All language subtitles for The Sweeney S2E11 I Want The Man 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,138 --> 00:00:10,698 Resynced By Chuck :D 2 00:00:10,700 --> 00:00:12,300 Mr Regan please. 3 00:00:12,300 --> 00:00:13,740 [Police Officer] Is it urgent? 4 00:00:13,740 --> 00:00:15,100 Tell him it's Peter. 5 00:00:16,148 --> 00:00:17,710 I've got work for him. 6 00:00:18,980 --> 00:00:20,220 [Jack] Hello, Popeye. 7 00:00:20,220 --> 00:00:22,085 Don't call me that, Mr Regan. 8 00:00:22,087 --> 00:00:23,335 [Jack] What's happening? 9 00:00:23,337 --> 00:00:26,060 [Popeye] I'm in Notting Hill, outside Julie's. 10 00:00:26,060 --> 00:00:27,420 That's a restaurant, Mr Regan 11 00:00:27,420 --> 00:00:29,060 and they will be doing business. 12 00:00:29,060 --> 00:00:30,540 Who? 13 00:00:30,540 --> 00:00:32,540 [Popeye] Frankie Little and a bird called Christine. 14 00:00:32,540 --> 00:00:34,220 I don't know what her other name is. 15 00:00:34,220 --> 00:00:37,060 It's Danton, I think, blonde. 16 00:00:37,060 --> 00:00:38,780 [Jack] Are they carrying gear? 17 00:00:38,780 --> 00:00:39,734 [Popeye] Yes. 18 00:00:39,736 --> 00:00:40,576 How big? 19 00:00:40,687 --> 00:00:43,180 The Fellow Street tom. 20 00:00:43,180 --> 00:00:44,328 [Jack] How long they been there? 21 00:00:44,330 --> 00:00:46,263 I mean, he's been there about 10 minutes, 22 00:00:46,265 --> 00:00:47,453 but she's just arrived. 23 00:00:47,455 --> 00:00:48,935 I'm on my way. 24 00:00:48,937 --> 00:00:51,140 If they escape out and jump a cab, clock the number. 25 00:00:51,140 --> 00:00:51,921 Where are you? 26 00:00:51,923 --> 00:00:53,140 I'm in the box down the street. 27 00:00:53,142 --> 00:00:54,862 Stay there, once we're in, disappear. 28 00:00:54,867 --> 00:00:56,500 I'll get you at your number later. 29 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Right! 30 00:00:57,500 --> 00:00:59,140 [Bell] You're for it, Popeye! 31 00:01:00,224 --> 00:01:02,718 Two motors, four up in each, yeah. 32 00:01:03,281 --> 00:01:05,281 _ 33 00:01:06,060 --> 00:01:08,260 Collie, Frankie Little and a girl, Christine, 34 00:01:08,260 --> 00:01:09,911 Could be Danton, make yourself busy 35 00:01:09,913 --> 00:01:12,020 and get their form over the air urgent. 36 00:01:12,020 --> 00:01:13,020 Do you know Julie's? 37 00:01:13,020 --> 00:01:13,935 [George] Notting Hill? 38 00:01:13,937 --> 00:01:15,161 [Jack] Yeah, is there a back street off it? 39 00:01:15,163 --> 00:01:15,935 [George] Yeah, I think so. 40 00:01:15,981 --> 00:01:17,900 You want anything for starters. 41 00:01:17,900 --> 00:01:19,820 Sherry, medium. 42 00:01:19,820 --> 00:01:21,260 Sherry. 43 00:01:21,260 --> 00:01:25,300 And as we're in a slight rush, what about king prawns? 44 00:01:25,300 --> 00:01:27,180 [Waiter] King prawns, certainly Mam. 45 00:01:27,180 --> 00:01:30,700 Steak, with my stomach, it's got to be well done. 46 00:01:30,700 --> 00:01:34,100 Salad, and for me, an omelet fine herb. 47 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 Oh, and one carafe of white. 48 00:01:36,700 --> 00:01:38,380 One carafe of white, yes Mam. 49 00:01:39,302 --> 00:01:40,731 Thank you, Sir! 50 00:01:42,200 --> 00:01:43,940 You know him? 51 00:01:43,940 --> 00:01:45,817 [Christine] I know lot's of people. 52 00:01:47,224 --> 00:01:49,420 [Frankie] I hear the big one's a nine hander. 53 00:01:49,420 --> 00:01:50,456 [Christine] Really? 54 00:01:51,820 --> 00:01:53,740 Some things you shouldn't know. 55 00:01:53,740 --> 00:01:56,180 [Frankie] Look, I've proved my bottle, right? 56 00:01:56,180 --> 00:01:58,020 Carrying this little lot across. 57 00:01:59,808 --> 00:02:01,060 [Christine] Cigarette? 58 00:02:02,263 --> 00:02:06,456 _ 59 00:02:07,800 --> 00:02:10,060 I mean, I've only been out eight months. 60 00:02:11,221 --> 00:02:13,050 Who's gonna reckon I'll be at it? 61 00:02:14,335 --> 00:02:16,237 I want one more go, right! 62 00:02:17,247 --> 00:02:18,370 Then I'll settle. 63 00:02:19,620 --> 00:02:23,886 I've done enough bird, for a lot of chaps. 64 00:02:25,180 --> 00:02:26,688 I reckon they owes me favors. 65 00:02:26,690 --> 00:02:27,860 I'll ask! 66 00:02:27,860 --> 00:02:29,315 [tires screeching] 67 00:02:31,010 --> 00:02:34,925 [Doors Closing] [Shoes Scuffing] 68 00:02:35,918 --> 00:02:40,721 [Stairs Creaking] 69 00:02:41,180 --> 00:02:42,700 [Waiter] Excuse me Sir! 70 00:02:42,700 --> 00:02:43,540 [Jack] Search this place. 71 00:02:43,540 --> 00:02:44,740 Where is she? 72 00:02:44,740 --> 00:02:45,700 [George] Just stay where you are folks. 73 00:02:45,700 --> 00:02:47,020 Search him, check the kitchens. 74 00:02:47,020 --> 00:02:47,980 Right, sit down. 75 00:02:47,980 --> 00:02:49,025 What's happened? 76 00:02:49,027 --> 00:02:50,814 Nothing, nothing, don't worry about it. 77 00:02:52,275 --> 00:02:56,525 [Birds Chirping] 78 00:02:57,892 --> 00:03:00,244 [Tyres Squealing] 79 00:03:00,940 --> 00:03:02,100 Where the hell have you been? 80 00:03:02,100 --> 00:03:03,620 Roadworks got in the way, Guv. 81 00:03:03,620 --> 00:03:06,260 We've lost the girl, knock on every door in the manor. 82 00:03:07,399 --> 00:03:11,430 _ 83 00:03:12,420 --> 00:03:16,525 The Sweeney: Main Theme by: Harry South? 84 00:03:54,060 --> 00:03:55,580 Dabs 85 00:03:55,580 --> 00:03:57,300 I wants statements from the managers, the waiters, 86 00:03:57,300 --> 00:03:59,060 anybody who can identify blondie. 87 00:03:59,060 --> 00:04:00,060 Bring him! 88 00:04:00,060 --> 00:04:01,620 [George] This way please, Sir. 89 00:04:10,765 --> 00:04:13,165 Give us five minutes, Bill. 90 00:04:25,614 --> 00:04:27,094 [George] Cheers, Guv! 91 00:04:29,860 --> 00:04:31,306 Francis Little. 92 00:04:32,860 --> 00:04:34,300 Yeah! 93 00:04:34,300 --> 00:04:36,420 Eight months out and you're still at it. 94 00:04:38,700 --> 00:04:40,180 You mugs never learn, do you? 95 00:04:41,340 --> 00:04:42,580 I was having a meal. 96 00:04:42,580 --> 00:04:44,780 Yeah, king prawns and whisky. 97 00:04:44,780 --> 00:04:46,060 Who's the sherry drinker? 98 00:04:48,180 --> 00:04:50,020 I don't know her name. 99 00:04:50,020 --> 00:04:53,220 I picked her up in the Lord Nelson, Pallet Street. 100 00:04:54,260 --> 00:04:55,111 You can check. 101 00:04:55,113 --> 00:04:56,778 You always pick 'em up in the flash city gear, do you? 102 00:04:56,780 --> 00:04:58,700 Suit, tie, case. 103 00:05:00,072 --> 00:05:03,140 It's a present for my son-in-law, he's a traveler. 104 00:05:04,180 --> 00:05:05,660 You can check. 105 00:05:05,660 --> 00:05:07,713 I have, he's very poor. 106 00:05:09,314 --> 00:05:10,650 What do you mean? 107 00:05:10,652 --> 00:05:13,710 I hear his wife has to go on the hoist to clothe baby. 108 00:05:13,712 --> 00:05:14,813 You! 109 00:05:18,620 --> 00:05:19,900 [Jack] Where's the gear? 110 00:05:21,740 --> 00:05:23,780 I was having a meal, wasn't I. 111 00:05:23,780 --> 00:05:24,940 [Jack] Fellow Street. 