All language subtitles for The Sweeney S2E1 Chalk And Cheese 25FPS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,503 --> 00:00:27,439 Resynced And Corrected By Chuck 2 00:01:08,760 --> 00:01:11,120 [carhorn blaring] 3 00:01:11,120 --> 00:01:13,480 Shut her up for god's sake! 4 00:01:15,800 --> 00:01:17,040 Get in the car. 5 00:01:25,312 --> 00:01:26,272 What do you want? 6 00:01:27,120 --> 00:01:28,080 These. 7 00:01:28,080 --> 00:01:29,600 And the necklace to start with. 8 00:01:31,040 --> 00:01:32,240 Now. 9 00:01:32,240 --> 00:01:33,690 Empty your pockets. 10 00:01:35,560 --> 00:01:38,280 If I have to say it again, you're dead. 11 00:01:40,800 --> 00:01:41,640 Your watch. 12 00:01:45,925 --> 00:01:46,994 Get the pussy. 13 00:01:49,600 --> 00:01:50,440 Get it off. 14 00:01:50,440 --> 00:01:52,000 You won't get away with this. 15 00:01:52,000 --> 00:01:53,120 Shut it. 16 00:01:53,120 --> 00:01:54,120 That's it. 17 00:02:00,040 --> 00:02:01,909 They say walking's healthy. 18 00:02:02,800 --> 00:02:03,640 So.. 19 00:02:04,720 --> 00:02:05,560 Walk. 20 00:02:06,760 --> 00:02:09,680 [car engine roars] 21 00:02:12,480 --> 00:02:15,080 [upbeat music] 22 00:02:52,000 --> 00:02:56,800 You were photographed, the girl checked the card, 23 00:02:56,800 --> 00:02:58,160 it was stolen. 24 00:02:59,920 --> 00:03:01,240 They got lists. 25 00:03:01,240 --> 00:03:03,280 She operated her hidden camera. 26 00:03:05,560 --> 00:03:06,680 Look, it's no use sitting there 27 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 looking like a bloody graveyard. 28 00:03:12,440 --> 00:03:14,560 We know there must be at least six of you. 29 00:03:15,520 --> 00:03:17,680 You follow postmen on their rounds, 30 00:03:17,680 --> 00:03:19,600 you steal mail left in hallways, 31 00:03:19,600 --> 00:03:22,160 you take check books and credit cards. 32 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 If you don't come across, 33 00:03:25,240 --> 00:03:27,480 you're gonna end up wearing a paper hat, son. 34 00:03:28,520 --> 00:03:30,000 Guv'nor? 35 00:03:30,000 --> 00:03:31,120 Something interesting. 36 00:03:36,480 --> 00:03:37,320 This lighter. 37 00:03:37,320 --> 00:03:39,200 Pub screw its effects, it's engraved. 38 00:03:41,680 --> 00:03:43,080 Eric de Courcy. 39 00:03:45,160 --> 00:03:46,000 De Courcy. 40 00:03:47,080 --> 00:03:48,240 The highwaymen. 41 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 Their last job three weeks ago. 42 00:03:54,840 --> 00:03:56,040 Where'd you get this? 43 00:03:57,280 --> 00:03:58,960 This is first division, Scouler. 44 00:03:58,960 --> 00:04:00,520 Big trouble. 45 00:04:00,520 --> 00:04:02,080 Why the lighter all of a sudden? 46 00:04:02,080 --> 00:04:03,880 Where'd you get it? 47 00:04:03,880 --> 00:04:04,840 I bought it. 48 00:04:04,840 --> 00:04:06,440 Had it engraved? 49 00:04:06,440 --> 00:04:07,280 What? 50 00:04:07,280 --> 00:04:08,120 What's your name again? 51 00:04:08,120 --> 00:04:09,600 Eric de Courcy, is that your name son? 52 00:04:09,600 --> 00:04:10,480 De Courcy? 53 00:04:11,440 --> 00:04:12,400 Where'd you get it? 54 00:04:12,400 --> 00:04:13,760 I bought it. 55 00:04:15,840 --> 00:04:17,080 In a pub. 56 00:04:17,080 --> 00:04:18,040 Who from? 57 00:04:18,040 --> 00:04:19,720 Someone. 58 00:04:19,720 --> 00:04:20,800 I'm trying to help. 59 00:04:22,680 --> 00:04:25,600 I bought it, a fiver. 60 00:04:25,600 --> 00:04:27,320 You better think of a name. 61 00:04:27,320 --> 00:04:29,920 I don't know his name. 62 00:04:29,920 --> 00:04:33,760 Son, at the moment I'm treating you as a sad casualty 63 00:04:33,760 --> 00:04:35,880 of our corrupt and degenerate society, 64 00:04:35,880 --> 00:04:37,520 don't make me think otherwise. 65 00:04:37,520 --> 00:04:40,240 His name, please? 66 00:04:41,160 --> 00:04:43,760 [cars roaring] 67 00:05:06,440 --> 00:05:07,640 Morning guv. 68 00:05:07,640 --> 00:05:08,920 Hey George. 69 00:05:08,920 --> 00:05:10,240 Any luck? 70 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 Well, eventually yeah. 71 00:05:12,320 --> 00:05:13,160 Fenner. 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,080 Albert Harold. 73 00:05:16,320 --> 00:05:19,320 Yeah Albert Harold Fenner, affectionately known as Albie. 74 00:05:19,320 --> 00:05:20,800 41, unmarried. 75 00:05:20,800 --> 00:05:22,360 Been dishonestly handling 76 00:05:22,360 --> 00:05:24,280 since he was old enough to pick his nose. 77 00:05:25,280 --> 00:05:26,280 Sounds charming. 78 00:05:27,520 --> 00:05:28,400 Yeah, until last week, 79 00:05:28,400 --> 00:05:30,480 he was working in a pub in Beckenham. 80 00:05:30,480 --> 00:05:31,400 He got the elbow. 81 00:05:32,480 --> 00:05:34,560 In the inimical words of the landlord, 82 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 we get a class clientele in here, 83 00:05:36,560 --> 00:05:38,240 they don't like dandruff in their vodka. 84 00:05:38,240 --> 00:05:40,160 He came in looking like a dog's breakfast. 85 00:05:40,160 --> 00:05:41,360 Where is he now? 86 00:05:41,360 --> 00:05:43,040 Well somehow wangled his way into a job 87 00:05:43,040 --> 00:05:44,960 in a nightclub in Kensington. 88 00:05:44,960 --> 00:05:47,600 Well let's go and see him then eh? 89 00:05:47,600 --> 00:05:49,880 Join the Sweeney and see the world. 90 00:05:49,880 --> 00:05:52,720 [hoover whirring] 91 00:06:00,760 --> 00:06:02,000 What's your game? 92 00:06:02,000 --> 00:06:03,720 Your name Fenner? 93 00:06:03,720 --> 00:06:05,480 We don't open for another hour. 94 00:06:06,880 --> 00:06:08,640 Are you Fenner? 95 00:06:08,640 --> 00:06:10,400 Who wants to know? 96 00:06:10,400 --> 00:06:11,240 I do. 97 00:06:13,040 --> 00:06:16,080 Would you gentlemen like a drink? 98 00:06:16,080 --> 00:06:18,080 Nah, we're both teetotal. 99 00:06:18,080 --> 00:06:19,280 Got anymore like this? 100 00:06:24,000 --> 00:06:26,640 โ™ช All the time โ™ช 101 00:06:26,640 --> 00:06:28,400 I found it. 102 00:06:28,400 --> 00:06:29,360 On a table. 103 00:06:32,120 --> 00:06:33,520 Someone must've left it. 104 00:06:35,000 --> 00:06:36,760 I didn't nick it, I didn't. 105 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 I wouldn't, not here. 106 00:06:40,480 --> 00:06:41,520 I work here. 107 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 It's a good job. 108 00:06:44,840 --> 00:06:46,680 Can you hear a violin playing, guv? 109 00:06:48,240 --> 00:06:51,080 You're a thief, you've been laying your grubby germal's 110 00:06:51,080 --> 00:06:52,480 on everything that wasn't nailed down 111 00:06:52,480 --> 00:06:53,880 ever since your voice broke. 112 00:06:57,280 --> 00:07:00,520 Now, I'm feeling in a generous mood. 113 00:07:00,520 --> 00:07:01,720 I'm gonna give you a chance. 114 00:07:01,720 --> 00:07:04,400 You see I don't want to dirty my diary with your name. 115 00:07:05,480 --> 00:07:08,760 Now, you tell us who you stole it from 116 00:07:08,760 --> 00:07:10,360 and we'll put your plug back in. 117 00:07:12,160 --> 00:07:14,520 It's a girl, I don't know her name. 118 00:07:14,520 --> 00:07:15,720 I've only been here a week. 119 00:07:15,720 --> 00:07:17,560 What was she like? 120 00:07:17,560 --> 00:07:19,240 They all look the same in here. 121 00:07:19,240 --> 00:07:23,480 Big eyes, long legs, all smiles. 