Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,976 --> 00:00:25,030
Resync and corrections By Chuck
2
00:00:25,375 --> 00:00:27,375
[engine roaring]
3
00:00:27,867 --> 00:00:30,295
[tires screeching]
4
00:00:33,695 --> 00:00:35,429
[screaming]
5
00:00:37,578 --> 00:00:39,155
[loud gunshot]
6
00:00:39,561 --> 00:00:41,351
[yelling]
7
00:00:45,856 --> 00:00:48,496
-Almost finished!
[alarm wailing]
8
00:00:51,280 --> 00:00:53,960
[doors slamming]
9
00:00:53,963 --> 00:00:55,963
-Go!
-Move it!
10
00:00:57,059 --> 00:00:59,739
[engine roaring]
11
00:01:01,060 --> 00:01:03,220
Hitchins, come on, come on!
12
00:01:03,220 --> 00:01:04,820
One day, you krauts will learn
13
00:01:04,820 --> 00:01:06,660
how to handle all
that adrenaline.
14
00:01:06,660 --> 00:01:09,380
[tires screeching]
15
00:01:09,380 --> 00:01:11,740
Move it man, I mean come on!
16
00:01:11,740 --> 00:01:13,420
[engine roaring]
17
00:01:13,420 --> 00:01:14,500
You stupid!
18
00:01:16,140 --> 00:01:18,260
[gate smashing]
19
00:01:18,260 --> 00:01:19,980
[doors slamming]
20
00:01:19,980 --> 00:01:22,380
[loud punch]
21
00:01:24,740 --> 00:01:26,412
[doors slamming]
22
00:01:26,413 --> 00:01:27,534
-Go!
23
00:01:27,537 --> 00:01:29,820
[engine roaring]
24
00:01:29,820 --> 00:01:32,580
[sirens wailing]
25
00:01:32,580 --> 00:01:35,900
[dramatic upbeat music]
26
00:01:39,220 --> 00:01:42,140
[tires screeching]
27
00:01:43,740 --> 00:01:46,460
[sirens wailing]
28
00:01:51,780 --> 00:01:54,300
[loud gunfire]
29
00:01:55,620 --> 00:01:56,740
[engine roaring]
30
00:01:56,740 --> 00:01:59,460
[sirens wailing]
31
00:02:02,260 --> 00:02:04,860
[guns banging]
32
00:02:20,900 --> 00:02:23,060
[yelling]
33
00:02:28,302 --> 00:02:29,622
Clean away.
34
00:02:38,405 --> 00:02:41,045
Sheriff, they went that'a way.
35
00:02:42,624 --> 00:02:45,944
[The Sweeney Theme Song]
36
00:03:23,700 --> 00:03:26,780
[announcer speaking]
37
00:03:32,140 --> 00:03:34,300
[humming]
38
00:03:43,460 --> 00:03:45,460
Five please.
39
00:03:45,460 --> 00:03:46,260
Yep.
40
00:03:47,540 --> 00:03:48,540
Thank you.
41
00:03:48,542 --> 00:03:49,608
Ta.
42
00:03:51,820 --> 00:03:53,820
[Announcer] Now Windsor.
43
00:03:53,820 --> 00:03:56,340
Six to four, number
three performance.
44
00:03:56,340 --> 00:03:58,778
Two to one, number 11 Jitterbug.
45
00:03:58,780 --> 00:04:01,420
Three to one, number
seven, Bella Bella.
46
00:04:01,420 --> 00:04:04,140
Five to one, number
one Two Sands.
47
00:04:04,147 --> 00:04:07,043
Five to One, number 4 Stuck-o
48
00:04:07,980 --> 00:04:09,900
That you on the phone, was it.
49
00:04:09,900 --> 00:04:12,620
Yeah, it's about that blag.
50
00:04:12,620 --> 00:04:14,060
What blag's that?
51
00:04:14,060 --> 00:04:16,820
The one where the
security fellow got shot.
52
00:04:16,820 --> 00:04:18,340
I'm not with you.
53
00:04:18,340 --> 00:04:20,380
For God's sake!
54
00:04:20,380 --> 00:04:22,380
The one where they shot
the armor truck guard
55
00:04:22,380 --> 00:04:24,380
and the getaway van broke down.
56
00:04:24,380 --> 00:04:25,915
Hijacked a motor.
57
00:04:26,658 --> 00:04:28,978
Come on, it was
on the wireless.
58
00:04:28,980 --> 00:04:30,940
How do [thick accent] ?
(???)
59
00:04:30,940 --> 00:04:32,540
Could be the driving.
60
00:04:32,540 --> 00:04:34,140
Go on then.
61
00:04:34,140 --> 00:04:35,580
Tober Macomby is in London.
62
00:04:35,580 --> 00:04:37,540
The driver from Manchester.
63
00:04:37,540 --> 00:04:38,340
Where?
64
00:04:38,340 --> 00:04:39,260
Junk shop.
65
00:04:39,260 --> 00:04:41,300
Behind Lambert road, North King.
66
00:04:41,300 --> 00:04:43,300
Near the cemetery.
67
00:04:43,300 --> 00:04:44,248
[paper thud]
68
00:04:51,380 --> 00:04:52,420
Here you go, Gov.
69
00:04:52,420 --> 00:04:53,762
Cheers, George.
70
00:04:55,260 --> 00:04:57,300
You've met Tober
before, have you?
71
00:04:57,300 --> 00:04:58,460
No, I've never
had that pleasure.
72
00:04:58,460 --> 00:04:59,580
You?
73
00:04:59,580 --> 00:05:00,237
No.
74
00:05:00,239 --> 00:05:01,651
I was on leave
when he hit London.
75
00:05:01,653 --> 00:05:03,980
He did smack the
others with a hatchet.
76
00:05:03,980 --> 00:05:04,820
Charming.
77
00:05:06,500 --> 00:05:08,500
Want one of these?
78
00:05:08,500 --> 00:05:09,340
Yeah, cheers.
79
00:05:10,220 --> 00:05:12,180
He's on his toes from the army.
80
00:05:12,180 --> 00:05:13,104
Marines.
81
00:05:13,106 --> 00:05:14,180
They still want him back.
82
00:05:14,180 --> 00:05:15,140
Court marshal.
83
00:05:15,140 --> 00:05:16,300
Yeah, he's a right hard man.
84
00:05:16,300 --> 00:05:17,479
Vicious.
85
00:05:17,481 --> 00:05:19,340
He broke the back of
his master of arms.
86
00:05:20,420 --> 00:05:22,020
That's a bit naughty
for a driver.
87
00:05:25,380 --> 00:05:26,220
What is this?
88
00:05:26,220 --> 00:05:27,060
Liquid concrete?
89
00:05:27,991 --> 00:05:28,831
[laughs] Yeah.
90
00:05:30,380 --> 00:05:34,100
I was in Borneo,
Cyprus and Haiti.
91
00:05:34,100 --> 00:05:36,220
And he did four tours in Ulster.
92
00:05:36,220 --> 00:05:37,980
Wonder why he deserted.
93
00:05:37,980 --> 00:05:40,260
Maybe he wanted a
bit of excitement.
94
00:05:40,260 --> 00:05:42,140
[laughs]
95
00:05:42,140 --> 00:05:44,740
[bright music]
96
00:05:59,860 --> 00:06:02,260
[door closes]
97
00:06:09,580 --> 00:06:10,740
No sign of old Bill?
98
00:06:11,820 --> 00:06:14,740
[door Closes]
99
00:06:14,740 --> 00:06:16,220
Yeah, well don't
expect that to last.
100
00:06:16,220 --> 00:06:17,300
Three jobs in two days,
101
00:06:17,300 --> 00:06:19,060
it's too near the bone.
102
00:06:19,060 --> 00:06:19,980
I'm not complaining.
103
00:06:19,980 --> 00:06:21,260
It's paying for me old age.
104
00:06:24,500 --> 00:06:26,420
I didn't know you
was an animal lover.
105
00:06:27,820 --> 00:06:28,860
Drop dead.
106
00:06:28,860 --> 00:06:30,940
[laughs]
107
00:06:30,940 --> 00:06:32,380
What time's The German due?
108
00:06:34,220 --> 00:06:35,180
Don't worry, son.
109
00:06:37,060 --> 00:06:38,460
The German is never late.
110
00:06:39,300 --> 00:06:41,300
[kissing noise]
111
00:06:41,300 --> 00:06:44,140
[people chatting]
112
00:06:52,260 --> 00:06:53,619
[door closes]
113
00:06:55,072 --> 00:06:57,420
That him, was it?
114
00:06:57,420 --> 00:06:58,220
Don't know.
115
00:06:59,580 --> 00:07:00,420
Hold on, Gov.
116
00:07:03,732 --> 00:07:05,860
Whiskey, this is Zulu.
117
00:07:05,860 --> 00:07:07,380
Who was that?
118
00:07:07,380 --> 00:07:08,220
[Man On Radio] Zulu.
119
00:07:08,220 --> 00:07:09,140
I don't know.
120
00:07:09,140 --> 00:07:10,100
These photos are ancient.
121
00:07:10,100 --> 00:07:11,220
Terrific.
122
00:07:11,220 --> 00:07:12,700
Where's the camera?
123
00:07:12,700 --> 00:07:13,620
Whiskey's got it.
124
00:07:13,620 --> 00:07:14,540
Second floor, round the corner.
125
00:07:14,540 --> 00:07:15,780
I'll get Murph in the van.
126
00:07:15,780 --> 00:07:18,100
Get Jameson up here to
take a few shots.
127
00:07:18,100 --> 00:07:18,940
Okay.
128
00:07:25,140 --> 00:07:25,980
[people chatting]
129
00:07:25,980 --> 00:07:26,990
You got a light mate?
130
00:07:26,992 --> 00:07:28,225
Sure.
131
00:07:34,380 --> 00:07:36,520
Cheers.
132
00:07:43,300 --> 00:07:45,740
[door closes]
133
00:07:50,144 --> 00:07:52,944
[camera clicking]
134
00:07:53,934 --> 00:07:56,374
[door closes]
135
00:08:06,529 --> 00:08:09,780
Our dumb friends are
enjoying themselves I see.
136
00:08:09,780 --> 00:08:11,020
Jake here is the comedian,
137
00:08:11,020 --> 00:08:12,700
why not stick to
being punctional?
138
00:08:12,700 --> 00:08:13,980
And paying out.
139
00:08:13,980 --> 00:08:16,380
You surely don't want
me to stop paying out.
140
00:08:16,380 --> 00:08:18,300
You surely better
not contemplate it.
141
00:08:19,180 --> 00:08:20,900
Ten grand for Tober.