112 00:05:27,233 --> 00:05:29,540 That's fantasy. 113 00:05:29,540 --> 00:05:30,940 How would I know? 114 00:05:30,940 --> 00:05:32,940 Oh Dear, oh dear, oh dear. 115 00:05:32,940 --> 00:05:35,123 Look, I'm only just out, why would I? 116 00:05:35,125 --> 00:05:37,277 Look mate, why am I here? 117 00:05:38,248 --> 00:05:39,688 I know! 118 00:05:39,690 --> 00:05:40,930 Then why ask me? 119 00:05:40,932 --> 00:05:42,972 You haven't got it, she's got it. 120 00:05:42,974 --> 00:05:45,054 Where is she, who is she? 121 00:05:45,056 --> 00:05:46,576 Or am I gonna learn ya? 122 00:05:46,740 --> 00:05:48,300 I don't know her. 123 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 I don't. 124 00:05:51,220 --> 00:05:52,796 You've got nothing on me. 125 00:05:53,860 --> 00:05:56,340 What's your daughters name again? 126 00:05:56,340 --> 00:05:57,860 Sandy. 127 00:05:57,860 --> 00:05:58,700 Sandra! 128 00:06:00,100 --> 00:06:01,100 And she's on probation. 129 00:06:01,100 --> 00:06:04,382 Aw don't, don't touch her. 130 00:06:04,980 --> 00:06:07,260 She's going straight, straight up. 131 00:06:07,260 --> 00:06:08,500 No, you leave her. 132 00:06:08,500 --> 00:06:10,660 You're an out and out villain, Frankie. 133 00:06:10,660 --> 00:06:12,620 No Judge is going to do you any favors. 134 00:06:13,577 --> 00:06:15,900 No, I can't see any way you can get out of this. 135 00:06:16,866 --> 00:06:19,220 You wanna see your grandson brought up in Holloway? 136 00:06:19,220 --> 00:06:20,020 You! 137 00:06:22,580 --> 00:06:24,300 Where's the jewelry? 138 00:06:24,300 --> 00:06:25,860 You don't touch Sandy, right? 139 00:06:27,413 --> 00:06:29,900 It was something bigger. 140 00:06:29,900 --> 00:06:32,180 A big one, I don't know where. 141 00:06:32,180 --> 00:06:34,340 So don't ask me, on my kids head, I don't know. 142 00:06:34,340 --> 00:06:35,180 When is it? 143 00:06:35,180 --> 00:06:36,272 I don't know. 144 00:06:36,274 --> 00:06:38,374 That's why we did Fellow street, for expenses. 145 00:06:40,220 --> 00:06:41,530 You don't touch Sandy. 146 00:06:42,460 --> 00:06:45,340 Leave her alone and you can have me, right? 147 00:06:45,340 --> 00:06:46,710 I've got you anyway. 148 00:06:59,620 --> 00:07:02,660 [Bell] You fancy pictures, don't you Popeye? 149 00:07:02,660 --> 00:07:03,850 Yeah! 150 00:07:03,852 --> 00:07:05,092 [Bell] Who's your favorite? 151 00:07:06,232 --> 00:07:07,672 Ursula Andress. 152 00:07:08,180 --> 00:07:09,660 You dirty old man. 153 00:07:12,671 --> 00:07:14,980 You ever see, On The Waterfront? 154 00:07:18,220 --> 00:07:19,420 Good film that. 155 00:07:34,711 --> 00:07:35,631 Who are you? 156 00:07:35,633 --> 00:07:37,580 Detective Inspector Regan, Sir! 157 00:07:37,580 --> 00:07:38,500 Flying Squad. 158 00:07:39,311 --> 00:07:41,740 I've arrested this man in Julie's restaurant, 159 00:07:41,740 --> 00:07:43,382 Portland Road, for piracy. 160 00:07:43,384 --> 00:07:44,374 Piracy? 161 00:07:44,376 --> 00:07:46,700 Conspiracy with another to handle stolen jewelry. 162 00:07:46,700 --> 00:07:47,620 You bastard. 163 00:07:47,622 --> 00:07:48,902 All right, all right. 164 00:07:49,661 --> 00:07:51,101 Give us the brief, thanks. 165 00:07:51,103 --> 00:07:53,263 Well, this man was in the restaurant today. 166 00:07:54,540 --> 00:07:56,780 He gave a woman, we haven't yet arrested, 167 00:07:56,780 --> 00:07:58,580 jewelry from this case. 168 00:07:58,580 --> 00:08:00,100 - Victimization. - Shut up! 169 00:08:00,100 --> 00:08:01,860 As far as I'm concerned the charge is one of conspiracy 170 00:08:01,860 --> 00:08:04,140 with the woman, can we put him down. 171 00:08:04,142 --> 00:08:05,342 Prove it! 172 00:08:05,344 --> 00:08:06,704 How long before he's due to be charged? 173 00:08:06,918 --> 00:08:08,638 Well, I've got a lot of inquiries to make 174 00:08:08,640 --> 00:08:09,960 and search his house. 175 00:08:10,060 --> 00:08:10,900 Aw, God. 176 00:08:11,643 --> 00:08:13,517 All right, come over to the desk. 177 00:08:17,541 --> 00:08:18,940 Turn out your pockets. 178 00:08:22,100 --> 00:08:23,660 What's your name? 179 00:08:23,660 --> 00:08:25,740 Francis Little. 180 00:08:25,740 --> 00:08:28,460 Mr Little, when you've been searched 181 00:08:28,460 --> 00:08:30,860 you will be placed in a detention room. 182 00:08:30,860 --> 00:08:34,220 I'll come and see you again when you're ready to be charged. 183 00:08:34,220 --> 00:08:35,060 Anything else? 184 00:08:39,822 --> 00:08:42,060 Conspiracy's a blanket charge. 185 00:08:42,060 --> 00:08:44,580 You know that, the Judge's know it. 186 00:08:45,496 --> 00:08:46,572 Thanks. 187 00:08:50,580 --> 00:08:52,854 He's a lying stinky bastard. 188 00:08:54,019 --> 00:08:56,240 Any joy from the restaurant? 189 00:08:56,240 --> 00:08:59,040 Well, one of the women reckoned Blondie had pierced ears. 190 00:08:59,040 --> 00:09:02,640 Now, she was wearing a green dress, distinctive green cape. 191 00:09:02,640 --> 00:09:03,880 Green band around her head, 192 00:09:03,880 --> 00:09:06,360 and she was carrying a large tapestry handbag. 193 00:09:06,360 --> 00:09:08,320 Down the street, nothing! 194 00:09:08,320 --> 00:09:10,480 Well, she can't just disappear like that. 195 00:09:11,137 --> 00:09:12,783 Did you run a description through intelligence? 196 00:09:13,120 --> 00:09:14,640 Yeah, they reckon she might be the bird 197 00:09:14,640 --> 00:09:17,080 on that sparklers blag, in Hatton Garden in October. 198 00:09:17,080 --> 00:09:19,600 And the security job in Davis Street. 199 00:09:19,600 --> 00:09:22,440 Five foot seven, late twenties, flash dresser. 200 00:09:22,440 --> 00:09:24,510 Always appears on the plot different. 201 00:09:24,512 --> 00:09:25,703 Hence the wig. 202 00:09:28,509 --> 00:09:31,346 This has gotta be big George, it's got the smell. 203 00:09:32,580 --> 00:09:33,840 Then why a mug like Little? 204 00:09:33,840 --> 00:09:35,200 Well, he doesn't know anything, 205 00:09:35,200 --> 00:09:37,360 he was just running errands. 206 00:09:37,360 --> 00:09:38,920 So, he can't start running a bit for us. 207 00:09:38,920 --> 00:09:40,760 Have you tried that number for Popeye? 208 00:09:40,760 --> 00:09:41,994 Yeah, dead. 209 00:09:41,996 --> 00:09:44,908 OK, you can read me those statements on the way over. 210 00:09:47,760 --> 00:09:51,280 [suspenseful piano music] 211 00:09:53,350 --> 00:09:54,943 [Coke Bottle Lenses] 212 00:10:13,959 --> 00:10:18,959 [Bell] [shouting] Popeye, think about it. 213 00:10:19,432 --> 00:10:20,325 What? 214 00:10:20,902 --> 00:10:24,091 [Bell] Talking, you talk too much. 215 00:10:25,160 --> 00:10:27,200 [Popeye] I ain't said nothing. 