640 --> 00:25:41,560 Come on. 596 00:25:41,560 --> 00:25:42,840 Was my word, that put him down. 597 00:25:42,840 --> 00:25:44,080 My whisper. 598 00:25:44,080 --> 00:25:45,360 Exactly. 599 00:25:45,360 --> 00:25:47,800 You'll be the most popular man inside. 600 00:25:47,800 --> 00:25:49,880 I doubt if you'll even survive remand. 601 00:25:49,880 --> 00:25:52,600 Oh, Eddy will be pleased to see you in Parkhurst. 602 00:25:52,600 --> 00:25:54,080 You're not serious, Mister Carter? 603 00:25:54,080 --> 00:25:55,680 Oh yes I am. 604 00:25:55,680 --> 00:25:57,240 Conspiracy to robbery 605 00:25:57,240 --> 00:25:59,240 and shooting security guards. 606 00:25:59,240 --> 00:26:01,520 I've had a threat, Mister Carter. 607 00:26:01,520 --> 00:26:04,080 The word's out that Tober's involved with bloody fanatics. 608 00:26:04,080 --> 00:26:05,240 Terrorists! 609 00:26:05,240 --> 00:26:06,760 And they know someone's grassing. 610 00:26:06,760 --> 00:26:08,520 I take junk from that shop. 611 00:26:08,520 --> 00:26:11,280 Pound for two beds and a couple of sideboards. 612 00:26:11,280 --> 00:26:12,760 I'm the only one that knows they're there. 613 00:26:12,760 --> 00:26:14,160 Just a whisper. 614 00:26:14,160 --> 00:26:14,960 We do a deal. 615 00:26:14,960 --> 00:26:15,760 A couple of drinks. 616 00:26:15,760 --> 00:26:17,440 Not even for a holiday. 617 00:26:17,440 --> 00:26:18,800 All right. 618 00:26:18,800 --> 00:26:20,080 Albert James Milligan, 619 00:26:20,080 --> 00:26:22,200 I'm arresting you for conspiracy to commit-- 620 00:26:22,200 --> 00:26:23,480 Tomorrow. 621 00:26:23,480 --> 00:26:24,440 3.30. 622 00:26:24,440 --> 00:26:25,880 It might be a bank. 623 00:26:25,880 --> 00:26:26,840 Where. 624 00:26:26,840 --> 00:26:27,680 I don't know. 625 00:26:27,680 --> 00:26:28,520 I swear. 626 00:26:28,520 --> 00:26:29,360 You're a liar, Albert. 627 00:26:29,360 --> 00:26:30,640 The banks shut at 3.30. 628 00:26:30,640 --> 00:26:32,080 I don't know any more, Mister Carter. 629 00:26:32,080 --> 00:26:32,880 Honest. 630 00:26:37,760 --> 00:26:40,120 Let's assume three blags in two days. 631 00:26:41,320 --> 00:26:43,680 There was nothing today except several meets. 632 00:26:43,680 --> 00:26:45,400 The German and the unknown face, 633 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 they go to the junk shop, 634 00:26:47,000 --> 00:26:48,680 wait one hour, 635 00:26:48,680 --> 00:26:50,000 leave. 636 00:26:50,000 --> 00:26:52,200 Tober and the hippie stay behind. 637 00:26:52,200 --> 00:26:53,040 [George] Yeah. 638 00:26:53,040 --> 00:26:54,280 Our operative team said 639 00:26:54,280 --> 00:26:55,200 they turned the telly off at ten. 640 00:26:55,200 --> 00:26:56,480 Yeah. 641 00:26:56,480 --> 00:26:58,440 Well the little men have got a busy day pending. 642 00:26:58,440 --> 00:26:59,640 Yeah, I reckon your snout's right 643 00:26:59,640 --> 00:27:01,040 about that tomorrow, George. 644 00:27:01,040 --> 00:27:01,840 Yes. 645 00:27:01,840 --> 00:27:02,720 3:30 pm. 646 00:27:02,720 --> 00:27:03,840 [Jack] But not a bank. 647 00:27:03,840 --> 00:27:05,360 I don't think so, no. 648 00:27:05,360 --> 00:27:07,880 These are all the wage rounds for tomorrow afternoon, Gov. 649 00:27:07,880 --> 00:27:10,600 I've marked down times due at the side. 650 00:27:10,600 --> 00:27:12,120 Only three of them make any sense. 651 00:27:12,120 --> 00:27:13,080 You're lucky. 652 00:27:13,080 --> 00:27:14,000 None of it makes sense to me. 653 00:27:17,360 --> 00:27:18,800 If Tober is in on this, 654 00:27:18,800 --> 00:27:21,480 I can't understand why hasn't ebbed away by now. 655 00:27:21,480 --> 00:27:22,320 I mean he must know 656 00:27:22,320 --> 00:27:23,240 he's on borrowed time 657 00:27:23,240 --> 00:27:25,080 after that scene at the shop. 658 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 Who do you recon chooses the location? 659 00:27:26,760 --> 00:27:27,800 Doc and Tober. 