122 00:07:23,480 --> 00:07:24,600 Who was she with? 123 00:07:24,600 --> 00:07:26,640 One of those hooray Henry's. 124 00:07:26,640 --> 00:07:27,480 His name? 125 00:07:27,480 --> 00:07:28,440 No idea. 126 00:07:30,960 --> 00:07:33,280 โ™ช The world โ™ช 127 00:07:37,360 --> 00:07:39,280 I prefer the Porsche. 128 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 Where to? 129 00:07:41,640 --> 00:07:42,480 Not far. 130 00:07:44,360 --> 00:07:47,680 If she shows up again, you bell me or Sergeant Carter 131 00:07:47,680 --> 00:07:49,040 at this number, all right? 132 00:07:49,040 --> 00:07:50,000 I will. 133 00:07:50,000 --> 00:07:50,880 Straight away. 134 00:07:50,880 --> 00:07:54,040 [hoover exploding] 135 00:07:54,040 --> 00:07:55,320 Anybody smell burning? 136 00:07:57,880 --> 00:07:58,720 He pays for that? 137 00:07:58,720 --> 00:07:59,760 I think so, yes. 138 00:07:59,760 --> 00:08:02,640 Hope so, harder to word. 139 00:08:02,640 --> 00:08:04,880 [groaning] 140 00:08:06,520 --> 00:08:11,200 No one will get hurt if you do exactly as we tell you. 141 00:08:12,240 --> 00:08:15,080 -[gasps] -Don't scream lady, please. 142 00:08:15,080 --> 00:08:16,680 Just do as they say, Anne. 143 00:08:16,680 --> 00:08:17,520 Over here, you. 144 00:08:18,960 --> 00:08:20,000 Give me the brooch. 145 00:08:24,240 --> 00:08:25,080 Your watch. 146 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 The earrings. 147 00:08:28,400 --> 00:08:30,160 Empty your pockets. 148 00:08:39,960 --> 00:08:40,880 Is that all? 149 00:08:40,880 --> 00:08:41,720 Yes. 150 00:08:43,520 --> 00:08:44,760 Look at this. 151 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 That looks a bit tasty. 152 00:08:47,240 --> 00:08:49,160 Well no, it's my engagement ring, it won't come off. 153 00:08:49,160 --> 00:08:50,760 Then we'll have to cut it off. 154 00:08:51,720 --> 00:08:53,800 -Tommy! -[screams] 155 00:08:54,800 --> 00:08:56,360 You bloody idiot. 156 00:08:57,720 --> 00:08:59,800 Five hold ups in four months. 157 00:09:00,800 --> 00:09:04,320 One in town, one in Berkshire, two in Kent 158 00:09:05,200 --> 00:09:07,600 and de Courcy and his wife in Essex. 159 00:09:08,600 --> 00:09:10,240 Yeah there's a definite pattern. 160 00:09:10,240 --> 00:09:13,400 Always the knitted masks, same hardware, stolen cars. 161 00:09:14,320 --> 00:09:15,720 Always the same sort of operation 162 00:09:15,720 --> 00:09:17,560 and the same sort of people. 163 00:09:17,560 --> 00:09:19,440 Furs, jewelry and some money. 164 00:09:20,560 --> 00:09:22,600 Perhaps they're fencing out of town? 165 00:09:22,600 --> 00:09:23,440 The lighter? 166 00:09:25,360 --> 00:09:27,040 Given to the girl by one of them. 167 00:09:27,040 --> 00:09:28,720 The one she was at the club with. 168 00:09:29,640 --> 00:09:33,200 Yeah, one of them's tall, young and Oxbridge. 169 00:09:33,200 --> 00:09:35,120 That sounds like the sort they get in there. 170 00:09:35,120 --> 00:09:38,080 -[phone ringing] -Carter. 171 00:09:38,080 --> 00:09:38,920 Where? 172 00:09:44,360 --> 00:09:45,200 Okay. 173 00:09:46,360 --> 00:09:47,520 Yeah, got that. 174 00:09:47,520 --> 00:09:49,040 20 minutes. 175 00:09:49,040 --> 00:09:50,120 Okay, ta-rah. 176 00:09:52,480 --> 00:09:54,000 Six. 177 00:09:54,000 --> 00:09:57,360 They've just done a Mr. And Mrs. Tolman in Hampstead. 178 00:09:57,360 --> 00:09:58,840 The shooters are for show. 179 00:09:59,840 --> 00:10:01,120 We don't need to use them. 180 00:10:01,120 --> 00:10:03,920 What happens if they get heavy like he did? 181 00:10:03,920 --> 00:10:06,320 They're old men, out of condition. 182 00:10:06,320 --> 00:10:07,760 Just hook 'em over. 183 00:10:07,760 --> 00:10:09,040 One quick dig. 184 00:10:09,040 --> 00:10:11,720 If that stupid bitch hadn't made such a fuss. 185 00:10:12,640 --> 00:10:14,320 You could've killed him. 186 00:10:14,320 --> 00:10:17,160 Forget it, Tommy, I don't want to talk about it anymore. 187 00:10:17,160 --> 00:10:18,000 I do. 188 00:10:19,320 --> 00:10:20,840 You pull that trigger and I go in the slam 189 00:10:20,840 --> 00:10:21,840 for just as long as you. 190 00:10:21,840 --> 00:10:24,560 Relax Tommy, no one was hurt. 191 00:10:27,040 --> 00:10:29,760 Anymore playing cowboys and it's over. 192 00:10:29,760 --> 00:10:30,600 Finished. 193 00:10:32,720 --> 00:10:33,760 You better listen. 194 00:10:36,600 --> 00:10:38,560 I went for him and he hit me. 195 00:10:38,560 --> 00:10:40,240 Very professionally. 196 00:10:40,240 --> 00:10:41,080 How'd you mean, sir? 197 00:10:41,080 --> 00:10:42,680 Short left jab and a hook. 198 00:10:42,680 --> 00:10:43,840 Perfectly timed. 199 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 It was like walking into a wall. 200 00:10:45,920 --> 00:10:47,080 You think he might've been a fighter? 201 00:10:47,080 --> 00:10:48,240 Sure of it. 202 00:10:48,240 --> 00:10:49,320 The way he moved. 203 00:10:49,320 --> 00:10:50,160 His build. 204 00:10:50,160 --> 00:10:51,080 Yeah, from your description, 205 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 he sounds like a middleweight. 206 00:10:53,000 --> 00:10:54,880 You follow boxing, sarge? 207 00:10:54,880 --> 00:10:56,200 Yeah when I get the time. 208 00:10:56,200 --> 00:11:00,320 I was a member of the world sporting club for years. 209 00:11:00,320 --> 00:11:01,560 Is there anything else about him 210 00:11:01,560 --> 00:11:04,320 that you can remember that might help us? 211 00:11:04,320 --> 00:11:05,920 Well, I don't know whether it's any use 212 00:11:05,920 --> 00:11:08,200 but they were left hand punches 213 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 but delivered like a south paw. 214 00:11:13,160 --> 00:11:16,080 [orchestral music] 215 00:11:22,520 --> 00:11:24,600 This can't be opened without an electronic key. 216 00:11:24,600 --> 00:11:25,720 Oh there's one in the car. 217 00:11:25,720 --> 00:11:26,720 As you approach the garage, 218 00:11:26,720 --> 00:11:28,560 it triggers the automatic mechanism. 219 00:11:28,560 --> 00:11:29,400 I'll show you. 220 00:11:29,400 --> 00:11:30,240 Excuse me. 221 00:11:33,240 --> 00:11:34,240 Here we are. 222 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 There's no other way of opening the door? 223 00:11:36,920 --> 00:11:38,480 Well, it can be operated manually 224 00:11:38,480 --> 00:11:39,760 but only from the inside. 225 00:11:40,720 --> 00:11:41,800 You know, must've come through the house then, 226 00:11:41,800 --> 00:11:42,640 that's the only way. 227 00:11:42,640 --> 00:11:44,080 We didn't see or hear them. 228 00:11:45,240 --> 00:11:47,360 How did they know that Anne and I were going out 229 00:11:47,360 --> 00:11:48,240 at the time? 230 00:11:48,240 --> 00:11:49,560 Someone's been supplying these men 231 00:11:49,560 --> 00:11:51,920 with detailed information about the victims. 232 00:11:51,920 --> 00:11:53,680 Movements, habits, routines. 