216 00:10:27,200 --> 00:10:29,591 [Bell] You've got no worry then, have ya! 217 00:11:13,932 --> 00:11:15,107 [knocking at door] 218 00:11:16,800 --> 00:11:17,760 Yes? 219 00:11:17,760 --> 00:11:19,560 [Jack] Are you Sandra Little? 220 00:11:19,560 --> 00:11:21,080 What do you want? 221 00:11:21,080 --> 00:11:24,280 I got your dad down the Kidley Street nick for conspiracy. 222 00:11:24,280 --> 00:11:26,997 God, you're so original. 223 00:11:28,169 --> 00:11:29,605 I'm gonna search this place. 224 00:11:29,607 --> 00:11:30,880 Have you got a warrant? 225 00:11:30,880 --> 00:11:33,766 We don't need one, he's in custody, we're gonna search. 226 00:11:38,727 --> 00:11:39,927 What's in here. 227 00:11:39,929 --> 00:11:42,358 My son, he's five months, do you want him to stand up 228 00:11:42,360 --> 00:11:43,680 and take his pajamas off? 229 00:12:05,840 --> 00:12:09,610 You make things so dirty, you know that? 230 00:12:11,000 --> 00:12:11,920 Well, if you were clean livers 231 00:12:11,920 --> 00:12:13,562 we wouldn't be here, would we. 232 00:12:35,080 --> 00:12:36,520 [George] Do you know what this number is? 233 00:12:36,520 --> 00:12:37,701 No! 234 00:12:40,200 --> 00:12:43,160 They've been here for five years. 235 00:12:43,160 --> 00:12:46,480 Look, he hasn't had time to conspire with anybody. 236 00:12:46,480 --> 00:12:50,120 Nobody likes him that much, he hasn't been out that long. 237 00:12:50,120 --> 00:12:51,858 Perhaps he's Robin Hood. 238 00:12:52,600 --> 00:12:55,520 Not again, don't lock him up again. 239 00:12:57,120 --> 00:12:59,120 I never see him. 240 00:12:59,131 --> 00:13:00,700 If you saw him in there with Simon, 241 00:13:00,700 --> 00:13:02,580 you would know he couldn't go in again? 242 00:13:04,900 --> 00:13:06,209 He's gentle! 243 00:13:07,340 --> 00:13:09,131 He spends hours with him! 244 00:13:11,660 --> 00:13:12,980 All right, I believe you. 245 00:13:14,180 --> 00:13:15,860 So, you tell me where he was, hour by hour, 246 00:13:15,860 --> 00:13:16,820 for the last week. 247 00:13:18,740 --> 00:13:19,580 Here. 248 00:13:19,580 --> 00:13:20,420 All week? 249 00:13:23,420 --> 00:13:24,260 Yes. 250 00:13:26,180 --> 00:13:27,900 You'll collect with Tom tonight. 251 00:13:29,380 --> 00:13:31,303 Nine and a half grand. 252 00:13:32,820 --> 00:13:33,959 That's enough. 253 00:13:34,580 --> 00:13:36,100 One good lorry and some gas. 254 00:13:36,100 --> 00:13:37,980 He's all tucked up for the night. 255 00:13:37,980 --> 00:13:40,460 What do you want me to do? 256 00:13:42,780 --> 00:13:45,420 I can't tolerate a grass, you know what I mean. 257 00:13:46,453 --> 00:13:48,686 I feel like running a knife up and down his arm. 258 00:13:53,500 --> 00:13:54,748 Where you going? 259 00:13:56,220 --> 00:13:58,460 I've got my own place you know? 260 00:13:58,460 --> 00:13:59,795 What about Frankie? 261 00:14:01,300 --> 00:14:02,764 He wanted to come in. 262 00:14:04,100 --> 00:14:06,180 Well, Frankie's a good wheel man. 263 00:14:06,180 --> 00:14:08,340 They're bound to have him by now. 264 00:14:08,340 --> 00:14:09,655 So, no problem. 265 00:14:11,140 --> 00:14:15,217 Hey, take off these ravishing. 266 00:14:35,900 --> 00:14:38,060 What's this number Frankie? 267 00:14:38,060 --> 00:14:40,260 You know, why ask me? 268 00:14:41,860 --> 00:14:43,860 Let's really talk business. 269 00:14:43,860 --> 00:14:47,980 I don't want you, I want the others, I want the man. 270 00:14:49,161 --> 00:14:52,561 I told you, I don't know. 271 00:14:52,780 --> 00:14:55,580 I wanted to be in on it, but I don't know. 272 00:14:56,576 --> 00:14:58,618 You give me the man you walk out on this charge. 273 00:14:58,620 --> 00:15:01,140 Me, walk out, with my previous? 274 00:15:02,123 --> 00:15:04,300 Conspiracy's heavy, it means five years, 275 00:15:04,300 --> 00:15:06,340 my bones are getting sore, Mr Regan. 276 00:15:06,340 --> 00:15:09,820 You come across the evidence for this won't be that good, 277 00:15:09,820 --> 00:15:11,940 I've never trusted the Old Bill 278 00:15:11,940 --> 00:15:14,580 and I've never been proved wrong. 279 00:15:14,580 --> 00:15:18,620 You a nothing, it's the other man I want. 280 00:15:19,436 --> 00:15:22,220 If my brief come in here, he'd run through you. 281 00:15:22,220 --> 00:15:23,740 Now be honest, you haven't got anything 282 00:15:23,740 --> 00:15:25,860 to charge me with, have ya? 283 00:15:25,860 --> 00:15:27,740 You forget the wig, son. 284 00:15:27,740 --> 00:15:30,660 Conspiracy's two or more persons. 285 00:15:30,660 --> 00:15:33,660 We've done our homework, we can always come up with a third. 286 00:15:36,900 --> 00:15:42,319 I met Sandy, she's very nice, nice shape, nice voice. 287 00:15:43,180 --> 00:15:44,500 Nice baby! 288 00:15:44,500 --> 00:15:45,700 Oh yeah? 289 00:15:45,700 --> 00:15:47,380 That son-in-law must be out his mind 290 00:15:47,380 --> 00:15:48,860 swanning around in Carlisle. 291 00:15:53,654 --> 00:15:54,454 OK! 292 00:15:56,700 --> 00:15:57,944 I'll play along! 293 00:16:16,880 --> 00:16:18,360 Any joy? 294 00:16:18,360 --> 00:16:20,800 Guvnor, that trumping number you gave me. 295 00:16:20,800 --> 00:16:22,640 It's a hall phone on the first floor 296 00:16:22,640 --> 00:16:24,880 in a great big block of flats. 297 00:16:24,880 --> 00:16:29,276 About 420 key flats, all of them with their own phone. 298 00:16:29,278 --> 00:16:30,825 Or most of them anyway. 299 00:16:30,864 --> 00:16:33,221 The firm must have used this because it was a hall number. 300 00:16:33,223 --> 00:16:35,320 A bit like, looking for a needle in a hay stack. 301 00:16:35,320 --> 00:16:38,360 Take all day, try as many flats as you can. 302 00:16:38,360 --> 00:16:40,880 With luck you'll be back at the factory after two. 303 00:16:40,880 --> 00:16:42,280 Off! 304 00:16:42,756 --> 00:16:45,276 [funky bass music] 305 00:17:21,882 --> 00:17:23,210 Jimmy Dancer? 306 00:17:23,900 --> 00:17:25,260 Yeah! 307 00:17:25,260 --> 00:17:26,940 You the Old Bill? 308 00:17:26,940 --> 00:17:29,060 Social Security! 309 00:17:29,060 --> 00:17:30,288 Where's Popeye? 310 00:17:32,400 --> 00:17:33,680 Come on! 311 00:17:33,680 --> 00:17:36,280 You've been pointed out, he's your mate, 312 00:17:36,280 --> 00:17:37,920 works with you don't he? 313 00:17:37,920 --> 00:17:39,880 He hasn't been in for a couple of days. 314 00:17:39,882 --> 00:17:42,200 So, what makes you so nervous? 315 00:17:42,200 --> 00:17:46,160 He's a good bloke, I get him a job and he doesn't turn up. 316 00:17:46,160 --> 00:17:47,520 Where does he eat? 317 00:17:47,520 --> 00:17:48,800 Drink? 318 00:17:48,800 --> 00:17:50,535 Dunno, do I. 319 00:17:51,360 --> 00:17:53,000 You seen him talking to anybody? 320 00:17:53,000 --> 00:17:54,720 Nah, only me. 321 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 That's why I am here. 322 00:17:57,760 --> 00:17:59,707 You tell me about Popeye. 