660 00:27:27,800 --> 00:27:29,360 They're the pro's. 661 00:27:29,360 --> 00:27:30,840 Doc for the ease of attack, 662 00:27:30,840 --> 00:27:32,520 Tober for the best getaway route. 663 00:27:34,560 --> 00:27:35,400 [George] Heads. 664 00:27:37,520 --> 00:27:39,080 Tales. 665 00:27:39,080 --> 00:27:40,520 You'll be Doc, I'll be Tober. 666 00:27:41,680 --> 00:27:43,120 Now I know I've been pushing my luck, 667 00:27:43,120 --> 00:27:46,880 so I'm looking for the best way to-- [phone ringing] 668 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 Squad office. 669 00:27:49,120 --> 00:27:50,360 Hold on, sir. 670 00:27:50,360 --> 00:27:51,760 It's Mister Haskins for you. 671 00:27:55,400 --> 00:27:56,200 Yes, Gov. 672 00:27:58,160 --> 00:27:59,400 Well actually Governor, 673 00:27:59,400 --> 00:28:02,240 I'm standing here planning a robbery. 674 00:28:02,240 --> 00:28:05,000 [engine roaring] 675 00:28:18,440 --> 00:28:19,280 Here. 676 00:28:19,280 --> 00:28:20,200 Morning Inspector. 677 00:28:20,200 --> 00:28:21,120 Who are you? 678 00:28:21,120 --> 00:28:22,360 My name is Carver, Major Carver. 679 00:28:22,360 --> 00:28:23,640 I spoke to your Sergeant earlier. 680 00:28:23,640 --> 00:28:25,320 Oh yes, Security Service. 681 00:28:25,320 --> 00:28:27,160 Not in so many words. 682 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 Say no more, Major. 683 00:28:28,960 --> 00:28:32,400 This Sergeant of yours, Carter, wasn't it? 684 00:28:32,400 --> 00:28:33,960 I wasn't quite frank with him. 685 00:28:33,960 --> 00:28:35,480 Surprise me. 686 00:28:35,480 --> 00:28:36,840 This case you're on. 687 00:28:36,840 --> 00:28:37,800 And what case is that, Major? 688 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 We might have an interest. 689 00:28:39,640 --> 00:28:41,120 I don't like silly games, Governor. 690 00:28:41,120 --> 00:28:43,120 I take it this conversation isn't official. 691 00:28:43,120 --> 00:28:44,960 Just informal liaison, Inspector. 692 00:28:44,960 --> 00:28:46,120 So what do you want? 693 00:28:46,120 --> 00:28:47,360 I get the feeling 694 00:28:47,360 --> 00:28:49,600 you're planning a very heavy move out here. 695 00:28:49,600 --> 00:28:50,840 Am I? 696 00:28:50,840 --> 00:28:52,000 You're setting up for a right shuffle. 697 00:28:52,000 --> 00:28:53,920 Shooters, iron bars, the lot. 698 00:28:54,800 --> 00:28:55,640 Am I right? 699 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 Go on, I'm only listening. 700 00:29:00,560 --> 00:29:01,800 It would be no bad thing 701 00:29:01,800 --> 00:29:03,480 if your adversaries were, 702 00:29:03,480 --> 00:29:05,160 shall we say, 703 00:29:05,160 --> 00:29:07,560 unhindered in their endeavors today. 704 00:29:07,560 --> 00:29:08,800 Come on, Major. 705 00:29:08,800 --> 00:29:10,960 Do me a favor, cut the bunny, and come clean. 706 00:29:10,960 --> 00:29:14,240 You appreciate I can't talk about my work, Inspector. 707 00:29:14,240 --> 00:29:16,000 Suffice it to say, 708 00:29:16,000 --> 00:29:17,040 suffice it to say, 709 00:29:17,040 --> 00:29:19,080 Mister Regan? 710 00:29:20,680 --> 00:29:22,560 The national interest will be best served 711 00:29:22,560 --> 00:29:24,040 if our mutual friends 712 00:29:24,040 --> 00:29:26,800 were able to complete their present activities. 713 00:29:26,800 --> 00:29:29,800 You mean I've stumbled on to something political. 714 00:29:29,800 --> 00:29:31,480 Can't say, of course. 715 00:29:31,480 --> 00:29:33,760 But I can't stop you speculating. 716 00:29:33,760 --> 00:29:36,600 I realize your job's terribly secret, Major. 717 00:29:36,600 --> 00:29:39,240 But I can't accept your brief covers armed robbery. 718 00:29:39,240 --> 00:29:41,080 Or putting innocent civvies at risk. 719 00:29:41,080 --> 00:29:42,840 Feel strongly about it, do you Inspector? 720 00:29:42,840 --> 00:29:44,480 When I find Tober and that mob, 721 00:29:44,480 --> 00:29:46,800 they're gonna go down for 12 or 14 years, 722 00:29:46,800 --> 00:29:48,360 even if they vote Methodist. 