Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,631 --> 00:00:26,125
Resynced And Corrected By Chuck :D
2
00:00:31,466 --> 00:00:32,761
[rustles page]
3
00:00:58,430 --> 00:01:00,099
Do you know what they do in Africa
4
00:01:00,101 --> 00:01:01,883
if they catch you on a filch?
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,080
What?
6
00:01:04,080 --> 00:01:06,040
Oh, here it is, some parts of Africa.
7
00:01:08,240 --> 00:01:10,440
What, in some parts of Africa?
8
00:01:13,080 --> 00:01:13,920
What do they do to you,
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,560
in some parts of Africa,
10
00:01:15,560 --> 00:01:16,960
if they catch you on the nick?
11
00:01:16,960 --> 00:01:18,640
Probation?
12
00:01:18,640 --> 00:01:20,440
It says in here they cut your hand off.
13
00:01:20,440 --> 00:01:21,600
Oh, not probation then?
14
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
Nah, cut your bloody hand off.
15
00:01:23,400 --> 00:01:26,080
Yeah, well what happens if
they catch you for rape?
16
00:01:28,366 --> 00:01:29,600
Dunno, it don't say.
17
00:01:30,840 --> 00:01:31,680
[sighs]
18
00:01:31,680 --> 00:01:32,991
[buzzes]
19
00:01:36,240 --> 00:01:37,330
The wind.
20
00:01:37,960 --> 00:01:39,103
Probably.
21
00:01:41,280 --> 00:01:43,040
[Man On Radio] This is the
provincial bank, Hobart Street,
22
00:01:43,040 --> 00:01:44,760
there is an intruder on the
premises, your approach--
23
00:01:44,760 --> 00:01:46,000
Nearest unit, Hobart Street,
24
00:01:46,000 --> 00:01:48,800
proceed Provincial Bank, Hobart Street,
25
00:01:48,800 --> 00:01:49,920
intruders on premises.
26
00:01:49,920 --> 00:01:51,760
[Man On Radio] Our premises
are being broken into.
27
00:01:51,760 --> 00:01:53,520
This is the Provincial
Bank, Hobart Street.
28
00:01:53,520 --> 00:01:55,047
[radio signals chattering]
29
00:01:55,049 --> 00:01:56,240
Any available units,
30
00:01:56,240 --> 00:02:00,383
Frogmore Street, Lambourne Road,
31
00:02:01,080 --> 00:02:05,360
Dale Broadway, Bishop Street.
32
00:02:05,360 --> 00:02:08,440
[alarm bell ringing]
33
00:02:10,760 --> 00:02:15,731
Church Road, Ridgeway, Manor Park.
34
00:02:15,733 --> 00:02:18,006
[alarm bells ringing]
35
00:02:19,200 --> 00:02:21,069
[radio chattering]
36
00:02:21,071 --> 00:02:23,080
St. Owens Street?
37
00:02:23,080 --> 00:02:25,909
St. Owens Street, and Ashley Hill.
38
00:02:25,911 --> 00:02:28,464
[radio chattering]
[Alarm Buzzing]
39
00:02:35,160 --> 00:02:40,160
-[alarm bells ringing]
-[suspenseful music]
40
00:02:43,880 --> 00:02:45,080
Mother?
41
00:02:45,080 --> 00:02:46,572
[Man On Radio] Yes, son?
42
00:02:47,160 --> 00:02:49,400
It's like bloody Armageddon.
43
00:02:49,400 --> 00:02:51,440
They're wetting themselves down there.
44
00:02:53,720 --> 00:02:56,240
Post Office, Radcliffe Street.
45
00:03:13,240 --> 00:03:15,320
-[gun fires]
-[glass shatters]
46
00:03:15,476 --> 00:03:18,724
[The Sweeney Theme]
47
00:03:56,380 --> 00:03:58,660
What about the other two?
48
00:03:59,265 --> 00:04:00,529
Keyholders in?
49
00:04:02,120 --> 00:04:05,280
Yes, no, no, neither do I,
50
00:04:05,280 --> 00:04:06,716
but no signs of entry.
51
00:04:09,176 --> 00:04:11,301
Yeah, right, okay, where will you be?
52
00:04:13,457 --> 00:04:16,600
Yeah, look, Phil, I've got a map
53
00:04:16,600 --> 00:04:18,019
but nobody understands it.
54
00:04:18,840 --> 00:04:22,360
Yes, yes, we'll try and do that now.
55
00:04:22,360 --> 00:04:25,541
Right, fine, I'll see you, cheers.
56
00:04:26,360 --> 00:04:28,760
[chattering]
57
00:04:33,093 --> 00:04:35,466
We called onto this
Post Office on the way...
58
00:04:35,468 --> 00:04:37,480
There's a woman injured by flying glass.
59
00:04:37,480 --> 00:04:38,760
Badly?
60
00:04:38,760 --> 00:04:41,280
Well, eleven stitches, it's
a high velocity weapon.
61
00:04:41,280 --> 00:04:43,600
Penetrated one window, went
through and shattered another.
62
00:04:43,600 --> 00:04:47,160
She says the shot was fired
after the alarm went off.
63
00:04:47,160 --> 00:04:48,000
What do you think, Jack?
64
00:04:48,000 --> 00:04:48,880
Well, she seems clear enough,
65
00:04:48,880 --> 00:04:51,200
she's walking along,
hears the alarm go off,
66
00:04:51,200 --> 00:04:53,040
turns round and gets
hit right in the face.
67
00:04:53,040 --> 00:04:54,200
It's the same at the jewelers.
68
00:04:54,200 --> 00:04:55,760
One of the local lads was just passing,
69
00:04:55,760 --> 00:04:56,840
he hears the alarm go off
70
00:04:56,840 --> 00:04:57,760
and it's only after that
71
00:04:57,760 --> 00:04:59,680
that the window smashes at
the back of the building.
72
00:04:59,680 --> 00:05:00,640
A brick right through it.
73
00:05:00,640 --> 00:05:02,200
Why are we involved, anyway?
74
00:05:02,200 --> 00:05:03,920
Local DI's losing his bottle,
75
00:05:03,920 --> 00:05:05,265
he thinks he's being set up.
76
00:05:05,267 --> 00:05:06,320
Well, can't he cope?
77
00:05:06,320 --> 00:05:08,640
Well, that's not the point, Jack.
78
00:05:08,640 --> 00:05:10,200
It's all taking too long.
79
00:05:10,200 --> 00:05:11,560
Every time an alarm goes,
80
00:05:11,560 --> 00:05:13,502
he has to find the keyholder,
81
00:05:13,705 --> 00:05:15,400
then bring him out to the job,
82
00:05:15,400 --> 00:05:16,640
then wait for him to open the premises.
83
00:05:16,640 --> 00:05:18,320
Well, not if there's any sign of entry.
84
00:05:18,320 --> 00:05:19,360
There isn't any sign of entry,
85
00:05:19,360 --> 00:05:21,440
that's the whole point, just damage.
86
00:05:21,440 --> 00:05:23,160
And the DI thinks he's being set up
87
00:05:23,160 --> 00:05:25,160
for a job bigger than he can cope with.
88
00:05:25,160 --> 00:05:26,760
Well, that don't make sense, does it?
89
00:05:26,760 --> 00:05:30,120
Well, it could be some nut
testing the alarm systems.
90
00:05:30,120 --> 00:05:31,800
Well, how do you explain
that the alarms go off
91
00:05:31,800 --> 00:05:33,080
before the damage occurs?
92
00:05:34,120 --> 00:05:35,195
Psychic?
93
00:05:36,055 --> 00:05:37,480
But what about the other 12?
94
00:05:37,480 --> 00:05:38,640
We're still waiting on two of them,
95
00:05:38,640 --> 00:05:41,240
but 10 of them, again,
superficial signs of damage
96
00:05:41,240 --> 00:05:42,840
but no obvious attempt at entry.
97
00:05:43,920 --> 00:05:46,560
14 alarms, 14 no-nos.
98
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
Anything on the alarm system?
99
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
A pretty standard commercial system.
100
00:05:51,600 --> 00:05:54,560
Post Office landlines to
the central control room.
101
00:05:54,560 --> 00:05:55,680
When the system's triggered,
102
00:05:55,680 --> 00:05:57,640
warnings go up in the
nick five minutes later,
103
00:05:57,640 --> 00:06:00,680
then the alarm rings outside the premises.
104
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
We're trying to get the post office
105
00:06:01,680 --> 00:06:02,960
to check their back part of it now.
106
00:06:02,960 --> 00:06:03,800
Trying?
107
00:06:03,800 --> 00:06:06,880
The supervising engineer
is on holiday, in Malta.
108
00:06:07,960 --> 00:06:09,800
We're trying to get hold of the deputy.
109
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Well, what's the hangup there?
110
00:06:10,920 --> 00:06:14,080
Well, for the last half hour
the lines have been engaged.
111
00:06:14,080 --> 00:06:15,840
Every time the operator
tries to intercept,
112
00:06:15,840 --> 00:06:17,600
she gets an earful of
abuse from some female,
113
00:06:17,600 --> 00:06:18,680
probably his wife.
114
00:06:18,680 --> 00:06:21,040
This deputy, his name's Ronald Peters.