323 00:18:19,360 --> 00:18:21,520 I'm starving. 324 00:18:21,520 --> 00:18:22,560 What d'you fancy? 325 00:18:22,560 --> 00:18:24,004 Tin of spinach? 326 00:18:38,317 --> 00:18:39,520 [door lock clicking] 327 00:18:39,520 --> 00:18:41,080 Popeye liked his football, didn't he? 328 00:18:41,080 --> 00:18:43,040 Yeah, he loves the violence. 329 00:18:43,040 --> 00:18:46,400 If he had his way, Bobby Moore would be Harold Wilson. 330 00:18:46,400 --> 00:18:48,920 Yeah, I can see Bobby Moore in a mac. 331 00:18:48,920 --> 00:18:50,520 What other job do you two do together? 332 00:18:50,520 --> 00:18:52,600 Oh, lots, why? 333 00:18:52,600 --> 00:18:54,240 Is he in bother? 334 00:18:54,240 --> 00:18:55,720 Maybe! 335 00:18:55,720 --> 00:18:59,440 Well, we helped in a scrap yard at Target Street. 336 00:18:59,440 --> 00:19:01,920 He cleans the tables and that, at the wheel club. 337 00:19:02,707 --> 00:19:04,920 I was a waiter once at a do here, 338 00:19:04,920 --> 00:19:06,440 but they wouldn't let Popeye work. 339 00:19:06,440 --> 00:19:08,880 They said he looked like a penguins mother-in-law. 340 00:19:09,786 --> 00:19:11,957 Usually, we does things together. 341 00:19:13,215 --> 00:19:16,000 I thought you was Social Security? 342 00:19:16,000 --> 00:19:17,504 National security. 343 00:19:18,600 --> 00:19:20,340 You heard of Francis Little? 344 00:19:21,840 --> 00:19:22,910 No! 345 00:19:35,420 --> 00:19:38,260 I know, I can only speak to him. 346 00:19:39,680 --> 00:19:41,120 Can I give him these? 347 00:19:41,120 --> 00:19:43,840 It's all right, they've already been checked for dynamite. 348 00:19:51,920 --> 00:19:53,390 What's happening Dad? 349 00:19:56,384 --> 00:19:57,719 Fit up! 350 00:19:59,840 --> 00:20:02,200 When you going to court? 351 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 They haven't charged me yet. 352 00:20:04,000 --> 00:20:05,175 Why not? 353 00:20:06,685 --> 00:20:09,600 Well, they've been around, they turned us over last night. 354 00:20:09,600 --> 00:20:10,607 Bastards! 355 00:20:15,561 --> 00:20:18,036 Will you just tell me it's all for nothing. 356 00:20:24,640 --> 00:20:27,400 I said, they didn't touch little Simon. 357 00:20:27,400 --> 00:20:29,360 Mr Regan didn't much. 358 00:20:29,360 --> 00:20:30,200 Where is he? 359 00:20:30,200 --> 00:20:31,920 How should I know? 360 00:20:31,920 --> 00:20:33,120 Simon. 361 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 Oh, he's out there at the desk. 362 00:20:36,209 --> 00:20:38,160 I had to bring him, nobody in the flats would have him 363 00:20:38,160 --> 00:20:39,318 because you're... 364 00:20:41,400 --> 00:20:44,000 Well, they wouldn't let me bring him in here either. 365 00:20:45,287 --> 00:20:47,200 Oh God! 366 00:20:47,200 --> 00:20:48,671 They never leave you alone, do they? 367 00:20:48,701 --> 00:20:50,941 We have to go on paying, over and over. 368 00:20:54,360 --> 00:20:56,120 Is there anything you want me to do? 369 00:20:58,960 --> 00:21:00,158 No! 370 00:21:01,000 --> 00:21:02,400 I don't want you hurt. 371 00:21:04,138 --> 00:21:05,142 I'm hurt! 372 00:21:06,388 --> 00:21:08,213 You don't know how. 373 00:21:10,037 --> 00:21:11,635 What about a lawyer? 374 00:21:11,640 --> 00:21:13,455 Just hang on a bit. 375 00:21:14,156 --> 00:21:15,283 Dad? 376 00:21:16,984 --> 00:21:18,840 You haven't really? 377 00:21:19,711 --> 00:21:21,680 [Simon crying] 378 00:21:31,380 --> 00:21:32,540 What's your game? 379 00:21:32,657 --> 00:21:35,857 I ain't going to tell, I could be seen. 380 00:21:35,859 --> 00:21:36,760 Tell what? 381 00:21:38,080 --> 00:21:40,544 We're real mates, like, 382 00:21:41,442 --> 00:21:43,169 like that! 383 00:21:43,560 --> 00:21:45,731 All right, so you're old hands. 384 00:21:46,480 --> 00:21:49,240 He's the only one who don't laugh. 385 00:21:49,240 --> 00:21:53,223 All I've got is a tube and a bag down there. 386 00:21:53,760 --> 00:21:55,434 In fact, he helps 387 00:21:56,800 --> 00:22:00,040 Look, he's in big trouble, and I'm worried as well. 388 00:22:02,442 --> 00:22:04,005 I know he's a grass. 389 00:22:04,892 --> 00:22:07,496 Where did you hear about that Fellow Street blag? 390 00:22:08,766 --> 00:22:11,387 Because somebody knows he knew and that is trouble. 391 00:22:14,864 --> 00:22:16,520 You ain't seen me, right? 392 00:22:16,520 --> 00:22:19,200 And you won't clock me again, right? 393 00:22:19,200 --> 00:22:23,000 And I'm only telling you what another waiter told me, right? 394 00:22:23,000 --> 00:22:26,262 You go through the names of our dinner and dance. 395 00:22:27,044 --> 00:22:28,934 I was for a blonde bird. 396 00:22:30,215 --> 00:22:31,600 That's all I'm telling ya. 397 00:22:31,600 --> 00:22:33,512 [Jack] What's your address? 398 00:22:33,514 --> 00:22:34,800 [Jimmy] I said that's all. 399 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 If they can get Popeye, they can get you. 400 00:22:38,080 --> 00:22:39,622 Same as Popeye. 401 00:22:44,778 --> 00:22:46,760 [Maynard] How did you know about Julie's, Popeye? 402 00:22:46,760 --> 00:22:47,560 What? 403 00:22:47,560 --> 00:22:49,120 What you mean? 404 00:22:49,120 --> 00:22:50,800 I keep asking you questions Son! 405 00:22:50,800 --> 00:22:54,400 If you are going to hang me on there, no! 406 00:22:57,160 --> 00:22:59,560 I just, sort of heard it. 407 00:22:59,560 --> 00:23:00,400 Where? 408 00:23:01,880 --> 00:23:04,919 Somebody told, Jimmy Dancer. 409 00:23:06,012 --> 00:23:09,600 You've just done Jimmy Dancer a bad turn, Popeye. 410 00:23:09,600 --> 00:23:10,630 Who else? 411 00:23:11,960 --> 00:23:13,669 [Popeye yelps] 412 00:23:13,671 --> 00:23:14,511 Regan! 413 00:23:14,960 --> 00:23:16,512 [shouting] Don't, don't! 414 00:23:16,514 --> 00:23:18,040 I heard he was looking for you. 415 00:23:18,960 --> 00:23:19,760 Who else? 416 00:23:20,919 --> 00:23:22,442 Nobody! 417 00:23:23,280 --> 00:23:25,480 Does he know about the Fellow Street blag? 418 00:23:27,560 --> 00:23:30,120 Well, only if Frankie Little told him. 419 00:23:30,120 --> 00:23:31,920 [Bell] Frankie don't know nothing! 420 00:23:35,026 --> 00:23:40,026 - OK! - OK... OK. 421 00:23:51,160 --> 00:23:53,040 What do you know Popeye? 422 00:23:54,829 --> 00:23:56,109 [Popeye screaming] 423 00:23:56,320 --> 00:23:57,840 Nothing, honest, honest! 424 00:24:00,380 --> 00:24:01,969 [whimpering] Nothing! 425 00:24:02,786 --> 00:24:06,105 Good, good! 426 00:24:07,207 --> 00:24:08,840 Nothing goes wrong when you're riding the sort 427 00:24:08,840 --> 00:24:10,184 of luck we are on to. 428 00:24:11,547 --> 00:24:14,121 So, just stay here, very quiet. 