723 00:29:49,800 --> 00:29:52,880 [footsteps thumping] 724 00:29:55,000 --> 00:29:57,800 I'm afraid I'm gonna have to log this conversation. 725 00:29:57,800 --> 00:29:58,680 Morning, sir. 726 00:30:01,080 --> 00:30:01,920 [door slams] 727 00:30:01,920 --> 00:30:04,800 [engine roaring] 728 00:30:05,167 --> 00:30:08,527 [The Sweeney Theme] 729 00:30:33,040 --> 00:30:35,880 [people chatting] 730 00:30:41,560 --> 00:30:42,760 There'll be only one car. 731 00:30:42,760 --> 00:30:44,000 God knows what Tober will borrow. 732 00:30:44,000 --> 00:30:45,200 Your job is simple, 733 00:30:45,200 --> 00:30:47,240 block this exit, but wait for my word, right? 734 00:30:47,240 --> 00:30:48,080 Right, Gov. 735 00:30:49,800 --> 00:30:52,560 [dramatic music] 736 00:31:09,160 --> 00:31:12,080 [engine roaring] 737 00:31:12,080 --> 00:31:13,080 Know what I'd like? 738 00:31:15,080 --> 00:31:17,280 One of them Uzi Submachine Guns. 739 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 They're Israeli, solid gear. 740 00:31:19,520 --> 00:31:20,640 What do you think, German? 741 00:31:20,640 --> 00:31:21,480 What about? 742 00:31:21,480 --> 00:31:23,320 That Sweeney business. 743 00:31:23,320 --> 00:31:24,840 Do you think anybody was here? 744 00:31:24,840 --> 00:31:26,040 No. 745 00:31:26,040 --> 00:31:27,040 Even Willie didn't think so. 746 00:31:27,040 --> 00:31:27,840 Did you Willie? 747 00:31:27,840 --> 00:31:29,440 No way, man. 748 00:31:29,440 --> 00:31:31,480 Tober's lost his cool. 749 00:31:31,480 --> 00:31:33,880 I reckon this will be his last caper. 750 00:31:33,880 --> 00:31:35,240 Do you, sonny? 751 00:31:35,240 --> 00:31:37,560 Three blaggers and you think you know it all? 752 00:31:37,560 --> 00:31:38,520 The way you talk 753 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 I don't think you even know 754 00:31:39,720 --> 00:31:41,000 what side the bloody Atlantic you're on. 755 00:31:41,000 --> 00:31:41,920 [The German] Okay. 756 00:31:41,920 --> 00:31:43,000 You and Evil Willie go first. 757 00:31:48,720 --> 00:31:50,800 Good luck, comrade. 758 00:31:53,720 --> 00:31:56,120 [door slams] 759 00:32:02,440 --> 00:32:03,960 You did well on the last job. 760 00:32:05,160 --> 00:32:06,120 Do you still want to join us? 761 00:32:06,120 --> 00:32:07,360 More than ever. 762 00:32:07,360 --> 00:32:10,320 I've been in touch with the military council. 763 00:32:10,320 --> 00:32:13,040 They have checked you very thoroughly. 764 00:32:13,040 --> 00:32:14,920 Extremely thoroughly. 765 00:32:16,120 --> 00:32:17,920 Welcome to the struggle, comrade. 766 00:32:17,920 --> 00:32:20,160 [sighs] 767 00:32:20,160 --> 00:32:20,960 Comrade. 768 00:32:21,960 --> 00:32:23,600 I have some news for you. 769 00:32:23,600 --> 00:32:24,800 News? 770 00:32:24,800 --> 00:32:26,360 Today's raid is to find the stool pigeon. 771 00:32:26,360 --> 00:32:28,040 That is it's purpose. 772 00:32:28,040 --> 00:32:28,840 What stool pigeon? 773 00:32:28,840 --> 00:32:30,280 In our organization, 774 00:32:30,280 --> 00:32:32,640 security is more important than funds. 775 00:32:32,640 --> 00:32:34,320 Today's raid is a mock-up. 776 00:32:34,320 --> 00:32:36,640 I shall stop it at the last moment. 777 00:32:36,640 --> 00:32:37,840 [laughs] You mean, 778 00:32:37,840 --> 00:32:39,040 we're all jacked up for a blag 779 00:32:39,040 --> 00:32:40,160 and there's no blag? 780 00:32:40,160 --> 00:32:42,120 I suspect we have an informer. 781 00:32:42,120 --> 00:32:44,800 Tober could be right about the police being involved. 782 00:32:44,800 --> 00:32:46,920 Neither he nor Doc Boyd have any commitment. 783 00:32:46,920 --> 00:32:49,080 They may have made a deal with the police. 784 00:32:49,080 --> 00:32:50,920 If there is an ambush, 785 00:32:50,920 --> 00:32:52,600 there must be an informer. 