115
00:06:21,384 --> 00:06:23,000
[Suspenseful Bass Riff]
116
00:06:23,000 --> 00:06:24,996
[Man On Radio] What about the truck son?
117
00:06:36,994 --> 00:06:39,379
They aint even brought
in a confectioner yet.
118
00:06:39,558 --> 00:06:41,198
What a fiasco!
119
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
[Man On Radio] Keep your
eye on the sweeties, son.
120
00:06:45,200 --> 00:06:46,629
Yeah, Mummy.
121
00:06:47,480 --> 00:06:48,871
[birds singing]
122
00:06:48,873 --> 00:06:49,950
[doors slamming]
123
00:06:53,920 --> 00:06:56,278
[woman chattering]
124
00:06:59,520 --> 00:07:03,098
[giggling] You're a dirty
old man, that's what you are.
125
00:07:03,100 --> 00:07:04,465
That sounds nice.
126
00:07:04,861 --> 00:07:06,541
What, a whole week?
127
00:07:06,619 --> 00:07:10,979
Oh, yeah, you'll never
guess what, darling.
128
00:07:11,120 --> 00:07:13,840
Two great he-men have
just come walking in here.
129
00:07:15,280 --> 00:07:17,280
They're just standing there
130
00:07:17,280 --> 00:07:19,840
-lusting after my body.
-Certainly.
131
00:07:19,840 --> 00:07:21,680
No, Darling, course I wouldn't.
132
00:07:22,874 --> 00:07:27,074
I dunno, I might, they look quite dishy.
133
00:07:27,076 --> 00:07:28,319
Mrs. Ronald Peters?
134
00:07:28,321 --> 00:07:31,601
He says his name is Mrs. Ronald Peters.
135
00:07:32,160 --> 00:07:33,640
[giggles] Pardon?
136
00:07:33,640 --> 00:07:35,244
Yeah, that's what I thought too.
137
00:07:35,246 --> 00:07:37,205
Here, you better talk to him.
138
00:07:40,960 --> 00:07:43,480
-Who is this?
-Who is this?
139
00:07:43,480 --> 00:07:46,560
You just told me, Mrs. Ronald Peters.
140
00:07:48,000 --> 00:07:49,440
-[slams phone]
-[phone chimes]
141
00:07:49,440 --> 00:07:50,999
Was that Mr. Peters?
142
00:07:51,001 --> 00:07:55,161
Which, me or him?
143
00:07:56,648 --> 00:07:59,640
How would you like that
bucket of ice over your head?
144
00:07:59,640 --> 00:08:03,920
Oh, you must be the nasties.
145
00:08:03,920 --> 00:08:05,920
-That's right, dear.
-Where's your brief?
146
00:08:05,920 --> 00:08:08,156
Oh, we've been around, haven't we?
147
00:08:12,201 --> 00:08:13,678
Where's Ronald?
148
00:08:15,360 --> 00:08:18,181
-You are a pig.
-Where is he?
149
00:08:18,183 --> 00:08:22,240
I dunno, he hasn't been
home in two nights.
150
00:08:22,240 --> 00:08:23,640
[Jack] Did you report it?
151
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
It's happened before.
152
00:08:25,120 --> 00:08:26,715
-Girlfriend?
-Probably.
153
00:08:27,520 --> 00:08:30,240
Some little scrubber.
154
00:08:30,240 --> 00:08:33,760
Doesn't know he has to take
vitamin E to keep his end up.
155
00:08:33,760 --> 00:08:35,280
Right, thank you Mrs. Peters.
156
00:08:36,073 --> 00:08:39,049
I'll leave you my number
in case he turns up.
157
00:08:40,202 --> 00:08:41,431
It's important.
158
00:08:42,360 --> 00:08:46,280
If he turns up, I'll tear
his bleeding throat out.
159
00:08:46,280 --> 00:08:47,323
[tears paper]
160
00:08:52,080 --> 00:08:54,720
[birds singing]
161
00:08:55,617 --> 00:08:56,476
[door slams]
162
00:09:01,240 --> 00:09:02,280
[engine starts]
163
00:09:07,440 --> 00:09:09,958
The whistle's gone
outside Bow supermarket.
164
00:09:09,960 --> 00:09:11,400
[Man On Radio] Okay, sonny.
165
00:09:12,080 --> 00:09:13,280
[Sonny] Did you know--
166
00:09:13,280 --> 00:09:14,960
[Man On Radio] A mistake.
167
00:09:14,960 --> 00:09:16,764
[Sonny] Careful, Mummy.
168
00:09:16,766 --> 00:09:18,846
[Man On Radio] Okay, sorry.
169
00:09:18,960 --> 00:09:20,520
[Sonny] Shall I stay?
170
00:09:20,520 --> 00:09:21,680
[Man On Radio] For a while.
171
00:09:21,680 --> 00:09:23,280
Here, what about Bows?
172
00:09:23,280 --> 00:09:24,420
Shall I hit it?
173
00:09:26,291 --> 00:09:27,596
[Man On Radio] Can you hear the whistle?
174
00:09:31,240 --> 00:09:32,157
Yeah.
175
00:09:33,962 --> 00:09:35,907
[Man On Radio] Still there?
176
00:09:37,200 --> 00:09:38,603
No, it's just stopped.
177
00:09:39,400 --> 00:09:40,478
[Main On Radio] Good.
178
00:09:41,800 --> 00:09:44,306
And don't forget, keep 'em peeled.
179
00:09:45,440 --> 00:09:46,360
[laughs]
180
00:09:46,360 --> 00:09:48,600
You know, I'm not surprised.
181
00:09:48,600 --> 00:09:51,160
Apparently, he rang up yesterday morning
182
00:09:51,160 --> 00:09:53,240
and said that he was feeling unwell.
183
00:09:53,240 --> 00:09:54,960
Sounded a bit strained, the girl said.
184
00:09:54,960 --> 00:09:56,640
Yeah, he leads a very strenuous life.
185
00:09:56,640 --> 00:09:57,480
Yeah, well, maybe.
186
00:09:57,480 --> 00:09:59,880
But the problem is that only
the supervising engineer
187
00:09:59,880 --> 00:10:01,280
and Peters understood the network
188
00:10:01,280 --> 00:10:02,680
in that particular area.
189
00:10:02,680 --> 00:10:04,160
The plans are coded.
190
00:10:04,160 --> 00:10:06,240
And the post office are a bit jittery.
191
00:10:06,240 --> 00:10:07,920
Well, what about the alarm company?
192
00:10:07,920 --> 00:10:09,360
No, that's all clean, that checks out.
193
00:10:09,360 --> 00:10:10,320
Got any cheese?
194
00:10:10,320 --> 00:10:12,040
Yeah, in any case, Jack,
195
00:10:12,040 --> 00:10:14,360
the fifth floor are getting itchy.
196
00:10:18,800 --> 00:10:20,880
What's that supposed to mean?
197
00:10:20,880 --> 00:10:22,280
A request has been sent to the
198
00:10:22,280 --> 00:10:24,880
national co-ordinator of
regional crime squads.
199
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
What for?
200
00:10:25,880 --> 00:10:28,000
They think it's time
we had an expert here.
201
00:10:28,000 --> 00:10:29,059
From Bristol.
202
00:10:29,945 --> 00:10:30,920
Well what's the matter with
203
00:10:30,920 --> 00:10:32,560
our own crime prevention boys?
204
00:10:32,560 --> 00:10:35,680
They're not too well up
on the post office end.
205
00:10:35,680 --> 00:10:38,560
So what's all this got
to do with Bristol RCS?
206
00:10:38,560 --> 00:10:39,680
I'm mean, they're only 100 miles away
207
00:10:39,680 --> 00:10:41,014
from the scene of the crime.
208
00:10:41,016 --> 00:10:42,680
Well, they do have an expert.
209
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
Bully for them.
210
00:10:43,680 --> 00:10:44,560
You need him, Jack.
211
00:10:44,560 --> 00:10:45,840
I can manage, thank you.
212
00:10:45,840 --> 00:10:46,880
Not on this one.
213
00:10:46,880 --> 00:10:48,040
Who says so?
214
00:10:48,040 --> 00:10:49,120
The fifth floor.
215
00:10:49,120 --> 00:10:50,040
A policy decision.
216
00:10:50,040 --> 00:10:52,400
Makes a change from
counting the paperclips.
217
00:10:52,400 --> 00:10:54,040
You do need help.
218
00:10:54,040 --> 00:10:55,200
I don't!
219
00:10:55,200 --> 00:10:57,720
You are dealing with
sophisticated alarm systems.
220
00:10:57,720 --> 00:10:59,440
-So?
-Come on, Jack,
221
00:10:59,440 --> 00:11:00,520
you couldn't even mend a fuse
222
00:11:00,520 --> 00:11:02,080
without blacking out half of London!
223
00:11:02,080 --> 00:11:04,880
Come off it, Frank, I
need a boffin from Bristol
224
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
like I need a hole in the head.
225
00:11:06,440 --> 00:11:09,880
All right, so explain to
me how a telephone works.
226
00:11:11,187 --> 00:11:12,587
Come on?!
227
00:11:12,589 --> 00:11:14,160
This is ridiculous.