142
00:08:27,373 --> 00:08:28,620
Ten for Jake.
143
00:08:35,224 --> 00:08:37,300
What about Doc Boyd?
144
00:08:37,300 --> 00:08:39,260
I'll keep it for him.
145
00:08:39,260 --> 00:08:40,373
No tricks.
146
00:08:41,240 --> 00:08:43,100
I'll keep it for him!
147
00:08:43,100 --> 00:08:44,340
No tricks.
148
00:08:44,340 --> 00:08:46,220
You get right up my
nostrils, Hermann.
149
00:08:46,220 --> 00:08:48,380
Doc Boyd's a mate
of mine, a mucker.
150
00:08:52,974 --> 00:08:54,060
Okay.
151
00:08:54,060 --> 00:08:55,123
Fine.
152
00:09:08,146 --> 00:09:09,860
-[door closes]
-The next job.
153
00:09:11,420 --> 00:09:12,758
Is everyone ready?
154
00:09:13,957 --> 00:09:15,260
Otto Schmidt.
155
00:09:15,260 --> 00:09:17,940
Alias Peter van Greet.
156
00:09:17,940 --> 00:09:19,940
Served five years
for armed robbery,
157
00:09:19,940 --> 00:09:21,340
eight years for kidnapping
158
00:09:21,340 --> 00:09:23,260
and two years for
possession of explosives.
159
00:09:24,140 --> 00:09:25,980
Born in Hamburg in 1936.
160
00:09:25,980 --> 00:09:28,580
He's wanted for questioning
in France and Holland.
161
00:09:28,580 --> 00:09:30,438
He's known as The German.
162
00:09:31,069 --> 00:09:32,549
You met him, Gov?
163
00:09:32,551 --> 00:09:33,791
No, I saw him in court
164
00:09:33,793 --> 00:09:35,073
whilst you were in
extradition hearing.
165
00:09:35,140 --> 00:09:36,350
When I was a DC.
166
00:09:36,352 --> 00:09:38,900
God. You must be ancient.
167
00:09:38,900 --> 00:09:40,500
You are hell bent on promotion
168
00:09:40,500 --> 00:09:41,580
aren't you Jimmy.
169
00:09:41,580 --> 00:09:42,540
Oh, sorry, Gov.
170
00:09:43,820 --> 00:09:45,313
You got those
warrants sorted out?
171
00:09:45,315 --> 00:09:46,500
On what evidence?
172
00:09:48,420 --> 00:09:52,460
Ah, Michael James Boyd.
173
00:09:52,460 --> 00:09:54,980
Now he's a known associate
of Tober Macombi's.
174
00:09:54,980 --> 00:09:56,460
Thought he only
worked out of town.
175
00:09:56,460 --> 00:09:57,940
If these jobs are even-stevens,
176
00:09:57,940 --> 00:09:59,460
he's made a bundle.
177
00:09:59,460 --> 00:10:01,220
Tonight's paper's written
they're going millionth.
178
00:10:01,220 --> 00:10:02,140
You don't believe that, do you?
179
00:10:02,140 --> 00:10:04,140
They're just headline grabbers.
180
00:10:04,140 --> 00:10:05,820
I mean all the tricks
have been different.
181
00:10:05,820 --> 00:10:08,460
Well Tober's not in town for
the bright lights, is he?
182
00:10:08,460 --> 00:10:09,820
So let's get some evidence.
183
00:10:11,771 --> 00:10:13,380
What about that other face, Gov?
184
00:10:13,380 --> 00:10:14,685
Not the bearded wonder.
185
00:10:14,687 --> 00:10:15,687
The other one.
186
00:10:15,740 --> 00:10:17,435
Yeah, I can't place him.
187
00:10:17,437 --> 00:10:18,857
He bothers me.
188
00:10:19,021 --> 00:10:20,402
Well I'm not too
struck on your face
189
00:10:20,404 --> 00:10:22,190
as it happens, George.
190
00:10:22,192 --> 00:10:23,460
[laughs]
191
00:10:23,460 --> 00:10:25,460
[The German] Well,
Jake, what do you think?
192
00:10:26,865 --> 00:10:28,065
Uh.
193
00:10:28,067 --> 00:10:29,060
Go on son.
194
00:10:29,062 --> 00:10:30,711
Tell him he has nothing
to be afraid of.
195
00:10:31,926 --> 00:10:33,246
Yeah.
196
00:10:33,444 --> 00:10:36,844
Yeah, it's all right
I suppose, yeah.
197
00:10:36,846 --> 00:10:39,486
Good.
198
00:10:39,488 --> 00:10:41,648
I'm glad it meets
with your approval.
199
00:10:41,650 --> 00:10:42,840
Well it doesn't meet with mine.
200
00:10:42,840 --> 00:10:44,240
It doesn't have to.
201
00:10:44,240 --> 00:10:45,320
He's part of the movement,
202
00:10:45,320 --> 00:10:46,360
you're a hired thug.
203
00:10:46,360 --> 00:10:47,200
Listen Haini,
204
00:10:47,200 --> 00:10:48,040
a job's a job,
205
00:10:48,040 --> 00:10:49,720
but stuff a pantomime.
206
00:10:49,720 --> 00:10:50,680
Pantomime?
207
00:10:50,680 --> 00:10:51,920
You're pushing your luck man.
208
00:10:51,920 --> 00:10:53,760
You can't go pulling
jobs as quickly as this.
209
00:10:53,760 --> 00:10:56,120
Even the dumbest copper will
be able to suss this lot out.
210
00:10:56,120 --> 00:10:58,160
My dear Tober, this
operation is the outcome
211
00:10:58,160 --> 00:11:00,760
of thorough military
planning and intelligence.
212
00:11:00,760 --> 00:11:01,960
Not a muddled scheming
213
00:11:01,960 --> 00:11:04,080
of a bunch of
Mancunian psychopaths.
214
00:11:04,080 --> 00:11:05,440
Military what?
215
00:11:05,440 --> 00:11:06,880
How do you know the old bill
216
00:11:06,880 --> 00:11:09,120
hasn't got this
place surrounded?
217
00:11:09,120 --> 00:11:10,955
Where the hell's George got to?
218
00:11:10,957 --> 00:11:12,077
Don't know, Gov.
219
00:11:12,920 --> 00:11:15,680
[birds chirping]
220
00:11:23,640 --> 00:11:25,120
[radio chatting]
221
00:11:34,535 --> 00:11:35,775
You wanna go?
222
00:11:44,750 --> 00:11:46,169
[yells]
223
00:11:49,111 --> 00:11:49,911
God.
224
00:11:52,680 --> 00:11:53,960
It's me ankle, Gov.
225
00:11:54,017 --> 00:11:54,817
Oh.
226
00:11:56,920 --> 00:11:57,840
[radio chatting]
227
00:11:57,840 --> 00:11:59,520
Gov?
228
00:11:59,520 --> 00:12:00,560
[Gov] George, quick!
229
00:12:05,712 --> 00:12:06,992
What happened?
230
00:12:06,994 --> 00:12:08,910
[Gov] Put that away
and give us a hand.
231
00:12:10,720 --> 00:12:11,760
What happened?
232
00:12:13,120 --> 00:12:14,600
I thought I'd come
back over the wall.
233
00:12:14,600 --> 00:12:16,480
We were playing football.
234
00:12:16,480 --> 00:12:17,440
Football?
235
00:12:17,440 --> 00:12:18,640
Yeah, you know, football.
236
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
Little round thing
people kick it.
237
00:12:19,640 --> 00:12:20,880
It's all the rage.
238
00:12:20,880 --> 00:12:22,240
Yeah, looks like it.
239
00:12:22,240 --> 00:12:23,160
If you had been on time,
240
00:12:23,160 --> 00:12:24,320
it wouldn't have happened.
241
00:12:24,320 --> 00:12:25,120
Sorry I was so long.
242
00:12:25,120 --> 00:12:26,320
I was stuck down C11.
243
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
They start late.
244
00:12:27,760 --> 00:12:29,000
Did you find anything here?
245
00:12:29,000 --> 00:12:29,920
No.
246
00:12:29,920 --> 00:12:30,720
What's the word?
247
00:12:31,852 --> 00:12:34,021
Well that face you recognized
from five years ago,
248
00:12:34,023 --> 00:12:35,280
The German.
249
00:12:35,280 --> 00:12:37,240
He's still involved with
explosives and kidnapping.
250
00:12:37,240 --> 00:12:38,400
Politics.
251
00:12:38,400 --> 00:12:39,960
What sort of politics?
252
00:12:39,960 --> 00:12:40,880
Extreme.
253
00:12:40,880 --> 00:12:41,920
No kidding.
254
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
[moaning]
255
00:12:43,200 --> 00:12:44,520
Yeah, look he's hurt, Gov.
256
00:12:44,520 --> 00:12:46,680
Yeah, it serves him
right for showing off.
257
00:12:56,188 --> 00:12:58,760
And the other face, that photo.
258
00:12:58,760 --> 00:13:00,360
Rings a bell.
259
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
Do you wanna go
through the comic book?
260
00:13:01,680 --> 00:13:02,520
Oh certainly,
261
00:13:02,520 --> 00:13:04,080
if I've got a week off.
262
00:13:04,080 --> 00:13:05,320
No, I probably saw him at Demo,
263
00:13:05,320 --> 00:13:07,120
one of those funny raids.
264
00:13:07,120 --> 00:13:08,040
Listen, Governor,
265
00:13:08,040 --> 00:13:09,160
if this is a terrorist caper,
266
00:13:09,160 --> 00:13:10,600
is it really down to us?
267
00:13:10,600 --> 00:13:12,240
Violent robbery is always
down to us, George.
268
00:13:12,240 --> 00:13:14,040
I don't care what the
villains vote for.
269
00:13:15,280 --> 00:13:16,800
Go and have a word
with Nicely-Nicely,
270
00:13:16,800 --> 00:13:19,080
ask him if special branch
have got any interest.
271
00:13:19,080 --> 00:13:19,920
He hates me.
272
00:13:19,920 --> 00:13:20,840
Everybody, George.
273
00:13:20,840 --> 00:13:22,640
Nicely-Nicely hates the world.
274
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
But he's a Super now.
275
00:13:24,120 --> 00:13:25,880
And I'm a Detective
Inspector, George,
276
00:13:25,880 --> 00:13:26,712
and you're not.
277
00:13:26,714 --> 00:13:28,360
That's what makes
the world go around.
278
00:13:28,360 --> 00:13:29,480
Give him my regards.
279
00:13:30,680 --> 00:13:32,840
I'd stick to darts
if I were you, Gov.
