All language subtitles for The Sweeney S2E12 Country Boy 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,631 --> 00:00:26,125 Resynced And Corrected By Chuck :D 2 00:00:31,466 --> 00:00:32,761 [rustles page] 3 00:00:58,430 --> 00:01:00,099 Do you know what they do in Africa 4 00:01:00,101 --> 00:01:01,883 if they catch you on a filch? 5 00:01:02,880 --> 00:01:04,080 What? 6 00:01:04,080 --> 00:01:06,040 Oh, here it is, some parts of Africa. 7 00:01:08,240 --> 00:01:10,440 What, in some parts of Africa? 8 00:01:13,080 --> 00:01:13,920 What do they do to you, 9 00:01:13,920 --> 00:01:15,560 in some parts of Africa, 10 00:01:15,560 --> 00:01:16,960 if they catch you on the nick? 11 00:01:16,960 --> 00:01:18,640 Probation? 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,440 It says in here they cut your hand off. 13 00:01:20,440 --> 00:01:21,600 Oh, not probation then? 14 00:01:21,600 --> 00:01:23,400 Nah, cut your bloody hand off. 15 00:01:23,400 --> 00:01:26,080 Yeah, well what happens if they catch you for rape? 16 00:01:28,366 --> 00:01:29,600 Dunno, it don't say. 17 00:01:30,840 --> 00:01:31,680 [sighs] 18 00:01:31,680 --> 00:01:32,991 [buzzes] 19 00:01:36,240 --> 00:01:37,330 The wind. 20 00:01:37,960 --> 00:01:39,103 Probably. 21 00:01:41,280 --> 00:01:43,040 [Man On Radio] This is the provincial bank, Hobart Street, 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,760 there is an intruder on the premises, your approach-- 23 00:01:44,760 --> 00:01:46,000 Nearest unit, Hobart Street, 24 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 proceed Provincial Bank, Hobart Street, 25 00:01:48,800 --> 00:01:49,920 intruders on premises. 26 00:01:49,920 --> 00:01:51,760 [Man On Radio] Our premises are being broken into. 27 00:01:51,760 --> 00:01:53,520 This is the Provincial Bank, Hobart Street. 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,047 [radio signals chattering] 29 00:01:55,049 --> 00:01:56,240 Any available units, 30 00:01:56,240 --> 00:02:00,383 Frogmore Street, Lambourne Road, 31 00:02:01,080 --> 00:02:05,360 Dale Broadway, Bishop Street. 32 00:02:05,360 --> 00:02:08,440 [alarm bell ringing] 33 00:02:10,760 --> 00:02:15,731 Church Road, Ridgeway, Manor Park. 34 00:02:15,733 --> 00:02:18,006 [alarm bells ringing] 35 00:02:19,200 --> 00:02:21,069 [radio chattering] 36 00:02:21,071 --> 00:02:23,080 St. Owens Street? 37 00:02:23,080 --> 00:02:25,909 St. Owens Street, and Ashley Hill. 38 00:02:25,911 --> 00:02:28,464 [radio chattering] [Alarm Buzzing] 39 00:02:35,160 --> 00:02:40,160 -[alarm bells ringing] -[suspenseful music] 40 00:02:43,880 --> 00:02:45,080 Mother? 41 00:02:45,080 --> 00:02:46,572 [Man On Radio] Yes, son? 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,400 It's like bloody Armageddon. 43 00:02:49,400 --> 00:02:51,440 They're wetting themselves down there. 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,240 Post Office, Radcliffe Street. 45 00:03:13,240 --> 00:03:15,320 -[gun fires] -[glass shatters] 46 00:03:15,476 --> 00:03:18,724 [The Sweeney Theme] 47 00:03:56,380 --> 00:03:58,660 What about the other two? 48 00:03:59,265 --> 00:04:00,529 Keyholders in? 49 00:04:02,120 --> 00:04:05,280 Yes, no, no, neither do I, 50 00:04:05,280 --> 00:04:06,716 but no signs of entry. 51 00:04:09,176 --> 00:04:11,301 Yeah, right, okay, where will you be? 52 00:04:13,457 --> 00:04:16,600 Yeah, look, Phil, I've got a map 53 00:04:16,600 --> 00:04:18,019 but nobody understands it. 54 00:04:18,840 --> 00:04:22,360 Yes, yes, we'll try and do that now. 55 00:04:22,360 --> 00:04:25,541 Right, fine, I'll see you, cheers. 56 00:04:26,360 --> 00:04:28,760 [chattering] 57 00:04:33,093 --> 00:04:35,466 We called onto this Post Office on the way... 58 00:04:35,468 --> 00:04:37,480 There's a woman injured by flying glass. 59 00:04:37,480 --> 00:04:38,760 Badly? 60 00:04:38,760 --> 00:04:41,280 Well, eleven stitches, it's a high velocity weapon. 61 00:04:41,280 --> 00:04:43,600 Penetrated one window, went through and shattered another. 62 00:04:43,600 --> 00:04:47,160 She says the shot was fired after the alarm went off. 63 00:04:47,160 --> 00:04:48,000 What do you think, Jack? 64 00:04:48,000 --> 00:04:48,880 Well, she seems clear enough, 65 00:04:48,880 --> 00:04:51,200 she's walking along, hears the alarm go off, 66 00:04:51,200 --> 00:04:53,040 turns round and gets hit right in the face. 67 00:04:53,040 --> 00:04:54,200 It's the same at the jewelers. 68 00:04:54,200 --> 00:04:55,760 One of the local lads was just passing, 69 00:04:55,760 --> 00:04:56,840 he hears the alarm go off 70 00:04:56,840 --> 00:04:57,760 and it's only after that 71 00:04:57,760 --> 00:04:59,680 that the window smashes at the back of the building. 72 00:04:59,680 --> 00:05:00,640 A brick right through it. 73 00:05:00,640 --> 00:05:02,200 Why are we involved, anyway? 74 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 Local DI's losing his bottle, 75 00:05:03,920 --> 00:05:05,265 he thinks he's being set up. 76 00:05:05,267 --> 00:05:06,320 Well, can't he cope? 77 00:05:06,320 --> 00:05:08,640 Well, that's not the point, Jack. 78 00:05:08,640 --> 00:05:10,200 It's all taking too long. 79 00:05:10,200 --> 00:05:11,560 Every time an alarm goes, 80 00:05:11,560 --> 00:05:13,502 he has to find the keyholder, 81 00:05:13,705 --> 00:05:15,400 then bring him out to the job, 82 00:05:15,400 --> 00:05:16,640 then wait for him to open the premises. 83 00:05:16,640 --> 00:05:18,320 Well, not if there's any sign of entry. 84 00:05:18,320 --> 00:05:19,360 There isn't any sign of entry, 85 00:05:19,360 --> 00:05:21,440 that's the whole point, just damage. 86 00:05:21,440 --> 00:05:23,160 And the DI thinks he's being set up 87 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 for a job bigger than he can cope with. 88 00:05:25,160 --> 00:05:26,760 Well, that don't make sense, does it? 89 00:05:26,760 --> 00:05:30,120 Well, it could be some nut testing the alarm systems. 90 00:05:30,120 --> 00:05:31,800 Well, how do you explain that the alarms go off 91 00:05:31,800 --> 00:05:33,080 before the damage occurs? 92 00:05:34,120 --> 00:05:35,195 Psychic? 93 00:05:36,055 --> 00:05:37,480 But what about the other 12? 94 00:05:37,480 --> 00:05:38,640 We're still waiting on two of them, 95 00:05:38,640 --> 00:05:41,240 but 10 of them, again, superficial signs of damage 96 00:05:41,240 --> 00:05:42,840 but no obvious attempt at entry. 97 00:05:43,920 --> 00:05:46,560 14 alarms, 14 no-nos. 98 00:05:48,160 --> 00:05:49,600 Anything on the alarm system? 99 00:05:49,600 --> 00:05:51,600 A pretty standard commercial system. 100 00:05:51,600 --> 00:05:54,560 Post Office landlines to the central control room. 101 00:05:54,560 --> 00:05:55,680 When the system's triggered, 102 00:05:55,680 --> 00:05:57,640 warnings go up in the nick five minutes later, 103 00:05:57,640 --> 00:06:00,680 then the alarm rings outside the premises. 104 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 We're trying to get the post office 105 00:06:01,680 --> 00:06:02,960 to check their back part of it now. 106 00:06:02,960 --> 00:06:03,800 Trying? 107 00:06:03,800 --> 00:06:06,880 The supervising engineer is on holiday, in Malta. 