228
00:11:14,160 --> 00:11:15,120
Do you know?
229
00:11:15,120 --> 00:11:16,400
Of course I don't know!
230
00:11:16,400 --> 00:11:18,320
Well, they're sending
you someone who does.
231
00:11:18,320 --> 00:11:19,520
From Bristol?
232
00:11:19,520 --> 00:11:20,880
They've got a good team down there.
233
00:11:20,880 --> 00:11:22,234
City or Rovers?
234
00:11:24,960 --> 00:11:27,382
All right, what do I win?
235
00:11:31,960 --> 00:11:34,200
Detective Sergeant David Keel.
236
00:11:34,200 --> 00:11:36,720
Six years in the job,
Bristol Regional Crime Squad.
237
00:11:36,720 --> 00:11:38,840
Commended service, specialist knowledge
238
00:11:38,840 --> 00:11:39,880
of the post office.
239
00:11:39,880 --> 00:11:41,840
What was he, a postman?
240
00:11:41,840 --> 00:11:44,000
He started with the Bristol City Police,
241
00:11:44,000 --> 00:11:47,280
also specialist knowledge
of telecommunications, and--
242
00:11:47,280 --> 00:11:48,960
Cider making.
243
00:11:48,960 --> 00:11:50,800
Criminal psychology.
244
00:11:50,800 --> 00:11:52,720
Oh, one other thing, he's already applied
245
00:11:52,720 --> 00:11:53,835
to join the Met.
246
00:11:54,480 --> 00:11:55,520
Ambitious.
247
00:11:55,520 --> 00:11:56,440
He's on the M4 now.
248
00:11:56,440 --> 00:11:58,400
-[suspenseful music]
-[David] Bristol Delta Five
249
00:11:58,400 --> 00:12:00,600
to Berkshire Control, over.
250
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
[Berkshire Control] Go
ahead, Bristol Delta Five.
251
00:12:02,760 --> 00:12:04,320
[David] Approaching metropolitan district
252
00:12:04,320 --> 00:12:08,040
from eastbound carriageway,
direction, please, over.
253
00:12:08,040 --> 00:12:10,960
[Berkshire Control] Change to
channel three and stand by.
254
00:12:10,960 --> 00:12:12,400
[Dispatcher] MP Bristol Delta Five.
255
00:12:12,400 --> 00:12:14,800
[David] Bristol Delta Five standing by.
256
00:12:14,800 --> 00:12:15,680
[Dispatcher] Maintain channel three
257
00:12:15,680 --> 00:12:17,240
while in metropolitan police district.
258
00:12:17,240 --> 00:12:18,760
Proceed to junction of M4 with
259
00:12:18,760 --> 00:12:21,000
north and south circular
roads, and exit left.
260
00:12:21,000 --> 00:12:23,560
Rendezvous has changed, repeat, changed,
261
00:12:23,560 --> 00:12:25,600
to Prentice warehouse, 28 Lambourne Lane,
262
00:12:25,600 --> 00:12:27,200
west 12, over.
263
00:12:27,200 --> 00:12:28,240
[David] Understood.
264
00:12:29,795 --> 00:12:31,120
You wouldn't Adam and Eve it.
265
00:12:31,120 --> 00:12:32,680
Two hours to find the keyholder,
266
00:12:32,680 --> 00:12:35,440
then he's got no idea
what stock he's carrying.
267
00:12:35,440 --> 00:12:36,960
There's no sign of entry anyway, guv.
268
00:12:36,960 --> 00:12:38,440
That's not the point!
269
00:12:38,440 --> 00:12:39,520
He should have an inventory,
270
00:12:39,520 --> 00:12:41,280
he's supposed to be the manager!
271
00:12:41,280 --> 00:12:43,080
He's more worried about
his insurance premium
272
00:12:43,080 --> 00:12:44,080
being raised.
273
00:12:45,040 --> 00:12:46,144
Country boy.
274
00:12:50,472 --> 00:12:52,808
I'm looking for Mr. Regan.
275
00:12:53,842 --> 00:12:55,320
[Jack] I'm Jack Regan.
276
00:12:56,569 --> 00:12:57,680
DS Keel, sir.
277
00:12:57,680 --> 00:13:00,560
Bristol Regional Crime
Squad, pleased to meet you.
278
00:13:00,560 --> 00:13:02,600
This is my skipper, George Carter.
279
00:13:04,006 --> 00:13:06,221
Have you finished the petit fours?
280
00:13:06,816 --> 00:13:09,560
I think a gentleman
might prefer a port, sir.
281
00:13:10,762 --> 00:13:12,120
I'm afraid I was at a concert
282
00:13:12,120 --> 00:13:13,680
when this thing came up.
283
00:13:13,680 --> 00:13:15,600
I hope it didn't spoil your last movement.
284
00:13:16,606 --> 00:13:17,640
How much d'you know?
285
00:13:17,640 --> 00:13:21,200
14 alarms, superficial
damage, boffins not around,
286
00:13:21,200 --> 00:13:23,520
DI at Vine Hill getting
ulcers, can't cope.
287
00:13:23,520 --> 00:13:25,200
One more thing.
288
00:13:25,200 --> 00:13:26,960
It's pretty certain that in some cases,
289
00:13:26,960 --> 00:13:29,320
the damage was done after
the alarms went off.
290
00:13:29,320 --> 00:13:30,640
Interesting.
291
00:13:30,640 --> 00:13:32,040
Mind if I look around?
292
00:13:32,040 --> 00:13:33,259
Be my guest.
293
00:13:36,259 --> 00:13:38,024
How was the damage done?
294
00:13:38,120 --> 00:13:41,673
Er, bricks, iron bars, and
in three cases, bullets.
295
00:13:41,675 --> 00:13:43,110
All from the outside.
296
00:13:47,243 --> 00:13:48,329
No witnesses?
297
00:13:48,400 --> 00:13:49,563
No.
298
00:13:49,644 --> 00:13:51,684
Two shots were heard,
299
00:13:51,840 --> 00:13:54,868
longish range, woman injured by glass.
300
00:13:58,480 --> 00:13:59,579
Local?
301
00:14:00,160 --> 00:14:01,200
There's a demolition site up the road.
302
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
Nah, they're all similar.
303
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
News on dabs?
304
00:14:06,320 --> 00:14:07,652
Nothing so far.
305
00:14:28,849 --> 00:14:29,894
Anything?
306
00:14:30,931 --> 00:14:32,832
Snell Security Systems.
307
00:14:33,680 --> 00:14:35,920
They work on fundamental principles.
308
00:14:35,920 --> 00:14:37,760
Could have fooled me.
309
00:14:37,760 --> 00:14:39,120
Yes, well, the more sophisticated systems
310
00:14:39,120 --> 00:14:42,920
rely on, oh, noise, wind,
311
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
change of temperatures,
to set the alarm off.
312
00:14:44,400 --> 00:14:45,240
But not this one.
313
00:14:45,240 --> 00:14:46,840
No, you break the circuit,
314
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
you have to open a window or a door
315
00:14:48,160 --> 00:14:49,562
to make this one sing.
316
00:14:50,440 --> 00:14:51,920
That brick couldn't possibly have done it.
317
00:14:51,920 --> 00:14:53,280
Now what you're saying is,
318
00:14:53,280 --> 00:14:54,440
that they must have another way
319
00:14:54,442 --> 00:14:55,807
of setting the alarm off.
320
00:14:55,870 --> 00:14:56,830
Right.
321
00:14:57,200 --> 00:14:58,520
So it is a setup.
322
00:14:58,902 --> 00:15:01,902
[suspenseful funky music]
323
00:15:05,587 --> 00:15:06,776
[cartridge clicks into place]
324
00:15:15,680 --> 00:15:16,880
Now, we know the alarms were triggered
325
00:15:16,880 --> 00:15:18,520
before the damage was done, right?
326
00:15:18,520 --> 00:15:19,304
Right.
327
00:15:19,306 --> 00:15:20,489
That means they must have another way
328
00:15:20,491 --> 00:15:21,880
of making the alarms go off.
329
00:15:21,880 --> 00:15:23,000
Right.
330
00:15:23,000 --> 00:15:24,720
So that means one thing.
331
00:15:24,720 --> 00:15:27,064
Mice in the works,
tampering with the system.
332
00:15:28,298 --> 00:15:31,000
Lord, I'm no good with
pretty pictures, no guff.
333
00:15:31,000 --> 00:15:33,440
Where are they, the villains?
334
00:15:33,440 --> 00:15:35,680
It's a simple traffic problem, sir.
335
00:15:35,680 --> 00:15:36,560
You wanna blow the system,
336
00:15:36,560 --> 00:15:38,640
you don't go to a B-road or a footpath,
337
00:15:38,640 --> 00:15:39,840
you go to a motorway intersection,
338
00:15:39,840 --> 00:15:41,640
and screw it up completely, right?
339
00:15:41,640 --> 00:15:42,480
Fair enough.
340
00:15:42,480 --> 00:15:44,280
But what are these intersections?
341
00:15:44,280 --> 00:15:45,880
Telephone junction boxes.
342
00:15:45,880 --> 00:15:47,600
Manholes in the road.