429 00:24:14,875 --> 00:24:16,835 If Regan's your mate, he'll find you. 430 00:24:16,837 --> 00:24:19,120 He's not my mate. 431 00:24:19,120 --> 00:24:24,426 I'm in business Popeye, I don't like little men, Mugs. 432 00:24:26,240 --> 00:24:28,555 If everything goes good, we'll find you a warm little hole 433 00:24:28,557 --> 00:24:31,757 to cry in, but we're not making any mistakes. 434 00:24:32,960 --> 00:24:34,434 There's a lot gone into this. 435 00:24:35,800 --> 00:24:37,840 The Old Bill can't work without grasses. 436 00:24:38,707 --> 00:24:42,098 And if grasses with their big mouths can't move. 437 00:24:43,478 --> 00:24:45,318 I don't want you popping up all over the park 438 00:24:45,320 --> 00:24:47,137 like a bloody crokers, Popeye. 439 00:24:50,598 --> 00:24:53,120 You're luck I'm a thief and not a gangster, Son. 440 00:24:53,120 --> 00:24:54,707 You're a very lucky man. 441 00:25:05,098 --> 00:25:06,320 Good afternoon, Sir! 442 00:25:08,589 --> 00:25:11,066 What's happening as regards Little? 443 00:25:11,068 --> 00:25:12,305 Why, is he being any botha? 444 00:25:12,307 --> 00:25:13,747 Oh, no trouble! 445 00:25:13,749 --> 00:25:16,320 He had a visitor, his daughter and a baby. 446 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 They brought him some smokes. 447 00:25:18,891 --> 00:25:19,955 Well? 448 00:25:20,640 --> 00:25:22,680 Well, I've done the address, there's nothing there. 449 00:25:22,680 --> 00:25:24,720 I'm still stuck on my first problem. 450 00:25:24,720 --> 00:25:26,680 Nobody witnessed the handover. 451 00:25:26,680 --> 00:25:29,640 The sparklers with the bird and she's nowhere. 452 00:25:29,640 --> 00:25:32,720 If I give him a run in court, I'm gonna lose, 453 00:25:32,720 --> 00:25:33,960 because they will put it all down 454 00:25:33,960 --> 00:25:35,783 to the company who's disappeared. 455 00:25:36,619 --> 00:25:38,320 You want Little kicked out then? 456 00:25:38,320 --> 00:25:39,306 That's right! 457 00:25:40,320 --> 00:25:42,360 Sweeney, letting somebody go? 458 00:25:42,360 --> 00:25:44,392 Typical wooden top attitude. 459 00:25:46,280 --> 00:25:47,840 All his property back to him? 460 00:25:47,840 --> 00:25:51,040 Not the case and not the fag packet shown in the book. 461 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 I'll see him now for five minutes. 462 00:25:54,830 --> 00:25:57,400 On my own, thank you. 463 00:26:02,572 --> 00:26:04,614 Go and get yourself a cup of tea. 464 00:26:09,599 --> 00:26:11,279 Sleep well, Frankie? 465 00:26:14,200 --> 00:26:16,000 Thanks for okaying the daughter seen. 466 00:26:16,000 --> 00:26:18,158 Well, it's all a matter of trust. 467 00:26:19,560 --> 00:26:20,767 The fags? 468 00:26:38,080 --> 00:26:39,892 I'm gonna take a chance on you. 469 00:26:42,680 --> 00:26:43,560 No charge? 470 00:26:44,431 --> 00:26:47,200 You walk out of here free in five minutes. 471 00:26:47,200 --> 00:26:48,939 I promised I'd do right by you. 472 00:26:49,845 --> 00:26:51,341 Now you do right by me. 473 00:26:52,520 --> 00:26:54,800 Officially, you come back here in four weeks, 474 00:26:54,800 --> 00:26:56,480 when I've finished my inquiries. 475 00:27:01,840 --> 00:27:03,680 I ain't got a dogs chance. 476 00:27:03,680 --> 00:27:05,160 If you meet the big firm, 477 00:27:05,160 --> 00:27:07,994 just tell'em you squared me off with a few pounds. 478 00:27:07,996 --> 00:27:10,707 Tell'em that Sandy brought'em in with the baby. 479 00:27:12,840 --> 00:27:15,600 You got it all worked out, haven't you! 480 00:27:15,600 --> 00:27:17,640 You just remember, phone the yard, 481 00:27:17,640 --> 00:27:20,640 ask for the squad office, ask for Robin. 482 00:27:20,640 --> 00:27:24,168 If I'm not there, just say, get in touch urgent. 483 00:27:25,760 --> 00:27:27,720 What about protection? 484 00:27:27,720 --> 00:27:28,949 We'll be watching. 485 00:27:31,050 --> 00:27:33,970 [funky rock music] 486 00:27:58,035 --> 00:27:59,560 If he asks for that, find me. 487 00:27:59,560 --> 00:28:00,875 Day or night, get me. 488 00:28:00,877 --> 00:28:01,917 All right. 489 00:28:04,855 --> 00:28:05,588 [knocking at the door] 490 00:28:05,590 --> 00:28:06,512 Come in. 491 00:28:11,645 --> 00:28:14,320 These Bermuda files are a pain in the armpit. 492 00:28:15,824 --> 00:28:17,760 What's the score on Francis Little? 493 00:28:18,880 --> 00:28:19,720 Guv? 494 00:28:21,120 --> 00:28:23,560 You've had him down at the Kidley Street factory. 495 00:28:24,684 --> 00:28:26,640 Uniformed Chief inspector's been on, 496 00:28:26,640 --> 00:28:28,360 bleating about you letting him go. 497 00:28:29,372 --> 00:28:31,652 I think he fancies you having a couple of bob. 498 00:28:31,800 --> 00:28:35,040 Also, he doesn't reckon being called a wooden top. 499 00:28:35,040 --> 00:28:37,320 You know what I'm at Guv. 500 00:28:37,320 --> 00:28:38,360 Do I? 501 00:28:38,360 --> 00:28:40,520 That Little's a big nothing. 502 00:28:40,520 --> 00:28:42,080 [Frank] How big is it? 503 00:28:42,080 --> 00:28:42,980 No idea. 504 00:28:43,902 --> 00:28:45,182 Well, what have you got? 505 00:28:45,184 --> 00:28:47,184 I got a case and I've got a lot of addresses 506 00:28:47,186 --> 00:28:49,401 and phone numbers that don't add up. 507 00:28:50,720 --> 00:28:52,320 How long are you going to let him run? 508 00:28:52,320 --> 00:28:54,320 Well, the word is there's a big tickle. 509 00:28:54,320 --> 00:28:55,840 Little's come up with it. 510 00:28:55,840 --> 00:28:56,760 I hope So! 511 00:28:56,760 --> 00:28:57,560 Guv! 512 00:28:58,600 --> 00:28:59,880 Oh Jack! 513 00:29:00,862 --> 00:29:03,280 I shall want to hear from you everyday on this. 514 00:29:03,280 --> 00:29:05,960 That Chief Inspector is not happy with you. 515 00:29:05,960 --> 00:29:07,440 And when someone is not happy with you, 516 00:29:07,440 --> 00:29:08,840 they are not happy with me. 517 00:29:09,643 --> 00:29:12,640 And we are the Sweeney, not the B.O squad. 518 00:29:22,993 --> 00:29:24,473 Where you going, Dad? 519 00:29:24,560 --> 00:29:27,400 Chinese takeaway, I fancy some of them egg things. 520 00:29:27,400 --> 00:29:29,440 But I've got food in. 521 00:29:29,440 --> 00:29:32,160 I fancy Chinese, what do I get you? 522 00:29:32,160 --> 00:29:35,000 Don't shout, I've only just got him down. 523 00:29:35,000 --> 00:29:36,400 You leaving it to me then? 524 00:29:38,080 --> 00:29:39,159 Dad? 525 00:29:40,200 --> 00:29:41,400 What are up to? 526 00:29:42,604 --> 00:29:45,612 I don't understand, one minute you're charged 527 00:29:45,614 --> 00:29:48,440 with something incredible, the next minute you're out, 528 00:29:48,440 --> 00:29:50,560 and then instead of settling here, you're off. 529 00:29:50,562 --> 00:29:53,638 I'm buying food, right! 530 00:30:07,560 --> 00:30:11,000 [telephone bell chiming] 531 00:30:27,480 --> 00:30:31,120 [sinister jarring bassy electronic music] 532 00:30:36,080 --> 00:30:37,600 Hello! 