786 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 If we're ambushed, mate, 787 00:32:54,360 --> 00:32:55,480 we're all done for. 788 00:32:55,480 --> 00:32:56,760 You'll have a lifetime in Parkhurst 789 00:32:56,760 --> 00:32:58,240 to figure out who shopped us. 790 00:32:58,240 --> 00:32:59,440 No. 791 00:32:59,440 --> 00:33:01,200 You and I shall remain in the background 792 00:33:01,200 --> 00:33:03,840 near a vehicle I shall indicate. 793 00:33:03,840 --> 00:33:05,240 This time Doc Boyd and Tober 794 00:33:05,240 --> 00:33:06,960 are bound to put up a fight. 795 00:33:06,960 --> 00:33:08,760 If so, we shall slip away. 796 00:33:08,760 --> 00:33:11,840 Don't worry, there'll be ample time. 797 00:33:11,840 --> 00:33:13,680 And Evil Willie? 798 00:33:13,680 --> 00:33:15,200 I trust him, comrade. 799 00:33:15,200 --> 00:33:18,240 But can you trust Tober, Doc Boyd? 800 00:33:18,240 --> 00:33:19,360 'Cause if they're nicked, they'll grass, 801 00:33:19,360 --> 00:33:20,560 they owe us nothing. 802 00:33:20,560 --> 00:33:22,040 We shall be a thousand miles away 803 00:33:22,040 --> 00:33:25,360 before Tober can come anywhere near a courthouse. 804 00:33:25,360 --> 00:33:26,320 Now to arms. 805 00:33:40,680 --> 00:33:41,840 [door slams] 806 00:33:41,840 --> 00:33:44,560 [engine roaring] 807 00:33:49,520 --> 00:33:54,520 [Jack] Take up your position! 808 00:34:00,560 --> 00:34:03,320 [radio chatting] 809 00:34:06,800 --> 00:34:09,120 Chief Inspector Haskins? 810 00:34:09,120 --> 00:34:11,080 I don't think we've met. 811 00:34:11,080 --> 00:34:12,000 My name is Carver. 812 00:34:12,840 --> 00:34:15,600 [sirens wailing] 813 00:34:20,400 --> 00:34:22,520 The wife's a fair driver, you know. 814 00:34:24,160 --> 00:34:26,400 [engine roaring] 815 00:34:26,400 --> 00:34:29,080 [sirens wailing] 816 00:34:40,440 --> 00:34:41,400 There's a place around the back, 817 00:34:41,400 --> 00:34:42,360 park the car there, 818 00:34:42,360 --> 00:34:43,280 go into the gents, 819 00:34:43,280 --> 00:34:44,240 lock the door 820 00:34:44,240 --> 00:34:45,520 and stay there 'til I tell you. 821 00:34:46,989 --> 00:34:47,829 Gents? 822 00:34:49,480 --> 00:34:50,480 They know his face! 823 00:34:50,480 --> 00:34:51,760 Of all the drivers in the Squad, 824 00:34:51,760 --> 00:34:53,680 he's the last one I need around. 825 00:34:53,680 --> 00:34:55,400 I may have to scrub this, Jack. 826 00:34:55,400 --> 00:34:56,360 You what? 827 00:34:56,360 --> 00:34:57,320 The ambush. 828 00:34:58,760 --> 00:34:59,720 [door slams] 829 00:34:59,720 --> 00:35:00,680 We may have to let it pass. 830 00:35:00,680 --> 00:35:02,000 Come off it, governor. 831 00:35:02,000 --> 00:35:03,360 I don't know what hatchet-work's been going on, 832 00:35:03,360 --> 00:35:05,360 but this operation's already underway. 833 00:35:05,360 --> 00:35:06,200 We can't move out. 834 00:35:06,200 --> 00:35:07,440 You're too late, Gov. 835 00:35:07,440 --> 00:35:09,080 A Major Carver has been to see me. 836 00:35:09,080 --> 00:35:11,000 You wouldn't have to Dick Tracey to guess that. 837 00:35:11,000 --> 00:35:12,560 Now watch it! 838 00:35:12,560 --> 00:35:14,000 He explained everything to me. 839 00:35:14,000 --> 00:35:14,840 I'll bet. 840 00:35:14,840 --> 00:35:15,680 Shut up! 841 00:35:17,120 --> 00:35:19,520 Now Carver's outfit have got a man in Tober's team. 842 00:35:19,520 --> 00:35:21,720 And he's managed to get inside a group of terrorists, 843 00:35:21,720 --> 00:35:25,080 called Liberty And Peace For The People. 844 00:35:25,080 --> 00:35:26,880 The LPP. 845 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Now this raid is just a dummy. 846 00:35:28,200 --> 00:35:29,720 It's a try-out. 847 00:35:29,720 --> 00:35:32,720 The German reckons, that if we try to feel their colors, 848 00:35:32,720 --> 00:35:35,080 then it must be down to one of his own team. 849 00:35:35,080 --> 00:35:37,560 He's gonna call off the blag at the last minute. 850 00:35:37,560 --> 00:35:39,520 He must be off his bloody skull! 