233 00:11:54,560 --> 00:11:57,440 They know exactly when and where you're most vulnerable. 234 00:11:57,440 --> 00:11:59,600 No one could know such things. 235 00:11:59,600 --> 00:12:00,440 Are you sure? 236 00:12:01,600 --> 00:12:03,920 Unless they were an acquaintance or a friend. 237 00:12:04,880 --> 00:12:05,680 Exactly. 238 00:12:06,600 --> 00:12:07,880 Good god almighty. 239 00:12:10,040 --> 00:12:11,440 That you son? 240 00:12:11,440 --> 00:12:12,960 Yeah. 241 00:12:12,960 --> 00:12:14,760 Wasn't expecting you home tonight. 242 00:12:16,520 --> 00:12:18,680 Do I have to book in and out? 243 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 Don't be daft. 244 00:12:19,920 --> 00:12:22,800 It's just that you seem to be away more than home nowadays. 245 00:12:24,640 --> 00:12:25,480 Cup of tea? 246 00:12:25,480 --> 00:12:26,480 No. 247 00:12:26,480 --> 00:12:27,840 Beer? Some beer in the fridge. 248 00:12:27,840 --> 00:12:29,320 No. 249 00:12:29,320 --> 00:12:31,440 -Sure? -Sure. 250 00:12:32,880 --> 00:12:33,920 Where've you been? 251 00:12:34,800 --> 00:12:36,320 Pictures. 252 00:12:36,320 --> 00:12:37,600 What did you see? 253 00:12:37,600 --> 00:12:40,760 What's with all these questions? 254 00:12:40,760 --> 00:12:43,240 Just rabbiting, I haven't seen you since Monday. 255 00:12:45,120 --> 00:12:46,000 Sorry Pop. 256 00:12:47,080 --> 00:12:48,440 Bit edgy son. 257 00:12:48,440 --> 00:12:50,040 -Something wrong? -No. 258 00:12:51,720 --> 00:12:53,160 Had a barney with your bird? 259 00:12:53,160 --> 00:12:54,000 No. 260 00:12:55,880 --> 00:12:57,200 Still the same one is it? 261 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 You know it is. 262 00:12:59,720 --> 00:13:00,600 Serious, is it? 263 00:13:01,920 --> 00:13:02,760 Sort of. 264 00:13:04,480 --> 00:13:06,720 When are you gonna invite her home, Tommy? 265 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 You're not ashamed of me are you? 266 00:13:10,400 --> 00:13:11,200 Oh Pop. 267 00:13:12,280 --> 00:13:14,360 Well I know it ain't exactly Kensington 268 00:13:14,360 --> 00:13:16,160 but it's clean and warm. 269 00:13:17,000 --> 00:13:18,160 She'll be very welcome. 270 00:13:19,680 --> 00:13:21,680 I'd lay something special on for her. 271 00:13:23,600 --> 00:13:24,960 You should know, Jack, that in my class, 272 00:13:24,960 --> 00:13:27,760 there's more basic dishonesty than in all the other classes 273 00:13:27,760 --> 00:13:28,800 put together. 274 00:13:28,800 --> 00:13:31,360 It's just that we have more style and panache. 275 00:13:32,280 --> 00:13:33,600 There were two boys at Eton with me 276 00:13:33,600 --> 00:13:35,960 who had criminal IQs at a genius level. 277 00:13:38,480 --> 00:13:39,720 They're both bankers now. 278 00:13:41,040 --> 00:13:43,240 They're all basically from the same set. 279 00:13:43,240 --> 00:13:44,520 You know Telmidge? 280 00:13:44,520 --> 00:13:45,360 Oh we've met. 281 00:13:45,360 --> 00:13:46,560 What about de Courcy? 282 00:13:46,560 --> 00:13:49,080 I know Mrs. De Courcy intimately. 283 00:13:49,080 --> 00:13:49,960 One of those eh? 284 00:13:49,960 --> 00:13:52,160 What do you mean, inspector? 285 00:13:52,160 --> 00:13:53,960 A very modest lady Mrs. De Coucy. 286 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 Yeah, I'll bet. 287 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 She doesn't like the light on. 288 00:13:56,640 --> 00:13:59,040 Well, they're all basically from the same set. 289 00:13:59,040 --> 00:14:00,880 They probably met one another at some time. 290 00:14:00,880 --> 00:14:02,440 So who's putting the finger on? 291 00:14:02,440 --> 00:14:03,840 It could be anyone. 292 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 For almost any reason. 293 00:14:04,840 --> 00:14:05,920 How'd you mean? 294 00:14:05,920 --> 00:14:07,600 Well if one of the younger ones is involved, 295 00:14:07,600 --> 00:14:09,880 it wouldn't necessarily be for the bread. 296 00:14:09,880 --> 00:14:10,920 For the turn on? 297 00:14:10,920 --> 00:14:12,520 You wouldn't credit what goes on down 298 00:14:12,520 --> 00:14:15,280 at their polished country seats at weekends. 299 00:14:15,280 --> 00:14:16,560 It's a hedonist utopia. 300 00:14:17,720 --> 00:14:19,760 Their choice of excesses would make Frank Harris 301 00:14:19,760 --> 00:14:21,440 look like a eunuch. 302 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 Get up here, that's it. 303 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Hurt him. 304 00:14:23,800 --> 00:14:25,160 In with the shoulder. 305 00:14:25,160 --> 00:14:26,120 The shoulder! 306 00:14:26,120 --> 00:14:27,080 That's a boy. 307 00:14:27,080 --> 00:14:28,080 Come on now, that's it. 308 00:14:28,080 --> 00:14:29,760 Bring it in, son. 309 00:14:29,760 --> 00:14:32,040 Good mark, hit him. 310 00:14:32,040 --> 00:14:34,440 [chattering] 311 00:14:38,040 --> 00:14:38,880 Good good. 312 00:14:38,880 --> 00:14:40,760 Hello George, long time no see, 313 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 Okay, Jorgy, get on with some skipping. 314 00:14:43,200 --> 00:14:44,640 -Hey guv, how are ya? -[groans] 315 00:14:44,640 --> 00:14:46,400 Out of condition. 316 00:14:46,400 --> 00:14:48,160 That's a right bruise. 317 00:14:48,160 --> 00:14:49,600 Yeah, I've got no time. 318 00:14:49,600 --> 00:14:50,800 Make time. 319 00:14:50,800 --> 00:14:51,920 It's not that easy. 320 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 Nothing ever is son, and anything that is, 321 00:14:53,520 --> 00:14:55,200 is usually worth having. 322 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 Still the old philosopher? 323 00:14:56,720 --> 00:14:59,440 Well that's Socrates had it all sorted out didn't he? 324 00:15:00,560 --> 00:15:01,840 How is your leg? 325 00:15:01,840 --> 00:15:03,640 Still plays me up, you know? 326 00:15:04,560 --> 00:15:06,480 Listen have you seen anything of Stan Pain lately? 327 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 Stan Pain? 328 00:15:07,960 --> 00:15:10,480 Oh yeah, he emigrated to New Zealand, 329 00:15:10,480 --> 00:15:12,320 He turned his license in. 330 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 Bad timing, he took a terrible hiding 331 00:15:14,040 --> 00:15:15,520 in that last fight, you know? 332 00:15:15,520 --> 00:15:16,360 Yeah but he's got a record, 333 00:15:16,360 --> 00:15:17,880 they don't let you into New Zealand unless you're clean. 334 00:15:17,880 --> 00:15:20,640 Well, he's doing all right, works in a power station. 335 00:15:22,080 --> 00:15:23,520 What about Lenny Slater, is he still working? 336 00:15:23,520 --> 00:15:24,400 Training now. 337 00:15:24,400 --> 00:15:25,400 Is he back with his old lady? 338 00:15:25,400 --> 00:15:27,600 No, she's up north with some Chinese. 339 00:15:27,600 --> 00:15:28,840 Runs a rotten sex shop. 340 00:15:31,080 --> 00:15:33,320 Come on lads, spark it up a bit. 341 00:15:33,320 --> 00:15:34,520 That's it, come on, come on! 342 00:15:34,520 --> 00:15:37,520 Well if you could put your Eton and Oxford nose about, 343 00:15:37,520 --> 00:15:38,760 anything would be a help. 344 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 Will do. 345 00:15:40,200 --> 00:15:41,360 Are you still at the same number? 