533 00:30:37,600 --> 00:30:40,364 I was just passing, look do you want me to find. 534 00:30:42,960 --> 00:30:43,920 Who was it? 535 00:30:43,920 --> 00:30:44,731 Just rung off. 536 00:30:44,733 --> 00:30:45,482 Any joy? 537 00:30:45,484 --> 00:30:46,747 No, only the cleaner, she don't know 538 00:30:46,749 --> 00:30:48,229 whether the trumpet rings every night. 539 00:30:48,231 --> 00:30:51,280 "excuse me, I got my old man to feed, he's only got one arm" 540 00:30:51,280 --> 00:30:52,360 Do what? 541 00:30:52,360 --> 00:30:53,680 [Woman] Quiet! 542 00:30:56,760 --> 00:30:59,083 Told you about that before. 543 00:31:00,520 --> 00:31:04,000 [suspenseful funky big band music] 544 00:31:15,640 --> 00:31:17,960 [Bell] Frankie, get in and keep your head down. 545 00:31:37,680 --> 00:31:39,191 Hello Frankie? 546 00:31:39,193 --> 00:31:40,020 Yeah? 547 00:31:40,022 --> 00:31:42,920 How come Regan let you out the nick, my Son? 548 00:31:42,920 --> 00:31:44,098 You been talking? 549 00:31:45,026 --> 00:31:45,980 500 quid. 550 00:31:46,957 --> 00:31:49,280 They wasn't interested in the bird. 551 00:31:49,280 --> 00:31:50,480 They know there was gear 552 00:31:50,480 --> 00:31:53,800 but all they wanted was a big drink. 553 00:31:53,800 --> 00:31:56,280 My daughter Sandy, brought it in. 554 00:31:56,280 --> 00:31:58,680 I reckon you've come to an agreement, my Son! 555 00:32:00,505 --> 00:32:02,800 So I want insurance. 556 00:32:02,800 --> 00:32:04,640 But you told the lady you wanted in to be in, 557 00:32:04,640 --> 00:32:06,700 so you're in, welcome! 558 00:32:06,702 --> 00:32:10,304 You're a good wheel man, only I want you where we are. 559 00:32:11,515 --> 00:32:13,960 If you're not there, or the Sweeney's there, 560 00:32:15,015 --> 00:32:18,040 your Sandy's going to be very ugly for the rest of her life. 561 00:32:19,031 --> 00:32:21,400 You're going to tell Regan what I want you to tell him. 562 00:32:21,400 --> 00:32:22,920 He won't expect you to get in touch with us 563 00:32:22,920 --> 00:32:24,760 for at least another couple of weeks. 564 00:32:25,640 --> 00:32:27,000 And we move very soon. 565 00:32:27,000 --> 00:32:28,240 There is a connection. 566 00:32:29,351 --> 00:32:31,240 Little, Ring's the number on the cigarette packet 567 00:32:31,240 --> 00:32:33,160 and it rings in the flats. 568 00:32:33,160 --> 00:32:36,280 Two, it must be a public phone in continuous use. 569 00:32:36,280 --> 00:32:38,960 So they must fix a certain time, which we've got. 570 00:32:38,960 --> 00:32:41,201 Three, she must be there. 571 00:32:41,203 --> 00:32:43,400 But if she's clever enough to shed wigs like dandruff, 572 00:32:43,400 --> 00:32:45,560 she's not going to look like we're expecting her to look. 573 00:32:45,560 --> 00:32:47,360 Except for the pierced ears. 574 00:32:47,360 --> 00:32:48,179 Four! 575 00:32:48,181 --> 00:32:50,140 I don't fancy she's on the same floor. 576 00:32:50,142 --> 00:32:51,382 She's too crafty. 577 00:32:51,384 --> 00:32:52,920 So you know what you're looking for, 578 00:32:52,920 --> 00:32:54,132 [Tom] Hold on Sir! 579 00:32:54,134 --> 00:32:57,140 And where to look, so tear the place apart, on yer bikes! 580 00:32:57,142 --> 00:32:58,542 Not you Tom. 581 00:32:58,640 --> 00:32:59,600 Regan. 582 00:32:59,600 --> 00:33:01,960 Inspector Gordon, Kidley Street. 583 00:33:01,960 --> 00:33:03,680 Since your Commanders out of function 584 00:33:03,680 --> 00:33:05,880 you can dam well listen to what I'd have said to him. 585 00:33:05,880 --> 00:33:08,080 Having checked it's not my men or my C.I.D, 586 00:33:08,080 --> 00:33:10,520 I've just been informed by a very fat and angry old lady, 587 00:33:10,520 --> 00:33:12,520 that your lot's been turning over her premises. 588 00:33:12,520 --> 00:33:14,040 When am I going to be told officially 589 00:33:14,040 --> 00:33:16,400 that you've been searching premises in my subdivision? 590 00:33:16,400 --> 00:33:17,320 Well, I haven't heard anything 591 00:33:17,320 --> 00:33:19,080 about a flat being turned over. 592 00:33:19,080 --> 00:33:21,360 I didn't mention flats Inspector. 593 00:33:21,360 --> 00:33:23,080 The responsibility is mine, Sir! 594 00:33:24,130 --> 00:33:25,849 Can I ring your Station Officer in fifteen minutes 595 00:33:25,851 --> 00:33:27,122 when I've found out what's happened? 596 00:33:27,124 --> 00:33:29,800 I'm a Chief Inspector, I haven't time to wait on you. 597 00:33:29,800 --> 00:33:31,560 I've got another statin to visit. 598 00:33:31,560 --> 00:33:33,120 I'll contact your Commander. 599 00:33:36,760 --> 00:33:40,560 Tom, this is Popeye's address, give it a good going over. 600 00:33:40,560 --> 00:33:42,167 And when it's light, I wanna know all about 601 00:33:42,169 --> 00:33:43,560 a scrap yard in Target Street. 602 00:33:43,560 --> 00:33:44,400 Move! 603 00:33:44,400 --> 00:33:45,240 Right Guv! 604 00:33:52,680 --> 00:33:53,520 [Sandra] Dad? 605 00:33:55,760 --> 00:33:57,560 Sorry I'm a bit late. 606 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 What's up Dad? 607 00:34:00,200 --> 00:34:02,849 Look Sandra, don't ask questions. 608 00:34:03,840 --> 00:34:07,208 But, if I don't come home one night, 609 00:34:09,482 --> 00:34:10,826 will you do me a favor? 610 00:34:13,568 --> 00:34:18,280 Phone the Yard, ask for Robin, and say, well just say, 611 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 old readies. 612 00:34:20,666 --> 00:34:22,226 Got it? 613 00:34:22,360 --> 00:34:23,560 Readies! 614 00:34:41,260 --> 00:34:42,620 Morning, Guv! 615 00:34:42,620 --> 00:34:45,300 They tell me you've been up all night? 616 00:34:45,300 --> 00:34:47,580 Uh, Guv, there's a friend of ours 617 00:34:47,580 --> 00:34:49,180 from the Kidley Street nick. 618 00:34:50,080 --> 00:34:51,900 He's going to be getting onto you this morning. 619 00:34:51,900 --> 00:34:53,740 Something to do with searching premises 620 00:34:53,740 --> 00:34:56,580 without letting the local Old Bill know. 621 00:34:56,580 --> 00:34:58,500 This might help kill the bad taste. 622 00:35:00,340 --> 00:35:04,020 Jack, I've only got 10 years to go, you'd better hurry up. 623 00:35:04,020 --> 00:35:05,220 Reprimand accepted. 624 00:35:06,182 --> 00:35:07,900 I'm a bit busy today, Guv, you'll probably 625 00:35:07,900 --> 00:35:09,220 want to speak to me some time. 626 00:35:09,220 --> 00:35:10,620 Could you make it very late? 627 00:35:11,670 --> 00:35:14,790 If it's too late Jack, I shall be at home. 628 00:35:20,453 --> 00:35:21,293 George! 629 00:35:21,295 --> 00:35:22,072 Guv! 630 00:35:22,074 --> 00:35:23,058 What about the bird? 631 00:35:23,060 --> 00:35:23,940 She's flown again? 632 00:35:24,981 --> 00:35:27,876 No suitcases, no mail gear, nothing. 633 00:35:28,620 --> 00:35:30,140 They're fingerprinting it now. 634 00:35:31,842 --> 00:35:33,166 Here's the phone number. 