851 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 Now because of a grass, 852 00:35:40,960 --> 00:35:43,680 The German can put the finger on the Major's man. 853 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 And they reckon they're pretty near 854 00:35:44,800 --> 00:35:45,880 to rounding up the lot of them. 855 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 But it was the dwarf! 856 00:35:47,200 --> 00:35:49,160 Well you try telling that to Schmidt. 857 00:35:50,360 --> 00:35:51,840 Look Jack, this way, you get five of them 858 00:35:51,840 --> 00:35:53,360 for conspiracy to rob. 859 00:35:53,360 --> 00:35:54,600 The other way, 860 00:35:54,600 --> 00:35:56,800 the Major breaks up a terrorist organization. 861 00:35:56,800 --> 00:35:59,080 We can get them for the blags in our own time. 862 00:36:02,520 --> 00:36:04,560 And what if it's not a dummy? 863 00:36:04,560 --> 00:36:06,000 Are you so frightened of the mad Major 864 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 that you're prepared to let people get hurt, 865 00:36:07,600 --> 00:36:08,720 -because if you are! -Now, don't be 866 00:36:08,720 --> 00:36:09,960 so childish, Jack. 867 00:36:09,960 --> 00:36:12,040 At the first sign of trouble, we nick em! 868 00:36:12,040 --> 00:36:14,080 I told him, we can't let anything happen. 869 00:36:18,400 --> 00:36:19,600 This is Lollypop. 870 00:36:19,600 --> 00:36:21,400 All units listen very carefully. 871 00:36:21,400 --> 00:36:22,920 This operation is not to proceed. 872 00:36:22,920 --> 00:36:23,840 I repeat. 873 00:36:23,840 --> 00:36:25,360 Operation Penguin is suspended. 874 00:36:26,320 --> 00:36:28,160 All units to remain undercover 875 00:36:28,160 --> 00:36:29,640 and observe. 876 00:36:29,640 --> 00:36:32,000 I want detailed reports of everything that occurs. 877 00:36:32,000 --> 00:36:33,360 No action is to be taken 878 00:36:33,360 --> 00:36:35,800 unless you have my direct command. 879 00:36:35,800 --> 00:36:37,600 Radio silence will be maintained, 880 00:36:37,600 --> 00:36:38,600 but keep listening. 881 00:36:39,600 --> 00:36:40,440 Off. 882 00:36:44,960 --> 00:36:46,240 Sorry I lost my rag, Gov. 883 00:36:47,160 --> 00:36:47,960 Forget it. 884 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Is this one of them? 885 00:36:54,520 --> 00:36:55,360 Look-outs. 886 00:36:56,680 --> 00:36:58,120 They post two as a ruse. 887 00:37:05,600 --> 00:37:08,320 [engine roaring] 888 00:37:19,040 --> 00:37:21,240 [door slamming] 889 00:37:21,240 --> 00:37:22,080 Here ya go. 890 00:37:22,080 --> 00:37:22,920 Better sign for it. 891 00:37:22,920 --> 00:37:23,840 Here. 892 00:37:23,840 --> 00:37:25,360 That guy with the long hair. 893 00:37:25,360 --> 00:37:27,200 His name's Jenkins. 894 00:37:27,200 --> 00:37:28,440 He used to be in the job. 895 00:37:29,480 --> 00:37:30,320 Jenkins? 896 00:37:34,320 --> 00:37:35,800 Yeah, I know him. 897 00:37:35,800 --> 00:37:36,640 He got the elbow, didn't he? 898 00:37:36,640 --> 00:37:37,480 A couple of years ago? 899 00:37:39,120 --> 00:37:40,080 Look, go to the Governor, 900 00:37:40,080 --> 00:37:42,080 tell him we got that face. 901 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 Yeah, Detective Sergeant Jenkins it was. 902 00:37:44,280 --> 00:37:46,760 I met him on a lecture weekend four years ago. 903 00:37:46,760 --> 00:37:48,520 He was special branch. 904 00:37:48,520 --> 00:37:50,920 Yeah, he got caught up in the eternal triangle. 905 00:37:50,920 --> 00:37:52,920 And then beat his wife. 906 00:37:52,920 --> 00:37:54,560 He was told to put his papers in. 907 00:37:55,440 --> 00:37:57,880 [door slams] 908 00:38:00,800 --> 00:38:03,560 [engine roaring] 909 00:38:09,520 --> 00:38:10,440 Jenkins. 910 00:38:12,240 --> 00:38:14,800 There's not much of a future in that job. 911 00:38:14,800 --> 00:38:16,440 I suppose he lost his pension. 