346 00:15:41,360 --> 00:15:43,720 Yeah, I'll be there for the next ten years. 347 00:15:43,720 --> 00:15:45,520 You make that sound like a sentence. 348 00:15:45,520 --> 00:15:47,120 Sometimes I think it is. 349 00:15:47,120 --> 00:15:49,240 Thanks anyway, Gil, see ya. 350 00:15:49,240 --> 00:15:50,080 Take care. 351 00:15:51,400 --> 00:15:54,000 [cars roaring] 352 00:16:04,720 --> 00:16:05,760 Thomas Garrett! 353 00:16:06,880 --> 00:16:09,480 Georgie, I haven't seen you for three years. 354 00:16:09,480 --> 00:16:10,600 The old man upstairs? 355 00:16:10,600 --> 00:16:12,320 Yeah, I've just been up there. How are ya? 356 00:16:12,320 --> 00:16:13,360 What for? 357 00:16:13,360 --> 00:16:15,040 Well, just to have a chat, I was passing you know. 358 00:16:15,040 --> 00:16:15,880 Oh yeah. 359 00:16:17,680 --> 00:16:19,440 Tasty bit of steel, innit? 360 00:16:19,440 --> 00:16:20,920 Second hand. 361 00:16:20,920 --> 00:16:22,200 Good nick. 362 00:16:22,200 --> 00:16:23,240 Not bad. 363 00:16:23,240 --> 00:16:24,960 Shelby Mustang. 364 00:16:24,960 --> 00:16:26,160 Shelby petrol gobbler. 365 00:16:27,240 --> 00:16:28,920 It's a bit of a step up from that old bread van 366 00:16:28,920 --> 00:16:30,280 you used to have innit? 367 00:16:30,280 --> 00:16:31,600 You're going back a bit. 368 00:16:32,560 --> 00:16:34,080 Well, gotta dash. 369 00:16:34,080 --> 00:16:36,320 Gonna see a man about a dog. 370 00:16:36,320 --> 00:16:37,200 Don't you fancy a quick-- 371 00:16:37,200 --> 00:16:38,240 Call at me, George. 372 00:16:56,740 --> 00:16:58,460 Can I talk to Inspector Regan? 373 00:17:04,620 --> 00:17:05,420 Mr. Regan? 374 00:17:07,815 --> 00:17:09,951 Albie Fenner, yeah. 375 00:17:12,860 --> 00:17:13,780 She just come in. 376 00:17:15,100 --> 00:17:15,900 I dunno. 377 00:17:16,900 --> 00:17:17,860 She's on her own. 378 00:17:19,260 --> 00:17:20,820 Like she's looking for someone. 379 00:17:21,980 --> 00:17:23,580 Getting in some overtime, Pop? 380 00:17:23,580 --> 00:17:25,420 Hello then George. 381 00:17:25,420 --> 00:17:26,540 Yeah the other day I had to rush off, 382 00:17:26,540 --> 00:17:27,340 I'm sorry about that. 383 00:17:27,340 --> 00:17:29,540 I thought I'd come back and buy you a pint. 384 00:17:29,540 --> 00:17:32,300 Very nice of you George but I wanna finish this. 385 00:17:32,300 --> 00:17:33,980 Thought the old place could do with a touch up. 386 00:17:33,980 --> 00:17:36,180 And it's the only night there's no training. 387 00:17:36,182 --> 00:17:38,182 -Stay and chat? -Yeah. 388 00:17:38,659 --> 00:17:40,500 Tell ya what, that colored boy the other day 389 00:17:40,500 --> 00:17:41,940 looked a bit useful. 390 00:17:41,940 --> 00:17:42,780 Chalkie? 391 00:17:42,780 --> 00:17:44,380 ABA quarter finals last year. 392 00:17:44,380 --> 00:17:45,220 Really? 393 00:17:45,220 --> 00:17:47,693 Yeah. 394 00:17:47,695 --> 00:17:49,396 Yeah I miss this old place. 395 00:17:50,420 --> 00:17:52,580 Yeah, we had some good times here. 396 00:17:52,580 --> 00:17:54,700 You, Tommy, me. 397 00:17:54,700 --> 00:17:57,060 More like brothers, you two. 398 00:17:57,060 --> 00:17:59,220 We used to have people on you know? 399 00:17:59,220 --> 00:18:00,500 Told them we were brothers. 400 00:18:00,500 --> 00:18:01,620 [laughs] 401 00:18:01,620 --> 00:18:04,180 Things have altered since them days George. 402 00:18:04,180 --> 00:18:06,380 Oh dear, it's not that long ago, Pop. 403 00:18:07,256 --> 00:18:08,862 Seems it. 404 00:18:12,894 --> 00:18:15,254 You could've been the best, George. 405 00:18:15,303 --> 00:18:17,178 You had fast hands and right attitude, 406 00:18:17,180 --> 00:18:18,740 you could've been really tasty. 407 00:18:19,424 --> 00:18:21,304 I was never as good as Tommy though. 408 00:18:22,420 --> 00:18:24,580 Yeah, he was really beautiful. 409 00:18:27,900 --> 00:18:29,855 I thought he was going places. 410 00:18:31,056 --> 00:18:33,378 I never understood why he stopped. 411 00:18:34,060 --> 00:18:35,700 Why'd you let him? 412 00:18:35,700 --> 00:18:37,340 It wasn't a case of letting him. 413 00:18:37,340 --> 00:18:39,020 Just didn't want to train anymore. 414 00:18:39,020 --> 00:18:40,260 But why? 415 00:18:40,260 --> 00:18:41,900 I dunno. 416 00:18:41,900 --> 00:18:43,420 He didn't really explain. 417 00:18:43,420 --> 00:18:44,730 Not proper. 418 00:18:45,620 --> 00:18:46,780 Saw him the other day you know? 419 00:18:46,780 --> 00:18:48,300 We had a chat outside. 420 00:18:48,300 --> 00:18:49,780 Oh, he didn't say. 421 00:18:51,340 --> 00:18:52,940 He was a bit moody. 422 00:18:52,940 --> 00:18:54,460 Yeah, I know I've been getting worried 423 00:18:54,460 --> 00:18:56,120 about him lately, George. 424 00:18:56,541 --> 00:18:58,661 Why is that? 425 00:18:58,700 --> 00:19:02,460 Well he gets these moods, sort of depressed. 426 00:19:04,100 --> 00:19:05,580 I hear him crying sometimes. 427 00:19:06,620 --> 00:19:10,220 Softly, like a kid, at night. 428 00:19:13,100 --> 00:19:14,060 Turns me over. 429 00:19:15,820 --> 00:19:18,900 [upbeat piano music] 430 00:19:26,860 --> 00:19:28,340 What's Tommy doing now then? 431 00:19:28,340 --> 00:19:29,180 Scaffolding. 432 00:19:29,180 --> 00:19:31,230 Hard graft but the wages are good. 433 00:19:31,643 --> 00:19:33,618 Well it'd have to be, I saw that motor of his. 434 00:19:33,620 --> 00:19:35,340 Must have set him back a few bob. 435 00:19:35,340 --> 00:19:37,620 Yeah, I know, he'll kill himself in that bloody thing 436 00:19:37,620 --> 00:19:39,340 the way he drives it. 437 00:19:39,340 --> 00:19:41,180 He's got some bird up west, you know? 438 00:19:41,180 --> 00:19:43,340 One of those dead haired mummy bit's, you know the sort. 439 00:19:43,340 --> 00:19:44,180 Spends more getting her barnet done 440 00:19:44,180 --> 00:19:46,940 than I get for a week's work. 441 00:19:46,940 --> 00:19:48,860 You don't sound too happy about it. 442 00:19:48,860 --> 00:19:50,900 Yeah well, I've been a bit unfair really, 443 00:19:50,900 --> 00:19:53,300 I never even met the girl. 444 00:19:53,300 --> 00:19:56,506 But Tommy, he's deadset on her. 445 00:19:56,509 --> 00:19:58,862 He's not gonna marry her or anything though, is he? 446 00:19:58,865 --> 00:20:00,180 Wouldn't be surprised. 447 00:20:00,180 --> 00:20:01,660 What and you haven't met her? 448 00:20:02,540 --> 00:20:03,860 Don't even know her name. 449 00:20:05,300 --> 00:20:07,300 That doesn't sound like Tommy, 450 00:20:07,300 --> 00:20:09,380 I thought you'd be the first to know, I mean-- 451 00:20:09,380 --> 00:20:11,860 I know what you mean son. 452 00:20:11,860 --> 00:20:14,540 Something wrong somewhere, I can feel it. 453 00:20:15,540 --> 00:20:19,140 I've never seen Tommy so low, when he should be at his best. 454 00:20:19,140 --> 00:20:21,100 Well, maybe she's giving him a hard time. 455 00:20:21,100 --> 00:20:22,900 You might be right. 