343
00:15:47,600 --> 00:15:48,960
Now, they connect the telephone lines,
344
00:15:48,960 --> 00:15:51,280
and the alarm circuits are
on the telephone lines.
345
00:15:51,280 --> 00:15:52,400
So you're saying that someone's
346
00:15:52,400 --> 00:15:54,440
got into one of these manholes,
347
00:15:54,440 --> 00:15:56,560
isolated the alarm lines from the rest,
348
00:15:56,560 --> 00:15:58,320
and done the dirty?
349
00:15:58,320 --> 00:15:59,492
That's about it.
350
00:16:00,200 --> 00:16:01,920
Well how are they triggered?
351
00:16:01,920 --> 00:16:03,120
Well, I should imagine they use
352
00:16:03,120 --> 00:16:04,600
a pulse generating system,
353
00:16:04,600 --> 00:16:07,200
that's a device that sends a small signal
354
00:16:07,200 --> 00:16:08,160
down the telephone lines
355
00:16:08,160 --> 00:16:10,080
to the control panel in the local nick.
356
00:16:10,810 --> 00:16:12,410
What sort of villains would have
357
00:16:12,412 --> 00:16:13,800
that sort of gear?
358
00:16:13,800 --> 00:16:15,280
These guys are experts, sir.
359
00:16:15,280 --> 00:16:17,640
And they've got information.
360
00:16:17,640 --> 00:16:19,280
Those wires are coded.
361
00:16:19,280 --> 00:16:21,080
You need a code book to
tell you which is which.
362
00:16:21,080 --> 00:16:22,800
Why are they going to so much trouble?
363
00:16:22,800 --> 00:16:25,160
I think they're testing
the reaction times.
364
00:16:25,160 --> 00:16:27,040
Seeing what happens
when the overworked lads
365
00:16:27,040 --> 00:16:28,720
from the local division try and bring in
366
00:16:28,720 --> 00:16:30,400
14 keyholders.
367
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
What was the reaction?
368
00:16:32,400 --> 00:16:35,408
76 coppers took three
hours to sort it out.
369
00:16:35,410 --> 00:16:37,530
And they're not finished yet.
370
00:16:38,080 --> 00:16:39,480
They're off again.
371
00:16:39,480 --> 00:16:41,360
26 alarms at Vine Hill.
372
00:16:41,891 --> 00:16:44,891
[suspenseful snare drum]
373
00:16:57,600 --> 00:16:59,520
I'm making allowances at the moment.
374
00:17:00,480 --> 00:17:01,880
Pardon?
375
00:17:01,880 --> 00:17:04,200
The senior officer
always sits at the front.
376
00:17:06,080 --> 00:17:07,835
Perhaps it's my destiny, sir.
377
00:17:11,840 --> 00:17:13,400
Sorry.
378
00:17:13,400 --> 00:17:15,120
So am I.
379
00:17:19,280 --> 00:17:20,943
[dog barks]
380
00:17:24,400 --> 00:17:26,720
Inspector Burrows, Vine Hill.
381
00:17:26,720 --> 00:17:29,061
Now you know why the boss sits there.
382
00:17:36,720 --> 00:17:37,960
Inspector Burrows, Vine Hill.
383
00:17:37,960 --> 00:17:40,800
Well they're not going in, are they?
384
00:17:40,800 --> 00:17:42,240
All right, let's have this lid up.
385
00:17:42,240 --> 00:17:43,760
Stand back.
386
00:18:00,240 --> 00:18:01,364
[crash]
387
00:18:05,280 --> 00:18:06,120
Nothing.
388
00:18:06,120 --> 00:18:07,600
They must be down the other one.
389
00:18:20,080 --> 00:18:23,840
[Dispatcher] Four Zero
Echo Five One, over.
390
00:18:36,360 --> 00:18:37,770
[dog barks]
391
00:18:48,680 --> 00:18:49,720
Gently does it.
392
00:18:50,640 --> 00:18:53,640
[suspenseful music]
393
00:19:02,480 --> 00:19:05,280
[crashing]
394
00:19:05,280 --> 00:19:07,080
Police, out!
395
00:19:21,588 --> 00:19:23,559
Nothing but spiders!!
396
00:19:29,460 --> 00:19:31,260
They're still going off at Vine Hill.
397
00:19:31,260 --> 00:19:32,820
42, at the last count.
398
00:19:32,820 --> 00:19:34,135
Get the keyholders.
399
00:19:40,041 --> 00:19:41,340
Got the key to the boot?
400
00:19:41,340 --> 00:19:42,315
What for?
401
00:19:43,033 --> 00:19:45,740
After this lot, it's where
I'm gonna be traveling.
402
00:19:53,878 --> 00:19:55,502
[Door Slams]
403
00:19:59,180 --> 00:20:02,180
[suspenseful music]
404
00:20:06,460 --> 00:20:08,140
Mother, they've twigged it.
405
00:20:09,327 --> 00:20:10,694
[Man On Radio] Sure?
406
00:20:11,515 --> 00:20:12,733
Yeah, certain.
407
00:20:13,710 --> 00:20:14,780
They can hear the music,
408
00:20:14,780 --> 00:20:16,624
but they don't know where the band is.
409
00:20:17,476 --> 00:20:20,460
[Man On Radio] Naysay, they'll
stop playing for a while.
410
00:20:22,138 --> 00:20:24,300
You'd better come on
home and have your tea.
411
00:20:25,900 --> 00:20:27,100
Okay, Mother.
412
00:20:27,100 --> 00:20:28,740
All right, Jack, you've made your point.
413
00:20:28,740 --> 00:20:30,300
I know, but I've lost time.
414
00:20:30,300 --> 00:20:32,013
Are you saying that you
won't work with him?
415
00:20:32,015 --> 00:20:33,220
Of course not!
416
00:20:33,220 --> 00:20:34,620
But I won't be hampered by him, either.
417
00:20:34,620 --> 00:20:35,820
He's got to see it out, Jack.
418
00:20:35,820 --> 00:20:36,763
Why?
419
00:20:37,599 --> 00:20:40,020
I'll tell you why, it's a trial.
420
00:20:40,020 --> 00:20:41,740
To see if coppers like
me can be undermined
421
00:20:41,740 --> 00:20:42,900
by some technocrat.
422
00:20:42,900 --> 00:20:44,853
Now, you may not care, but I do.
423
00:20:45,426 --> 00:20:47,420
I will not have my authority undermined
424
00:20:47,420 --> 00:20:49,860
by some wet behind the ears academic.
425
00:20:49,860 --> 00:20:51,260
It's the thin end of the wedge, innit?
426
00:20:51,260 --> 00:20:52,140
No, Jack.
427
00:20:52,140 --> 00:20:53,860
He's another fifth floor wonderboy,
428
00:20:53,860 --> 00:20:55,420
useless, hasn't got a clue.
429
00:20:55,420 --> 00:20:56,583
And you have?
430
00:20:56,585 --> 00:20:57,800
You wouldn't believe it, would you?
431
00:20:57,802 --> 00:21:00,420
I've just been looking for
the inspector at Vine Hill,
432
00:21:00,420 --> 00:21:02,140
he's out looking for a blimper.
433
00:21:02,140 --> 00:21:02,980
Where?
434
00:21:02,980 --> 00:21:04,580
I dunno, two complaints about a man
435
00:21:04,580 --> 00:21:06,536
prying on bedrooms from a roof.
436
00:21:06,724 --> 00:21:08,700
You see what I'm up against?
437
00:21:08,700 --> 00:21:10,940
Vine Hill sounds like
a bell-ringing contest,
438
00:21:10,940 --> 00:21:11,820
and the inspector's out
439
00:21:11,820 --> 00:21:13,060
looking for a peeping Tom.
440
00:21:13,060 --> 00:21:14,620
Well, there is something, sir.
441
00:21:14,620 --> 00:21:15,580
What?
442
00:21:15,580 --> 00:21:17,700
He's gone to a place
called Singleton Heights.
443
00:21:17,700 --> 00:21:18,740
Oh yeah?
444
00:21:18,740 --> 00:21:21,100
It's slap in the middle of the sweat area.
445
00:21:21,100 --> 00:21:23,060
The blimper must have had
a few laughs tonight, then,
446
00:21:23,060 --> 00:21:24,500
watching us.
447
00:21:24,500 --> 00:21:25,599
Exactly, sir.
448
00:21:27,821 --> 00:21:29,841
[birds singing]
449
00:21:32,281 --> 00:21:33,241
Yeah?
450
00:21:33,243 --> 00:21:34,283
Mrs. Peters?
451
00:21:34,285 --> 00:21:35,525
What do you want?
452
00:21:35,527 --> 00:21:37,327
It's about your husband.
453
00:21:37,540 --> 00:21:38,536
May I come in?
454
00:21:39,479 --> 00:21:41,411
Why not, everybody else does.
455
00:21:46,382 --> 00:21:48,216
What do you want, then?
456
00:21:48,958 --> 00:21:51,518
Here, you've not found him, have you?
457
00:21:51,520 --> 00:21:52,880
Not exactly.
458
00:21:52,880 --> 00:21:53,920
Well, what do you want?
459
00:21:53,920 --> 00:21:57,040
Mrs. Peters, when you
last saw your husband,
460
00:21:57,040 --> 00:21:58,263
was he well?