912 00:38:16,440 --> 00:38:17,440 That's all he could get, 913 00:38:17,440 --> 00:38:19,200 working for Carver. 914 00:38:19,200 --> 00:38:21,120 Hope I can do better. 915 00:38:21,120 --> 00:38:23,520 Well, at least we know who the Major's boy is. 916 00:38:24,960 --> 00:38:25,800 [engine roaring] 917 00:38:25,800 --> 00:38:26,640 Here's the wages. 918 00:38:37,600 --> 00:38:40,520 [tires screeching] 919 00:38:46,450 --> 00:38:49,930 And here's the team. 920 00:38:58,000 --> 00:38:59,289 [door slams] 921 00:39:14,640 --> 00:39:16,280 It's all off. 922 00:39:16,280 --> 00:39:17,880 Well, is that a fact? 923 00:39:17,880 --> 00:39:19,280 Yeah. 924 00:39:19,280 --> 00:39:20,360 German's orders. 925 00:39:24,880 --> 00:39:27,600 [dramatic music] 926 00:39:36,840 --> 00:39:39,520 [door slamming] 927 00:39:47,720 --> 00:39:50,000 I don't believe it. 928 00:39:50,000 --> 00:39:50,920 [sighs] 929 00:39:50,920 --> 00:39:52,320 They would have moved by now. 930 00:39:57,240 --> 00:40:00,000 [dramatic music] 931 00:40:09,840 --> 00:40:12,520 [door slamming] 932 00:40:19,480 --> 00:40:21,160 [Jimmy On Radio] Jimmy here, Gov. 933 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 Sorry to break the silence, 934 00:40:22,200 --> 00:40:23,840 but I've just been clocked. 935 00:40:23,840 --> 00:40:24,680 Over. 936 00:40:25,640 --> 00:40:26,880 Go on Jimmy. 937 00:40:26,880 --> 00:40:28,480 [Jimmy On Radio] That bloke who clocked me. 938 00:40:28,480 --> 00:40:29,280 Evil Willie. 939 00:40:30,440 --> 00:40:32,880 I did him two years back for coke and speed. 940 00:40:32,880 --> 00:40:33,720 Over. 941 00:40:44,400 --> 00:40:45,880 [door slamming] 942 00:40:45,880 --> 00:40:48,600 [engine roaring] 943 00:41:00,080 --> 00:41:02,920 [dramatic music] 944 00:41:02,920 --> 00:41:03,760 Heat up. 945 00:41:04,800 --> 00:41:07,600 What are you doing Jack? 946 00:41:07,600 --> 00:41:09,720 [engine roaring] 947 00:41:09,720 --> 00:41:12,480 [dramatic upbeat music] 948 00:41:12,480 --> 00:41:15,360 [tires screeching] 949 00:41:18,800 --> 00:41:21,360 [guns banging] 950 00:41:29,920 --> 00:41:32,880 [tires screeching] 951 00:41:32,880 --> 00:41:35,480 [guns banging] 952 00:41:39,600 --> 00:41:42,240 [yelling] 953 00:41:42,240 --> 00:41:45,480 [engine roaring] 954 00:41:45,480 --> 00:41:48,360 [tires screeching] 955 00:42:52,360 --> 00:42:53,160 Out! 956 00:42:55,000 --> 00:42:56,280 [Thud] 957 00:42:56,280 --> 00:42:57,120 All right, drop it. 958 00:42:57,120 --> 00:42:58,640 You're nicked. 959 00:42:58,640 --> 00:42:59,480 You stay where you are 960 00:42:59,480 --> 00:43:00,320 or I'll shoot. 961 00:43:00,320 --> 00:43:01,160 Now come on, son. 962 00:43:01,160 --> 00:43:02,000 Drop it. 963 00:43:03,040 --> 00:43:05,360 Shoot, comrade, shoot the pig. 964 00:43:05,360 --> 00:43:06,800 [loud gunshot] 965 00:43:06,800 --> 00:43:07,760 [yelling] 966 00:43:07,760 --> 00:43:10,160 [loud thump] 967 00:43:13,680 --> 00:43:15,720 I hear you're a hard man, Macomby. 968 00:43:15,720 --> 00:43:16,560 Yeah I am, kid. 969 00:43:16,560 --> 00:43:17,440 I am. 970 00:43:17,440 --> 00:43:18,520 Yeah? 971 00:43:18,520 --> 00:43:20,160 [loud thump] 972 00:43:20,160 --> 00:43:22,240 [groans] 973 00:43:23,320 --> 00:43:25,680 [crash] 974 00:43:34,600 --> 00:43:36,840 I gave up rowing about with punch years ago. 975 00:43:36,840 --> 00:43:37,800 Go on! 976 00:43:37,800 --> 00:43:38,920 you enjoyed every minute of it. 977 00:43:38,920 --> 00:43:40,000 [loud thumps] 978 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 Put a stop to that! 979 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 I won't have members of my team brawling in public. 980 00:43:43,960 --> 00:43:46,360 [loud crash] 981 00:43:49,560 --> 00:43:50,640 Come on, George. 982 00:43:50,640 --> 00:43:51,920 Stop messing about. 983 00:43:54,760 --> 00:43:57,440 [door opens] 984 00:44:07,240 --> 00:44:09,800 You wanted to see me? 985 00:44:09,800 --> 00:44:12,080 [sighs] Sir, I'm no urban killer. 