280
00:13:32,840 --> 00:13:34,760
[moaning]
281
00:13:34,760 --> 00:13:36,637
Oh, shut it, Bill.
282
00:13:37,880 --> 00:13:39,320
You only sprained your ankle,
283
00:13:39,320 --> 00:13:40,760
you're not gonna get a
Commissioners Commendation
284
00:13:40,760 --> 00:13:41,600
for that.
285
00:13:43,840 --> 00:13:45,000
And of course I was always keen
286
00:13:45,000 --> 00:13:45,960
to be of assistance,
287
00:13:45,960 --> 00:13:47,587
but I must say, Sergeant,
288
00:13:47,960 --> 00:13:49,320
Carter?
289
00:13:49,320 --> 00:13:50,800
I was a little non-??? (unsure)
290
00:13:50,800 --> 00:13:53,360
Superintendent Turner
suggested we had a chat.
291
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
Yeah, well Nicely,
292
00:13:55,080 --> 00:13:56,400
Mister Turner,
293
00:13:56,400 --> 00:13:57,840
said it was nothing
to do with his lot.
294
00:13:57,840 --> 00:13:59,640
He said DI5 were involved.
295
00:13:59,640 --> 00:14:00,692
We're not DI5.
296
00:14:01,860 --> 00:14:02,660
No?
297
00:14:02,660 --> 00:14:04,380
Good heavens, no!
298
00:14:04,380 --> 00:14:08,780
Your Mister Regan,
wants to know something.
299
00:14:08,780 --> 00:14:09,740
Yeah.
300
00:14:09,740 --> 00:14:11,060
Look, can we go into an office?
301
00:14:11,060 --> 00:14:12,540
But why, Sergeant?
302
00:14:12,540 --> 00:14:13,940
Well it's a bit more
private, you know.
303
00:14:13,940 --> 00:14:15,460
This is White Hall, Sergeant,
304
00:14:15,460 --> 00:14:17,260
not the Kremlin.
305
00:14:17,260 --> 00:14:19,660
Perhaps we can
come to the point.
306
00:14:19,660 --> 00:14:20,740
Yeah, all right.
307
00:14:20,740 --> 00:14:22,260
Have you any involvement
with a German
308
00:14:22,260 --> 00:14:23,860
called Schmidt,
309
00:14:23,860 --> 00:14:25,180
and a certain William,
310
00:14:25,180 --> 00:14:27,060
Evil Willie Sanders?
311
00:14:27,060 --> 00:14:29,260
And why might we be interested?
312
00:14:29,260 --> 00:14:30,540
Well, politics.
313
00:14:30,540 --> 00:14:32,020
Political offenses.
314
00:14:32,020 --> 00:14:33,260
We don't have political
offenses in this country.
315
00:14:33,260 --> 00:14:34,420
I thought someone
in your position
316
00:14:34,420 --> 00:14:35,611
would know that.
317
00:14:36,340 --> 00:14:37,940
Good afternoon, Samantha.
318
00:14:37,940 --> 00:14:39,348
[kissing sound]
319
00:14:41,660 --> 00:14:42,820
Now what's a nice girl like-
320
00:14:42,820 --> 00:14:44,620
Typing the Minister's
letters, I hope.
321
00:14:45,860 --> 00:14:48,180
And what have these
two heroes been doing?
322
00:14:48,180 --> 00:14:49,820
A few blaggings we think.
323
00:14:49,820 --> 00:14:51,260
500 grand so far.
324
00:14:51,260 --> 00:14:52,220
My, my.
325
00:14:52,220 --> 00:14:53,140
All without you noticing?
326
00:14:53,140 --> 00:14:54,300
We've just gone on to them.
327
00:14:54,300 --> 00:14:55,860
Don't tell me the Yard's
losing it's touch.
328
00:14:55,860 --> 00:14:57,020
No sir,
329
00:14:57,020 --> 00:14:58,460
we're just playing
them along for a while.
330
00:14:58,460 --> 00:14:59,740
I wish you'd take
the same attitude
331
00:14:59,740 --> 00:15:01,820
to my wife's parking fines.
332
00:15:01,820 --> 00:15:03,700
That's a different department.
333
00:15:03,700 --> 00:15:05,140
Now what about these two sir?
334
00:15:05,140 --> 00:15:06,740
Schmidt and Saunders.
335
00:15:08,340 --> 00:15:09,572
Not my department.
336
00:15:10,780 --> 00:15:12,980
Well the special
branch boys told--
337
00:15:12,980 --> 00:15:14,500
Well that's why I'm here.
338
00:15:14,500 --> 00:15:16,540
We'll I'll route
around Sergeant.
339
00:15:16,540 --> 00:15:17,931
We're very co operative.
340
00:15:19,060 --> 00:15:20,100
Yeah, well if you
could let me know.
341
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
Oh, you'll hear all right.
342
00:15:22,460 --> 00:15:24,260
If we have an interest.
343
00:15:24,260 --> 00:15:25,860
Yes, the word will
filter down to you.
344
00:15:26,375 --> 00:15:27,295
Have no fear.
345
00:15:31,820 --> 00:15:33,780
Just to make sure
they let you out.
346
00:15:33,780 --> 00:15:36,620
A warrant card
means nothing here.
347
00:15:36,620 --> 00:15:38,012
As you possibly noticed.
348
00:15:39,148 --> 00:15:40,473
Take care, Sergeant.
349
00:15:51,820 --> 00:15:54,580
[coins clinking]
350
00:15:56,860 --> 00:15:59,260
[loud thump]
351
00:16:12,661 --> 00:16:13,940
[Man On Radio] Zulu to Charlie.
352
00:16:13,940 --> 00:16:15,340
They've gone for a wet I think.
353
00:16:15,340 --> 00:16:16,180
Over.
354
00:16:16,180 --> 00:16:17,020
Okay, Zulu.
355
00:16:17,020 --> 00:16:18,300
Now you take a break.
356
00:16:18,300 --> 00:16:19,780
But leave your channel open.
357
00:16:19,780 --> 00:16:20,620
Off.
358
00:16:22,540 --> 00:16:24,820
How long you been on
DI Regan's team, skip?
359
00:16:25,660 --> 00:16:27,305
Oh, 18 months I suppose.
360
00:16:28,020 --> 00:16:29,860
I hear he's a bit heavy.
361
00:16:29,860 --> 00:16:30,740
No, he's all right.
362
00:16:30,740 --> 00:16:32,020
You new then?
363
00:16:32,020 --> 00:16:34,060
Yeah, just posted
in from Division.
364
00:16:34,060 --> 00:16:36,460
Well I'd be nice to him
if I were you, Samby.
365
00:16:37,940 --> 00:16:39,900
Have a shifty round
the back George.
366
00:16:39,900 --> 00:16:41,100
Yeah, why not.
367
00:16:41,100 --> 00:16:42,420
Look you move round the corner,
368
00:16:42,420 --> 00:16:43,954
and I'll suss out the back yard.
369
00:16:43,956 --> 00:16:44,735
All right.
370
00:16:44,737 --> 00:16:46,620
Be careful and don't
borrow anything.
371
00:16:46,620 --> 00:16:48,140
Oh, sure.
372
00:16:48,140 --> 00:16:50,660
If I'm well behaved I might
find six signed confessions.
373
00:16:50,660 --> 00:16:53,020
I'll get back to
the local factory.
374
00:16:53,020 --> 00:16:56,140
About time I sorted
out that warrant.
375
00:16:57,982 --> 00:17:00,262
Well, are you in Tober?
376
00:17:00,264 --> 00:17:01,258
What do you mean am I in?
377
00:17:01,260 --> 00:17:02,340
Of course I'm in.
378
00:17:02,340 --> 00:17:03,740
Just you said to The German
379
00:17:03,740 --> 00:17:05,540
you thought it was
getting close to the bone.
380
00:17:05,540 --> 00:17:07,140
It is son, it is.
381
00:17:08,300 --> 00:17:10,220
Have you ever fought the Sweeney?
382
00:17:10,220 --> 00:17:11,540
They're the real heavy mug.
383
00:17:11,540 --> 00:17:13,580
I've fought the army, Tober.
384
00:17:13,580 --> 00:17:15,091
In the Emerald Isle.
385
00:17:15,780 --> 00:17:16,740
Oh aye, you did.
386
00:17:16,740 --> 00:17:18,435
Maybe I've even fought you.
387
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
No sonny, if you had,
388
00:17:20,700 --> 00:17:23,220
we'd have been doing business
by the spiritualists.
389
00:17:25,900 --> 00:17:26,980
Zulu to Charlie.
390
00:17:26,980 --> 00:17:28,654
They're at the shop door.
391
00:17:30,500 --> 00:17:32,097
[car honking]
392
00:17:33,500 --> 00:17:35,060
Can I help you, sunshine?
393
00:17:35,060 --> 00:17:37,220
I'm looking for Earlsfield Road.
394
00:17:37,220 --> 00:17:38,700
Not within a mile
of here, friend.
395
00:17:38,700 --> 00:17:41,780
Earlsfield, they said it
was close to the cemetery.
396
00:17:41,780 --> 00:17:43,740
We're all close to that, kid.
397
00:17:43,740 --> 00:17:45,567
Yeah well, thanks any way.
398
00:17:45,604 --> 00:17:48,004
Any time, Mister Ingram.
399
00:17:49,940 --> 00:17:51,720
Still driving on
that clutch are we.
400
00:17:51,722 --> 00:17:53,180
That shows nerves you know.
401
00:17:53,180 --> 00:17:54,020
Not me mate,
402
00:17:54,020 --> 00:17:55,100
you've got me mixed up.
403
00:17:55,100 --> 00:17:57,140
My name is Fox.
404
00:17:57,140 --> 00:17:58,740
All right, Constable.
405
00:17:58,740 --> 00:18:00,770
Gonna go into my shop now.
406
00:18:01,620 --> 00:18:03,381
[engine roaring]
407
00:18:04,660 --> 00:18:05,940
Right, that does it.
408
00:18:08,356 --> 00:18:09,676
[door slams]
409
00:18:12,886 --> 00:18:15,224
Okay, Sweeney!
410
00:18:20,018 --> 00:18:21,543
I'll count up to ten.
411
00:18:23,300 --> 00:18:26,700
Just to save us
any embarrassment.
412
00:18:26,700 --> 00:18:28,460
[dramatic upbeat music]
413
00:18:28,460 --> 00:18:29,300
One.
414
00:18:30,820 --> 00:18:31,660
Two.
415
00:18:32,980 --> 00:18:33,820
Three.
416
00:18:35,020 --> 00:18:36,500
Four.
417
00:18:36,500 --> 00:18:38,020
Five.
418
00:18:38,020 --> 00:18:39,260
Six.