461
00:21:58,760 --> 00:22:00,600
As a pig can be.
462
00:22:00,600 --> 00:22:03,080
And you've had no word?
463
00:22:03,080 --> 00:22:04,927
No, I told the other two.
464
00:22:06,080 --> 00:22:07,771
Do you have a photograph?
465
00:22:08,600 --> 00:22:10,960
Here, he's not dead, is he?
466
00:22:10,960 --> 00:22:12,191
Not that we know about.
467
00:22:12,193 --> 00:22:13,505
Do you have one?
468
00:22:14,640 --> 00:22:16,640
Well, yeah, somewhere.
469
00:22:26,880 --> 00:22:27,840
Better days.
470
00:22:27,840 --> 00:22:30,280
Thanks, you don't mind if I borrow it?
471
00:22:30,280 --> 00:22:32,480
Borrow it, you can keep it.
472
00:22:32,480 --> 00:22:35,240
And Mr. Peters, he was quite all right?
473
00:22:35,240 --> 00:22:36,400
When you last saw him, on--
474
00:22:36,400 --> 00:22:38,160
Yeah, on Thursday.
475
00:22:38,160 --> 00:22:40,160
He's always all right, except when he...
476
00:22:41,840 --> 00:22:42,948
Oh, God.
477
00:22:49,170 --> 00:22:50,520
He's left them behind.
478
00:22:50,520 --> 00:22:52,040
He's on drugs?
479
00:22:52,040 --> 00:22:53,834
No, he's ill, they're steroids.
480
00:22:53,836 --> 00:22:55,225
You'd better let me take these.
481
00:22:55,227 --> 00:22:56,320
He'd go into a coma!
482
00:22:56,320 --> 00:22:58,200
Yeah well look, he'll be all right.
483
00:22:58,200 --> 00:22:59,000
But he'll die without those!
484
00:22:59,000 --> 00:23:00,840
Now, you calm down, now, calm down.
485
00:23:00,840 --> 00:23:01,680
But he's got to have them!
486
00:23:01,680 --> 00:23:03,800
Take it easy, we'll find him.
487
00:23:03,800 --> 00:23:04,869
Don't worry.
488
00:23:09,800 --> 00:23:11,190
Now, don't worry.
489
00:23:17,360 --> 00:23:20,280
So from here, you can see the lot.
490
00:23:20,280 --> 00:23:21,720
Guvnor?
491
00:23:21,720 --> 00:23:22,830
Here's one.
492
00:23:26,160 --> 00:23:27,190
That's it.
493
00:23:28,600 --> 00:23:30,760
They could all have
been fired from up here.
494
00:23:30,760 --> 00:23:32,160
And there's another point.
495
00:23:32,160 --> 00:23:33,760
If they moved fast, it
would only take three men
496
00:23:33,760 --> 00:23:36,560
to put in all the windows
of the other places.
497
00:23:36,560 --> 00:23:38,840
We allowing him to speak yet?
498
00:23:38,840 --> 00:23:40,480
He might be telling the truth.
499
00:23:40,480 --> 00:23:41,560
Yeah.
500
00:23:41,560 --> 00:23:42,400
What do you think?
501
00:23:42,400 --> 00:23:44,720
Well, I think you're right,
but that doesn't explain
502
00:23:44,720 --> 00:23:46,640
how they're blowing the whistles.
503
00:23:46,640 --> 00:23:48,200
-I know.
-And that's why you're here.
504
00:23:48,200 --> 00:23:49,760
I know, sir.
505
00:23:49,760 --> 00:23:51,960
But they must be in the
main network somewhere.
506
00:23:55,262 --> 00:23:57,280
That looks like a big one, guvnor.
507
00:24:00,240 --> 00:24:02,720
Okay, Sergeant Keel, you've blown it.
508
00:24:02,720 --> 00:24:04,520
There are two ways to get in that network,
509
00:24:04,520 --> 00:24:06,000
and we've been there.
510
00:24:06,000 --> 00:24:07,775
What is it, then, bloody magic?
511
00:24:07,829 --> 00:24:08,784
[phone rings]
512
00:24:08,785 --> 00:24:10,400
I don't know.
513
00:24:10,400 --> 00:24:11,478
Yeah?
514
00:24:12,040 --> 00:24:13,680
Mrs. Peters?
515
00:24:13,680 --> 00:24:14,520
Yeah.
516
00:24:17,160 --> 00:24:18,000
Regan.
517
00:24:19,040 --> 00:24:20,200
Wait a minute, what do you mean
518
00:24:20,200 --> 00:24:21,680
more steroid tablets?
519
00:24:23,280 --> 00:24:24,680
Well, you didn't mention it.
520
00:24:26,080 --> 00:24:26,920
Who?
521
00:24:28,178 --> 00:24:30,251
Well, how many tablets
did he have with him?
522
00:24:31,298 --> 00:24:32,399
In a bottle?
523
00:24:33,569 --> 00:24:34,836
And it wasn't enough.
524
00:24:35,880 --> 00:24:37,960
Well, who'd you give the others to, then?
525
00:24:37,960 --> 00:24:39,470
No, I don't know.
526
00:24:41,040 --> 00:24:42,360
Just hold on.
527
00:24:42,360 --> 00:24:45,280
See if we've sent anyone else
round to the Peters' house.
528
00:24:45,280 --> 00:24:46,400
Keel.
529
00:24:46,400 --> 00:24:48,800
Mrs. Peters, now start again.
530
00:24:48,800 --> 00:24:50,025
What was his name?
531
00:24:51,280 --> 00:24:52,579
You didn't ask?
532
00:24:54,080 --> 00:24:56,962
Just a minute, can't hear you.
533
00:24:57,384 --> 00:24:58,320
[door closes]
534
00:24:58,320 --> 00:24:59,560
All right, what did he say?
535
00:24:59,560 --> 00:25:00,876
This policeman?
536
00:25:02,480 --> 00:25:05,329
Yeah, and he took them with him?
537
00:25:06,960 --> 00:25:08,520
Okay.
538
00:25:08,520 --> 00:25:10,400
Keel's just checking that.
539
00:25:10,400 --> 00:25:12,360
Mrs. Peters, look, you just stay there.
540
00:25:12,360 --> 00:25:13,760
We'll come round.
541
00:25:13,760 --> 00:25:15,200
No, you stay there.
542
00:25:20,080 --> 00:25:21,173
[door closes]
543
00:25:24,560 --> 00:25:26,860
[birds singing]
544
00:25:30,340 --> 00:25:33,009
[train rattling on tracks]
545
00:25:49,360 --> 00:25:50,520
Off the road, son.
546
00:25:50,520 --> 00:25:52,200
I saw you.
547
00:25:52,200 --> 00:25:53,240
Did you?
548
00:25:53,240 --> 00:25:54,120
Off the road.
549
00:25:54,120 --> 00:25:55,665
You're the old bill.
550
00:26:06,200 --> 00:26:07,800
How do you do that?
551
00:26:07,800 --> 00:26:10,440
I fell down on a broken bottle.
552
00:26:10,440 --> 00:26:11,840
You know any jokes?
553
00:26:13,280 --> 00:26:14,960
You're looking at one, son.
554
00:26:14,960 --> 00:26:17,520
I saw you and the other
geezers round the hole.
555
00:26:28,320 --> 00:26:30,080
Here you are, then.
556
00:26:37,560 --> 00:26:39,000
Can I keep it?
557
00:26:39,000 --> 00:26:39,840
Yeah.
558
00:26:41,840 --> 00:26:43,520
That's two bob I'll make.
559
00:26:43,520 --> 00:26:44,720
Oh, how's that?
560
00:26:45,560 --> 00:26:47,320
Five pence for the hankie,
561
00:26:47,320 --> 00:26:50,240
and five pence for the pills, when I sell.
562
00:26:50,240 --> 00:26:51,640
Rich man.
563
00:26:51,640 --> 00:26:52,960
Off you go, then.
564
00:26:52,960 --> 00:26:54,255
Thanks, mister!
565
00:26:55,400 --> 00:26:56,240
Wait!
566
00:27:00,346 --> 00:27:01,434
What pills?
567
00:27:03,037 --> 00:27:03,837
These.
568
00:27:04,080 --> 00:27:05,440
They were in the bottle.
569
00:27:05,440 --> 00:27:07,442
Where'd you find the bottle?
570
00:27:14,920 --> 00:27:15,760
Done.
571
00:27:17,960 --> 00:27:20,040
Now I want you to walk home,
572
00:27:20,040 --> 00:27:21,600
and when you pass the
bottle start whistling,
573
00:27:21,600 --> 00:27:22,920
but keep going, right?
574
00:27:22,920 --> 00:27:24,360
Okay, thanks.
575
00:27:31,400 --> 00:27:33,720
[whistling]
576
00:27:41,760 --> 00:27:43,838
[train rattling on tracks]
577
00:27:56,800 --> 00:27:59,080
Oscar One Four Two to MP, over.
578
00:27:59,080 --> 00:28:01,360
[Dispatcher] Go ahead, Oscar One Four Two.
579
00:28:01,360 --> 00:28:02,930
I'd like you to contact someone at
580
00:28:02,932 --> 00:28:04,752
St. Claire's Hospital for me.