986 00:44:12,080 --> 00:44:12,960 Neither am I. 987 00:44:12,960 --> 00:44:14,040 Get to the point. 988 00:44:15,840 --> 00:44:17,160 It's my little girl. 989 00:44:18,080 --> 00:44:19,080 They forced me into this. 990 00:44:19,080 --> 00:44:21,520 These LPP people, joined to DRS. 991 00:44:23,520 --> 00:44:25,640 They said they'd kill her. 992 00:44:25,640 --> 00:44:27,320 That's your business, Tober. 993 00:44:27,320 --> 00:44:29,240 She's security life for my good behavior 994 00:44:29,240 --> 00:44:31,280 and when they find out we've all been catched, 995 00:44:31,280 --> 00:44:33,400 they'll hatchet her, sure as God. 996 00:44:34,960 --> 00:44:36,160 I'll have her watched. 997 00:44:37,200 --> 00:44:38,200 Give me the details. 998 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Excuse me, Jack? 999 00:44:42,000 --> 00:44:43,480 Hang on a minute, Gov. 1000 00:44:43,480 --> 00:44:44,440 The address please. 1001 00:44:45,840 --> 00:44:48,440 See, that's as good as me cutting her neck myself. 1002 00:44:50,360 --> 00:44:51,600 Be right with you, sir. 1003 00:44:52,480 --> 00:44:53,440 Right now, Jack. 1004 00:44:53,440 --> 00:44:54,600 We're going back to the Yard. 1005 00:44:57,800 --> 00:44:59,480 What are you getting at, Tober? 1006 00:45:00,840 --> 00:45:02,320 I've got muckers in Manchester, Mister Regan. 1007 00:45:02,320 --> 00:45:04,080 I bet you have. 1008 00:45:04,915 --> 00:45:07,035 They'll see she's all right. 1009 00:45:07,037 --> 00:45:07,917 Can you be sure? 1010 00:45:08,804 --> 00:45:09,644 Oh, aye. 1011 00:45:11,200 --> 00:45:12,360 We don't handle terrorists 1012 00:45:12,360 --> 00:45:13,800 like the government, Mister Regan. 1013 00:45:13,800 --> 00:45:17,080 You'll not find them planting bombs in our backyards. 1014 00:45:18,160 --> 00:45:19,280 Not twice. 1015 00:45:25,840 --> 00:45:26,800 Outside line. 1016 00:45:30,120 --> 00:45:30,960 Go ahead. 1017 00:45:37,001 --> 00:45:39,681 [phone buzzing] 1018 00:45:46,400 --> 00:45:47,840 I'm not daft, Inspector. 1019 00:45:48,875 --> 00:45:51,195 Names, dates, places, telephone numbers, 1020 00:45:51,197 --> 00:45:53,117 Crown witness, you name it. 1021 00:45:54,640 --> 00:45:56,240 I know what a deal entails. 1022 00:45:58,946 --> 00:46:01,626 [phone buzzing] 1023 00:46:03,617 --> 00:46:06,017 [knocking] 1024 00:46:06,019 --> 00:46:07,299 Oh, Jack. 1025 00:46:07,360 --> 00:46:08,960 I think you've met Major Carver. 1026 00:46:10,120 --> 00:46:12,640 He's interested in the background 1027 00:46:12,640 --> 00:46:13,840 to the arrests you made. 1028 00:46:15,120 --> 00:46:16,360 Right. 1029 00:46:16,360 --> 00:46:18,720 While The German's dummy run was in progress, 1030 00:46:18,720 --> 00:46:21,240 Sergeant Carter identified a former police officer 1031 00:46:21,240 --> 00:46:23,560 done up like a first class anarchist. 1032 00:46:23,560 --> 00:46:25,840 I think his name is Jenkins. 1033 00:46:25,840 --> 00:46:27,320 Then one of our other boys, 1034 00:46:27,320 --> 00:46:29,960 DC Thorpe was clocked by a very nasty student agitator 1035 00:46:29,960 --> 00:46:32,240 by the name of Evil Willie. 1036 00:46:32,240 --> 00:46:33,680 Just out of interest. 1037 00:46:33,680 --> 00:46:36,200 Why didn't Thorpe ID this man before today? 1038 00:46:36,200 --> 00:46:37,120 Faces are like that, 1039 00:46:37,120 --> 00:46:38,360 sometimes they just click. 1040 00:46:39,305 --> 00:46:40,600 As soon as the ambush was sussed, 1041 00:46:40,600 --> 00:46:42,560 I had to follow it through. 1042 00:46:42,560 --> 00:46:43,880 If the team had been allowed to back out, 1043 00:46:43,880 --> 00:46:45,680 then the Evil Willie and The German 1044 00:46:45,680 --> 00:46:47,160 would have known they'd been infiltrated. 1045 00:46:47,160 --> 00:46:49,000 And ex-Sergeant Jenkins would have doubtless 1046 00:46:49,000 --> 00:46:50,560 been tortured and murdered. 1047 00:46:50,560 --> 00:46:51,400 No question. 