419
00:18:39,260 --> 00:18:40,420
Seven.
420
00:18:40,420 --> 00:18:41,580
Eight. 8
421
00:18:41,580 --> 00:18:42,860
Nine.
422
00:18:42,860 --> 00:18:43,940
Ten.
423
00:18:44,287 --> 00:18:47,260
[dramatic upbeat music]
424
00:18:56,780 --> 00:18:58,300
Feeling the strain, old son?
425
00:19:13,640 --> 00:19:15,440
He's changed but you haven't.
426
00:19:15,440 --> 00:19:16,880
His name used to be Dave,
427
00:19:16,880 --> 00:19:18,080
it didn't click.
428
00:19:18,080 --> 00:19:19,160
When was this?
429
00:19:19,160 --> 00:19:21,160
Oh, about 14 years ago.
430
00:19:21,160 --> 00:19:22,280
We used to race cars.
431
00:19:22,280 --> 00:19:23,880
Rossendale Hill Climbs.
432
00:19:23,880 --> 00:19:25,440
When you asked to stand
in for my regular,
433
00:19:25,440 --> 00:19:26,880
I gave you just one
piece of advice.
434
00:19:26,880 --> 00:19:27,800
What was it?
435
00:19:27,800 --> 00:19:29,440
Always be where you wanted me.
436
00:19:29,440 --> 00:19:32,520
[paper crackling]
437
00:19:32,520 --> 00:19:33,360
This is a fiver.
438
00:19:33,360 --> 00:19:34,560
This five pounds says,
439
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
that when George
came out that alley,
440
00:19:35,640 --> 00:19:36,600
you weren't there.
441
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
Look, Governor.
442
00:19:39,480 --> 00:19:40,880
Do I owe you a fiver?
443
00:19:40,880 --> 00:19:41,800
No.
444
00:19:41,800 --> 00:19:42,600
I wasn't there.
445
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
Well not exactly anyway.
446
00:19:44,200 --> 00:19:45,440
Okay.
447
00:19:45,440 --> 00:19:46,320
I'm gonna recommend
you for two weeks
448
00:19:46,320 --> 00:19:47,840
as the Super's driver.
449
00:19:47,840 --> 00:19:49,240
His man can drive for George.
450
00:19:49,240 --> 00:19:51,080
Well I'm sorry sir.
451
00:19:51,080 --> 00:19:51,880
All right.
452
00:19:54,400 --> 00:19:56,360
[sighs]
453
00:19:56,360 --> 00:19:58,600
Did he disturb
anything in that shop?
454
00:19:58,600 --> 00:19:59,480
Ah, no.
455
00:19:59,480 --> 00:20:01,200
What about that warrant?
456
00:20:01,200 --> 00:20:03,160
You know, I've decided to
cool on that for a bit.
457
00:20:04,960 --> 00:20:06,200
It's nothing to do with me, Gov.
458
00:20:06,200 --> 00:20:07,400
But shouldn't we nick them all?
459
00:20:07,400 --> 00:20:09,560
That's what Haskins said.
460
00:20:09,560 --> 00:20:11,000
Well what did you say?
461
00:20:11,000 --> 00:20:13,400
Mister Regan said
we needed evidence.
462
00:20:13,400 --> 00:20:16,520
I said good interrogation
would produce that evidence.
463
00:20:16,520 --> 00:20:18,440
Mister Regan then
asked for more time.
464
00:20:21,840 --> 00:20:23,720
I'll just go and get
those cigarettes, Gov.
465
00:20:26,320 --> 00:20:28,480
I've just been with the
Assistant Commissioner.
466
00:20:28,480 --> 00:20:30,400
Not, I trust, in
the Biblical sense.
467
00:20:31,400 --> 00:20:34,000
Jack, can you obey orders?
468
00:20:34,000 --> 00:20:36,520
I mean if they're quite
clear, quite specific.
469
00:20:36,520 --> 00:20:37,520
Whenever possible.
470
00:20:37,520 --> 00:20:38,560
Well, here is one.
471
00:20:38,560 --> 00:20:40,560
And I think it's possible.
472
00:20:40,560 --> 00:20:43,960
If you get The German,
Doc Boyd and Tober
473
00:20:43,960 --> 00:20:45,640
all together in the
same place again,
474
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
you will arrest them.
475
00:20:48,000 --> 00:20:49,440
The ACC has pointed out,
476
00:20:49,440 --> 00:20:51,240
that whilst he is not
influenced by the fact,
477
00:20:51,240 --> 00:20:52,240
that yesterday's raid
478
00:20:52,240 --> 00:20:53,520
was in all the headlines,
479
00:20:53,520 --> 00:20:55,720
a security guard was shot.
480
00:20:55,720 --> 00:20:57,720
And that makes him very angry.
481
00:20:57,720 --> 00:20:59,120
So stop messing about Jack,
482
00:20:59,120 --> 00:21:00,680
otherwise I'll find
you another case.
483
00:21:00,680 --> 00:21:03,120
We're still gonna
need evidence, Gov.
484
00:21:03,120 --> 00:21:04,360
I mean all we've got so far,
485
00:21:04,360 --> 00:21:06,160
is a tip-off from a not
very reliable snout.
486
00:21:07,110 --> 00:21:08,910
Could you be clear and
specific about that?
487
00:21:10,160 --> 00:21:11,440
Unless George's men
can be persuaded
488
00:21:11,440 --> 00:21:12,680
to shop them all in court,
489
00:21:12,680 --> 00:21:13,520
all we're gonna be able to do
490
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
is scare them away.
491
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
At the rate you're going, Jack,
492
00:21:16,000 --> 00:21:18,520
that might prove to be
the best available option.
493
00:21:20,840 --> 00:21:24,200
[dramatic upbeat music]
494
00:21:33,680 --> 00:21:34,480
[door closes]
495
00:21:34,480 --> 00:21:35,400
What's going on?
496
00:21:36,720 --> 00:21:38,360
The bloody law's been
here sussing us out,
497
00:21:38,360 --> 00:21:39,320
that's all.
498
00:21:39,320 --> 00:21:40,760
Nothing to get excited about.
499
00:21:40,760 --> 00:21:42,440
Thought you saved your
adrenaline for the driving.
500
00:21:42,440 --> 00:21:44,160
Yes, I'll be
driving in a minute.
501
00:21:44,160 --> 00:21:46,440
We have a contract
for four jobs, Tober.
502
00:21:46,440 --> 00:21:48,160
Then you'll have to sue me.
503
00:21:48,160 --> 00:21:49,000
It's all right for you, love.
504
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
48 hours in a nick
505
00:21:50,280 --> 00:21:52,320
and a way home if you
keep your mouth shut.
506
00:21:52,320 --> 00:21:55,200
Me, the Marine Commando's
wanna few years of my life.
507
00:21:55,200 --> 00:21:56,280
I can't let you do that.
508
00:21:56,280 --> 00:21:57,480
Just walk out like that.
509
00:21:59,000 --> 00:22:00,520
When was the police here?
510
00:22:00,520 --> 00:22:02,040
I didn't see them.
511
00:22:02,040 --> 00:22:03,280
Look, wake up, Hermann.
512
00:22:03,280 --> 00:22:04,840
The Sweeney's as good
as in here with us.
513
00:22:04,840 --> 00:22:06,320
You can't be serious
about another job.
514
00:22:06,320 --> 00:22:07,440
Not in the smoke.
515
00:22:07,440 --> 00:22:08,720
Not this side of Christmas.
516
00:22:08,720 --> 00:22:10,320
Oh, I'm perfectly serious.
517
00:22:11,720 --> 00:22:14,600
Then that's your Wagnerian
funeral, Heinrich.
518
00:22:14,600 --> 00:22:16,120
Don't expect me to
sit in the bunker,
519
00:22:16,120 --> 00:22:18,600
'til we're down to
the last cartridge.
520
00:22:18,600 --> 00:22:19,840
I suppose your plan
521
00:22:19,840 --> 00:22:21,360
was to shoot the
cat, poison Jake,
522
00:22:21,360 --> 00:22:23,240
and I'd pour petrol
over you and Evil Willie
523
00:22:23,240 --> 00:22:25,360
after a hasty marriage ceremony?
524
00:22:25,360 --> 00:22:26,200
Forget it!
525
00:22:33,720 --> 00:22:35,160
[loud bang]
526
00:22:35,160 --> 00:22:36,360
[groaning]
527
00:22:36,360 --> 00:22:37,247
[loud thump]
528
00:22:46,000 --> 00:22:47,060
[loud bang]
529
00:22:47,703 --> 00:22:48,786
[screaming]
530
00:22:53,480 --> 00:22:54,320
Tober.
531
00:22:55,960 --> 00:22:57,169
[loud thump]
532
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
Mister Tober.
533
00:23:01,040 --> 00:23:03,440
I had a phone call from
Manchester this morning.
534
00:23:04,400 --> 00:23:05,320
Your daughter.
535
00:23:07,840 --> 00:23:09,880
She was on her way to school.
536
00:23:09,880 --> 00:23:12,080
At 23 Drummatry Street.
537
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
She's quite well.
538
00:23:13,200 --> 00:23:14,080
My daughter?
539
00:23:14,080 --> 00:23:15,640
Rosanna?
540
00:23:15,640 --> 00:23:17,120
Pretty little girl.
541
00:23:17,120 --> 00:23:19,440
Dark hair, about six years old.
542
00:23:22,920 --> 00:23:24,002
[door closes]
543
00:23:27,880 --> 00:23:28,720
Where is she?
544
00:23:28,720 --> 00:23:29,960
At school, I imagine.
545
00:23:29,960 --> 00:23:31,400
But I can find out
just like that.
546
00:23:32,240 --> 00:23:34,400
You know I'd kill you, Schmidt.
547
00:23:34,400 --> 00:23:35,320
Yes.
548
00:23:35,320 --> 00:23:36,840
And you'd still have her hurt.
549
00:23:36,840 --> 00:23:38,200
It's not my decision.
550
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
You appreciate I'm
not a gangster, Tober.
551
00:23:40,160 --> 00:23:42,040
You and your team
have a contract
552
00:23:42,040 --> 00:23:44,360
for four jobs in three days.
553
00:23:44,360 --> 00:23:45,560
At ten grand a time.
554
00:23:45,560 --> 00:23:49,480
That amounts to 120 000 pounds.
555
00:23:49,480 --> 00:23:51,720
That leaves marginally
more than half
556
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
for me and to my boy.
557
00:23:54,240 --> 00:23:55,680
And you know what we take?
558
00:23:57,000 --> 00:23:59,560
Our air fares and
some pocket money.