108 00:06:07,960 --> 00:06:09,800 We're trying to get hold of the deputy. 109 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 Well, what's the hangup there? 110 00:06:10,920 --> 00:06:14,080 Well, for the last half hour the lines have been engaged. 111 00:06:14,080 --> 00:06:15,840 Every time the operator tries to intercept, 112 00:06:15,840 --> 00:06:17,600 she gets an earful of abuse from some female, 113 00:06:17,600 --> 00:06:18,680 probably his wife. 114 00:06:18,680 --> 00:06:21,040 This deputy, his name's Ronald Peters. 115 00:06:21,384 --> 00:06:23,000 [Suspenseful Bass Riff] 116 00:06:23,000 --> 00:06:24,996 [Man On Radio] What about the truck son? 117 00:06:36,994 --> 00:06:39,379 They aint even brought in a confectioner yet. 118 00:06:39,558 --> 00:06:41,198 What a fiasco! 119 00:06:41,960 --> 00:06:43,880 [Man On Radio] Keep your eye on the sweeties, son. 120 00:06:45,200 --> 00:06:46,629 Yeah, Mummy. 121 00:06:47,480 --> 00:06:48,871 [birds singing] 122 00:06:48,873 --> 00:06:49,950 [doors slamming] 123 00:06:53,920 --> 00:06:56,278 [woman chattering] 124 00:06:59,520 --> 00:07:03,098 [giggling] You're a dirty old man, that's what you are. 125 00:07:03,100 --> 00:07:04,465 That sounds nice. 126 00:07:04,861 --> 00:07:06,541 What, a whole week? 127 00:07:06,619 --> 00:07:10,979 Oh, yeah, you'll never guess what, darling. 128 00:07:11,120 --> 00:07:13,840 Two great he-men have just come walking in here. 129 00:07:15,280 --> 00:07:17,280 They're just standing there 130 00:07:17,280 --> 00:07:19,840 -lusting after my body. -Certainly. 131 00:07:19,840 --> 00:07:21,680 No, Darling, course I wouldn't. 132 00:07:22,874 --> 00:07:27,074 I dunno, I might, they look quite dishy. 133 00:07:27,076 --> 00:07:28,319 Mrs. Ronald Peters? 134 00:07:28,321 --> 00:07:31,601 He says his name is Mrs. Ronald Peters. 135 00:07:32,160 --> 00:07:33,640 [giggles] Pardon? 136 00:07:33,640 --> 00:07:35,244 Yeah, that's what I thought too. 137 00:07:35,246 --> 00:07:37,205 Here, you better talk to him. 138 00:07:40,960 --> 00:07:43,480 -Who is this? -Who is this? 139 00:07:43,480 --> 00:07:46,560 You just told me, Mrs. Ronald Peters. 140 00:07:48,000 --> 00:07:49,440 -[slams phone] -[phone chimes] 141 00:07:49,440 --> 00:07:50,999 Was that Mr. Peters? 142 00:07:51,001 --> 00:07:55,161 Which, me or him? 143 00:07:56,648 --> 00:07:59,640 How would you like that bucket of ice over your head? 144 00:07:59,640 --> 00:08:03,920 Oh, you must be the nasties. 145 00:08:03,920 --> 00:08:05,920 -That's right, dear. -Where's your brief? 146 00:08:05,920 --> 00:08:08,156 Oh, we've been around, haven't we? 147 00:08:12,201 --> 00:08:13,678 Where's Ronald? 148 00:08:15,360 --> 00:08:18,181 -You are a pig. -Where is he? 149 00:08:18,183 --> 00:08:22,240 I dunno, he hasn't been home in two nights. 150 00:08:22,240 --> 00:08:23,640 [Jack] Did you report it? 151 00:08:23,640 --> 00:08:25,120 It's happened before. 152 00:08:25,120 --> 00:08:26,715 -Girlfriend? -Probably. 153 00:08:27,520 --> 00:08:30,240 Some little scrubber. 154 00:08:30,240 --> 00:08:33,760 Doesn't know he has to take vitamin E to keep his end up. 155 00:08:33,760 --> 00:08:35,280 Right, thank you Mrs. Peters. 156 00:08:36,073 --> 00:08:39,049 I'll leave you my number in case he turns up. 157 00:08:40,202 --> 00:08:41,431 It's important. 158 00:08:42,360 --> 00:08:46,280 If he turns up, I'll tear his bleeding throat out. 159 00:08:46,280 --> 00:08:47,323 [tears paper] 160 00:08:52,080 --> 00:08:54,720 [birds singing] 161 00:08:55,617 --> 00:08:56,476 [door slams] 162 00:09:01,240 --> 00:09:02,280 [engine starts] 163 00:09:07,440 --> 00:09:09,958 The whistle's gone outside Bow supermarket. 164 00:09:09,960 --> 00:09:11,400 [Man On Radio] Okay, sonny. 165 00:09:12,080 --> 00:09:13,280 [Sonny] Did you know-- 166 00:09:13,280 --> 00:09:14,960 [Man On Radio] A mistake. 167 00:09:14,960 --> 00:09:16,764 [Sonny] Careful, Mummy. 168 00:09:16,766 --> 00:09:18,846 [Man On Radio] Okay, sorry. 169 00:09:18,960 --> 00:09:20,520 [Sonny] Shall I stay? 170 00:09:20,520 --> 00:09:21,680 [Man On Radio] For a while. 171 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 Here, what about Bows? 172 00:09:23,280 --> 00:09:24,420 Shall I hit it? 173 00:09:26,291 --> 00:09:27,596 [Man On Radio] Can you hear the whistle? 174 00:09:31,240 --> 00:09:32,157 Yeah. 175 00:09:33,962 --> 00:09:35,907 [Man On Radio] Still there? 176 00:09:37,200 --> 00:09:38,603 No, it's just stopped. 177 00:09:39,400 --> 00:09:40,478 [Main On Radio] Good. 178 00:09:41,800 --> 00:09:44,306 And don't forget, keep 'em peeled. 179 00:09:45,440 --> 00:09:46,360 [laughs] 180 00:09:46,360 --> 00:09:48,600 You know, I'm not surprised. 181 00:09:48,600 --> 00:09:51,160 Apparently, he rang up yesterday morning 182 00:09:51,160 --> 00:09:53,240 and said that he was feeling unwell. 183 00:09:53,240 --> 00:09:54,960 Sounded a bit strained, the girl said. 184 00:09:54,960 --> 00:09:56,640 Yeah, he leads a very strenuous life. 185 00:09:56,640 --> 00:09:57,480 Yeah, well, maybe. 186 00:09:57,480 --> 00:09:59,880 But the problem is that only the supervising engineer 187 00:09:59,880 --> 00:10:01,280 and Peters understood the network 188 00:10:01,280 --> 00:10:02,680 in that particular area. 189 00:10:02,680 --> 00:10:04,160 The plans are coded. 190 00:10:04,160 --> 00:10:06,240 And the post office are a bit jittery. 191 00:10:06,240 --> 00:10:07,920 Well, what about the alarm company? 192 00:10:07,920 --> 00:10:09,360 No, that's all clean, that checks out. 193 00:10:09,360 --> 00:10:10,320 Got any cheese? 194 00:10:10,320 --> 00:10:12,040 Yeah, in any case, Jack, 195 00:10:12,040 --> 00:10:14,360 the fifth floor are getting itchy. 196 00:10:18,800 --> 00:10:20,880 What's that supposed to mean? 197 00:10:20,880 --> 00:10:22,280 A request has been sent to the 198 00:10:22,280 --> 00:10:24,880 national co-ordinator of regional crime squads. 199 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 What for? 200 00:10:25,880 --> 00:10:28,000 They think it's time we had an expert here. 201 00:10:28,000 --> 00:10:29,059 From Bristol. 202 00:10:29,945 --> 00:10:30,920 Well what's the matter with 203 00:10:30,920 --> 00:10:32,560 our own crime prevention boys? 204 00:10:32,560 --> 00:10:35,680 They're not too well up on the post office end. 205 00:10:35,680 --> 00:10:38,560 So what's all this got to do with Bristol RCS? 206 00:10:38,560 --> 00:10:39,680 I'm mean, they're only 100 miles away 207 00:10:39,680 --> 00:10:41,014 from the scene of the crime. 208 00:10:41,016 --> 00:10:42,680 Well, they do have an expert. 209 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 Bully for them. 210 00:10:43,680 --> 00:10:44,560 You need him, Jack. 211 00:10:44,560 --> 00:10:45,840 I can manage, thank you. 212 00:10:45,840 --> 00:10:46,880 Not on this one. 213 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 Who says so? 214 00:10:48,040 --> 00:10:49,120 The fifth floor. 215 00:10:49,120 --> 00:10:50,040 A policy decision. 216 00:10:50,040 --> 00:10:52,400 Makes a change from counting the paperclips. 217 00:10:52,400 --> 00:10:54,040 You do need help. 218 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 I don't! 219 00:10:55,200 --> 00:10:57,720 You are dealing with sophisticated alarm systems. 