456 00:20:22,900 --> 00:20:24,220 You're all so close. 457 00:20:24,220 --> 00:20:27,100 Yeah, not anymore. 458 00:20:27,100 --> 00:20:28,260 He creeps in and out. 459 00:20:29,140 --> 00:20:31,340 Sometimes I don't even see him for days. 460 00:20:31,340 --> 00:20:32,180 Don't phone. 461 00:20:33,180 --> 00:20:34,020 That ain't Tommy. 462 00:20:34,020 --> 00:20:35,580 That's not his way. 463 00:20:35,580 --> 00:20:38,300 Least it never was til he got cased up with her. 464 00:20:38,300 --> 00:20:39,460 How long's this been? 465 00:20:40,264 --> 00:20:41,620 I dunno exactly. 466 00:20:41,620 --> 00:20:42,740 About five months ago. 467 00:20:45,820 --> 00:20:47,740 You still with the wooden tops, George? 468 00:20:48,937 --> 00:20:50,817 Well, sort of. 469 00:20:50,820 --> 00:20:51,820 Sweeney. 470 00:20:51,820 --> 00:20:53,460 Yeah, they're mobbing up. 471 00:20:53,460 --> 00:20:55,380 You gotta be nowadays. 472 00:20:55,380 --> 00:20:58,606 Yeah, it's all gettin' a bit vicious though, innit? 473 00:20:59,140 --> 00:21:02,780 You were asking questions earlier on about 474 00:21:02,780 --> 00:21:03,660 some of the lads. 475 00:21:05,639 --> 00:21:07,020 Someone been naughty? 476 00:21:08,140 --> 00:21:11,140 No, I just put me face about, that's all. 477 00:21:11,140 --> 00:21:12,700 You sure? 478 00:21:12,700 --> 00:21:14,134 How'd you mean? 479 00:21:15,140 --> 00:21:17,340 Well, it sounded, specific. 480 00:21:18,820 --> 00:21:20,900 No, it's been a long time, that's all. 481 00:21:20,900 --> 00:21:21,900 Oh yeah, too long. 482 00:21:23,660 --> 00:21:27,340 'Cause if any of the lads have been at it, I'd know, George. 483 00:21:29,140 --> 00:21:30,060 Yeah, I know. 484 00:21:32,140 --> 00:21:34,300 Listen, why don't you come round one night. 485 00:21:34,300 --> 00:21:35,860 You never met the Mrs. have ya? 486 00:21:36,820 --> 00:21:38,020 That's nice. 487 00:21:38,020 --> 00:21:39,340 Right. 488 00:21:39,340 --> 00:21:40,397 Tommy and me. 489 00:21:42,460 --> 00:21:44,180 Of course, yeah. 490 00:21:44,180 --> 00:21:45,300 Yeah, all right, George. 491 00:21:45,300 --> 00:21:46,780 I'll give you a ring eh? 492 00:21:46,780 --> 00:21:47,900 Yeah, fine. 493 00:21:52,780 --> 00:21:55,780 [smooth lounge music] 494 00:21:58,380 --> 00:21:59,780 She's gone Mr. Regan. 495 00:21:59,780 --> 00:22:00,620 Damn. 496 00:22:00,620 --> 00:22:01,500 She took a cab. 497 00:22:02,500 --> 00:22:03,740 I overheard the address. 498 00:22:04,860 --> 00:22:06,100 Good boy, Albie. 499 00:22:07,260 --> 00:22:08,940 Up yours Mr. Regan. 500 00:22:12,260 --> 00:22:14,860 [gentle music] 501 00:22:23,486 --> 00:22:25,646 How did you get in? 502 00:22:25,740 --> 00:22:27,540 You never asked for them back. 503 00:22:28,660 --> 00:22:30,620 What do you want? 504 00:22:30,620 --> 00:22:31,700 I'm lonely. 505 00:22:32,820 --> 00:22:33,868 Where's Tommy? 506 00:22:35,100 --> 00:22:36,212 Around. 507 00:22:37,180 --> 00:22:38,376 Like that is it? 508 00:22:40,580 --> 00:22:41,580 Like that. 509 00:22:43,420 --> 00:22:44,780 Do you want a drink? 510 00:22:44,783 --> 00:22:46,223 Mm, prefer a smoke. 511 00:22:46,740 --> 00:22:47,740 You don't change. 512 00:22:49,220 --> 00:22:50,540 Should I? 513 00:22:50,540 --> 00:22:52,500 You know where they are. 514 00:23:03,140 --> 00:23:04,265 Anything wrong? 515 00:23:05,860 --> 00:23:07,260 Wrong? 516 00:23:07,260 --> 00:23:08,460 Between you and Tommy. 517 00:23:10,180 --> 00:23:11,540 He wants to marry me. 518 00:23:12,700 --> 00:23:14,220 How suburban can you get? 519 00:23:16,820 --> 00:23:19,420 [gentle music] 520 00:23:31,340 --> 00:23:34,180 [dress unzipping] 521 00:23:42,580 --> 00:23:45,180 [gentle music] 522 00:23:57,300 --> 00:23:59,660 Caroline? 523 00:23:59,660 --> 00:24:00,500 Cari? 524 00:24:13,380 --> 00:24:15,860 Tommy I'm sorry love, I've had to go out. 525 00:24:15,860 --> 00:24:18,540 I tried to phone you but I couldn't get hold of you, 526 00:24:18,540 --> 00:24:21,420 I'm staying with my sister so I won't be back tonight. 527 00:24:21,420 --> 00:24:24,660 Phone me tomorrow, just come round, say after three, 528 00:24:24,660 --> 00:24:26,300 then I can be sure of being back. 529 00:24:36,260 --> 00:24:38,260 -I've got a few names here. -Mm hmm. 530 00:24:40,100 --> 00:24:42,900 -CT Dodd. -No. 531 00:24:44,060 --> 00:24:45,980 -Gay Norman. -No. 532 00:24:47,060 --> 00:24:49,380 -G. Nunn. -Say again? 533 00:24:50,420 --> 00:24:51,820 G. Nunn, double N. 534 00:24:52,860 --> 00:24:56,140 Giles Nunn., oh yes. 535 00:24:56,140 --> 00:24:56,980 Who is he? 536 00:24:57,820 --> 00:25:00,420 His father was something in the civil service. 537 00:25:00,420 --> 00:25:01,660 Bright boy. 538 00:25:01,660 --> 00:25:04,020 Came down about three years ago. 539 00:25:04,020 --> 00:25:07,940 Cambridge, can't hold that against him I suppose. 540 00:25:07,940 --> 00:25:09,260 About 25? 541 00:25:09,260 --> 00:25:10,700 About. 542 00:25:10,700 --> 00:25:12,140 Tall? 543 00:25:12,140 --> 00:25:13,500 6'1, 6'2? 544 00:25:13,500 --> 00:25:14,580 Slim? 545 00:25:14,580 --> 00:25:15,740 Skinny. 546 00:25:15,740 --> 00:25:16,620 What's he like? 547 00:25:16,620 --> 00:25:19,580 Good looking in an androgynous sort of way. 548 00:25:19,580 --> 00:25:23,700 Likes the ladies, plays the tables rather badly. 549 00:25:24,540 --> 00:25:25,460 Plenty of money? 550 00:25:26,340 --> 00:25:28,460 I don't know, one can never really tell nowadays. 551 00:25:28,460 --> 00:25:30,860 We live in the age of endless credit. 552 00:25:30,860 --> 00:25:31,900 Does he work? 553 00:25:31,900 --> 00:25:33,300 Well don't be silly, Jack. 554 00:25:34,820 --> 00:25:37,380 Any idea who the bird is? 555 00:25:37,380 --> 00:25:40,340 He used to go around with a girl called Caroline Selhurst. 556 00:25:41,300 --> 00:25:43,420 From your description, it sounded like her. 557 00:25:45,340 --> 00:25:46,260 Something wrong? 558 00:25:47,300 --> 00:25:50,020 I thought they'd split up, months ago. 559 00:25:51,380 --> 00:25:53,660 [crashing] 560 00:25:56,740 --> 00:25:58,500 Mr. Ibbitt? 561 00:25:58,500 --> 00:25:59,900 Yeah? 562 00:25:59,900 --> 00:26:01,500 Can I have a word with you? 563 00:26:01,500 --> 00:26:03,580 Yeah, if you can climb. 564 00:26:05,180 --> 00:26:08,660 [loud machinery rumbling] 565 00:26:28,060 --> 00:26:29,140 Good lad. 566 00:26:29,140 --> 00:26:30,620 You looking for work, are ya? 567 00:26:30,620 --> 00:26:32,660 No thank you, I'd need a truss. 568 00:26:33,580 --> 00:26:35,140 Here you go, Flying Squad. 569 00:26:35,140 --> 00:26:37,300 Ah yeah, I thought your little mob was all 570 00:26:37,300 --> 00:26:40,860 seven feet tall and had wheels instead of feet. 571 00:26:40,860 --> 00:26:42,500 Yeah, well I've not been well. 572 00:26:42,500 --> 00:26:44,860 Listen, I wanted a private word about Tommy Garrett. 573 00:26:44,860 --> 00:26:45,700 Tommy? 574 00:26:45,700 --> 00:26:47,260 Yeah, his old man says he works for you. 575 00:26:47,260 --> 00:26:48,380 Tommy in trouble? 576 00:26:48,380 --> 00:26:49,220 No, no, I'm an old mate. 577 00:26:49,220 --> 00:26:50,620 Grew up together. 