559
00:23:59,560 --> 00:24:01,360
And the rest for
the cause, is it?
560
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
You're not gangsters,
561
00:24:03,680 --> 00:24:05,400
you're a pair of bloody mugs.
562
00:24:05,400 --> 00:24:06,240
It's up to you.
563
00:24:07,280 --> 00:24:08,720
You know the score.
564
00:24:08,720 --> 00:24:09,840
Leave if you want to.
565
00:24:12,480 --> 00:24:15,040
And what if we get nicked?
566
00:24:15,040 --> 00:24:15,760
Or smashed up.
567
00:24:16,600 --> 00:24:18,240
Wouldn't be your fault.
568
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
We're not animals.
569
00:24:22,600 --> 00:24:24,600
[sighs]
570
00:24:27,320 --> 00:24:28,120
All right.
571
00:24:28,120 --> 00:24:29,320
I drive tomorrow.
572
00:24:29,320 --> 00:24:30,360
Good.
573
00:24:30,362 --> 00:24:32,360
I'd have hated you
to be left out.
574
00:24:33,720 --> 00:24:34,990
[engine roaring]
575
00:24:43,760 --> 00:24:45,480
[Announcer] Results, Hackney.
576
00:24:45,480 --> 00:24:47,040
Trap thee, Nova.
577
00:24:47,880 --> 00:24:49,720
Trap five, Shy Nelly.
578
00:24:50,800 --> 00:24:53,520
SP trap three, 30 to 8,
579
00:24:53,520 --> 00:24:55,680
trap five, five to one.
580
00:24:58,480 --> 00:25:01,120
[door creaking]
581
00:25:13,000 --> 00:25:15,680
[upbeat music]
582
00:25:15,680 --> 00:25:18,760
[footsteps thumping]
583
00:25:24,800 --> 00:25:26,000
Damn me, Albert!
584
00:25:26,000 --> 00:25:28,280
You can shift for an
economy size, can't you.
585
00:25:28,280 --> 00:25:29,080
Leave me alone, Mister Carter.
586
00:25:29,080 --> 00:25:29,920
I don't know nothing.
587
00:25:29,920 --> 00:25:30,760
All right.
588
00:25:30,760 --> 00:25:32,240
You're under arrest.
589
00:25:32,240 --> 00:25:33,880
You told me enough to tie
you in for conspiracy.
590
00:25:33,880 --> 00:25:34,720
You can't do that to me!
591
00:25:34,720 --> 00:25:36,200
Do you wanna bet?
592
00:25:36,200 --> 00:25:38,520
This is a conspiracy inquiry.
593
00:25:38,520 --> 00:25:39,800
Now you know what Eddy
Morton got for that,
594
00:25:39,800 --> 00:25:40,640
don't you.
595
00:25:40,640 --> 00:25:41,560
Come on.
596
00:25:41,560 --> 00:25:42,840
Was my word, that put him down.
597
00:25:42,840 --> 00:25:44,080
My whisper.
598
00:25:44,080 --> 00:25:45,360
Exactly.
599
00:25:45,360 --> 00:25:47,800
You'll be the most
popular man inside.
600
00:25:47,800 --> 00:25:49,880
I doubt if you'll
even survive remand.
601
00:25:49,880 --> 00:25:52,600
Oh, Eddy will be pleased
to see you in Parkhurst.
602
00:25:52,600 --> 00:25:54,080
You're not serious,
Mister Carter?
603
00:25:54,080 --> 00:25:55,680
Oh yes I am.
604
00:25:55,680 --> 00:25:57,240
Conspiracy to robbery
605
00:25:57,240 --> 00:25:59,240
and shooting security guards.
606
00:25:59,240 --> 00:26:01,520
I've had a threat,
Mister Carter.
607
00:26:01,520 --> 00:26:04,080
The word's out that Tober's
involved with bloody fanatics.
608
00:26:04,080 --> 00:26:05,240
Terrorists!
609
00:26:05,240 --> 00:26:06,760
And they know
someone's grassing.
610
00:26:06,760 --> 00:26:08,520
I take junk from that shop.
611
00:26:08,520 --> 00:26:11,280
Pound for two beds and
a couple of sideboards.
612
00:26:11,280 --> 00:26:12,760
I'm the only one that
knows they're there.
613
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
Just a whisper.
614
00:26:14,160 --> 00:26:14,960
We do a deal.
615
00:26:14,960 --> 00:26:15,760
A couple of drinks.
616
00:26:15,760 --> 00:26:17,440
Not even for a holiday.
617
00:26:17,440 --> 00:26:18,800
All right.
618
00:26:18,800 --> 00:26:20,080
Albert James Milligan,
619
00:26:20,080 --> 00:26:22,200
I'm arresting you for
conspiracy to commit--
620
00:26:22,200 --> 00:26:23,480
Tomorrow.
621
00:26:23,480 --> 00:26:24,440
3.30.
622
00:26:24,440 --> 00:26:25,880
It might be a bank.
623
00:26:25,880 --> 00:26:26,840
Where.
624
00:26:26,840 --> 00:26:27,680
I don't know.
625
00:26:27,680 --> 00:26:28,520
I swear.
626
00:26:28,520 --> 00:26:29,360
You're a liar, Albert.
627
00:26:29,360 --> 00:26:30,640
The banks shut at 3.30.
628
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
I don't know any
more, Mister Carter.
629
00:26:32,080 --> 00:26:32,880
Honest.
630
00:26:37,760 --> 00:26:40,120
Let's assume three
blags in two days.
631
00:26:41,320 --> 00:26:43,680
There was nothing today
except several meets.
632
00:26:43,680 --> 00:26:45,400
The German and the unknown face,
633
00:26:45,400 --> 00:26:47,000
they go to the junk shop,
634
00:26:47,000 --> 00:26:48,680
wait one hour,
635
00:26:48,680 --> 00:26:50,000
leave.
636
00:26:50,000 --> 00:26:52,200
Tober and the hippie stay behind.
637
00:26:52,200 --> 00:26:53,040
[George] Yeah.
638
00:26:53,040 --> 00:26:54,280
Our operative team said
639
00:26:54,280 --> 00:26:55,200
they turned the
telly off at ten.
640
00:26:55,200 --> 00:26:56,480
Yeah.
641
00:26:56,480 --> 00:26:58,440
Well the little men have
got a busy day pending.
642
00:26:58,440 --> 00:26:59,640
Yeah, I reckon
your snout's right
643
00:26:59,640 --> 00:27:01,040
about that tomorrow, George.
644
00:27:01,040 --> 00:27:01,840
Yes.
645
00:27:01,840 --> 00:27:02,720
3:30 pm.
646
00:27:02,720 --> 00:27:03,840
[Jack] But not a bank.
647
00:27:03,840 --> 00:27:05,360
I don't think so, no.
648
00:27:05,360 --> 00:27:07,880
These are all the wage rounds
for tomorrow afternoon, Gov.
649
00:27:07,880 --> 00:27:10,600
I've marked down
times due at the side.
650
00:27:10,600 --> 00:27:12,120
Only three of them
make any sense.
651
00:27:12,120 --> 00:27:13,080
You're lucky.
652
00:27:13,080 --> 00:27:14,000
None of it makes sense to me.
653
00:27:17,360 --> 00:27:18,800
If Tober is in on this,
654
00:27:18,800 --> 00:27:21,480
I can't understand why
hasn't ebbed away by now.
655
00:27:21,480 --> 00:27:22,320
I mean he must know
656
00:27:22,320 --> 00:27:23,240
he's on borrowed time
657
00:27:23,240 --> 00:27:25,080
after that scene at the shop.
658
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Who do you recon
chooses the location?
659
00:27:26,760 --> 00:27:27,800
Doc and Tober.
660
00:27:27,800 --> 00:27:29,360
They're the pro's.
661
00:27:29,360 --> 00:27:30,840
Doc for the ease of attack,
662
00:27:30,840 --> 00:27:32,520
Tober for the best
getaway route.
663
00:27:34,560 --> 00:27:35,400
[George] Heads.
664
00:27:37,520 --> 00:27:39,080
Tales.
665
00:27:39,080 --> 00:27:40,520
You'll be Doc, I'll be Tober.
666
00:27:41,680 --> 00:27:43,120
Now I know I've been
pushing my luck,
667
00:27:43,120 --> 00:27:46,880
so I'm looking for the best
way to-- [phone ringing]
668
00:27:46,880 --> 00:27:47,720
Squad office.
669
00:27:49,120 --> 00:27:50,360
Hold on, sir.
670
00:27:50,360 --> 00:27:51,760
It's Mister Haskins for you.
671
00:27:55,400 --> 00:27:56,200
Yes, Gov.
672
00:27:58,160 --> 00:27:59,400
Well actually Governor,
673
00:27:59,400 --> 00:28:02,240
I'm standing here
planning a robbery.
674
00:28:02,240 --> 00:28:05,000
[engine roaring]
675
00:28:18,440 --> 00:28:19,280
Here.
676
00:28:19,280 --> 00:28:20,200
Morning Inspector.
677
00:28:20,200 --> 00:28:21,120
Who are you?
678
00:28:21,120 --> 00:28:22,360
My name is Carver, Major Carver.
679
00:28:22,360 --> 00:28:23,640
I spoke to your
Sergeant earlier.
680
00:28:23,640 --> 00:28:25,320
Oh yes, Security Service.
681
00:28:25,320 --> 00:28:27,160
Not in so many words.
682
00:28:27,160 --> 00:28:28,960
Say no more, Major.
683
00:28:28,960 --> 00:28:32,400
This Sergeant of yours,
Carter, wasn't it?
684
00:28:32,400 --> 00:28:33,960
I wasn't quite frank with him.
685
00:28:33,960 --> 00:28:35,480
Surprise me.
686
00:28:35,480 --> 00:28:36,840
This case you're on.
687
00:28:36,840 --> 00:28:37,800
And what case is that, Major?
688
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
We might have an interest.
689
00:28:39,640 --> 00:28:41,120
I don't like silly
games, Governor.
690
00:28:41,120 --> 00:28:43,120
I take it this conversation
isn't official.
691
00:28:43,120 --> 00:28:44,960
Just informal
liaison, Inspector.
692
00:28:44,960 --> 00:28:46,120
So what do you want?
693
00:28:46,120 --> 00:28:47,360
I get the feeling
694
00:28:47,360 --> 00:28:49,600
you're planning a very
heavy move out here.
695
00:28:49,600 --> 00:28:50,840
Am I?
696
00:28:50,840 --> 00:28:52,000
You're setting up
for a right shuffle.
697
00:28:52,000 --> 00:28:53,920
Shooters, iron bars, the lot.