220 00:10:57,720 --> 00:10:59,440 -So? -Come on, Jack, 221 00:10:59,440 --> 00:11:00,520 you couldn't even mend a fuse 222 00:11:00,520 --> 00:11:02,080 without blacking out half of London! 223 00:11:02,080 --> 00:11:04,880 Come off it, Frank, I need a boffin from Bristol 224 00:11:04,880 --> 00:11:06,440 like I need a hole in the head. 225 00:11:06,440 --> 00:11:09,880 All right, so explain to me how a telephone works. 226 00:11:11,187 --> 00:11:12,587 Come on?! 227 00:11:12,589 --> 00:11:14,160 This is ridiculous. 228 00:11:14,160 --> 00:11:15,120 Do you know? 229 00:11:15,120 --> 00:11:16,400 Of course I don't know! 230 00:11:16,400 --> 00:11:18,320 Well, they're sending you someone who does. 231 00:11:18,320 --> 00:11:19,520 From Bristol? 232 00:11:19,520 --> 00:11:20,880 They've got a good team down there. 233 00:11:20,880 --> 00:11:22,234 City or Rovers? 234 00:11:24,960 --> 00:11:27,382 All right, what do I win? 235 00:11:31,960 --> 00:11:34,200 Detective Sergeant David Keel. 236 00:11:34,200 --> 00:11:36,720 Six years in the job, Bristol Regional Crime Squad. 237 00:11:36,720 --> 00:11:38,840 Commended service, specialist knowledge 238 00:11:38,840 --> 00:11:39,880 of the post office. 239 00:11:39,880 --> 00:11:41,840 What was he, a postman? 240 00:11:41,840 --> 00:11:44,000 He started with the Bristol City Police, 241 00:11:44,000 --> 00:11:47,280 also specialist knowledge of telecommunications, and-- 242 00:11:47,280 --> 00:11:48,960 Cider making. 243 00:11:48,960 --> 00:11:50,800 Criminal psychology. 244 00:11:50,800 --> 00:11:52,720 Oh, one other thing, he's already applied 245 00:11:52,720 --> 00:11:53,835 to join the Met. 246 00:11:54,480 --> 00:11:55,520 Ambitious. 247 00:11:55,520 --> 00:11:56,440 He's on the M4 now. 248 00:11:56,440 --> 00:11:58,400 -[suspenseful music] -[David] Bristol Delta Five 249 00:11:58,400 --> 00:12:00,600 to Berkshire Control, over. 250 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 [Berkshire Control] Go ahead, Bristol Delta Five. 251 00:12:02,760 --> 00:12:04,320 [David] Approaching metropolitan district 252 00:12:04,320 --> 00:12:08,040 from eastbound carriageway, direction, please, over. 253 00:12:08,040 --> 00:12:10,960 [Berkshire Control] Change to channel three and stand by. 254 00:12:10,960 --> 00:12:12,400 [Dispatcher] MP Bristol Delta Five. 255 00:12:12,400 --> 00:12:14,800 [David] Bristol Delta Five standing by. 256 00:12:14,800 --> 00:12:15,680 [Dispatcher] Maintain channel three 257 00:12:15,680 --> 00:12:17,240 while in metropolitan police district. 258 00:12:17,240 --> 00:12:18,760 Proceed to junction of M4 with 259 00:12:18,760 --> 00:12:21,000 north and south circular roads, and exit left. 260 00:12:21,000 --> 00:12:23,560 Rendezvous has changed, repeat, changed, 261 00:12:23,560 --> 00:12:25,600 to Prentice warehouse, 28 Lambourne Lane, 262 00:12:25,600 --> 00:12:27,200 west 12, over. 263 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 [David] Understood. 264 00:12:29,795 --> 00:12:31,120 You wouldn't Adam and Eve it. 265 00:12:31,120 --> 00:12:32,680 Two hours to find the keyholder, 266 00:12:32,680 --> 00:12:35,440 then he's got no idea what stock he's carrying. 267 00:12:35,440 --> 00:12:36,960 There's no sign of entry anyway, guv. 268 00:12:36,960 --> 00:12:38,440 That's not the point! 269 00:12:38,440 --> 00:12:39,520 He should have an inventory, 270 00:12:39,520 --> 00:12:41,280 he's supposed to be the manager! 271 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 He's more worried about his insurance premium 272 00:12:43,080 --> 00:12:44,080 being raised. 273 00:12:45,040 --> 00:12:46,144 Country boy. 274 00:12:50,472 --> 00:12:52,808 I'm looking for Mr. Regan. 275 00:12:53,842 --> 00:12:55,320 [Jack] I'm Jack Regan. 276 00:12:56,569 --> 00:12:57,680 DS Keel, sir. 277 00:12:57,680 --> 00:13:00,560 Bristol Regional Crime Squad, pleased to meet you. 278 00:13:00,560 --> 00:13:02,600 This is my skipper, George Carter. 279 00:13:04,006 --> 00:13:06,221 Have you finished the petit fours? 280 00:13:06,816 --> 00:13:09,560 I think a gentleman might prefer a port, sir. 281 00:13:10,762 --> 00:13:12,120 I'm afraid I was at a concert 282 00:13:12,120 --> 00:13:13,680 when this thing came up. 283 00:13:13,680 --> 00:13:15,600 I hope it didn't spoil your last movement. 284 00:13:16,606 --> 00:13:17,640 How much d'you know? 285 00:13:17,640 --> 00:13:21,200 14 alarms, superficial damage, boffins not around, 286 00:13:21,200 --> 00:13:23,520 DI at Vine Hill getting ulcers, can't cope. 287 00:13:23,520 --> 00:13:25,200 One more thing. 288 00:13:25,200 --> 00:13:26,960 It's pretty certain that in some cases, 289 00:13:26,960 --> 00:13:29,320 the damage was done after the alarms went off. 290 00:13:29,320 --> 00:13:30,640 Interesting. 291 00:13:30,640 --> 00:13:32,040 Mind if I look around? 292 00:13:32,040 --> 00:13:33,259 Be my guest. 293 00:13:36,259 --> 00:13:38,024 How was the damage done? 294 00:13:38,120 --> 00:13:41,673 Er, bricks, iron bars, and in three cases, bullets. 295 00:13:41,675 --> 00:13:43,110 All from the outside. 296 00:13:47,243 --> 00:13:48,329 No witnesses? 297 00:13:48,400 --> 00:13:49,563 No. 298 00:13:49,644 --> 00:13:51,684 Two shots were heard, 299 00:13:51,840 --> 00:13:54,868 longish range, woman injured by glass. 300 00:13:58,480 --> 00:13:59,579 Local? 301 00:14:00,160 --> 00:14:01,200 There's a demolition site up the road. 302 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Nah, they're all similar. 303 00:14:04,840 --> 00:14:06,320 News on dabs? 304 00:14:06,320 --> 00:14:07,652 Nothing so far. 305 00:14:28,849 --> 00:14:29,894 Anything? 306 00:14:30,931 --> 00:14:32,832 Snell Security Systems. 307 00:14:33,680 --> 00:14:35,920 They work on fundamental principles. 308 00:14:35,920 --> 00:14:37,760 Could have fooled me. 309 00:14:37,760 --> 00:14:39,120 Yes, well, the more sophisticated systems 310 00:14:39,120 --> 00:14:42,920 rely on, oh, noise, wind, 311 00:14:42,920 --> 00:14:44,400 change of temperatures, to set the alarm off. 312 00:14:44,400 --> 00:14:45,240 But not this one. 313 00:14:45,240 --> 00:14:46,840 No, you break the circuit, 314 00:14:46,840 --> 00:14:48,160 you have to open a window or a door 315 00:14:48,160 --> 00:14:49,562 to make this one sing. 316 00:14:50,440 --> 00:14:51,920 That brick couldn't possibly have done it. 317 00:14:51,920 --> 00:14:53,280 Now what you're saying is, 318 00:14:53,280 --> 00:14:54,440 that they must have another way 319 00:14:54,442 --> 00:14:55,807 of setting the alarm off. 320 00:14:55,870 --> 00:14:56,830 Right. 321 00:14:57,200 --> 00:14:58,520 So it is a setup. 322 00:14:58,902 --> 00:15:01,902 [suspenseful funky music] 323 00:15:05,587 --> 00:15:06,776 [cartridge clicks into place] 324 00:15:15,680 --> 00:15:16,880 Now, we know the alarms were triggered 325 00:15:16,880 --> 00:15:18,520 before the damage was done, right? 326 00:15:18,520 --> 00:15:19,304 Right. 327 00:15:19,306 --> 00:15:20,489 That means they must have another way 328 00:15:20,491 --> 00:15:21,880 of making the alarms go off. 329 00:15:21,880 --> 00:15:23,000 Right. 330 00:15:23,000 --> 00:15:24,720 So that means one thing. 