1048 00:46:52,560 --> 00:46:53,880 In a decision forced on me 1049 00:46:53,880 --> 00:46:55,480 by an unfortunate coincidence, 1050 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 I had no alternative, 1051 00:46:56,400 --> 00:46:57,600 but to make the claim. 1052 00:46:59,160 --> 00:47:01,920 I think you slightly underestimated our Mister Jenkins. 1053 00:47:02,960 --> 00:47:04,160 No doubt you beat him up 1054 00:47:04,160 --> 00:47:06,360 so that his cover was further protected? 1055 00:47:06,360 --> 00:47:07,480 Right. 1056 00:47:07,480 --> 00:47:08,720 We can let the prisoners know 1057 00:47:08,720 --> 00:47:10,520 that it was a snout that shopped him and then, 1058 00:47:10,520 --> 00:47:11,960 your man is in the clear. 1059 00:47:11,960 --> 00:47:14,840 God knows what use he's going to be now. 1060 00:47:14,840 --> 00:47:17,400 I want to let them know your snouts name of course. 1061 00:47:17,400 --> 00:47:18,720 No way, Major. 1062 00:47:18,720 --> 00:47:21,200 There's been enough people hurt already. 1063 00:47:21,200 --> 00:47:22,440 Anyway, there's no need. 1064 00:47:22,440 --> 00:47:23,400 Your man is still in the hospital. 1065 00:47:23,400 --> 00:47:24,240 Yes. 1066 00:47:25,400 --> 00:47:27,440 I would explore motives, if I were you. 1067 00:47:28,760 --> 00:47:31,600 [phone ringing] 1068 00:47:31,600 --> 00:47:32,440 Not now. 1069 00:47:35,680 --> 00:47:37,440 Yes all right, put him through. 1070 00:47:38,680 --> 00:47:39,720 George Carter. 1071 00:47:41,680 --> 00:47:42,480 I hope you'll excuse this, 1072 00:47:42,480 --> 00:47:43,960 it appears to be urgent. 1073 00:47:45,520 --> 00:47:46,480 Yes, George. 1074 00:47:46,480 --> 00:47:47,880 Governor. 1075 00:47:47,880 --> 00:47:49,720 [moans] 1076 00:47:49,720 --> 00:47:51,000 I've got some bad news. 1077 00:47:52,200 --> 00:47:53,360 Yeah, I've been nobbled. 1078 00:47:55,650 --> 00:47:56,970 I don't get you. 1079 00:47:58,515 --> 00:47:59,475 What do you mean good? 1080 00:47:59,477 --> 00:48:00,437 It's not good, it's terrible. 1081 00:48:02,840 --> 00:48:04,040 Yeah, well, 1082 00:48:04,040 --> 00:48:05,600 that fellow that you bashed up, 1083 00:48:07,080 --> 00:48:08,840 he just bashed me up and scarpered. 1084 00:48:10,800 --> 00:48:12,280 Yeah, he fought like a maniac. 1085 00:48:13,600 --> 00:48:15,280 He was obviously terrified of going inside. 1086 00:48:15,280 --> 00:48:17,480 You don't know how right you are, George. 1087 00:48:19,920 --> 00:48:21,640 Your man's clean away. 1088 00:48:21,640 --> 00:48:23,520 Surprise, surprise. 1089 00:48:23,520 --> 00:48:26,640 I told you not to underestimate friend Jenkins. 1090 00:48:26,640 --> 00:48:27,800 Well, must be away. 1091 00:48:27,800 --> 00:48:28,600 Cabinet briefing. 1092 00:48:30,840 --> 00:48:32,520 Thanks awfully for all your help. 1093 00:48:33,840 --> 00:48:36,960 It all turned out rather well really, didn't it? 1094 00:48:36,960 --> 00:48:37,760 [Jack] Major? 1095 00:48:37,760 --> 00:48:38,600 Yeah? 1096 00:48:40,040 --> 00:48:42,360 What would've happened if I nicked him all in the act, 1097 00:48:42,360 --> 00:48:43,560 on an earlier job? 1098 00:48:43,560 --> 00:48:44,400 Nothing much. 1099 00:48:45,293 --> 00:48:47,653 Jenkins might have felt a tiny bit unloved, 1100 00:48:48,594 --> 00:48:50,238 might even have appeared at the old Bailiff 1101 00:48:50,240 --> 00:48:51,480 with some cock and bull story 1102 00:48:51,480 --> 00:48:53,120 about working for the Government. 1103 00:48:54,055 --> 00:48:55,480 But who would have believed 1104 00:48:55,480 --> 00:48:56,840 the discredited ex-policeman, eh? 1105 00:48:57,736 --> 00:48:59,136 Must go. 1106 00:48:59,138 --> 00:49:00,380 Tuudle pip! 1107 00:49:02,804 --> 00:49:05,404 Bastard. 1108 00:49:05,600 --> 00:49:06,670 [Mellow Sweeney Theme] 1109 00:49:06,811 --> 00:49:13,527 Resync and corrections By Chuck 71925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.