698
00:28:54,800 --> 00:28:55,640
Am I right?
699
00:28:59,280 --> 00:29:00,560
Go on, I'm only listening.
700
00:29:00,560 --> 00:29:01,800
It would be no bad thing
701
00:29:01,800 --> 00:29:03,480
if your adversaries were,
702
00:29:03,480 --> 00:29:05,160
shall we say,
703
00:29:05,160 --> 00:29:07,560
unhindered in their
endeavors today.
704
00:29:07,560 --> 00:29:08,800
Come on, Major.
705
00:29:08,800 --> 00:29:10,960
Do me a favor, cut the
bunny, and come clean.
706
00:29:10,960 --> 00:29:14,240
You appreciate I can't talk
about my work, Inspector.
707
00:29:14,240 --> 00:29:16,000
Suffice it to say,
708
00:29:16,000 --> 00:29:17,040
suffice it to say,
709
00:29:17,040 --> 00:29:19,080
Mister Regan?
710
00:29:20,680 --> 00:29:22,560
The national interest
will be best served
711
00:29:22,560 --> 00:29:24,040
if our mutual friends
712
00:29:24,040 --> 00:29:26,800
were able to complete
their present activities.
713
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
You mean I've stumbled on
to something political.
714
00:29:29,800 --> 00:29:31,480
Can't say, of course.
715
00:29:31,480 --> 00:29:33,760
But I can't stop
you speculating.
716
00:29:33,760 --> 00:29:36,600
I realize your job's
terribly secret, Major.
717
00:29:36,600 --> 00:29:39,240
But I can't accept your
brief covers armed robbery.
718
00:29:39,240 --> 00:29:41,080
Or putting innocent
civvies at risk.
719
00:29:41,080 --> 00:29:42,840
Feel strongly about
it, do you Inspector?
720
00:29:42,840 --> 00:29:44,480
When I find Tober and that mob,
721
00:29:44,480 --> 00:29:46,800
they're gonna go down
for 12 or 14 years,
722
00:29:46,800 --> 00:29:48,360
even if they vote Methodist.
723
00:29:49,800 --> 00:29:52,880
[footsteps thumping]
724
00:29:55,000 --> 00:29:57,800
I'm afraid I'm gonna have
to log this conversation.
725
00:29:57,800 --> 00:29:58,680
Morning, sir.
726
00:30:01,080 --> 00:30:01,920
[door slams]
727
00:30:01,920 --> 00:30:04,800
[engine roaring]
728
00:30:05,167 --> 00:30:08,527
[The Sweeney Theme]
729
00:30:33,040 --> 00:30:35,880
[people chatting]
730
00:30:41,560 --> 00:30:42,760
There'll be only one car.
731
00:30:42,760 --> 00:30:44,000
God knows what
Tober will borrow.
732
00:30:44,000 --> 00:30:45,200
Your job is simple,
733
00:30:45,200 --> 00:30:47,240
block this exit, but
wait for my word, right?
734
00:30:47,240 --> 00:30:48,080
Right, Gov.
735
00:30:49,800 --> 00:30:52,560
[dramatic music]
736
00:31:09,160 --> 00:31:12,080
[engine roaring]
737
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
Know what I'd like?
738
00:31:15,080 --> 00:31:17,280
One of them Uzi Submachine Guns.
739
00:31:17,280 --> 00:31:19,520
They're Israeli, solid gear.
740
00:31:19,520 --> 00:31:20,640
What do you think, German?
741
00:31:20,640 --> 00:31:21,480
What about?
742
00:31:21,480 --> 00:31:23,320
That Sweeney business.
743
00:31:23,320 --> 00:31:24,840
Do you think anybody was here?
744
00:31:24,840 --> 00:31:26,040
No.
745
00:31:26,040 --> 00:31:27,040
Even Willie didn't think so.
746
00:31:27,040 --> 00:31:27,840
Did you Willie?
747
00:31:27,840 --> 00:31:29,440
No way, man.
748
00:31:29,440 --> 00:31:31,480
Tober's lost his cool.
749
00:31:31,480 --> 00:31:33,880
I reckon this will
be his last caper.
750
00:31:33,880 --> 00:31:35,240
Do you, sonny?
751
00:31:35,240 --> 00:31:37,560
Three blaggers and you
think you know it all?
752
00:31:37,560 --> 00:31:38,520
The way you talk
753
00:31:38,520 --> 00:31:39,720
I don't think you even know
754
00:31:39,720 --> 00:31:41,000
what side the bloody
Atlantic you're on.
755
00:31:41,000 --> 00:31:41,920
[The German] Okay.
756
00:31:41,920 --> 00:31:43,000
You and Evil Willie go first.
757
00:31:48,720 --> 00:31:50,800
Good luck, comrade.
758
00:31:53,720 --> 00:31:56,120
[door slams]
759
00:32:02,440 --> 00:32:03,960
You did well on the last job.
760
00:32:05,160 --> 00:32:06,120
Do you still want to join us?
761
00:32:06,120 --> 00:32:07,360
More than ever.
762
00:32:07,360 --> 00:32:10,320
I've been in touch with
the military council.
763
00:32:10,320 --> 00:32:13,040
They have checked
you very thoroughly.
764
00:32:13,040 --> 00:32:14,920
Extremely thoroughly.
765
00:32:16,120 --> 00:32:17,920
Welcome to the
struggle, comrade.
766
00:32:17,920 --> 00:32:20,160
[sighs]
767
00:32:20,160 --> 00:32:20,960
Comrade.
768
00:32:21,960 --> 00:32:23,600
I have some news for you.
769
00:32:23,600 --> 00:32:24,800
News?
770
00:32:24,800 --> 00:32:26,360
Today's raid is to
find the stool pigeon.
771
00:32:26,360 --> 00:32:28,040
That is it's purpose.
772
00:32:28,040 --> 00:32:28,840
What stool pigeon?
773
00:32:28,840 --> 00:32:30,280
In our organization,
774
00:32:30,280 --> 00:32:32,640
security is more
important than funds.
775
00:32:32,640 --> 00:32:34,320
Today's raid is a mock-up.
776
00:32:34,320 --> 00:32:36,640
I shall stop it at
the last moment.
777
00:32:36,640 --> 00:32:37,840
[laughs] You mean,
778
00:32:37,840 --> 00:32:39,040
we're all jacked up for a blag
779
00:32:39,040 --> 00:32:40,160
and there's no blag?
780
00:32:40,160 --> 00:32:42,120
I suspect we have an informer.
781
00:32:42,120 --> 00:32:44,800
Tober could be right about
the police being involved.
782
00:32:44,800 --> 00:32:46,920
Neither he nor Doc Boyd
have any commitment.
783
00:32:46,920 --> 00:32:49,080
They may have made a
deal with the police.
784
00:32:49,080 --> 00:32:50,920
If there is an ambush,
785
00:32:50,920 --> 00:32:52,600
there must be an informer.
786
00:32:52,600 --> 00:32:54,360
If we're ambushed, mate,
787
00:32:54,360 --> 00:32:55,480
we're all done for.
788
00:32:55,480 --> 00:32:56,760
You'll have a
lifetime in Parkhurst
789
00:32:56,760 --> 00:32:58,240
to figure out who shopped us.
790
00:32:58,240 --> 00:32:59,440
No.
791
00:32:59,440 --> 00:33:01,200
You and I shall remain
in the background
792
00:33:01,200 --> 00:33:03,840
near a vehicle I shall indicate.
793
00:33:03,840 --> 00:33:05,240
This time Doc Boyd and Tober
794
00:33:05,240 --> 00:33:06,960
are bound to put up a fight.
795
00:33:06,960 --> 00:33:08,760
If so, we shall slip away.
796
00:33:08,760 --> 00:33:11,840
Don't worry, there'll
be ample time.
797
00:33:11,840 --> 00:33:13,680
And Evil Willie?
798
00:33:13,680 --> 00:33:15,200
I trust him, comrade.
799
00:33:15,200 --> 00:33:18,240
But can you trust
Tober, Doc Boyd?
800
00:33:18,240 --> 00:33:19,360
'Cause if they're
nicked, they'll grass,
801
00:33:19,360 --> 00:33:20,560
they owe us nothing.
802
00:33:20,560 --> 00:33:22,040
We shall be a
thousand miles away
803
00:33:22,040 --> 00:33:25,360
before Tober can come
anywhere near a courthouse.
804
00:33:25,360 --> 00:33:26,320
Now to arms.
805
00:33:40,680 --> 00:33:41,840
[door slams]
806
00:33:41,840 --> 00:33:44,560
[engine roaring]
807
00:33:49,520 --> 00:33:54,520
[Jack] Take up your position!
808
00:34:00,560 --> 00:34:03,320
[radio chatting]
809
00:34:06,800 --> 00:34:09,120
Chief Inspector Haskins?
810
00:34:09,120 --> 00:34:11,080
I don't think we've met.
811
00:34:11,080 --> 00:34:12,000
My name is Carver.
812
00:34:12,840 --> 00:34:15,600
[sirens wailing]
813
00:34:20,400 --> 00:34:22,520
The wife's a fair
driver, you know.
814
00:34:24,160 --> 00:34:26,400
[engine roaring]
815
00:34:26,400 --> 00:34:29,080
[sirens wailing]
816
00:34:40,440 --> 00:34:41,400
There's a place around the back,
817
00:34:41,400 --> 00:34:42,360
park the car there,
818
00:34:42,360 --> 00:34:43,280
go into the gents,
819
00:34:43,280 --> 00:34:44,240
lock the door
820
00:34:44,240 --> 00:34:45,520
and stay there 'til I tell you.
821
00:34:46,989 --> 00:34:47,829
Gents?
822
00:34:49,480 --> 00:34:50,480
They know his face!
823
00:34:50,480 --> 00:34:51,760
Of all the drivers in the Squad,
824
00:34:51,760 --> 00:34:53,680
he's the last one I need around.
825
00:34:53,680 --> 00:34:55,400
I may have to scrub this, Jack.
826
00:34:55,400 --> 00:34:56,360
You what?
827
00:34:56,360 --> 00:34:57,320
The ambush.
828
00:34:58,760 --> 00:34:59,720
[door slams]
829
00:34:59,720 --> 00:35:00,680
We may have to let it pass.
830
00:35:00,680 --> 00:35:02,000
Come off it, governor.
831
00:35:02,000 --> 00:35:03,360
I don't know what
hatchet-work's been going on,
832
00:35:03,360 --> 00:35:05,360
but this operation's
already underway.
833
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
We can't move out.
834
00:35:06,200 --> 00:35:07,440
You're too late, Gov.
835
00:35:07,440 --> 00:35:09,080
A Major Carver has
been to see me.