581
00:28:04,854 --> 00:28:09,760
[funky suspenseful electronic music]
[tires squeal]
582
00:28:16,880 --> 00:28:17,840
Steroids.
583
00:28:17,840 --> 00:28:18,880
How do you know?
584
00:28:18,880 --> 00:28:21,880
Checked with a friend at the hospital.
585
00:28:21,880 --> 00:28:23,200
They're here?
586
00:28:23,200 --> 00:28:25,120
Better bring a torch, boss.
587
00:28:25,120 --> 00:28:26,348
Torch, Bill.
588
00:29:12,099 --> 00:29:14,339
[groaning]
589
00:29:25,240 --> 00:29:26,442
[crash]
590
00:29:32,878 --> 00:29:35,465
[suspenseful music]
591
00:29:58,549 --> 00:29:59,789
[groaning]
592
00:30:01,679 --> 00:30:04,035
[increasingly suspenseful music]
593
00:30:10,040 --> 00:30:11,300
[muffled shout]
594
00:30:27,320 --> 00:30:28,640
Ronald Peters?
595
00:30:29,640 --> 00:30:31,320
You okay?
596
00:30:31,398 --> 00:30:32,958
[coughing]
597
00:30:34,920 --> 00:30:36,852
I thought I was going to snuff it.
598
00:30:36,854 --> 00:30:38,320
But you're okay?
599
00:30:38,320 --> 00:30:39,160
Which side are you on?
600
00:30:39,160 --> 00:30:40,240
Police.
601
00:30:40,240 --> 00:30:41,200
Well, that's good news.
602
00:30:41,200 --> 00:30:42,560
Can you talk?
603
00:30:42,560 --> 00:30:44,000
I'll be all right.
604
00:30:44,000 --> 00:30:45,120
Have they got Kathy?
605
00:30:45,120 --> 00:30:47,120
No, and we're watching her.
606
00:30:47,120 --> 00:30:48,080
What's their game?
607
00:30:48,080 --> 00:30:51,240
Trigger the alarms, confuse the system.
608
00:30:51,240 --> 00:30:52,400
And while you lot are running around
609
00:30:52,400 --> 00:30:54,120
like demented bluebottles,
610
00:30:55,240 --> 00:30:58,131
they're inside somewhere
else, doing the real job.
611
00:30:58,600 --> 00:31:00,200
Any names?
612
00:31:00,200 --> 00:31:01,440
No.
613
00:31:01,440 --> 00:31:02,800
When's the job?
614
00:31:02,800 --> 00:31:03,600
I don't know.
615
00:31:03,600 --> 00:31:05,280
Any ideas?
616
00:31:05,280 --> 00:31:06,760
This evening was a trial run.
617
00:31:06,760 --> 00:31:09,800
Check the lines, watching the chaos.
618
00:31:09,800 --> 00:31:11,440
When do you think they'll move?
619
00:31:12,320 --> 00:31:15,053
Dunno, uh, tonight, tomorrow.
620
00:31:15,600 --> 00:31:16,960
So you don't know where they are,
621
00:31:16,960 --> 00:31:18,561
or when they're coming back.
622
00:31:20,000 --> 00:31:21,800
Sorry, but for some of the time
623
00:31:21,800 --> 00:31:24,440
I wasn't on my best form.
624
00:31:24,440 --> 00:31:25,428
They rough you up?
625
00:31:25,430 --> 00:31:26,270
Not really.
626
00:31:27,600 --> 00:31:28,647
They're armed.
627
00:31:29,360 --> 00:31:30,960
When did they lift you?
628
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
Thursday, leaving work.
629
00:31:32,960 --> 00:31:34,889
-With a gun?
-Right up my nose.
630
00:31:35,680 --> 00:31:37,256
Could you pass the pills?
631
00:31:46,400 --> 00:31:48,225
Now, look, Mr. Peters, sir.
632
00:31:48,960 --> 00:31:51,209
This may seem a stupid question, but
633
00:31:52,480 --> 00:31:55,131
would you consider sitting it out here?
634
00:31:55,800 --> 00:31:56,600
What?
635
00:31:56,600 --> 00:31:58,720
You don't have to, but if you did,
636
00:31:59,520 --> 00:32:02,240
that would give us a
chance to nick 'em all.
637
00:32:02,240 --> 00:32:03,880
I'm not staying down here.
638
00:32:03,880 --> 00:32:05,160
Are you not, Mr. Peters?
639
00:32:07,754 --> 00:32:11,350
Look, I'll give you
all the help I can, but
640
00:32:12,480 --> 00:32:13,680
they might kill me.
641
00:32:13,680 --> 00:32:15,120
Can they do the job without you?
642
00:32:15,120 --> 00:32:15,960
No.
643
00:32:15,960 --> 00:32:18,080
Well then, you're safe then, aren't you?
644
00:32:18,080 --> 00:32:21,120
The minute those bells go,
we'll be inside with you.
645
00:32:21,120 --> 00:32:22,440
Okay, Mr. Peters?
646
00:32:27,560 --> 00:32:29,160
All right.
647
00:32:29,160 --> 00:32:30,800
Good man.
648
00:32:30,800 --> 00:32:32,600
We'll just tie you a
little loosely, you see,
649
00:32:32,600 --> 00:32:35,689
so that you can move about a bit.
650
00:32:39,880 --> 00:32:43,280
Here, come on, give us your hands.
651
00:32:43,280 --> 00:32:44,160
You won't hang around, will you?
652
00:32:44,160 --> 00:32:45,320
Oh, no chance.
653
00:32:45,320 --> 00:32:46,532
Thank you, Mr. Peters.
654
00:32:46,579 --> 00:32:47,880
And if they don't show up soon,
655
00:32:47,880 --> 00:32:49,800
we'll send some nosh in for you, okay?
656
00:32:49,800 --> 00:32:51,560
-You all right?
-Ta.
657
00:32:56,440 --> 00:32:58,040
[engine starts]
658
00:33:00,240 --> 00:33:01,440
Good job you've got your own car,
659
00:33:01,440 --> 00:33:03,520
you'd probably be riding
on the bonnet of mine.
660
00:33:03,520 --> 00:33:05,200
Oh, back in favor am I, then, sir?
661
00:33:05,200 --> 00:33:06,960
How'd you find out
about the phony builder?
662
00:33:06,960 --> 00:33:08,160
I rang them.
663
00:33:08,160 --> 00:33:09,800
An irate dentist told
me he was cheesed off
664
00:33:09,800 --> 00:33:11,520
with being asked to repair roofs
665
00:33:11,520 --> 00:33:13,800
and do a bit of sewer work.
666
00:33:14,640 --> 00:33:15,920
You'll have to follow us.
667
00:33:21,120 --> 00:33:23,080
Get the shooters together, George.
668
00:33:23,080 --> 00:33:25,204
And personal radios.
669
00:33:29,880 --> 00:33:31,960
Well, there's no point
in all of us suffering,
670
00:33:31,960 --> 00:33:33,520
have you got anything to do?
671
00:33:33,520 --> 00:33:34,720
No, not really.
672
00:33:34,720 --> 00:33:35,840
[George] Extension one eight two.
673
00:33:35,840 --> 00:33:37,920
Well look, George can
stay with it til two,
674
00:33:37,920 --> 00:33:38,760
[George] Ah, southern company.
675
00:33:38,760 --> 00:33:39,880
I'll do two til six,
676
00:33:39,880 --> 00:33:41,400
and you pick it up then, okay?
677
00:33:41,400 --> 00:33:42,240
[George] Yes, I'm at Vine Hill,
678
00:33:42,240 --> 00:33:44,560
Okay, I might go and
get a wash and a drink.
679
00:33:44,560 --> 00:33:45,520
[George] Yeah, we've located the--
680
00:33:45,520 --> 00:33:46,480
Is that all right with you, George?
681
00:33:46,480 --> 00:33:47,960
First on, til two?
682
00:33:47,960 --> 00:33:49,280
We've located, sorry, we've located
683
00:33:49,280 --> 00:33:50,360
the area of operations.
684
00:33:50,360 --> 00:33:51,760
It's all right if I have
a drink, is it, sir?
685
00:33:51,760 --> 00:33:52,680
Sure, yeah.
686
00:33:52,680 --> 00:33:53,520
[George] Yes sir.
687
00:33:53,520 --> 00:33:54,360
I might join you, actually.
688
00:33:54,360 --> 00:33:55,200
[George] Yes, I'm all right, yeah.
689
00:33:55,200 --> 00:33:56,720
I thought of going to
the pub across the road.
690
00:33:56,720 --> 00:33:57,840
[George] No, I realize that, sir, but--
691
00:33:57,840 --> 00:34:00,000
Yeah, there's a friend
of mine gets in there.
692
00:34:00,000 --> 00:34:00,840
[George] --his absense.
693
00:34:00,840 --> 00:34:01,840
Female, is it?
694
00:34:01,840 --> 00:34:03,320
-Sort of.
-[George] DI Regan, DS Keel,
695
00:34:03,320 --> 00:34:04,160
and myself.
696
00:34:04,160 --> 00:34:06,400
Well, I'll, I'll make a phone call, then.