331 00:15:24,720 --> 00:15:27,064 Mice in the works, tampering with the system. 332 00:15:28,298 --> 00:15:31,000 Lord, I'm no good with pretty pictures, no guff. 333 00:15:31,000 --> 00:15:33,440 Where are they, the villains? 334 00:15:33,440 --> 00:15:35,680 It's a simple traffic problem, sir. 335 00:15:35,680 --> 00:15:36,560 You wanna blow the system, 336 00:15:36,560 --> 00:15:38,640 you don't go to a B-road or a footpath, 337 00:15:38,640 --> 00:15:39,840 you go to a motorway intersection, 338 00:15:39,840 --> 00:15:41,640 and screw it up completely, right? 339 00:15:41,640 --> 00:15:42,480 Fair enough. 340 00:15:42,480 --> 00:15:44,280 But what are these intersections? 341 00:15:44,280 --> 00:15:45,880 Telephone junction boxes. 342 00:15:45,880 --> 00:15:47,600 Manholes in the road. 343 00:15:47,600 --> 00:15:48,960 Now, they connect the telephone lines, 344 00:15:48,960 --> 00:15:51,280 and the alarm circuits are on the telephone lines. 345 00:15:51,280 --> 00:15:52,400 So you're saying that someone's 346 00:15:52,400 --> 00:15:54,440 got into one of these manholes, 347 00:15:54,440 --> 00:15:56,560 isolated the alarm lines from the rest, 348 00:15:56,560 --> 00:15:58,320 and done the dirty? 349 00:15:58,320 --> 00:15:59,492 That's about it. 350 00:16:00,200 --> 00:16:01,920 Well how are they triggered? 351 00:16:01,920 --> 00:16:03,120 Well, I should imagine they use 352 00:16:03,120 --> 00:16:04,600 a pulse generating system, 353 00:16:04,600 --> 00:16:07,200 that's a device that sends a small signal 354 00:16:07,200 --> 00:16:08,160 down the telephone lines 355 00:16:08,160 --> 00:16:10,080 to the control panel in the local nick. 356 00:16:10,810 --> 00:16:12,410 What sort of villains would have 357 00:16:12,412 --> 00:16:13,800 that sort of gear? 358 00:16:13,800 --> 00:16:15,280 These guys are experts, sir. 359 00:16:15,280 --> 00:16:17,640 And they've got information. 360 00:16:17,640 --> 00:16:19,280 Those wires are coded. 361 00:16:19,280 --> 00:16:21,080 You need a code book to tell you which is which. 362 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 Why are they going to so much trouble? 363 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 I think they're testing the reaction times. 364 00:16:25,160 --> 00:16:27,040 Seeing what happens when the overworked lads 365 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 from the local division try and bring in 366 00:16:28,720 --> 00:16:30,400 14 keyholders. 367 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 What was the reaction? 368 00:16:32,400 --> 00:16:35,408 76 coppers took three hours to sort it out. 369 00:16:35,410 --> 00:16:37,530 And they're not finished yet. 370 00:16:38,080 --> 00:16:39,480 They're off again. 371 00:16:39,480 --> 00:16:41,360 26 alarms at Vine Hill. 372 00:16:41,891 --> 00:16:44,891 [suspenseful snare drum] 373 00:16:57,600 --> 00:16:59,520 I'm making allowances at the moment. 374 00:17:00,480 --> 00:17:01,880 Pardon? 375 00:17:01,880 --> 00:17:04,200 The senior officer always sits at the front. 376 00:17:06,080 --> 00:17:07,835 Perhaps it's my destiny, sir. 377 00:17:11,840 --> 00:17:13,400 Sorry. 378 00:17:13,400 --> 00:17:15,120 So am I. 379 00:17:19,280 --> 00:17:20,943 [dog barks] 380 00:17:24,400 --> 00:17:26,720 Inspector Burrows, Vine Hill. 381 00:17:26,720 --> 00:17:29,061 Now you know why the boss sits there. 382 00:17:36,720 --> 00:17:37,960 Inspector Burrows, Vine Hill. 383 00:17:37,960 --> 00:17:40,800 Well they're not going in, are they? 384 00:17:40,800 --> 00:17:42,240 All right, let's have this lid up. 385 00:17:42,240 --> 00:17:43,760 Stand back. 386 00:18:00,240 --> 00:18:01,364 [crash] 387 00:18:05,280 --> 00:18:06,120 Nothing. 388 00:18:06,120 --> 00:18:07,600 They must be down the other one. 389 00:18:20,080 --> 00:18:23,840 [Dispatcher] Four Zero Echo Five One, over. 390 00:18:36,360 --> 00:18:37,770 [dog barks] 391 00:18:48,680 --> 00:18:49,720 Gently does it. 392 00:18:50,640 --> 00:18:53,640 [suspenseful music] 393 00:19:02,480 --> 00:19:05,280 [crashing] 394 00:19:05,280 --> 00:19:07,080 Police, out! 395 00:19:21,588 --> 00:19:23,559 Nothing but spiders!! 396 00:19:29,460 --> 00:19:31,260 They're still going off at Vine Hill. 397 00:19:31,260 --> 00:19:32,820 42, at the last count. 398 00:19:32,820 --> 00:19:34,135 Get the keyholders. 399 00:19:40,041 --> 00:19:41,340 Got the key to the boot? 400 00:19:41,340 --> 00:19:42,315 What for? 401 00:19:43,033 --> 00:19:45,740 After this lot, it's where I'm gonna be traveling. 402 00:19:53,878 --> 00:19:55,502 [Door Slams] 403 00:19:59,180 --> 00:20:02,180 [suspenseful music] 404 00:20:06,460 --> 00:20:08,140 Mother, they've twigged it. 405 00:20:09,327 --> 00:20:10,694 [Man On Radio] Sure? 406 00:20:11,515 --> 00:20:12,733 Yeah, certain. 407 00:20:13,710 --> 00:20:14,780 They can hear the music, 408 00:20:14,780 --> 00:20:16,624 but they don't know where the band is. 409 00:20:17,476 --> 00:20:20,460 [Man On Radio] Naysay, they'll stop playing for a while. 410 00:20:22,138 --> 00:20:24,300 You'd better come on home and have your tea. 411 00:20:25,900 --> 00:20:27,100 Okay, Mother. 412 00:20:27,100 --> 00:20:28,740 All right, Jack, you've made your point. 413 00:20:28,740 --> 00:20:30,300 I know, but I've lost time. 414 00:20:30,300 --> 00:20:32,013 Are you saying that you won't work with him? 415 00:20:32,015 --> 00:20:33,220 Of course not! 416 00:20:33,220 --> 00:20:34,620 But I won't be hampered by him, either. 417 00:20:34,620 --> 00:20:35,820 He's got to see it out, Jack. 418 00:20:35,820 --> 00:20:36,763 Why? 419 00:20:37,599 --> 00:20:40,020 I'll tell you why, it's a trial. 420 00:20:40,020 --> 00:20:41,740 To see if coppers like me can be undermined 421 00:20:41,740 --> 00:20:42,900 by some technocrat. 422 00:20:42,900 --> 00:20:44,853 Now, you may not care, but I do. 423 00:20:45,426 --> 00:20:47,420 I will not have my authority undermined 424 00:20:47,420 --> 00:20:49,860 by some wet behind the ears academic. 425 00:20:49,860 --> 00:20:51,260 It's the thin end of the wedge, innit? 426 00:20:51,260 --> 00:20:52,140 No, Jack. 427 00:20:52,140 --> 00:20:53,860 He's another fifth floor wonderboy, 428 00:20:53,860 --> 00:20:55,420 useless, hasn't got a clue. 429 00:20:55,420 --> 00:20:56,583 And you have? 430 00:20:56,585 --> 00:20:57,800 You wouldn't believe it, would you? 431 00:20:57,802 --> 00:21:00,420 I've just been looking for the inspector at Vine Hill, 432 00:21:00,420 --> 00:21:02,140 he's out looking for a blimper. 433 00:21:02,140 --> 00:21:02,980 Where? 434 00:21:02,980 --> 00:21:04,580 I dunno, two complaints about a man 435 00:21:04,580 --> 00:21:06,536 prying on bedrooms from a roof. 436 00:21:06,724 --> 00:21:08,700 You see what I'm up against? 437 00:21:08,700 --> 00:21:10,940 Vine Hill sounds like a bell-ringing contest, 438 00:21:10,940 --> 00:21:11,820 and the inspector's out 439 00:21:11,820 --> 00:21:13,060 looking for a peeping Tom. 440 00:21:13,060 --> 00:21:14,620 Well, there is something, sir. 441 00:21:14,620 --> 00:21:15,580 What? 442 00:21:15,580 --> 00:21:17,700 He's gone to a place called Singleton Heights. 