635 00:35:37,060 --> 00:35:39,060 Haven't got a couple of matchsticks I could borrow, have ya? 636 00:35:39,060 --> 00:35:40,580 Keep me mincers open. 637 00:35:43,713 --> 00:35:45,469 Oh, I wish I wasn't so tired. 638 00:35:47,422 --> 00:35:48,524 Here ya go! 639 00:35:49,860 --> 00:35:52,500 What's this, a present from Frank Haskins? 640 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 The man's name is Maynard. 641 00:35:54,500 --> 00:35:56,020 The phone number he's given 642 00:35:56,020 --> 00:35:58,806 the dinner and dance people's the same as this, so records. 643 00:35:59,980 --> 00:36:00,820 Now! 644 00:36:06,860 --> 00:36:07,774 OK merger? 645 00:36:07,776 --> 00:36:09,820 She's a good truck, gearbox like knitting needles. 646 00:36:09,820 --> 00:36:11,620 Right, there'll be a fair bit of gas floating about, 647 00:36:11,620 --> 00:36:13,415 so you'll be needing that. 648 00:36:13,417 --> 00:36:15,337 Well, it does something for you Frankie? 649 00:36:15,339 --> 00:36:17,306 A Couple of bottles Mr Maynard, where do you want them? 650 00:36:17,308 --> 00:36:19,618 Frank'll give you had, put them down with Popeye, yeah. 651 00:36:19,620 --> 00:36:20,746 And when you've done that Frank, 652 00:36:20,748 --> 00:36:23,100 you've got a phone call to make, Mr Regan's waiting. 653 00:36:25,340 --> 00:36:27,020 I thought you wanted a place of your own? 654 00:36:27,020 --> 00:36:28,780 Well, I left a lot of stuff here. 655 00:36:28,780 --> 00:36:31,020 But, none of mine Doll, no? 656 00:36:31,020 --> 00:36:33,660 So, who knows about me then? 657 00:36:33,660 --> 00:36:34,500 [Christine] I do! 658 00:36:34,500 --> 00:36:37,254 Yeah, what d'you know? 659 00:36:37,256 --> 00:36:39,167 Nothing, that's the trouble. 660 00:36:43,020 --> 00:36:45,300 You make me sweat, do you know that? 661 00:36:45,300 --> 00:36:48,567 Let me come, you don't need Frankie, I can drive. 662 00:36:48,569 --> 00:36:50,051 I want you after. 663 00:36:54,420 --> 00:36:55,403 Driving! 664 00:37:06,740 --> 00:37:08,022 Morning Popeye. 665 00:37:08,024 --> 00:37:12,180 Med-airs, knocks 'em out without killing 'em . 666 00:37:17,380 --> 00:37:18,220 Frankie. 667 00:37:20,990 --> 00:37:22,972 I-I don't know him. 668 00:37:22,980 --> 00:37:24,860 Popeye's Regan's snout. 669 00:37:24,860 --> 00:37:26,940 He's been talking a lot about you Frankie. 670 00:37:28,317 --> 00:37:30,693 I'll pretend I don't see what happens. 671 00:37:45,020 --> 00:37:46,272 He isn't worth it. 672 00:37:50,181 --> 00:37:51,615 I'm starving. 673 00:37:52,845 --> 00:37:54,576 Look, let me out. 674 00:38:02,180 --> 00:38:04,300 We just found Jimmy Dancer. 675 00:38:04,300 --> 00:38:06,500 They ripped away everything under him. 676 00:38:06,500 --> 00:38:09,340 I told the ambulance not to move off until you've seen him. 677 00:38:10,620 --> 00:38:12,140 Is he dead? 678 00:38:12,140 --> 00:38:13,260 He might as well be. 679 00:38:14,162 --> 00:38:17,220 Doc reckons it'll be a fortnight before he opens his eyes. 680 00:38:18,397 --> 00:38:19,700 It's got to be a big one Guv, 681 00:38:19,700 --> 00:38:21,460 if they can leave bodies around. 682 00:38:21,460 --> 00:38:22,498 And soon. 683 00:38:23,310 --> 00:38:24,591 What about Popeye? 684 00:39:29,097 --> 00:39:31,214 Help! Help! 685 00:39:31,605 --> 00:39:33,139 [Stammering] 686 00:39:33,140 --> 00:39:35,464 Help, please, Help! 687 00:39:40,992 --> 00:39:42,312 Help, please! 688 00:39:42,314 --> 00:39:43,433 Stop him! 689 00:39:43,800 --> 00:39:45,933 Well, don't you want me for a phone call, Mr Maynard? 690 00:39:45,935 --> 00:39:47,620 Nobody is phoning anybody, suddenly the world 691 00:39:47,620 --> 00:39:49,738 is full of mugs, I can't afford to take anymore risks. 692 00:39:49,740 --> 00:39:50,660 Now get! 693 00:39:50,662 --> 00:39:53,003 You don't want me home, make things look natural. 694 00:39:53,220 --> 00:39:54,700 I'm only thinking. 695 00:39:54,700 --> 00:39:56,220 Leave the thinking to me Einstein, will ya, 696 00:39:56,220 --> 00:39:58,540 I want you sleeping here, so do your yoga early. 697 00:39:58,540 --> 00:39:59,644 Now come on. 698 00:40:08,327 --> 00:40:09,573 Which one? 699 00:40:09,575 --> 00:40:10,484 Three. 700 00:40:12,687 --> 00:40:13,767 Yes, Frankie? 701 00:40:13,900 --> 00:40:14,940 It's Sandra. 702 00:40:16,420 --> 00:40:17,460 Sandy Little. 703 00:40:19,300 --> 00:40:23,460 Dad said if he doesn't come home one night, and he hasn't, 704 00:40:23,460 --> 00:40:26,348 to ring Robin and say "readies". 705 00:40:26,350 --> 00:40:27,442 Is that all? 706 00:40:27,444 --> 00:40:30,258 No, that's all he said and he hasn't been home all day. 707 00:40:30,260 --> 00:40:31,458 Stay there. 708 00:40:32,740 --> 00:40:34,660 Little's daughter I want her her and I want to know 709 00:40:34,660 --> 00:40:37,420 from old Donkey Jacket why he never saw Little leave. 710 00:40:37,420 --> 00:40:38,820 OK. 711 00:40:38,820 --> 00:40:40,020 Get me Frank Haskins home number 712 00:40:40,020 --> 00:40:41,860 and get a load of coffee and sandwiches. 713 00:40:41,860 --> 00:40:42,660 Right! 714 00:40:47,700 --> 00:40:48,934 OK, Mr Maynard. 715 00:40:51,500 --> 00:40:53,380 All right everybody, let's get some sleep. 716 00:41:07,575 --> 00:41:10,269 So, we know who they are, but not where they are. 717 00:41:10,271 --> 00:41:12,780 Maynard's fly, he's got no form. 718 00:41:12,780 --> 00:41:14,140 Ex-boxer, middleweight. 719 00:41:15,780 --> 00:41:17,184 Invested wisely. 720 00:41:19,006 --> 00:41:21,254 So, he's big and he's onto something good. 721 00:41:22,864 --> 00:41:25,580 Good enough to rough up little Jimmy Dancer. 722 00:41:25,580 --> 00:41:27,473 And leaving no trace down the Yard. 723 00:41:28,395 --> 00:41:31,235 Well, readies, could be a bank. 724 00:41:31,353 --> 00:41:34,433 Nah Guv, they're serialized numbers. 725 00:41:34,660 --> 00:41:36,980 High value loads. 726 00:41:36,980 --> 00:41:38,860 You got intelligence on all the lads moving through 727 00:41:38,860 --> 00:41:40,340 the Met this week? 728 00:41:40,340 --> 00:41:42,020 Yeah, give 'em a buzz Roy. 729 00:41:42,020 --> 00:41:44,489 No, go yourself, yank him out of bed. 730 00:41:47,535 --> 00:41:49,582 I have to keep coming back to Little. 731 00:41:50,273 --> 00:41:51,730 He's a wheelman. 732 00:41:52,910 --> 00:41:55,300 Yeah, but he's a heavy wheelsman, Guv, on his form. 733 00:41:55,300 --> 00:41:56,895 Not a getaway motor. 734 00:41:58,380 --> 00:42:00,940 Readies, readies. 735 00:42:00,940 --> 00:42:03,780 Not a bank, a wages truck? 736 00:42:04,606 --> 00:42:06,166 Still serialized. 737 00:42:06,300 --> 00:42:08,980 If it's tomorrow, it's the wrong night, I've checked. 738 00:42:10,020 --> 00:42:11,137 Hijack? 