697
00:34:06,400 --> 00:34:08,360
[George] Yes sir.
698
00:34:09,453 --> 00:34:11,490
[rock 'n' roll music]
699
00:34:20,707 --> 00:34:22,467
Over there.
700
00:34:22,600 --> 00:34:23,811
Excuse me.
701
00:34:24,467 --> 00:34:26,200
This is David, a friend of mine,
702
00:34:26,200 --> 00:34:27,080
If he's a friend of yours, Jack,
703
00:34:27,080 --> 00:34:28,800
he's either a copper or a villain.
704
00:34:28,800 --> 00:34:29,920
So.
705
00:34:29,920 --> 00:34:30,800
I'm Annie.
706
00:34:30,800 --> 00:34:31,640
Pleased to meet you.
707
00:34:31,640 --> 00:34:32,480
And you, love.
708
00:34:32,480 --> 00:34:33,320
All right, what'll you have?
709
00:34:33,320 --> 00:34:34,160
No, no, it's my shout,
710
00:34:34,160 --> 00:34:35,000
I wanna see if my horse won.
711
00:34:35,000 --> 00:34:35,800
Well, I can do that.
712
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
No, no, it's my shout, what is it?
713
00:34:37,360 --> 00:34:39,920
Well, I never drink off duty, madam.
714
00:34:39,920 --> 00:34:40,678
David?
715
00:34:40,680 --> 00:34:41,760
All right, then, scotch.
716
00:34:41,760 --> 00:34:42,600
Scotch.
717
00:34:47,280 --> 00:34:50,760
I hear you've applied to join the Met.
718
00:34:50,760 --> 00:34:51,800
Yeah.
719
00:34:51,800 --> 00:34:53,440
Well, I don't want to change
your mind, or anything,
720
00:34:53,440 --> 00:34:56,280
but don't you think you'll
miss le dolce vita in Bristol?
721
00:34:59,120 --> 00:35:01,320
Look, I may mix it differently to you,
722
00:35:01,554 --> 00:35:05,074
I'm fond of the theater,
music, literature, art,
723
00:35:05,720 --> 00:35:08,240
but I'm a copper, Bristol or London.
724
00:35:08,240 --> 00:35:09,800
I see.
725
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
And the info on the Bristol art theft,
726
00:35:11,200 --> 00:35:14,280
that's 200 grand's worth,
I got at the Bath Festival.
727
00:35:14,280 --> 00:35:15,600
In my dinner jacket.
728
00:35:16,400 --> 00:35:19,000
I hope you charged up the hire fee.
729
00:35:19,000 --> 00:35:20,480
Won't believe it, will you?
730
00:35:21,400 --> 00:35:23,280
I like it the hard way.
731
00:35:25,080 --> 00:35:27,880
Here we are, then, get your
laughing gear around that.
732
00:35:27,880 --> 00:35:29,520
[laughing]
733
00:35:29,520 --> 00:35:30,600
Cheers, love.
734
00:35:30,600 --> 00:35:31,710
Cheers.
735
00:35:32,202 --> 00:35:33,040
Cheers.
736
00:35:41,160 --> 00:35:42,120
Hello, love.
737
00:35:42,120 --> 00:35:42,866
Hello.
738
00:35:42,868 --> 00:35:44,560
I knew my luck wasn't that good.
739
00:35:44,560 --> 00:35:47,476
Liz, that's Annie, Jack.
740
00:35:48,160 --> 00:35:49,640
My shout, love.
741
00:35:49,640 --> 00:35:50,480
Brandy?
742
00:35:52,720 --> 00:35:53,880
Jack's my new boss.
743
00:35:56,040 --> 00:35:57,680
So that makes you--
744
00:35:57,680 --> 00:35:59,320
Detective Inspector.
745
00:35:59,320 --> 00:36:01,440
In the Regional Crime Squad?
746
00:36:01,440 --> 00:36:02,840
Flying Squad.
747
00:36:02,840 --> 00:36:05,000
Oh, how interesting, I didn't realize.
748
00:36:06,240 --> 00:36:07,960
You're one of the elite, then.
749
00:36:07,960 --> 00:36:10,026
A lot of villains wouldn't say so.
750
00:36:11,800 --> 00:36:12,909
[coughs]
751
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
What do you do?
752
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
I'm a surgeon.
753
00:36:17,320 --> 00:36:19,280
Oh, are you really?
754
00:36:20,400 --> 00:36:21,636
Which hospital?
755
00:36:22,160 --> 00:36:23,760
St. Claire's, Chelsea.
756
00:36:23,760 --> 00:36:25,360
I was in there once.
757
00:36:25,360 --> 00:36:27,000
I bet it'll be her back next.
758
00:36:27,000 --> 00:36:28,720
Do you know anything about backs?
759
00:36:28,907 --> 00:36:30,011
Told you.
760
00:36:30,520 --> 00:36:31,360
Jack?
761
00:36:31,360 --> 00:36:33,560
Come on, love, we're all off duty now.
762
00:36:33,560 --> 00:36:35,720
That's a lie, you're never off duty.
763
00:36:35,720 --> 00:36:37,920
Have you nicked any of your family today?
764
00:36:37,920 --> 00:36:39,600
I'm a casualty surgeon, but I could
765
00:36:39,600 --> 00:36:41,040
put you onto a friend of mine.
766
00:36:41,352 --> 00:36:42,995
[panting]
767
00:36:45,680 --> 00:36:47,920
I've had pain in me back
since the second was born.
768
00:36:47,920 --> 00:36:49,840
You based in London, then?
769
00:36:49,840 --> 00:36:51,000
Yes, mostly.
770
00:36:52,320 --> 00:36:54,878
Do you know David well?
771
00:36:55,042 --> 00:36:58,560
I met him first years ago,
when we were both students.
772
00:36:58,701 --> 00:37:00,123
We keep in touch.
773
00:37:01,720 --> 00:37:03,474
Am I a suspect, Inspector?
774
00:37:04,240 --> 00:37:06,760
No, I was just, I was
just gonna invite you
775
00:37:06,760 --> 00:37:08,091
to the squad dinner.
776
00:37:09,600 --> 00:37:12,045
How nice, I'd love to.
777
00:37:12,560 --> 00:37:14,240
Will David be there?
778
00:37:14,240 --> 00:37:15,316
Oh, I shouldn't think so,
779
00:37:15,318 --> 00:37:17,680
he'll be back in Bristol by then.
780
00:37:17,680 --> 00:37:19,520
That's very sweet of you.
781
00:37:19,520 --> 00:37:21,200
Of course I'll try and come.
782
00:37:21,200 --> 00:37:23,066
I'm not treading on anybody's toes, am I?
783
00:37:23,068 --> 00:37:24,680
Oh, you mean David?
784
00:37:24,904 --> 00:37:29,200
No, we're very close,
very protective, but...
785
00:37:29,200 --> 00:37:31,360
Sort of brother and sister relationship?
786
00:37:31,360 --> 00:37:32,800
Something like that.
787
00:37:32,800 --> 00:37:33,912
So you're happy?
788
00:37:34,560 --> 00:37:36,280
Yeah, I think so.
789
00:37:36,280 --> 00:37:37,760
George is keeping an eye til two,
790
00:37:37,760 --> 00:37:39,068
then I'll take over.
791
00:37:40,080 --> 00:37:41,240
Keel's getting some sleep,
792
00:37:41,240 --> 00:37:43,520
then he'll pick it up at six.
793
00:37:43,520 --> 00:37:44,779
How's Keel doing?
794
00:37:45,440 --> 00:37:46,498
Not bad.
795
00:37:47,282 --> 00:37:49,161
He's the shape of things to come.
796
00:37:49,994 --> 00:37:50,974
Maybe.
797
00:37:51,937 --> 00:37:53,255
So you do rate him?
798
00:37:55,280 --> 00:37:56,520
He'll do.
799
00:37:56,520 --> 00:37:59,080
[Dispatcher] MP to Oscar
Seven, MP to Oscar Seven.
800
00:37:59,080 --> 00:38:01,474
Suspects have re-entered the vacant house.
801
00:38:07,851 --> 00:38:11,466
[Voice On Radio] Victor
Five One, Five One Echo.
802
00:38:13,258 --> 00:38:15,491
[radio chatter]
803
00:38:34,937 --> 00:38:37,116
[baby cries]
804
00:38:54,835 --> 00:38:56,256
[gunshots]
805
00:39:12,920 --> 00:39:14,405
[gunshots]
806
00:39:17,840 --> 00:39:19,366
[crashing]
807
00:39:30,710 --> 00:39:31,840
I'm dropping the gun!
808
00:39:31,840 --> 00:39:32,640
You are!
809
00:39:33,594 --> 00:39:35,434
All right, lads, in!
810
00:39:36,403 --> 00:39:37,412
Up, you.
811
00:39:41,697 --> 00:39:43,417
You all right?
812
00:39:43,419 --> 00:39:44,360
Sort of.
813
00:39:44,805 --> 00:39:46,280
It's all over, mate.
814
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Where's the job?
815
00:39:49,040 --> 00:39:49,840
Get lost.
816
00:39:49,840 --> 00:39:50,680
Tell him.