443 00:21:17,700 --> 00:21:18,740 Oh yeah? 444 00:21:18,740 --> 00:21:21,100 It's slap in the middle of the sweat area. 445 00:21:21,100 --> 00:21:23,060 The blimper must have had a few laughs tonight, then, 446 00:21:23,060 --> 00:21:24,500 watching us. 447 00:21:24,500 --> 00:21:25,599 Exactly, sir. 448 00:21:27,821 --> 00:21:29,841 [birds singing] 449 00:21:32,281 --> 00:21:33,241 Yeah? 450 00:21:33,243 --> 00:21:34,283 Mrs. Peters? 451 00:21:34,285 --> 00:21:35,525 What do you want? 452 00:21:35,527 --> 00:21:37,327 It's about your husband. 453 00:21:37,540 --> 00:21:38,536 May I come in? 454 00:21:39,479 --> 00:21:41,411 Why not, everybody else does. 455 00:21:46,382 --> 00:21:48,216 What do you want, then? 456 00:21:48,958 --> 00:21:51,518 Here, you've not found him, have you? 457 00:21:51,520 --> 00:21:52,880 Not exactly. 458 00:21:52,880 --> 00:21:53,920 Well, what do you want? 459 00:21:53,920 --> 00:21:57,040 Mrs. Peters, when you last saw your husband, 460 00:21:57,040 --> 00:21:58,263 was he well? 461 00:21:58,760 --> 00:22:00,600 As a pig can be. 462 00:22:00,600 --> 00:22:03,080 And you've had no word? 463 00:22:03,080 --> 00:22:04,927 No, I told the other two. 464 00:22:06,080 --> 00:22:07,771 Do you have a photograph? 465 00:22:08,600 --> 00:22:10,960 Here, he's not dead, is he? 466 00:22:10,960 --> 00:22:12,191 Not that we know about. 467 00:22:12,193 --> 00:22:13,505 Do you have one? 468 00:22:14,640 --> 00:22:16,640 Well, yeah, somewhere. 469 00:22:26,880 --> 00:22:27,840 Better days. 470 00:22:27,840 --> 00:22:30,280 Thanks, you don't mind if I borrow it? 471 00:22:30,280 --> 00:22:32,480 Borrow it, you can keep it. 472 00:22:32,480 --> 00:22:35,240 And Mr. Peters, he was quite all right? 473 00:22:35,240 --> 00:22:36,400 When you last saw him, on-- 474 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 Yeah, on Thursday. 475 00:22:38,160 --> 00:22:40,160 He's always all right, except when he... 476 00:22:41,840 --> 00:22:42,948 Oh, God. 477 00:22:49,170 --> 00:22:50,520 He's left them behind. 478 00:22:50,520 --> 00:22:52,040 He's on drugs? 479 00:22:52,040 --> 00:22:53,834 No, he's ill, they're steroids. 480 00:22:53,836 --> 00:22:55,225 You'd better let me take these. 481 00:22:55,227 --> 00:22:56,320 He'd go into a coma! 482 00:22:56,320 --> 00:22:58,200 Yeah well look, he'll be all right. 483 00:22:58,200 --> 00:22:59,000 But he'll die without those! 484 00:22:59,000 --> 00:23:00,840 Now, you calm down, now, calm down. 485 00:23:00,840 --> 00:23:01,680 But he's got to have them! 486 00:23:01,680 --> 00:23:03,800 Take it easy, we'll find him. 487 00:23:03,800 --> 00:23:04,869 Don't worry. 488 00:23:09,800 --> 00:23:11,190 Now, don't worry. 489 00:23:17,360 --> 00:23:20,280 So from here, you can see the lot. 490 00:23:20,280 --> 00:23:21,720 Guvnor? 491 00:23:21,720 --> 00:23:22,830 Here's one. 492 00:23:26,160 --> 00:23:27,190 That's it. 493 00:23:28,600 --> 00:23:30,760 They could all have been fired from up here. 494 00:23:30,760 --> 00:23:32,160 And there's another point. 495 00:23:32,160 --> 00:23:33,760 If they moved fast, it would only take three men 496 00:23:33,760 --> 00:23:36,560 to put in all the windows of the other places. 497 00:23:36,560 --> 00:23:38,840 We allowing him to speak yet? 498 00:23:38,840 --> 00:23:40,480 He might be telling the truth. 499 00:23:40,480 --> 00:23:41,560 Yeah. 500 00:23:41,560 --> 00:23:42,400 What do you think? 501 00:23:42,400 --> 00:23:44,720 Well, I think you're right, but that doesn't explain 502 00:23:44,720 --> 00:23:46,640 how they're blowing the whistles. 503 00:23:46,640 --> 00:23:48,200 -I know. -And that's why you're here. 504 00:23:48,200 --> 00:23:49,760 I know, sir. 505 00:23:49,760 --> 00:23:51,960 But they must be in the main network somewhere. 506 00:23:55,262 --> 00:23:57,280 That looks like a big one, guvnor. 507 00:24:00,240 --> 00:24:02,720 Okay, Sergeant Keel, you've blown it. 508 00:24:02,720 --> 00:24:04,520 There are two ways to get in that network, 509 00:24:04,520 --> 00:24:06,000 and we've been there. 510 00:24:06,000 --> 00:24:07,775 What is it, then, bloody magic? 511 00:24:07,829 --> 00:24:08,784 [phone rings] 512 00:24:08,785 --> 00:24:10,400 I don't know. 513 00:24:10,400 --> 00:24:11,478 Yeah? 514 00:24:12,040 --> 00:24:13,680 Mrs. Peters? 515 00:24:13,680 --> 00:24:14,520 Yeah. 516 00:24:17,160 --> 00:24:18,000 Regan. 517 00:24:19,040 --> 00:24:20,200 Wait a minute, what do you mean 518 00:24:20,200 --> 00:24:21,680 more steroid tablets? 519 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 Well, you didn't mention it. 520 00:24:26,080 --> 00:24:26,920 Who? 521 00:24:28,178 --> 00:24:30,251 Well, how many tablets did he have with him? 522 00:24:31,298 --> 00:24:32,399 In a bottle? 523 00:24:33,569 --> 00:24:34,836 And it wasn't enough. 524 00:24:35,880 --> 00:24:37,960 Well, who'd you give the others to, then? 525 00:24:37,960 --> 00:24:39,470 No, I don't know. 526 00:24:41,040 --> 00:24:42,360 Just hold on. 527 00:24:42,360 --> 00:24:45,280 See if we've sent anyone else round to the Peters' house. 528 00:24:45,280 --> 00:24:46,400 Keel. 529 00:24:46,400 --> 00:24:48,800 Mrs. Peters, now start again. 530 00:24:48,800 --> 00:24:50,025 What was his name? 531 00:24:51,280 --> 00:24:52,579 You didn't ask? 532 00:24:54,080 --> 00:24:56,962 Just a minute, can't hear you. 533 00:24:57,384 --> 00:24:58,320 [door closes] 534 00:24:58,320 --> 00:24:59,560 All right, what did he say? 535 00:24:59,560 --> 00:25:00,876 This policeman? 536 00:25:02,480 --> 00:25:05,329 Yeah, and he took them with him? 537 00:25:06,960 --> 00:25:08,520 Okay. 538 00:25:08,520 --> 00:25:10,400 Keel's just checking that. 539 00:25:10,400 --> 00:25:12,360 Mrs. Peters, look, you just stay there. 540 00:25:12,360 --> 00:25:13,760 We'll come round. 541 00:25:13,760 --> 00:25:15,200 No, you stay there. 542 00:25:20,080 --> 00:25:21,173 [door closes] 543 00:25:24,560 --> 00:25:26,860 [birds singing] 544 00:25:30,340 --> 00:25:33,009 [train rattling on tracks] 545 00:25:49,360 --> 00:25:50,520 Off the road, son. 546 00:25:50,520 --> 00:25:52,200 I saw you. 547 00:25:52,200 --> 00:25:53,240 Did you? 548 00:25:53,240 --> 00:25:54,120 Off the road. 549 00:25:54,120 --> 00:25:55,665 You're the old bill. 550 00:26:06,200 --> 00:26:07,800 How do you do that? 551 00:26:07,800 --> 00:26:10,440 I fell down on a broken bottle. 552 00:26:10,440 --> 00:26:11,840 You know any jokes? 553 00:26:13,280 --> 00:26:14,960 You're looking at one, son. 554 00:26:14,960 --> 00:26:17,520 I saw you and the other geezers round the hole. 555 00:26:28,320 --> 00:26:30,080 Here you are, then. 556 00:26:37,560 --> 00:26:39,000 Can I keep it? 557 00:26:39,000 --> 00:26:39,840 Yeah. 558 00:26:41,840 --> 00:26:43,520 That's two bob I'll make. 559 00:26:43,520 --> 00:26:44,720 Oh, how's that? 560 00:26:45,560 --> 00:26:47,320 Five pence for the hankie, 561 00:26:47,320 --> 00:26:50,240 and five pence for the pills, when I sell. 562 00:26:50,240 --> 00:26:51,640 Rich man. 563 00:26:51,640 --> 00:26:52,960 Off you go, then. 564 00:26:52,960 --> 00:26:54,255 Thanks, mister! 565 00:26:55,400 --> 00:26:56,240 Wait! 566 00:27:00,346 --> 00:27:01,434 What pills? 567 00:27:03,037 --> 00:27:03,837 These. 568 00:27:04,080 --> 00:27:05,440 They were in the bottle. 