578 00:26:50,620 --> 00:26:51,500 Pop's a bit worried, you know? 579 00:26:51,500 --> 00:26:54,121 Well Tommy don't work for me no more. 580 00:26:54,123 --> 00:26:55,723 Really, when did he leave? 581 00:26:55,725 --> 00:26:57,085 I had to give him the elbow. 582 00:26:57,087 --> 00:26:58,727 Started coming here all moody. 583 00:27:00,140 --> 00:27:01,740 I liked Tommy, I don't have to stand for 584 00:27:01,740 --> 00:27:03,660 that sort of nonsense from anyone. 585 00:27:03,660 --> 00:27:07,180 I pay good wages, I can have my choice of iron monkeys. 586 00:27:07,180 --> 00:27:08,140 When'd he go? 587 00:27:08,140 --> 00:27:10,500 About four months ago. 588 00:27:11,620 --> 00:27:12,420 I see, what went wrong? 589 00:27:12,420 --> 00:27:14,460 Ha, I don't know. 590 00:27:14,460 --> 00:27:17,140 He picked up with some snotty bit down in Kensington, 591 00:27:17,140 --> 00:27:19,090 that doesn't seem to help. 592 00:27:19,101 --> 00:27:21,381 Shame, I like Tommy. 593 00:27:21,420 --> 00:27:23,380 Suppose you don't know where he's working now? 594 00:27:24,620 --> 00:27:26,100 I don't think he is. 595 00:27:26,100 --> 00:27:26,940 Why's that? 596 00:27:26,940 --> 00:27:28,940 I heard the boys say that she's keeping him. 597 00:27:30,340 --> 00:27:31,580 Stamping his card. 598 00:27:33,980 --> 00:27:38,460 Very tasteful, very tasteful indeed. 599 00:27:38,460 --> 00:27:40,060 I'm getting some money soon. 600 00:27:40,060 --> 00:27:42,100 I'm so pleased to hear that Mr. Nunn. 601 00:27:43,100 --> 00:27:45,220 I didn't want to appear indelicate 602 00:27:46,140 --> 00:27:49,100 but it is 3000 and it has been two weeks. 603 00:27:49,100 --> 00:27:51,220 Today, at latest, tomorrow. 604 00:27:51,220 --> 00:27:53,060 So you're calling in to settle? 605 00:27:53,060 --> 00:27:54,980 As soon as I get it. 606 00:27:54,980 --> 00:27:56,300 I like dealing with gentlemen 607 00:27:56,300 --> 00:27:58,700 like your good self, Mr. Nunn. 608 00:27:58,700 --> 00:28:00,060 I know exactly where I am. 609 00:28:00,940 --> 00:28:02,540 Some gentlemen promise to pay 610 00:28:02,540 --> 00:28:04,340 but then it becomes very monotonous. 611 00:28:05,380 --> 00:28:08,100 In the end we have to cut off their credit. 612 00:28:09,900 --> 00:28:10,820 Fascinating game. 613 00:28:12,260 --> 00:28:14,860 We were thinking of having a room converted in the house. 614 00:28:14,860 --> 00:28:17,180 I spoke to the porter of the block where the girl lives. 615 00:28:17,180 --> 00:28:20,340 He was a bit sniffy but he says she has a regular visitor. 616 00:28:20,340 --> 00:28:21,180 Hello guv. 617 00:28:21,180 --> 00:28:23,020 Use your loaf, Bill. 618 00:28:24,989 --> 00:28:27,380 He said he wasn't her usual sort. 619 00:28:27,380 --> 00:28:29,300 Spoke differently, bit common. 620 00:28:32,500 --> 00:28:33,940 It's Tommy Garrett, innit? 621 00:28:34,940 --> 00:28:36,380 It all fits, you know. 622 00:28:36,380 --> 00:28:39,140 The description, what Pop says, the car, the lighter. 623 00:28:40,145 --> 00:28:42,140 You have a word with Ibbitt? 624 00:28:42,140 --> 00:28:44,380 Tommy hasn't worked for four months. 625 00:28:44,380 --> 00:28:46,340 What for anyone or just for Ibbitt? 626 00:28:46,340 --> 00:28:48,220 The chaps reckon she's keeping him. 627 00:28:49,220 --> 00:28:51,580 [phone ringing] 628 00:28:51,580 --> 00:28:52,420 Regan. 629 00:28:54,060 --> 00:28:56,180 No, I'm afraid it isn't. 630 00:28:56,180 --> 00:28:57,380 Oi! 631 00:28:57,387 --> 00:28:59,547 Don't you get a right number now and again?! 632 00:29:00,420 --> 00:29:01,860 Sorry, George. 633 00:29:01,860 --> 00:29:05,140 Well, Mr. Ibbitt said he didn't know her name, 634 00:29:05,140 --> 00:29:07,980 just called her a snotty bit from Kensington. 635 00:29:07,980 --> 00:29:10,620 He's got a choice to turn of phrase, Mr. Ibbitt. 636 00:29:10,620 --> 00:29:12,580 Did he ever been in trouble before? 637 00:29:12,580 --> 00:29:15,540 No, I would've laid money he wasn't the sort. 638 00:29:15,540 --> 00:29:17,900 I've known him since he had muddy knees. 639 00:29:17,900 --> 00:29:19,500 Strange, faces in this league 640 00:29:19,500 --> 00:29:21,020 usually have a lot of previous. 641 00:29:22,060 --> 00:29:24,860 Still we've got no evidence, just a lot of coincidences. 642 00:29:26,380 --> 00:29:27,620 Guv, have you got a snell? 643 00:29:27,620 --> 00:29:28,460 Yeah. 644 00:29:29,980 --> 00:29:30,820 Ta. 645 00:29:31,820 --> 00:29:33,420 How long was the girl with Nunn? 646 00:29:34,460 --> 00:29:35,260 Breakfast. 647 00:29:36,500 --> 00:29:37,900 Tommy's being cap. 648 00:29:38,860 --> 00:29:41,260 Maybe Nunn and he have got an arrangement between 'em 649 00:29:41,260 --> 00:29:42,700 you know, Monday, Wednesday and Friday-- 650 00:29:42,700 --> 00:29:44,820 Oh leave it out, he wants to marry her. 651 00:29:44,820 --> 00:29:46,660 I don't think she's the marrying kind. 652 00:29:46,660 --> 00:29:47,580 A right bitch. 653 00:29:48,460 --> 00:29:49,540 So what do we do now? 654 00:29:50,500 --> 00:29:51,660 I'll ring Alan Sevia. 655 00:29:52,980 --> 00:29:53,860 What for? 656 00:29:53,860 --> 00:29:55,980 Nunn's one of his punters. 657 00:29:55,980 --> 00:29:58,020 Has he ever seen Nunn and Tommy in there together? 658 00:29:58,020 --> 00:29:59,500 I didn't want to say too much on the phone, 659 00:29:59,500 --> 00:30:00,780 he's expecting us anyway. 660 00:30:03,420 --> 00:30:05,326 [footsteps thumping] 661 00:30:08,534 --> 00:30:09,374 Tommy! 662 00:30:09,460 --> 00:30:11,220 [Face Slap!] 663 00:30:11,220 --> 00:30:12,300 I rang your sister. 664 00:30:13,300 --> 00:30:14,220 You weren't there. 665 00:30:15,340 --> 00:30:16,180 Which one? 666 00:30:18,500 --> 00:30:19,340 Ellen. 667 00:30:20,420 --> 00:30:24,660 I was with Julie, she's over from Canada. 668 00:30:26,540 --> 00:30:27,380 I'm sorry. 669 00:30:27,380 --> 00:30:28,820 Where did you think I was? 670 00:30:29,700 --> 00:30:30,700 I'm sorry, Cari. 671 00:30:30,700 --> 00:30:31,660 Getting laid. 672 00:30:33,060 --> 00:30:37,100 I don't run those numbers Tommy, I would've said so. 673 00:30:37,100 --> 00:30:38,220 I would've told you. 674 00:30:43,300 --> 00:30:44,380 Cari, I'm sorry. 675 00:30:44,380 --> 00:30:46,940 You don't own me Tommy, you've got to understand. 676 00:30:48,380 --> 00:30:51,380 I am not one of your mindless little east end scrubbers 677 00:30:51,380 --> 00:30:54,300 talking about the television and worrying about split ends. 678 00:30:55,620 --> 00:30:59,660 I do what I want, when I want, with whom I want 679 00:30:59,660 --> 00:31:00,900 because I want. 680 00:31:08,580 --> 00:31:09,500 Is that the money? 681 00:31:12,420 --> 00:31:14,180 I said you'll take it over today. 682 00:31:16,100 --> 00:31:16,940 Later. 683 00:31:19,940 --> 00:31:20,820 Later. 684 00:31:26,340 --> 00:31:27,980 I like it when you're jealous. 685 00:31:30,020 --> 00:31:31,100 You bitch. 686 00:31:54,300 --> 00:31:55,140 One night.. 687 00:31:56,980 --> 00:31:57,820 Yes? 688 00:31:59,260 --> 00:32:00,700 I wanna take you to meet Pop. 689 00:32:02,140 --> 00:32:03,380 Who? 690 00:32:03,380 --> 00:32:04,220 My old man. 691 00:32:05,580 --> 00:32:06,420 Why? 692 00:32:07,340 --> 00:32:09,180 'Cause he asked. 