836
00:35:09,080 --> 00:35:11,000
You wouldn't have to Dick
Tracey to guess that.
837
00:35:11,000 --> 00:35:12,560
Now watch it!
838
00:35:12,560 --> 00:35:14,000
He explained everything to me.
839
00:35:14,000 --> 00:35:14,840
I'll bet.
840
00:35:14,840 --> 00:35:15,680
Shut up!
841
00:35:17,120 --> 00:35:19,520
Now Carver's outfit have
got a man in Tober's team.
842
00:35:19,520 --> 00:35:21,720
And he's managed to get
inside a group of terrorists,
843
00:35:21,720 --> 00:35:25,080
called Liberty And
Peace For The People.
844
00:35:25,080 --> 00:35:26,880
The LPP.
845
00:35:26,880 --> 00:35:28,200
Now this raid is just a dummy.
846
00:35:28,200 --> 00:35:29,720
It's a try-out.
847
00:35:29,720 --> 00:35:32,720
The German reckons, that if
we try to feel their colors,
848
00:35:32,720 --> 00:35:35,080
then it must be down
to one of his own team.
849
00:35:35,080 --> 00:35:37,560
He's gonna call off the
blag at the last minute.
850
00:35:37,560 --> 00:35:39,520
He must be off his bloody skull!
851
00:35:39,520 --> 00:35:40,960
Now because of a grass,
852
00:35:40,960 --> 00:35:43,680
The German can put the
finger on the Major's man.
853
00:35:43,680 --> 00:35:44,800
And they reckon
they're pretty near
854
00:35:44,800 --> 00:35:45,880
to rounding up the lot of them.
855
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
But it was the dwarf!
856
00:35:47,200 --> 00:35:49,160
Well you try telling
that to Schmidt.
857
00:35:50,360 --> 00:35:51,840
Look Jack, this way,
you get five of them
858
00:35:51,840 --> 00:35:53,360
for conspiracy to rob.
859
00:35:53,360 --> 00:35:54,600
The other way,
860
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
the Major breaks up a
terrorist organization.
861
00:35:56,800 --> 00:35:59,080
We can get them for the
blags in our own time.
862
00:36:02,520 --> 00:36:04,560
And what if it's not a dummy?
863
00:36:04,560 --> 00:36:06,000
Are you so frightened
of the mad Major
864
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
that you're prepared
to let people get hurt,
865
00:36:07,600 --> 00:36:08,720
-because if you are!
-Now, don't be
866
00:36:08,720 --> 00:36:09,960
so childish, Jack.
867
00:36:09,960 --> 00:36:12,040
At the first sign of
trouble, we nick em!
868
00:36:12,040 --> 00:36:14,080
I told him, we can't
let anything happen.
869
00:36:18,400 --> 00:36:19,600
This is Lollypop.
870
00:36:19,600 --> 00:36:21,400
All units listen very carefully.
871
00:36:21,400 --> 00:36:22,920
This operation is
not to proceed.
872
00:36:22,920 --> 00:36:23,840
I repeat.
873
00:36:23,840 --> 00:36:25,360
Operation Penguin is suspended.
874
00:36:26,320 --> 00:36:28,160
All units to remain undercover
875
00:36:28,160 --> 00:36:29,640
and observe.
876
00:36:29,640 --> 00:36:32,000
I want detailed reports
of everything that occurs.
877
00:36:32,000 --> 00:36:33,360
No action is to be taken
878
00:36:33,360 --> 00:36:35,800
unless you have
my direct command.
879
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
Radio silence will
be maintained,
880
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
but keep listening.
881
00:36:39,600 --> 00:36:40,440
Off.
882
00:36:44,960 --> 00:36:46,240
Sorry I lost my rag, Gov.
883
00:36:47,160 --> 00:36:47,960
Forget it.
884
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Is this one of them?
885
00:36:54,520 --> 00:36:55,360
Look-outs.
886
00:36:56,680 --> 00:36:58,120
They post two as a ruse.
887
00:37:05,600 --> 00:37:08,320
[engine roaring]
888
00:37:19,040 --> 00:37:21,240
[door slamming]
889
00:37:21,240 --> 00:37:22,080
Here ya go.
890
00:37:22,080 --> 00:37:22,920
Better sign for it.
891
00:37:22,920 --> 00:37:23,840
Here.
892
00:37:23,840 --> 00:37:25,360
That guy with the long hair.
893
00:37:25,360 --> 00:37:27,200
His name's Jenkins.
894
00:37:27,200 --> 00:37:28,440
He used to be in the job.
895
00:37:29,480 --> 00:37:30,320
Jenkins?
896
00:37:34,320 --> 00:37:35,800
Yeah, I know him.
897
00:37:35,800 --> 00:37:36,640
He got the elbow, didn't he?
898
00:37:36,640 --> 00:37:37,480
A couple of years ago?
899
00:37:39,120 --> 00:37:40,080
Look, go to the Governor,
900
00:37:40,080 --> 00:37:42,080
tell him we got that face.
901
00:37:42,080 --> 00:37:44,280
Yeah, Detective
Sergeant Jenkins it was.
902
00:37:44,280 --> 00:37:46,760
I met him on a lecture
weekend four years ago.
903
00:37:46,760 --> 00:37:48,520
He was special branch.
904
00:37:48,520 --> 00:37:50,920
Yeah, he got caught up
in the eternal triangle.
905
00:37:50,920 --> 00:37:52,920
And then beat his wife.
906
00:37:52,920 --> 00:37:54,560
He was told to
put his papers in.
907
00:37:55,440 --> 00:37:57,880
[door slams]
908
00:38:00,800 --> 00:38:03,560
[engine roaring]
909
00:38:09,520 --> 00:38:10,440
Jenkins.
910
00:38:12,240 --> 00:38:14,800
There's not much of
a future in that job.
911
00:38:14,800 --> 00:38:16,440
I suppose he lost his pension.
912
00:38:16,440 --> 00:38:17,440
That's all he could get,
913
00:38:17,440 --> 00:38:19,200
working for Carver.
914
00:38:19,200 --> 00:38:21,120
Hope I can do better.
915
00:38:21,120 --> 00:38:23,520
Well, at least we know
who the Major's boy is.
916
00:38:24,960 --> 00:38:25,800
[engine roaring]
917
00:38:25,800 --> 00:38:26,640
Here's the wages.
918
00:38:37,600 --> 00:38:40,520
[tires screeching]
919
00:38:46,450 --> 00:38:49,930
And here's the team.
920
00:38:58,000 --> 00:38:59,289
[door slams]
921
00:39:14,640 --> 00:39:16,280
It's all off.
922
00:39:16,280 --> 00:39:17,880
Well, is that a fact?
923
00:39:17,880 --> 00:39:19,280
Yeah.
924
00:39:19,280 --> 00:39:20,360
German's orders.
925
00:39:24,880 --> 00:39:27,600
[dramatic music]
926
00:39:36,840 --> 00:39:39,520
[door slamming]
927
00:39:47,720 --> 00:39:50,000
I don't believe it.
928
00:39:50,000 --> 00:39:50,920
[sighs]
929
00:39:50,920 --> 00:39:52,320
They would have moved by now.
930
00:39:57,240 --> 00:40:00,000
[dramatic music]
931
00:40:09,840 --> 00:40:12,520
[door slamming]
932
00:40:19,480 --> 00:40:21,160
[Jimmy On Radio]
Jimmy here, Gov.
933
00:40:21,160 --> 00:40:22,200
Sorry to break the silence,
934
00:40:22,200 --> 00:40:23,840
but I've just been clocked.
935
00:40:23,840 --> 00:40:24,680
Over.
936
00:40:25,640 --> 00:40:26,880
Go on Jimmy.
937
00:40:26,880 --> 00:40:28,480
[Jimmy On Radio] That
bloke who clocked me.
938
00:40:28,480 --> 00:40:29,280
Evil Willie.
939
00:40:30,440 --> 00:40:32,880
I did him two years
back for coke and speed.
940
00:40:32,880 --> 00:40:33,720
Over.
941
00:40:44,400 --> 00:40:45,880
[door slamming]
942
00:40:45,880 --> 00:40:48,600
[engine roaring]
943
00:41:00,080 --> 00:41:02,920
[dramatic music]
944
00:41:02,920 --> 00:41:03,760
Heat up.
945
00:41:04,800 --> 00:41:07,600
What are you doing Jack?
946
00:41:07,600 --> 00:41:09,720
[engine roaring]
947
00:41:09,720 --> 00:41:12,480
[dramatic upbeat music]
948
00:41:12,480 --> 00:41:15,360
[tires screeching]
949
00:41:18,800 --> 00:41:21,360
[guns banging]
950
00:41:29,920 --> 00:41:32,880
[tires screeching]
951
00:41:32,880 --> 00:41:35,480
[guns banging]
952
00:41:39,600 --> 00:41:42,240
[yelling]
953
00:41:42,240 --> 00:41:45,480
[engine roaring]
954
00:41:45,480 --> 00:41:48,360
[tires screeching]
955
00:42:52,360 --> 00:42:53,160
Out!
956
00:42:55,000 --> 00:42:56,280
[Thud]
957
00:42:56,280 --> 00:42:57,120
All right, drop it.
958
00:42:57,120 --> 00:42:58,640
You're nicked.
959
00:42:58,640 --> 00:42:59,480
You stay where you are
960
00:42:59,480 --> 00:43:00,320
or I'll shoot.
961
00:43:00,320 --> 00:43:01,160
Now come on, son.
962
00:43:01,160 --> 00:43:02,000
Drop it.
963
00:43:03,040 --> 00:43:05,360
Shoot, comrade, shoot the pig.
964
00:43:05,360 --> 00:43:06,800
[loud gunshot]
965
00:43:06,800 --> 00:43:07,760
[yelling]
966
00:43:07,760 --> 00:43:10,160
[loud thump]
967
00:43:13,680 --> 00:43:15,720
I hear you're a
hard man, Macomby.
968
00:43:15,720 --> 00:43:16,560
Yeah I am, kid.
969
00:43:16,560 --> 00:43:17,440
I am.
970
00:43:17,440 --> 00:43:18,520
Yeah?
971
00:43:18,520 --> 00:43:20,160
[loud thump]
972
00:43:20,160 --> 00:43:22,240
[groans]
973
00:43:23,320 --> 00:43:25,680
[crash]
974
00:43:34,600 --> 00:43:36,840
I gave up rowing about
with punch years ago.
975
00:43:36,840 --> 00:43:37,800
Go on!
976
00:43:37,800 --> 00:43:38,920
you enjoyed every minute of it.