569 00:27:05,440 --> 00:27:07,442 Where'd you find the bottle? 570 00:27:14,920 --> 00:27:15,760 Done. 571 00:27:17,960 --> 00:27:20,040 Now I want you to walk home, 572 00:27:20,040 --> 00:27:21,600 and when you pass the bottle start whistling, 573 00:27:21,600 --> 00:27:22,920 but keep going, right? 574 00:27:22,920 --> 00:27:24,360 Okay, thanks. 575 00:27:31,400 --> 00:27:33,720 [whistling] 576 00:27:41,760 --> 00:27:43,838 [train rattling on tracks] 577 00:27:56,800 --> 00:27:59,080 Oscar One Four Two to MP, over. 578 00:27:59,080 --> 00:28:01,360 [Dispatcher] Go ahead, Oscar One Four Two. 579 00:28:01,360 --> 00:28:02,930 I'd like you to contact someone at 580 00:28:02,932 --> 00:28:04,752 St. Claire's Hospital for me. 581 00:28:04,854 --> 00:28:09,760 [funky suspenseful electronic music] [tires squeal] 582 00:28:16,880 --> 00:28:17,840 Steroids. 583 00:28:17,840 --> 00:28:18,880 How do you know? 584 00:28:18,880 --> 00:28:21,880 Checked with a friend at the hospital. 585 00:28:21,880 --> 00:28:23,200 They're here? 586 00:28:23,200 --> 00:28:25,120 Better bring a torch, boss. 587 00:28:25,120 --> 00:28:26,348 Torch, Bill. 588 00:29:12,099 --> 00:29:14,339 [groaning] 589 00:29:25,240 --> 00:29:26,442 [crash] 590 00:29:32,878 --> 00:29:35,465 [suspenseful music] 591 00:29:58,549 --> 00:29:59,789 [groaning] 592 00:30:01,679 --> 00:30:04,035 [increasingly suspenseful music] 593 00:30:10,040 --> 00:30:11,300 [muffled shout] 594 00:30:27,320 --> 00:30:28,640 Ronald Peters? 595 00:30:29,640 --> 00:30:31,320 You okay? 596 00:30:31,398 --> 00:30:32,958 [coughing] 597 00:30:34,920 --> 00:30:36,852 I thought I was going to snuff it. 598 00:30:36,854 --> 00:30:38,320 But you're okay? 599 00:30:38,320 --> 00:30:39,160 Which side are you on? 600 00:30:39,160 --> 00:30:40,240 Police. 601 00:30:40,240 --> 00:30:41,200 Well, that's good news. 602 00:30:41,200 --> 00:30:42,560 Can you talk? 603 00:30:42,560 --> 00:30:44,000 I'll be all right. 604 00:30:44,000 --> 00:30:45,120 Have they got Kathy? 605 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 No, and we're watching her. 606 00:30:47,120 --> 00:30:48,080 What's their game? 607 00:30:48,080 --> 00:30:51,240 Trigger the alarms, confuse the system. 608 00:30:51,240 --> 00:30:52,400 And while you lot are running around 609 00:30:52,400 --> 00:30:54,120 like demented bluebottles, 610 00:30:55,240 --> 00:30:58,131 they're inside somewhere else, doing the real job. 611 00:30:58,600 --> 00:31:00,200 Any names? 612 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 No. 613 00:31:01,440 --> 00:31:02,800 When's the job? 614 00:31:02,800 --> 00:31:03,600 I don't know. 615 00:31:03,600 --> 00:31:05,280 Any ideas? 616 00:31:05,280 --> 00:31:06,760 This evening was a trial run. 617 00:31:06,760 --> 00:31:09,800 Check the lines, watching the chaos. 618 00:31:09,800 --> 00:31:11,440 When do you think they'll move? 619 00:31:12,320 --> 00:31:15,053 Dunno, uh, tonight, tomorrow. 620 00:31:15,600 --> 00:31:16,960 So you don't know where they are, 621 00:31:16,960 --> 00:31:18,561 or when they're coming back. 622 00:31:20,000 --> 00:31:21,800 Sorry, but for some of the time 623 00:31:21,800 --> 00:31:24,440 I wasn't on my best form. 624 00:31:24,440 --> 00:31:25,428 They rough you up? 625 00:31:25,430 --> 00:31:26,270 Not really. 626 00:31:27,600 --> 00:31:28,647 They're armed. 627 00:31:29,360 --> 00:31:30,960 When did they lift you? 628 00:31:30,960 --> 00:31:32,960 Thursday, leaving work. 629 00:31:32,960 --> 00:31:34,889 -With a gun? -Right up my nose. 630 00:31:35,680 --> 00:31:37,256 Could you pass the pills? 631 00:31:46,400 --> 00:31:48,225 Now, look, Mr. Peters, sir. 632 00:31:48,960 --> 00:31:51,209 This may seem a stupid question, but 633 00:31:52,480 --> 00:31:55,131 would you consider sitting it out here? 634 00:31:55,800 --> 00:31:56,600 What? 635 00:31:56,600 --> 00:31:58,720 You don't have to, but if you did, 636 00:31:59,520 --> 00:32:02,240 that would give us a chance to nick 'em all. 637 00:32:02,240 --> 00:32:03,880 I'm not staying down here. 638 00:32:03,880 --> 00:32:05,160 Are you not, Mr. Peters? 639 00:32:07,754 --> 00:32:11,350 Look, I'll give you all the help I can, but 640 00:32:12,480 --> 00:32:13,680 they might kill me. 641 00:32:13,680 --> 00:32:15,120 Can they do the job without you? 642 00:32:15,120 --> 00:32:15,960 No. 643 00:32:15,960 --> 00:32:18,080 Well then, you're safe then, aren't you? 644 00:32:18,080 --> 00:32:21,120 The minute those bells go, we'll be inside with you. 645 00:32:21,120 --> 00:32:22,440 Okay, Mr. Peters? 646 00:32:27,560 --> 00:32:29,160 All right. 647 00:32:29,160 --> 00:32:30,800 Good man. 648 00:32:30,800 --> 00:32:32,600 We'll just tie you a little loosely, you see, 649 00:32:32,600 --> 00:32:35,689 so that you can move about a bit. 650 00:32:39,880 --> 00:32:43,280 Here, come on, give us your hands. 651 00:32:43,280 --> 00:32:44,160 You won't hang around, will you? 652 00:32:44,160 --> 00:32:45,320 Oh, no chance. 653 00:32:45,320 --> 00:32:46,532 Thank you, Mr. Peters. 654 00:32:46,579 --> 00:32:47,880 And if they don't show up soon, 655 00:32:47,880 --> 00:32:49,800 we'll send some nosh in for you, okay? 656 00:32:49,800 --> 00:32:51,560 -You all right? -Ta. 657 00:32:56,440 --> 00:32:58,040 [engine starts] 658 00:33:00,240 --> 00:33:01,440 Good job you've got your own car, 659 00:33:01,440 --> 00:33:03,520 you'd probably be riding on the bonnet of mine. 660 00:33:03,520 --> 00:33:05,200 Oh, back in favor am I, then, sir? 661 00:33:05,200 --> 00:33:06,960 How'd you find out about the phony builder? 662 00:33:06,960 --> 00:33:08,160 I rang them. 663 00:33:08,160 --> 00:33:09,800 An irate dentist told me he was cheesed off 664 00:33:09,800 --> 00:33:11,520 with being asked to repair roofs 665 00:33:11,520 --> 00:33:13,800 and do a bit of sewer work. 666 00:33:14,640 --> 00:33:15,920 You'll have to follow us. 667 00:33:21,120 --> 00:33:23,080 Get the shooters together, George. 668 00:33:23,080 --> 00:33:25,204 And personal radios. 669 00:33:29,880 --> 00:33:31,960 Well, there's no point in all of us suffering, 670 00:33:31,960 --> 00:33:33,520 have you got anything to do? 671 00:33:33,520 --> 00:33:34,720 No, not really. 672 00:33:34,720 --> 00:33:35,840 [George] Extension one eight two. 673 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 Well look, George can stay with it til two, 674 00:33:37,920 --> 00:33:38,760 [George] Ah, southern company. 675 00:33:38,760 --> 00:33:39,880 I'll do two til six, 676 00:33:39,880 --> 00:33:41,400 and you pick it up then, okay? 677 00:33:41,400 --> 00:33:42,240 [George] Yes, I'm at Vine Hill, 678 00:33:42,240 --> 00:33:44,560 Okay, I might go and get a wash and a drink. 679 00:33:44,560 --> 00:33:45,520 [George] Yeah, we've located the-- 680 00:33:45,520 --> 00:33:46,480 Is that all right with you, George? 681 00:33:46,480 --> 00:33:47,960 First on, til two? 682 00:33:47,960 --> 00:33:49,280 We've located, sorry, we've located 683 00:33:49,280 --> 00:33:50,360 the area of operations. 684 00:33:50,360 --> 00:33:51,760 It's all right if I have a drink, is it, sir? 685 00:33:51,760 --> 00:33:52,680 Sure, yeah. 686 00:33:52,680 --> 00:33:53,520 [George] Yes sir. 687 00:33:53,520 --> 00:33:54,360 I might join you, actually. 