739 00:42:12,180 --> 00:42:13,262 Hello Guv. 740 00:42:14,025 --> 00:42:15,027 Oh God! 741 00:42:16,620 --> 00:42:18,740 No, you've seen the list, Guv, 742 00:42:18,740 --> 00:42:21,060 they're all thin, this is big. 743 00:42:21,060 --> 00:42:23,620 It can't be 50,000 pounds worth of Scotch. 744 00:42:23,620 --> 00:42:25,980 They would only get 20,000 on the market. 745 00:42:25,980 --> 00:42:28,140 You don't do the Fellow Street tom for 10 grand 746 00:42:28,140 --> 00:42:29,081 just to double it. 747 00:42:30,980 --> 00:42:31,900 Wheels? 748 00:42:33,042 --> 00:42:36,580 Ramming job, something easily converted into readies. 749 00:42:37,740 --> 00:42:38,540 Guv! 750 00:42:43,245 --> 00:42:45,620 She wouldn't leave the baby, Guv. 751 00:42:45,620 --> 00:42:46,565 Thanks, Tom. 752 00:42:47,409 --> 00:42:48,500 Just give us a minute. 753 00:42:48,500 --> 00:42:49,340 [Tom] OK! 754 00:42:50,700 --> 00:42:54,062 Thanks for coming Sandy, now look, this is vital. 755 00:42:54,064 --> 00:42:56,060 What did your dad tell you to tell me. 756 00:42:56,060 --> 00:42:58,660 Think exact words. 757 00:42:58,660 --> 00:42:59,500 Am I shopping him? 758 00:42:59,500 --> 00:43:00,860 No, no, I guarantee it. 759 00:43:02,140 --> 00:43:04,420 He said if he didn't come home one night, 760 00:43:04,420 --> 00:43:08,100 to phone the Yard, ask for Robin, and to say it's Readies. 761 00:43:08,814 --> 00:43:09,924 You're sure? 762 00:43:10,642 --> 00:43:15,620 Yeah, he said ask for Robin and just say it's old readies. 763 00:43:15,622 --> 00:43:16,876 Old readies? 764 00:43:16,878 --> 00:43:19,305 Well, I don't know, just like you say old Bill, old Jim. 765 00:43:19,307 --> 00:43:20,593 Old readies? 766 00:43:20,595 --> 00:43:21,620 Yes! 767 00:43:23,135 --> 00:43:24,415 Thanks. 768 00:43:24,643 --> 00:43:26,020 Take her home Tom. 769 00:43:26,020 --> 00:43:27,338 [Tom] All right, Guv. 770 00:43:27,700 --> 00:43:29,180 Come on! 771 00:43:29,180 --> 00:43:32,182 Distillers Company, no we got rid of that. 772 00:43:32,184 --> 00:43:34,333 It's old readies, not readies. 773 00:43:34,335 --> 00:43:35,530 Ah, well. 774 00:43:35,532 --> 00:43:38,179 Colin, get me the duty intelligence officer fast. 775 00:43:39,515 --> 00:43:43,812 Krugerrand's, Mill, platinum, new notes, 776 00:43:43,820 --> 00:43:47,100 Natwest, Lloyds, Cosher Carpets. 777 00:43:49,620 --> 00:43:53,100 Ah, there we are, old notes for destruction. 778 00:43:53,968 --> 00:43:57,390 Bank of England to Lock Lane for incineration, that's it. 779 00:43:58,984 --> 00:44:03,660 Four lots, Manchester, Liverpool, Glasgow, and the Met. 780 00:44:06,060 --> 00:44:07,140 [intercom buzzes] 781 00:44:07,142 --> 00:44:10,220 Fred, these used notes tomorrow, why all at once? 782 00:44:10,220 --> 00:44:11,940 [Fred] Because the incinerators booked for them. 783 00:44:11,940 --> 00:44:13,329 So, it has to happen tomorrow? 784 00:44:13,331 --> 00:44:14,700 [Fred] Until next time, yes Guv! 785 00:44:14,700 --> 00:44:16,220 Where's the big one coming from. 786 00:44:16,220 --> 00:44:17,664 [Fred] They're all big, Sir. 787 00:44:17,666 --> 00:44:19,686 Manchester, Liverpool, and Glasgow all get escorts 788 00:44:19,688 --> 00:44:20,829 to the Met boundary. 789 00:44:20,831 --> 00:44:23,380 You can scrub the Scottish laundry bills. 790 00:44:23,380 --> 00:44:25,930 Manchester and London means the M1. 791 00:44:27,450 --> 00:44:29,810 I reckon the big ones the Met. 792 00:44:30,060 --> 00:44:32,820 They won't want to bother with escorts on a trapped road. 793 00:44:34,380 --> 00:44:36,260 The Met one's got to be the hit. 794 00:44:37,180 --> 00:44:40,180 [upbeat tense funky rock music] 795 00:45:06,831 --> 00:45:08,218 Four control from Pathfinder. 796 00:45:08,220 --> 00:45:09,860 Target now passing point charlie. 797 00:45:13,260 --> 00:45:15,100 It's a grill back, two tonner, Guv. 798 00:45:16,053 --> 00:45:17,613 How could they stop it? 799 00:45:17,615 --> 00:45:19,415 No real problem, the cab's sealed, 800 00:45:19,417 --> 00:45:22,297 there's only about four old age pensioners inside. 801 00:45:22,299 --> 00:45:24,619 [Jack] I reckon they'll wait for more open country. 802 00:45:30,900 --> 00:45:33,340 All Hawk units, suspect vehicle, three up. 803 00:45:33,340 --> 00:45:35,140 Spotted between target and me. 804 00:45:35,140 --> 00:45:38,580 Blue Zephyr, half a mile from point bravo, over. 805 00:45:38,580 --> 00:45:39,380 Received! 806 00:45:39,380 --> 00:45:40,625 Keep your eye on them. 807 00:45:49,922 --> 00:45:52,900 Pathfinder, from Hawk Three, he just passed us. 808 00:45:52,900 --> 00:45:54,540 We are tagging behind target now. 809 00:45:59,086 --> 00:46:00,940 Suspect vehicle turned off right 810 00:46:00,940 --> 00:46:03,375 into Avenue beginning letter O for Oscar, over. 811 00:46:17,006 --> 00:46:19,966 Pathfinder, from Hawk Two, Hawk Three has flown. 812 00:46:19,968 --> 00:46:21,768 Hawk Two now tagging. 813 00:46:21,900 --> 00:46:23,086 Received! 814 00:46:29,900 --> 00:46:31,500 We're almost at the drop-in zone Guv, 815 00:46:31,500 --> 00:46:33,460 looks like we picked the wrong one. 816 00:46:33,460 --> 00:46:35,940 We'll wait for final clearance from Pathfinder. 817 00:47:03,700 --> 00:47:05,465 [Alarm Blaring] 818 00:47:07,300 --> 00:47:08,660 [Officer] Bandits attacking! 819 00:47:08,660 --> 00:47:10,980 All units to point alpha, go! 820 00:47:10,980 --> 00:47:12,580 [police sirens wailing] 821 00:47:12,580 --> 00:47:14,531 [tires screeching] 822 00:48:00,166 --> 00:48:03,366 [officers battle cry] 823 00:48:03,368 --> 00:48:06,560 - Scuppa! Schmagerowen? - Forget it! 824 00:49:31,260 --> 00:49:32,232 Frankie! 825 00:49:33,414 --> 00:49:34,341 Guvnor! 826 00:49:35,220 --> 00:49:36,660 One sherry drinker. 827 00:49:37,540 --> 00:49:38,746 What's the name love? 828 00:49:40,980 --> 00:49:42,420 Never saw her before in me life. 829 00:49:42,420 --> 00:49:45,620 Well, you shouldn't go dancing together me old son. 830 00:49:45,620 --> 00:49:46,740 Get him in. 831 00:49:46,740 --> 00:49:48,180 Here John, take this one. 832 00:49:48,180 --> 00:49:50,940 Mr Regan, what about me? 833 00:49:50,940 --> 00:49:52,611 Well, I'll drop the conspiracy Frankie, 834 00:49:52,613 --> 00:49:53,767 you're too far in for this. 835 00:49:53,769 --> 00:49:54,723 Oh! 836 00:49:54,725 --> 00:49:56,500 Look, if I don't put you away with this little lot, 837 00:49:56,500 --> 00:49:58,380 you wouldn't live would you? 838 00:49:58,380 --> 00:49:59,980 Where's Popeye? 839 00:49:59,980 --> 00:50:01,860 He didn't get away with it either, Mr Regan. 840 00:50:03,241 --> 00:50:04,921 [Officer] Come on! 841 00:50:04,923 --> 00:50:08,768 Resynced By Chuck :D 842 00:50:08,770 --> 00:50:14,172 ["The Sweeny: End Theme" by Harry South?] 58740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.