977
00:43:38,920 --> 00:43:40,000
[loud thumps]
978
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
Put a stop to that!
979
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
I won't have members of my
team brawling in public.
980
00:43:43,960 --> 00:43:46,360
[loud crash]
981
00:43:49,560 --> 00:43:50,640
Come on, George.
982
00:43:50,640 --> 00:43:51,920
Stop messing about.
983
00:43:54,760 --> 00:43:57,440
[door opens]
984
00:44:07,240 --> 00:44:09,800
You wanted to see me?
985
00:44:09,800 --> 00:44:12,080
[sighs] Sir, I'm
no urban killer.
986
00:44:12,080 --> 00:44:12,960
Neither am I.
987
00:44:12,960 --> 00:44:14,040
Get to the point.
988
00:44:15,840 --> 00:44:17,160
It's my little girl.
989
00:44:18,080 --> 00:44:19,080
They forced me into this.
990
00:44:19,080 --> 00:44:21,520
These LPP people, joined to DRS.
991
00:44:23,520 --> 00:44:25,640
They said they'd kill her.
992
00:44:25,640 --> 00:44:27,320
That's your business, Tober.
993
00:44:27,320 --> 00:44:29,240
She's security life
for my good behavior
994
00:44:29,240 --> 00:44:31,280
and when they find out
we've all been catched,
995
00:44:31,280 --> 00:44:33,400
they'll hatchet her, sure as God.
996
00:44:34,960 --> 00:44:36,160
I'll have her watched.
997
00:44:37,200 --> 00:44:38,200
Give me the details.
998
00:44:41,000 --> 00:44:42,000
Excuse me, Jack?
999
00:44:42,000 --> 00:44:43,480
Hang on a minute, Gov.
1000
00:44:43,480 --> 00:44:44,440
The address please.
1001
00:44:45,840 --> 00:44:48,440
See, that's as good as me
cutting her neck myself.
1002
00:44:50,360 --> 00:44:51,600
Be right with you, sir.
1003
00:44:52,480 --> 00:44:53,440
Right now, Jack.
1004
00:44:53,440 --> 00:44:54,600
We're going back to the Yard.
1005
00:44:57,800 --> 00:44:59,480
What are you getting at, Tober?
1006
00:45:00,840 --> 00:45:02,320
I've got muckers in
Manchester, Mister Regan.
1007
00:45:02,320 --> 00:45:04,080
I bet you have.
1008
00:45:04,915 --> 00:45:07,035
They'll see she's all right.
1009
00:45:07,037 --> 00:45:07,917
Can you be sure?
1010
00:45:08,804 --> 00:45:09,644
Oh, aye.
1011
00:45:11,200 --> 00:45:12,360
We don't handle terrorists
1012
00:45:12,360 --> 00:45:13,800
like the government,
Mister Regan.
1013
00:45:13,800 --> 00:45:17,080
You'll not find them planting
bombs in our backyards.
1014
00:45:18,160 --> 00:45:19,280
Not twice.
1015
00:45:25,840 --> 00:45:26,800
Outside line.
1016
00:45:30,120 --> 00:45:30,960
Go ahead.
1017
00:45:37,001 --> 00:45:39,681
[phone buzzing]
1018
00:45:46,400 --> 00:45:47,840
I'm not daft, Inspector.
1019
00:45:48,875 --> 00:45:51,195
Names, dates, places,
telephone numbers,
1020
00:45:51,197 --> 00:45:53,117
Crown witness, you name it.
1021
00:45:54,640 --> 00:45:56,240
I know what a deal entails.
1022
00:45:58,946 --> 00:46:01,626
[phone buzzing]
1023
00:46:03,617 --> 00:46:06,017
[knocking]
1024
00:46:06,019 --> 00:46:07,299
Oh, Jack.
1025
00:46:07,360 --> 00:46:08,960
I think you've met Major Carver.
1026
00:46:10,120 --> 00:46:12,640
He's interested
in the background
1027
00:46:12,640 --> 00:46:13,840
to the arrests you made.
1028
00:46:15,120 --> 00:46:16,360
Right.
1029
00:46:16,360 --> 00:46:18,720
While The German's dummy
run was in progress,
1030
00:46:18,720 --> 00:46:21,240
Sergeant Carter identified
a former police officer
1031
00:46:21,240 --> 00:46:23,560
done up like a first
class anarchist.
1032
00:46:23,560 --> 00:46:25,840
I think his name is Jenkins.
1033
00:46:25,840 --> 00:46:27,320
Then one of our other boys,
1034
00:46:27,320 --> 00:46:29,960
DC Thorpe was clocked by a
very nasty student agitator
1035
00:46:29,960 --> 00:46:32,240
by the name of Evil Willie.
1036
00:46:32,240 --> 00:46:33,680
Just out of interest.
1037
00:46:33,680 --> 00:46:36,200
Why didn't Thorpe ID
this man before today?
1038
00:46:36,200 --> 00:46:37,120
Faces are like that,
1039
00:46:37,120 --> 00:46:38,360
sometimes they just click.
1040
00:46:39,305 --> 00:46:40,600
As soon as the
ambush was sussed,
1041
00:46:40,600 --> 00:46:42,560
I had to follow it through.
1042
00:46:42,560 --> 00:46:43,880
If the team had been
allowed to back out,
1043
00:46:43,880 --> 00:46:45,680
then the Evil Willie
and The German
1044
00:46:45,680 --> 00:46:47,160
would have known they'd
been infiltrated.
1045
00:46:47,160 --> 00:46:49,000
And ex-Sergeant Jenkins
would have doubtless
1046
00:46:49,000 --> 00:46:50,560
been tortured and murdered.
1047
00:46:50,560 --> 00:46:51,400
No question.
1048
00:46:52,560 --> 00:46:53,880
In a decision forced on me
1049
00:46:53,880 --> 00:46:55,480
by an unfortunate coincidence,
1050
00:46:55,480 --> 00:46:56,400
I had no alternative,
1051
00:46:56,400 --> 00:46:57,600
but to make the claim.
1052
00:46:59,160 --> 00:47:01,920
I think you slightly
underestimated our
Mister Jenkins.
1053
00:47:02,960 --> 00:47:04,160
No doubt you beat him up
1054
00:47:04,160 --> 00:47:06,360
so that his cover was
further protected?
1055
00:47:06,360 --> 00:47:07,480
Right.
1056
00:47:07,480 --> 00:47:08,720
We can let the prisoners know
1057
00:47:08,720 --> 00:47:10,520
that it was a snout that
shopped him and then,
1058
00:47:10,520 --> 00:47:11,960
your man is in the clear.
1059
00:47:11,960 --> 00:47:14,840
God knows what use
he's going to be now.
1060
00:47:14,840 --> 00:47:17,400
I want to let them know
your snouts name of course.
1061
00:47:17,400 --> 00:47:18,720
No way, Major.
1062
00:47:18,720 --> 00:47:21,200
There's been enough
people hurt already.
1063
00:47:21,200 --> 00:47:22,440
Anyway, there's no need.
1064
00:47:22,440 --> 00:47:23,400
Your man is still
in the hospital.
1065
00:47:23,400 --> 00:47:24,240
Yes.
1066
00:47:25,400 --> 00:47:27,440
I would explore
motives, if I were you.
1067
00:47:28,760 --> 00:47:31,600
[phone ringing]
1068
00:47:31,600 --> 00:47:32,440
Not now.
1069
00:47:35,680 --> 00:47:37,440
Yes all right, put him through.
1070
00:47:38,680 --> 00:47:39,720
George Carter.
1071
00:47:41,680 --> 00:47:42,480
I hope you'll excuse this,
1072
00:47:42,480 --> 00:47:43,960
it appears to be urgent.
1073
00:47:45,520 --> 00:47:46,480
Yes, George.
1074
00:47:46,480 --> 00:47:47,880
Governor.
1075
00:47:47,880 --> 00:47:49,720
[moans]
1076
00:47:49,720 --> 00:47:51,000
I've got some bad news.
1077
00:47:52,200 --> 00:47:53,360
Yeah, I've been nobbled.
1078
00:47:55,650 --> 00:47:56,970
I don't get you.
1079
00:47:58,515 --> 00:47:59,475
What do you mean good?
1080
00:47:59,477 --> 00:48:00,437
It's not good, it's terrible.
1081
00:48:02,840 --> 00:48:04,040
Yeah, well,
1082
00:48:04,040 --> 00:48:05,600
that fellow that you bashed up,
1083
00:48:07,080 --> 00:48:08,840
he just bashed me
up and scarpered.
1084
00:48:10,800 --> 00:48:12,280
Yeah, he fought like a maniac.
1085
00:48:13,600 --> 00:48:15,280
He was obviously
terrified of going inside.
1086
00:48:15,280 --> 00:48:17,480
You don't know how
right you are, George.
1087
00:48:19,920 --> 00:48:21,640
Your man's clean away.
1088
00:48:21,640 --> 00:48:23,520
Surprise, surprise.
1089
00:48:23,520 --> 00:48:26,640
I told you not to
underestimate friend Jenkins.
1090
00:48:26,640 --> 00:48:27,800
Well, must be away.
1091
00:48:27,800 --> 00:48:28,600
Cabinet briefing.
1092
00:48:30,840 --> 00:48:32,520
Thanks awfully
for all your help.
1093
00:48:33,840 --> 00:48:36,960
It all turned out rather
well really, didn't it?
1094
00:48:36,960 --> 00:48:37,760
[Jack] Major?
1095
00:48:37,760 --> 00:48:38,600
Yeah?
1096
00:48:40,040 --> 00:48:42,360
What would've happened if I
nicked him all in the act,
1097
00:48:42,360 --> 00:48:43,560
on an earlier job?
1098
00:48:43,560 --> 00:48:44,400
Nothing much.
1099
00:48:45,293 --> 00:48:47,653
Jenkins might have felt
a tiny bit unloved,
1100
00:48:48,594 --> 00:48:50,238
might even have appeared
at the old Bailiff
1101
00:48:50,240 --> 00:48:51,480
with some cock and bull story
1102
00:48:51,480 --> 00:48:53,120
about working for
the Government.
1103
00:48:54,055 --> 00:48:55,480
But who would have believed
1104
00:48:55,480 --> 00:48:56,840
the discredited
ex-policeman, eh?
1105
00:48:57,736 --> 00:48:59,136
Must go.
1106
00:48:59,138 --> 00:49:00,380
Tuudle pip!
1107
00:49:02,804 --> 00:49:05,404
Bastard.
1108
00:49:05,600 --> 00:49:06,670
[Mellow Sweeney Theme]
1109
00:49:06,811 --> 00:49:13,527
Resync and corrections By Chuck
71925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.