688 00:33:54,360 --> 00:33:55,200 [George] Yes, I'm all right, yeah. 689 00:33:55,200 --> 00:33:56,720 I thought of going to the pub across the road. 690 00:33:56,720 --> 00:33:57,840 [George] No, I realize that, sir, but-- 691 00:33:57,840 --> 00:34:00,000 Yeah, there's a friend of mine gets in there. 692 00:34:00,000 --> 00:34:00,840 [George] --his absense. 693 00:34:00,840 --> 00:34:01,840 Female, is it? 694 00:34:01,840 --> 00:34:03,320 -Sort of. -[George] DI Regan, DS Keel, 695 00:34:03,320 --> 00:34:04,160 and myself. 696 00:34:04,160 --> 00:34:06,400 Well, I'll, I'll make a phone call, then. 697 00:34:06,400 --> 00:34:08,360 [George] Yes sir. 698 00:34:09,453 --> 00:34:11,490 [rock 'n' roll music] 699 00:34:20,707 --> 00:34:22,467 Over there. 700 00:34:22,600 --> 00:34:23,811 Excuse me. 701 00:34:24,467 --> 00:34:26,200 This is David, a friend of mine, 702 00:34:26,200 --> 00:34:27,080 If he's a friend of yours, Jack, 703 00:34:27,080 --> 00:34:28,800 he's either a copper or a villain. 704 00:34:28,800 --> 00:34:29,920 So. 705 00:34:29,920 --> 00:34:30,800 I'm Annie. 706 00:34:30,800 --> 00:34:31,640 Pleased to meet you. 707 00:34:31,640 --> 00:34:32,480 And you, love. 708 00:34:32,480 --> 00:34:33,320 All right, what'll you have? 709 00:34:33,320 --> 00:34:34,160 No, no, it's my shout, 710 00:34:34,160 --> 00:34:35,000 I wanna see if my horse won. 711 00:34:35,000 --> 00:34:35,800 Well, I can do that. 712 00:34:35,800 --> 00:34:37,360 No, no, it's my shout, what is it? 713 00:34:37,360 --> 00:34:39,920 Well, I never drink off duty, madam. 714 00:34:39,920 --> 00:34:40,678 David? 715 00:34:40,680 --> 00:34:41,760 All right, then, scotch. 716 00:34:41,760 --> 00:34:42,600 Scotch. 717 00:34:47,280 --> 00:34:50,760 I hear you've applied to join the Met. 718 00:34:50,760 --> 00:34:51,800 Yeah. 719 00:34:51,800 --> 00:34:53,440 Well, I don't want to change your mind, or anything, 720 00:34:53,440 --> 00:34:56,280 but don't you think you'll miss le dolce vita in Bristol? 721 00:34:59,120 --> 00:35:01,320 Look, I may mix it differently to you, 722 00:35:01,554 --> 00:35:05,074 I'm fond of the theater, music, literature, art, 723 00:35:05,720 --> 00:35:08,240 but I'm a copper, Bristol or London. 724 00:35:08,240 --> 00:35:09,800 I see. 725 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 And the info on the Bristol art theft, 726 00:35:11,200 --> 00:35:14,280 that's 200 grand's worth, I got at the Bath Festival. 727 00:35:14,280 --> 00:35:15,600 In my dinner jacket. 728 00:35:16,400 --> 00:35:19,000 I hope you charged up the hire fee. 729 00:35:19,000 --> 00:35:20,480 Won't believe it, will you? 730 00:35:21,400 --> 00:35:23,280 I like it the hard way. 731 00:35:25,080 --> 00:35:27,880 Here we are, then, get your laughing gear around that. 732 00:35:27,880 --> 00:35:29,520 [laughing] 733 00:35:29,520 --> 00:35:30,600 Cheers, love. 734 00:35:30,600 --> 00:35:31,710 Cheers. 735 00:35:32,202 --> 00:35:33,040 Cheers. 736 00:35:41,160 --> 00:35:42,120 Hello, love. 737 00:35:42,120 --> 00:35:42,866 Hello. 738 00:35:42,868 --> 00:35:44,560 I knew my luck wasn't that good. 739 00:35:44,560 --> 00:35:47,476 Liz, that's Annie, Jack. 740 00:35:48,160 --> 00:35:49,640 My shout, love. 741 00:35:49,640 --> 00:35:50,480 Brandy? 742 00:35:52,720 --> 00:35:53,880 Jack's my new boss. 743 00:35:56,040 --> 00:35:57,680 So that makes you-- 744 00:35:57,680 --> 00:35:59,320 Detective Inspector. 745 00:35:59,320 --> 00:36:01,440 In the Regional Crime Squad? 746 00:36:01,440 --> 00:36:02,840 Flying Squad. 747 00:36:02,840 --> 00:36:05,000 Oh, how interesting, I didn't realize. 748 00:36:06,240 --> 00:36:07,960 You're one of the elite, then. 749 00:36:07,960 --> 00:36:10,026 A lot of villains wouldn't say so. 750 00:36:11,800 --> 00:36:12,909 [coughs] 751 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 What do you do? 752 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 I'm a surgeon. 753 00:36:17,320 --> 00:36:19,280 Oh, are you really? 754 00:36:20,400 --> 00:36:21,636 Which hospital? 755 00:36:22,160 --> 00:36:23,760 St. Claire's, Chelsea. 756 00:36:23,760 --> 00:36:25,360 I was in there once. 757 00:36:25,360 --> 00:36:27,000 I bet it'll be her back next. 758 00:36:27,000 --> 00:36:28,720 Do you know anything about backs? 759 00:36:28,907 --> 00:36:30,011 Told you. 760 00:36:30,520 --> 00:36:31,360 Jack? 761 00:36:31,360 --> 00:36:33,560 Come on, love, we're all off duty now. 762 00:36:33,560 --> 00:36:35,720 That's a lie, you're never off duty. 763 00:36:35,720 --> 00:36:37,920 Have you nicked any of your family today? 764 00:36:37,920 --> 00:36:39,600 I'm a casualty surgeon, but I could 765 00:36:39,600 --> 00:36:41,040 put you onto a friend of mine. 766 00:36:41,352 --> 00:36:42,995 [panting] 767 00:36:45,680 --> 00:36:47,920 I've had pain in me back since the second was born. 768 00:36:47,920 --> 00:36:49,840 You based in London, then? 769 00:36:49,840 --> 00:36:51,000 Yes, mostly. 770 00:36:52,320 --> 00:36:54,878 Do you know David well? 771 00:36:55,042 --> 00:36:58,560 I met him first years ago, when we were both students. 772 00:36:58,701 --> 00:37:00,123 We keep in touch. 773 00:37:01,720 --> 00:37:03,474 Am I a suspect, Inspector? 774 00:37:04,240 --> 00:37:06,760 No, I was just, I was just gonna invite you 775 00:37:06,760 --> 00:37:08,091 to the squad dinner. 776 00:37:09,600 --> 00:37:12,045 How nice, I'd love to. 777 00:37:12,560 --> 00:37:14,240 Will David be there? 778 00:37:14,240 --> 00:37:15,316 Oh, I shouldn't think so, 779 00:37:15,318 --> 00:37:17,680 he'll be back in Bristol by then. 780 00:37:17,680 --> 00:37:19,520 That's very sweet of you. 781 00:37:19,520 --> 00:37:21,200 Of course I'll try and come. 782 00:37:21,200 --> 00:37:23,066 I'm not treading on anybody's toes, am I? 783 00:37:23,068 --> 00:37:24,680 Oh, you mean David? 784 00:37:24,904 --> 00:37:29,200 No, we're very close, very protective, but... 785 00:37:29,200 --> 00:37:31,360 Sort of brother and sister relationship? 786 00:37:31,360 --> 00:37:32,800 Something like that. 787 00:37:32,800 --> 00:37:33,912 So you're happy? 788 00:37:34,560 --> 00:37:36,280 Yeah, I think so. 789 00:37:36,280 --> 00:37:37,760 George is keeping an eye til two, 790 00:37:37,760 --> 00:37:39,068 then I'll take over. 791 00:37:40,080 --> 00:37:41,240 Keel's getting some sleep, 792 00:37:41,240 --> 00:37:43,520 then he'll pick it up at six. 793 00:37:43,520 --> 00:37:44,779 How's Keel doing? 794 00:37:45,440 --> 00:37:46,498 Not bad. 795 00:37:47,282 --> 00:37:49,161 He's the shape of things to come. 796 00:37:49,994 --> 00:37:50,974 Maybe. 797 00:37:51,937 --> 00:37:53,255 So you do rate him? 798 00:37:55,280 --> 00:37:56,520 He'll do. 799 00:37:56,520 --> 00:37:59,080 [Dispatcher] MP to Oscar Seven, MP to Oscar Seven. 800 00:37:59,080 --> 00:38:01,474 Suspects have re-entered the vacant house. 801 00:38:07,851 --> 00:38:11,466 [Voice On Radio] Victor Five One, Five One Echo. 802 00:38:13,258 --> 00:38:15,491 [radio chatter] 803 00:38:34,937 --> 00:38:37,116 [baby cries] 804 00:38:54,835 --> 00:38:56,256 [gunshots] 805 00:39:12,920 --> 00:39:14,405 [gunshots] 806 00:39:17,840 --> 00:39:19,366 [crashing] 807 00:39:30,710 --> 00:39:31,840 I'm dropping the gun! 808 00:39:31,840 --> 00:39:32,640 You are! 809 00:39:33,594 --> 00:39:35,434 All right, lads, in! 810 00:39:36,403 --> 00:39:37,412 Up, you. 811 00:39:41,697 --> 00:39:43,417 You all right? 