817
00:39:52,322 --> 00:39:56,232
Andy's Jeweler's, Dale Broadway.
818
00:39:58,881 --> 00:40:01,200
Andy's Jeweler's, Dale Broadway.
819
00:40:01,200 --> 00:40:02,480
Hang on a second, Boss.
820
00:40:06,040 --> 00:40:08,577
Why are you disconnecting all those wires?
821
00:40:11,640 --> 00:40:13,608
Oscar One Four Two to MP, over.
822
00:40:14,280 --> 00:40:17,000
[Dispatcher] Go ahead,
Oscar One Four Two, over.
823
00:40:17,000 --> 00:40:19,680
What is state of alarm in
Vine Hill district, over?
824
00:40:20,840 --> 00:40:21,920
[Dispatcher] All alarm calls have ceased,
825
00:40:21,920 --> 00:40:23,600
with one exception.
826
00:40:23,600 --> 00:40:25,616
The Provincial Bank, Hobart Street.
827
00:40:26,400 --> 00:40:27,680
Boss?
828
00:40:27,680 --> 00:40:29,800
Oscar Seven to MP,
829
00:40:29,800 --> 00:40:32,000
Alert all units, tell them to
call at the Provincial Bank,
830
00:40:32,000 --> 00:40:35,160
and confirm these premises
are being raided, over.
831
00:40:35,160 --> 00:40:38,040
[Dispatcher] Okay, Oscar
Seven, MP standing by.
832
00:40:38,040 --> 00:40:39,760
Let's get it right.
833
00:40:39,760 --> 00:40:40,600
[groaning]
834
00:40:40,600 --> 00:40:41,400
Entry?
835
00:40:41,400 --> 00:40:43,342
Tunnel from Nell power station.
836
00:40:44,144 --> 00:40:46,556
Proper little mole colony, aren't we?
837
00:40:52,644 --> 00:40:55,564
Not your day, is it, son?
838
00:40:56,221 --> 00:40:58,480
[siren]
[Dramatic Music]
839
00:41:06,830 --> 00:41:07,844
All over?
840
00:41:07,846 --> 00:41:10,120
No, one of them made a
break, he's in there.
841
00:41:11,621 --> 00:41:13,360
Get my anorak, George.
842
00:41:32,842 --> 00:41:35,214
[hiss of machinery]
843
00:41:40,480 --> 00:41:41,960
Gordon Bennet.
844
00:41:41,960 --> 00:41:44,847
We'll never find him in here.
845
00:42:36,349 --> 00:42:39,332
[High-Caliber Gunshots]
846
00:42:42,554 --> 00:42:43,495
Dave!
847
00:42:44,960 --> 00:42:45,972
David!
848
00:42:50,960 --> 00:42:52,465
[gunshot]
849
00:42:57,441 --> 00:42:58,393
David?
850
00:42:59,640 --> 00:43:00,840
David!
851
00:43:02,160 --> 00:43:03,175
Dave!
852
00:43:06,120 --> 00:43:08,222
Get an ambulance, George.
853
00:43:11,800 --> 00:43:12,949
[gunshot]
854
00:43:30,846 --> 00:43:32,050
David!
855
00:43:36,800 --> 00:43:37,840
George.
856
00:43:37,840 --> 00:43:39,000
[George] Yes, guv?
857
00:43:39,000 --> 00:43:40,480
Can you see anything?
858
00:43:40,480 --> 00:43:41,440
[George] Nothing.
859
00:43:43,480 --> 00:43:45,920
Stay there, I'll try and move him.
860
00:43:45,920 --> 00:43:47,640
[George] Okay, guv.
861
00:43:50,680 --> 00:43:51,738
[gunshot]
862
00:43:53,840 --> 00:43:56,360
As I was saying, I've given him an EEG,
863
00:43:56,360 --> 00:43:58,680
but I'd rather we got a neurosurgeon.
864
00:43:58,680 --> 00:43:59,840
Yes, yes, well I'm afraid we'll have to
865
00:43:59,840 --> 00:44:01,640
chat about that later.
866
00:44:01,640 --> 00:44:02,760
Oh, I see, right.
867
00:44:04,347 --> 00:44:06,158
I'm sorry, but I want to make sure
868
00:44:06,160 --> 00:44:08,120
that Graham's got theater four ready,
869
00:44:08,120 --> 00:44:10,080
there's been some kind
of a shooting incident
870
00:44:10,080 --> 00:44:11,640
up in the Vine Hill area.
871
00:44:11,640 --> 00:44:12,480
Vine Hill?
872
00:44:12,480 --> 00:44:13,920
Yes, cops and robbers,
873
00:44:13,920 --> 00:44:16,320
some young detective's
been hit, evidently.
874
00:44:16,320 --> 00:44:17,371
Here.
875
00:44:26,203 --> 00:44:27,511
Come out, son!
876
00:44:28,842 --> 00:44:29,995
We're armed!
877
00:44:32,894 --> 00:44:34,160
You come on out!
878
00:44:34,160 --> 00:44:34,925
[gunshot]
879
00:44:35,786 --> 00:44:36,706
[Jack] George?
880
00:44:36,708 --> 00:44:37,788
Yes, guv?
881
00:44:37,790 --> 00:44:39,006
[Jack] Any sign?
882
00:44:41,440 --> 00:44:42,480
No, nothing.
883
00:44:43,635 --> 00:44:45,116
He could be anywhere.
884
00:44:45,764 --> 00:44:47,874
[Jack] Can you see Dave?
885
00:44:50,164 --> 00:44:51,644
Hardly, guvnor.
886
00:44:51,646 --> 00:44:52,766
Can you?
887
00:44:52,768 --> 00:44:54,808
[Jack] Yeah, it's bad.
888
00:44:56,374 --> 00:44:58,480
Let's get this bastard.
889
00:44:58,753 --> 00:45:00,436
[Siren]
890
00:45:34,880 --> 00:45:36,240
[Liz] I'm from St. Claire's Hospital.
891
00:45:36,240 --> 00:45:37,080
Oh, a doctor?
892
00:45:37,080 --> 00:45:38,400
Yes, I'm a casualty surgeon.
893
00:45:38,400 --> 00:45:40,680
Well, you can't go in now, Doctor.
894
00:45:40,680 --> 00:45:42,360
Not that you'd make any difference.
895
00:45:42,360 --> 00:45:43,200
Why?
896
00:45:43,200 --> 00:45:44,440
One of them's copped it already.
897
00:45:44,440 --> 00:45:45,280
Who?
898
00:45:45,280 --> 00:45:47,280
Some young skipper from the Sweeney.
899
00:45:47,280 --> 00:45:48,741
The Flying Squad.
900
00:45:50,772 --> 00:45:51,800
I see.
901
00:45:51,800 --> 00:45:52,760
What's wrong, love?
902
00:45:52,760 --> 00:45:54,240
Nothing.
903
00:45:54,240 --> 00:45:57,240
Thought you lot would've
been used to it by now.
904
00:45:57,240 --> 00:45:58,080
Yes.
905
00:46:00,600 --> 00:46:03,458
Okay, George, we'll have to go in.
906
00:46:04,546 --> 00:46:05,622
Boss?
907
00:46:06,960 --> 00:46:07,960
I've got him pinned.
908
00:46:07,960 --> 00:46:09,440
Good lad, David!
909
00:46:16,160 --> 00:46:17,161
[gunshot]
910
00:46:21,880 --> 00:46:23,989
[multiple gunshots]
911
00:46:26,680 --> 00:46:28,880
[rifle clatters]
912
00:46:34,360 --> 00:46:35,960
It'll be okay, Dave.
913
00:46:35,960 --> 00:46:37,520
Stretcher!
914
00:46:37,520 --> 00:46:38,360
Is it bad?
915
00:46:39,560 --> 00:46:41,572
Arm and leg, you'll be all right.
916
00:46:48,627 --> 00:46:51,960
I suppose you'll want a plaster or two.
917
00:46:51,960 --> 00:46:53,440
What are you doing here?
918
00:46:53,947 --> 00:46:56,267
Well it is my patch as well, you know.
919
00:46:58,160 --> 00:47:00,463
Radio for blood group O, rhesus negative.
920
00:47:01,120 --> 00:47:02,360
Small dressing.
921
00:47:04,440 --> 00:47:05,760
[beeping]
922
00:47:05,760 --> 00:47:06,600
Lift.
923
00:47:07,389 --> 00:47:09,166
[radio chatter]
924
00:47:12,189 --> 00:47:13,546
He'll be all right, won't he?
925
00:47:13,548 --> 00:47:16,388
Yes, he's lost blood but
he should be all right.
926
00:47:17,280 --> 00:47:18,800
[Paramedic] Are you coming, Mrs. Keel?
927
00:47:18,800 --> 00:47:19,640
Yes.
928
00:47:19,640 --> 00:47:20,480
Keel?
929
00:47:22,120 --> 00:47:23,560
Yes.
930
00:47:23,560 --> 00:47:24,611
I'm his wife.
931
00:47:29,880 --> 00:47:31,455
[siren]
932
00:47:32,291 --> 00:47:35,678
Resynced And Corrected By Chuck :D
933
00:47:36,047 --> 00:47:40,275
[Mellow Sweeney Theme]
62140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.