693 00:32:09,180 --> 00:32:10,020 You'll like him. 694 00:32:11,420 --> 00:32:13,900 I don't want to get involved. 695 00:32:13,900 --> 00:32:15,500 But you are involved. 696 00:32:15,500 --> 00:32:16,660 You know what I mean. 697 00:32:18,380 --> 00:32:19,380 You'll love him. 698 00:32:19,380 --> 00:32:20,980 Everybody does. 699 00:32:20,980 --> 00:32:22,420 I'm not everybody. 700 00:32:24,900 --> 00:32:28,100 Tommy, I've explained, no complications. 701 00:32:28,100 --> 00:32:30,180 Why can't you just enjoy what we've got? 702 00:32:31,540 --> 00:32:33,540 I want more. 703 00:32:33,540 --> 00:32:35,100 I can't give you more. 704 00:32:36,020 --> 00:32:39,140 You can and you want to. 705 00:32:40,900 --> 00:32:41,740 I don't. 706 00:32:44,300 --> 00:32:45,220 I can't. 707 00:32:49,620 --> 00:32:51,820 I'll be back in an hour if you want to wait. 708 00:32:54,100 --> 00:32:54,940 It's up to you. 709 00:32:56,940 --> 00:32:58,580 Double kidney, guv? 710 00:32:58,580 --> 00:33:00,380 They're still waving a white flag. 711 00:33:02,180 --> 00:33:04,980 Now what about this face Nunn? 712 00:33:04,980 --> 00:33:06,820 He plays here regularly. 713 00:33:06,820 --> 00:33:08,260 Is he a heavy loser? 714 00:33:08,260 --> 00:33:09,540 Not at first. 715 00:33:10,620 --> 00:33:14,220 Year ago he was playing for pennies, then he got the taste. 716 00:33:14,220 --> 00:33:15,620 When did the change happen? 717 00:33:15,620 --> 00:33:16,700 Five months ago. 718 00:33:16,700 --> 00:33:18,820 What sort of money are we talking about Alan? 719 00:33:18,820 --> 00:33:21,740 I've seen him drop 2000 in a night. 720 00:33:21,740 --> 00:33:22,580 How did he settle? 721 00:33:22,580 --> 00:33:23,580 Cash. 722 00:33:23,580 --> 00:33:24,820 Always cash? 723 00:33:24,820 --> 00:33:27,020 Always, I've never seen his check book. 724 00:33:27,020 --> 00:33:29,340 Was he ever with anybody generally? 725 00:33:29,340 --> 00:33:30,900 He's a loner. 726 00:33:30,900 --> 00:33:32,740 Most of the losers are. 727 00:33:32,740 --> 00:33:34,260 Does he ever play on credit? 728 00:33:34,260 --> 00:33:35,180 Often. 729 00:33:35,180 --> 00:33:36,780 Up to what limit? 730 00:33:36,780 --> 00:33:37,860 He's good for 5000. 731 00:33:38,940 --> 00:33:40,100 Any aggravation? 732 00:33:40,100 --> 00:33:41,460 No, never. 733 00:33:41,460 --> 00:33:43,020 He always settles. 734 00:33:43,020 --> 00:33:44,460 Might take him a week or two 735 00:33:44,460 --> 00:33:46,220 but he always manages to get it together. 736 00:33:46,220 --> 00:33:47,180 Cash again? 737 00:33:47,180 --> 00:33:48,100 Cash. 738 00:33:48,100 --> 00:33:49,420 Have you got dates? 739 00:33:49,420 --> 00:33:50,300 Yes, of course. 740 00:33:57,620 --> 00:33:59,180 Yes, here we are. 741 00:33:59,180 --> 00:34:02,100 November the 23rd, 2,750. 742 00:34:02,940 --> 00:34:05,660 January 8th, four and a half. 743 00:34:05,660 --> 00:34:07,900 February 16th, three, eight. 744 00:34:09,580 --> 00:34:11,500 November through to February. 745 00:34:11,500 --> 00:34:12,820 Well the dates match. 746 00:34:12,820 --> 00:34:14,780 Was the money sour, Jack? 747 00:34:14,780 --> 00:34:15,780 Not the money. 748 00:34:15,780 --> 00:34:18,820 Is golden boy in trouble? 749 00:34:19,660 --> 00:34:20,500 He could be. 750 00:34:20,500 --> 00:34:21,340 Wouldn't have thought he had the neck 751 00:34:21,340 --> 00:34:22,540 for anything worthwhile. 752 00:34:23,940 --> 00:34:24,820 He had help. 753 00:34:26,540 --> 00:34:27,420 Caroline! 754 00:34:29,780 --> 00:34:31,780 There's only 4000 here. 755 00:34:33,900 --> 00:34:34,740 That's right. 756 00:34:37,660 --> 00:34:39,140 Well how much did Tommy get? 757 00:34:40,140 --> 00:34:40,980 Nine. 758 00:34:40,980 --> 00:34:43,820 My thousand, four each for you too. 759 00:34:43,820 --> 00:34:44,740 It's not enough. 760 00:34:45,860 --> 00:34:47,220 Don't get greedy darling. 761 00:34:48,300 --> 00:34:49,940 Tommy's been done. 762 00:34:49,940 --> 00:34:53,140 Those earrings must've been worth that by themselves. 763 00:34:53,140 --> 00:34:54,780 You've never complained before. 764 00:34:55,660 --> 00:34:57,740 I was expecting at least six. 765 00:34:58,780 --> 00:34:59,660 Tell Tommy. 766 00:34:59,660 --> 00:35:00,780 Bloody right I will. 767 00:35:01,860 --> 00:35:05,460 -How much this time? -3000. 768 00:35:06,380 --> 00:35:07,900 When are you going to learn? 769 00:35:08,780 --> 00:35:10,540 I can do without your good advice. 770 00:35:12,660 --> 00:35:13,940 I can do without Tommy. 771 00:35:15,220 --> 00:35:16,580 What? 772 00:35:16,580 --> 00:35:17,900 I don't need Tommy. 773 00:35:17,900 --> 00:35:18,780 Are you sure? 774 00:35:21,500 --> 00:35:25,100 He told me about the other night. 775 00:35:25,100 --> 00:35:27,020 You nearly shot Tolman. 776 00:35:27,020 --> 00:35:28,100 He's exaggerating. 777 00:35:28,100 --> 00:35:29,020 Is he? 778 00:35:29,020 --> 00:35:31,180 He just wanted to prove what a hard man he is. 779 00:35:31,180 --> 00:35:32,260 I don't believe that. 780 00:35:32,260 --> 00:35:33,380 He's not that way. 781 00:35:35,020 --> 00:35:36,460 I wouldn't have used a gun. 782 00:35:38,620 --> 00:35:39,740 Yes you would. 783 00:35:40,900 --> 00:35:41,740 Maybe. 784 00:35:41,740 --> 00:35:45,740 Then maybe it's Tommy that can do without you. 785 00:35:47,460 --> 00:35:50,540 I know all the people you do and more. 786 00:35:50,540 --> 00:35:51,620 Don't forget who set this up, 787 00:35:51,620 --> 00:35:53,340 I brought you and Tommy together. 788 00:35:53,340 --> 00:35:55,500 He wanted money, you needed money. 789 00:35:56,340 --> 00:35:59,820 If you get greedy and stupid like you did with Tolman-- 790 00:35:59,820 --> 00:36:01,700 There's something wrong with Tommy. 791 00:36:01,700 --> 00:36:03,980 Too much Marquis of Queensbury. 792 00:36:03,980 --> 00:36:06,100 You make a good pair then. 793 00:36:06,100 --> 00:36:07,660 I want to talk to him. 794 00:36:07,660 --> 00:36:09,580 Ring him, he's at my place. 795 00:36:09,580 --> 00:36:11,300 No, I want to meet. 796 00:36:11,300 --> 00:36:12,140 Today. 797 00:36:13,900 --> 00:36:16,780 Don't stamp your foot too hard darling. 798 00:36:16,780 --> 00:36:19,020 It rattles the neighbour's chandelier. 799 00:36:27,780 --> 00:36:29,580 Snow White and the seven warts. 800 00:36:34,700 --> 00:36:36,260 Should we come back tomorrow? 801 00:36:39,660 --> 00:36:40,500 Albie! 802 00:36:42,780 --> 00:36:43,780 I wasn't asleep. 803 00:36:44,820 --> 00:36:47,220 -Recognize him? -No. 804 00:36:47,220 --> 00:36:48,540 Look again, Albie. 805 00:36:51,220 --> 00:36:55,100 Yeah, he was in here with her that night. 806 00:36:55,100 --> 00:36:56,060 You sure? 807 00:36:56,060 --> 00:36:58,380 I never forget a face. 808 00:36:58,380 --> 00:37:00,700 So you'll know him if you saw him again? 809 00:37:00,700 --> 00:37:02,780 Well, I don't know, I suppose. 810 00:37:02,780 --> 00:37:05,340 Would you or wouldn't you? 811 00:37:05,340 --> 00:37:06,940 Not for certain. 