812 00:39:43,419 --> 00:39:44,360 Sort of. 813 00:39:44,805 --> 00:39:46,280 It's all over, mate. 814 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 Where's the job? 815 00:39:49,040 --> 00:39:49,840 Get lost. 816 00:39:49,840 --> 00:39:50,680 Tell him. 817 00:39:52,322 --> 00:39:56,232 Andy's Jeweler's, Dale Broadway. 818 00:39:58,881 --> 00:40:01,200 Andy's Jeweler's, Dale Broadway. 819 00:40:01,200 --> 00:40:02,480 Hang on a second, Boss. 820 00:40:06,040 --> 00:40:08,577 Why are you disconnecting all those wires? 821 00:40:11,640 --> 00:40:13,608 Oscar One Four Two to MP, over. 822 00:40:14,280 --> 00:40:17,000 [Dispatcher] Go ahead, Oscar One Four Two, over. 823 00:40:17,000 --> 00:40:19,680 What is state of alarm in Vine Hill district, over? 824 00:40:20,840 --> 00:40:21,920 [Dispatcher] All alarm calls have ceased, 825 00:40:21,920 --> 00:40:23,600 with one exception. 826 00:40:23,600 --> 00:40:25,616 The Provincial Bank, Hobart Street. 827 00:40:26,400 --> 00:40:27,680 Boss? 828 00:40:27,680 --> 00:40:29,800 Oscar Seven to MP, 829 00:40:29,800 --> 00:40:32,000 Alert all units, tell them to call at the Provincial Bank, 830 00:40:32,000 --> 00:40:35,160 and confirm these premises are being raided, over. 831 00:40:35,160 --> 00:40:38,040 [Dispatcher] Okay, Oscar Seven, MP standing by. 832 00:40:38,040 --> 00:40:39,760 Let's get it right. 833 00:40:39,760 --> 00:40:40,600 [groaning] 834 00:40:40,600 --> 00:40:41,400 Entry? 835 00:40:41,400 --> 00:40:43,342 Tunnel from Nell power station. 836 00:40:44,144 --> 00:40:46,556 Proper little mole colony, aren't we? 837 00:40:52,644 --> 00:40:55,564 Not your day, is it, son? 838 00:40:56,221 --> 00:40:58,480 [siren] [Dramatic Music] 839 00:41:06,830 --> 00:41:07,844 All over? 840 00:41:07,846 --> 00:41:10,120 No, one of them made a break, he's in there. 841 00:41:11,621 --> 00:41:13,360 Get my anorak, George. 842 00:41:32,842 --> 00:41:35,214 [hiss of machinery] 843 00:41:40,480 --> 00:41:41,960 Gordon Bennet. 844 00:41:41,960 --> 00:41:44,847 We'll never find him in here. 845 00:42:36,349 --> 00:42:39,332 [High-Caliber Gunshots] 846 00:42:42,554 --> 00:42:43,495 Dave! 847 00:42:44,960 --> 00:42:45,972 David! 848 00:42:50,960 --> 00:42:52,465 [gunshot] 849 00:42:57,441 --> 00:42:58,393 David? 850 00:42:59,640 --> 00:43:00,840 David! 851 00:43:02,160 --> 00:43:03,175 Dave! 852 00:43:06,120 --> 00:43:08,222 Get an ambulance, George. 853 00:43:11,800 --> 00:43:12,949 [gunshot] 854 00:43:30,846 --> 00:43:32,050 David! 855 00:43:36,800 --> 00:43:37,840 George. 856 00:43:37,840 --> 00:43:39,000 [George] Yes, guv? 857 00:43:39,000 --> 00:43:40,480 Can you see anything? 858 00:43:40,480 --> 00:43:41,440 [George] Nothing. 859 00:43:43,480 --> 00:43:45,920 Stay there, I'll try and move him. 860 00:43:45,920 --> 00:43:47,640 [George] Okay, guv. 861 00:43:50,680 --> 00:43:51,738 [gunshot] 862 00:43:53,840 --> 00:43:56,360 As I was saying, I've given him an EEG, 863 00:43:56,360 --> 00:43:58,680 but I'd rather we got a neurosurgeon. 864 00:43:58,680 --> 00:43:59,840 Yes, yes, well I'm afraid we'll have to 865 00:43:59,840 --> 00:44:01,640 chat about that later. 866 00:44:01,640 --> 00:44:02,760 Oh, I see, right. 867 00:44:04,347 --> 00:44:06,158 I'm sorry, but I want to make sure 868 00:44:06,160 --> 00:44:08,120 that Graham's got theater four ready, 869 00:44:08,120 --> 00:44:10,080 there's been some kind of a shooting incident 870 00:44:10,080 --> 00:44:11,640 up in the Vine Hill area. 871 00:44:11,640 --> 00:44:12,480 Vine Hill? 872 00:44:12,480 --> 00:44:13,920 Yes, cops and robbers, 873 00:44:13,920 --> 00:44:16,320 some young detective's been hit, evidently. 874 00:44:16,320 --> 00:44:17,371 Here. 875 00:44:26,203 --> 00:44:27,511 Come out, son! 876 00:44:28,842 --> 00:44:29,995 We're armed! 877 00:44:32,894 --> 00:44:34,160 You come on out! 878 00:44:34,160 --> 00:44:34,925 [gunshot] 879 00:44:35,786 --> 00:44:36,706 [Jack] George? 880 00:44:36,708 --> 00:44:37,788 Yes, guv? 881 00:44:37,790 --> 00:44:39,006 [Jack] Any sign? 882 00:44:41,440 --> 00:44:42,480 No, nothing. 883 00:44:43,635 --> 00:44:45,116 He could be anywhere. 884 00:44:45,764 --> 00:44:47,874 [Jack] Can you see Dave? 885 00:44:50,164 --> 00:44:51,644 Hardly, guvnor. 886 00:44:51,646 --> 00:44:52,766 Can you? 887 00:44:52,768 --> 00:44:54,808 [Jack] Yeah, it's bad. 888 00:44:56,374 --> 00:44:58,480 Let's get this bastard. 889 00:44:58,753 --> 00:45:00,436 [Siren] 890 00:45:34,880 --> 00:45:36,240 [Liz] I'm from St. Claire's Hospital. 891 00:45:36,240 --> 00:45:37,080 Oh, a doctor? 892 00:45:37,080 --> 00:45:38,400 Yes, I'm a casualty surgeon. 893 00:45:38,400 --> 00:45:40,680 Well, you can't go in now, Doctor. 894 00:45:40,680 --> 00:45:42,360 Not that you'd make any difference. 895 00:45:42,360 --> 00:45:43,200 Why? 896 00:45:43,200 --> 00:45:44,440 One of them's copped it already. 897 00:45:44,440 --> 00:45:45,280 Who? 898 00:45:45,280 --> 00:45:47,280 Some young skipper from the Sweeney. 899 00:45:47,280 --> 00:45:48,741 The Flying Squad. 900 00:45:50,772 --> 00:45:51,800 I see. 901 00:45:51,800 --> 00:45:52,760 What's wrong, love? 902 00:45:52,760 --> 00:45:54,240 Nothing. 903 00:45:54,240 --> 00:45:57,240 Thought you lot would've been used to it by now. 904 00:45:57,240 --> 00:45:58,080 Yes. 905 00:46:00,600 --> 00:46:03,458 Okay, George, we'll have to go in. 906 00:46:04,546 --> 00:46:05,622 Boss? 907 00:46:06,960 --> 00:46:07,960 I've got him pinned. 908 00:46:07,960 --> 00:46:09,440 Good lad, David! 909 00:46:16,160 --> 00:46:17,161 [gunshot] 910 00:46:21,880 --> 00:46:23,989 [multiple gunshots] 911 00:46:26,680 --> 00:46:28,880 [rifle clatters] 912 00:46:34,360 --> 00:46:35,960 It'll be okay, Dave. 913 00:46:35,960 --> 00:46:37,520 Stretcher! 914 00:46:37,520 --> 00:46:38,360 Is it bad? 915 00:46:39,560 --> 00:46:41,572 Arm and leg, you'll be all right. 916 00:46:48,627 --> 00:46:51,960 I suppose you'll want a plaster or two. 917 00:46:51,960 --> 00:46:53,440 What are you doing here? 918 00:46:53,947 --> 00:46:56,267 Well it is my patch as well, you know. 919 00:46:58,160 --> 00:47:00,463 Radio for blood group O, rhesus negative. 920 00:47:01,120 --> 00:47:02,360 Small dressing. 921 00:47:04,440 --> 00:47:05,760 [beeping] 922 00:47:05,760 --> 00:47:06,600 Lift. 923 00:47:07,389 --> 00:47:09,166 [radio chatter] 924 00:47:12,189 --> 00:47:13,546 He'll be all right, won't he? 925 00:47:13,548 --> 00:47:16,388 Yes, he's lost blood but he should be all right. 926 00:47:17,280 --> 00:47:18,800 [Paramedic] Are you coming, Mrs. Keel? 927 00:47:18,800 --> 00:47:19,640 Yes. 928 00:47:19,640 --> 00:47:20,480 Keel? 929 00:47:22,120 --> 00:47:23,560 Yes. 930 00:47:23,560 --> 00:47:24,611 I'm his wife. 931 00:47:29,880 --> 00:47:31,455 [siren] 932 00:47:32,291 --> 00:47:35,678 Resynced And Corrected By Chuck :D 933 00:47:36,047 --> 00:47:40,275 [Mellow Sweeney Theme] 62140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.