812 00:37:06,940 --> 00:37:07,820 What about her? 813 00:37:07,820 --> 00:37:09,980 Oh her, yes, no bother. 814 00:37:09,980 --> 00:37:12,580 Well you may have to, both of them. 815 00:37:12,580 --> 00:37:15,460 Yeah, but if I identify them, 816 00:37:15,460 --> 00:37:18,180 I shall have to say why I identify them, won't I? 817 00:37:18,180 --> 00:37:19,020 And I mean-- 818 00:37:19,020 --> 00:37:20,340 Admit to thieving the lighter. 819 00:37:20,340 --> 00:37:21,780 Well. 820 00:37:21,780 --> 00:37:23,420 You found the lighter, Albie. 821 00:37:23,420 --> 00:37:25,460 She left it on the table. 822 00:37:25,460 --> 00:37:27,780 You quite rightly realized it was valuable, 823 00:37:27,780 --> 00:37:29,900 passed it onto the police. 824 00:37:29,900 --> 00:37:30,820 Did I? Yeah. 825 00:37:32,380 --> 00:37:35,140 [birds chirping] 826 00:37:38,700 --> 00:37:39,820 What's your trouble? 827 00:37:39,820 --> 00:37:41,140 No trouble. 828 00:37:41,140 --> 00:37:42,700 That's not the way Cari put it. 829 00:37:42,700 --> 00:37:43,900 I was disappointed. 830 00:37:45,060 --> 00:37:45,940 Four grand? 831 00:37:46,980 --> 00:37:48,660 Wish I was disappointed more often. 832 00:37:48,660 --> 00:37:49,940 I thought we'd get more. 833 00:37:51,015 --> 00:37:53,295 I tell you what Giles, you place the stuff. 834 00:37:53,590 --> 00:37:56,460 You find a buyer, you pull nine grand. 835 00:37:56,460 --> 00:37:57,860 You disappoint me. 836 00:37:57,860 --> 00:37:59,215 All right. 837 00:37:59,217 --> 00:38:00,340 Well don't go simple on me, 838 00:38:00,340 --> 00:38:01,700 you wouldn't know where to start. 839 00:38:01,700 --> 00:38:04,060 All I need is a name, a number. 840 00:38:04,060 --> 00:38:06,100 If I can't do better then old Shylock here-- 841 00:38:06,100 --> 00:38:08,020 That's all a big game to you, innit? 842 00:38:08,728 --> 00:38:10,728 A great bloody kid's game. 843 00:38:10,730 --> 00:38:11,570 Hardly. 844 00:38:13,100 --> 00:38:15,180 Carrying shooters, driving stolen cars, 845 00:38:15,180 --> 00:38:16,460 putting the fear of Christ up people 846 00:38:16,460 --> 00:38:18,260 he was having dinner with last week? 847 00:38:19,192 --> 00:38:20,900 You're like those six sods in Hampstead 848 00:38:20,900 --> 00:38:23,580 who dine out on their stories about how they met villains. 849 00:38:23,580 --> 00:38:25,020 And what do you do it for Tommy? 850 00:38:25,020 --> 00:38:25,860 Money. 851 00:38:29,689 --> 00:38:33,169 One of my old man's arms is longer than the other. 852 00:38:33,171 --> 00:38:34,700 30 years in the docks done that. 853 00:38:34,702 --> 00:38:37,382 30 years of gut, graft and sweat and for what? 854 00:38:38,526 --> 00:38:40,526 Council house and a color telly. 855 00:38:40,528 --> 00:38:42,231 His mum died when she had him. 856 00:38:42,233 --> 00:38:43,873 Cheers. 857 00:38:43,875 --> 00:38:46,115 So Pops done everything for two, you know. 858 00:38:46,198 --> 00:38:48,078 I mean he might be only a docker 859 00:38:48,080 --> 00:38:50,920 but he does talk some sense and he's as straight as a die. 860 00:38:50,920 --> 00:38:52,960 I'll tell ya, I remember when I was kid, 861 00:38:52,960 --> 00:38:54,720 Tommy came home one day with this little car, 862 00:38:54,720 --> 00:38:56,480 a dinky toy thing, you know, 863 00:38:56,480 --> 00:38:58,760 which he had nicked from a shop, 864 00:38:58,760 --> 00:39:00,320 his old man really roasted him. 865 00:39:01,194 --> 00:39:02,554 I just don't understand it. 866 00:39:02,556 --> 00:39:04,756 Don't even try, George, it's human nature. 867 00:39:06,560 --> 00:39:09,640 I'll tell ya one thing guv, I'm sure he'd never use a gun. 868 00:39:10,520 --> 00:39:12,520 You got your head in the sand, George. 869 00:39:13,200 --> 00:39:14,080 How'd you mean? 870 00:39:14,080 --> 00:39:15,920 It's what every copper knows son. 871 00:39:15,920 --> 00:39:17,440 Anyone who carries a loaded shooter 872 00:39:17,440 --> 00:39:19,480 is gonna use it at some point. 873 00:39:19,480 --> 00:39:21,520 Things go wrong, something happens, 874 00:39:21,520 --> 00:39:23,640 someone gets a bit leery, panic, 875 00:39:23,640 --> 00:39:26,600 bang, bang, someone gets half his head blown off. 876 00:39:27,640 --> 00:39:28,480 Yeah I know. 877 00:39:29,440 --> 00:39:31,040 Well we're gonna put those two bastards away 878 00:39:31,040 --> 00:39:33,120 before that happens and it could happen anytime. 879 00:39:46,920 --> 00:39:48,440 I've got something lined up. 880 00:39:49,400 --> 00:39:50,720 It's too soon. 881 00:39:50,720 --> 00:39:53,000 This one can't wait, it has to be tomorrow. 882 00:39:53,000 --> 00:39:53,960 Tomorrow?! 883 00:39:53,960 --> 00:39:55,320 Don't be bloody stupid. 884 00:39:55,320 --> 00:39:56,680 Why not? 885 00:39:56,680 --> 00:39:58,280 It's less than a week since the last one. 886 00:39:58,280 --> 00:39:59,560 So what? 887 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 You're pushing our luck. 888 00:40:01,200 --> 00:40:03,080 I don't believe in luck. 889 00:40:03,080 --> 00:40:05,520 Luck don't believe in you from what I've heard. 890 00:40:05,520 --> 00:40:07,600 14 grand in four months you've dropped. 891 00:40:07,600 --> 00:40:08,920 That's my business. 892 00:40:08,920 --> 00:40:11,600 It's business when you're hassling me like this. 893 00:40:11,600 --> 00:40:13,480 Your bottle gone, Tommy? 894 00:40:13,480 --> 00:40:15,320 That is the appropriate expression? 895 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 You're going to get a little dig in a minute 896 00:40:17,320 --> 00:40:19,000 if you don't shut it. 897 00:40:19,000 --> 00:40:19,960 Yes or no. 898 00:40:19,960 --> 00:40:22,280 What are you on yes or no? 899 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 Yes together, no, I go alone. 900 00:40:27,360 --> 00:40:29,320 You'll bloody kill someone. 901 00:40:29,320 --> 00:40:30,840 Send me a wedding invitation. 902 00:40:33,160 --> 00:40:34,000 Hang about. 903 00:40:37,720 --> 00:40:39,000 Who is it? Where? 904 00:40:39,000 --> 00:40:40,960 Here you are, my old son. 905 00:40:40,960 --> 00:40:41,920 All right cheers. 906 00:40:45,840 --> 00:40:47,400 Listen Pop, Tommy's in trouble. 907 00:40:49,080 --> 00:40:51,440 I knew it, I bloody knew it. 908 00:40:51,440 --> 00:40:53,120 Yeah, we want to talk to him. 909 00:40:54,000 --> 00:40:55,400 What's he done George? 910 00:40:55,400 --> 00:40:57,760 Well, we're not sure that he's done anything, 911 00:40:57,760 --> 00:40:59,320 we just need to question him. 912 00:40:59,320 --> 00:41:02,120 You're always sure, otherwise you wouldn't have come here. 913 00:41:02,120 --> 00:41:04,200 Anything to do with that girl? 914 00:41:04,200 --> 00:41:05,320 Yes, she's involved. 915 00:41:06,560 --> 00:41:08,680 I knew she's used him all along. 916 00:41:08,680 --> 00:41:09,760 I knew it, I tried to say-- 917 00:41:09,760 --> 00:41:11,360 Do you know where he is? 918 00:41:11,360 --> 00:41:13,654 Where he always is, with her. 919 00:41:16,200 --> 00:41:17,680 Cheers Pop. 920 00:41:17,680 --> 00:41:19,840 Yeah, so long Georgie. 921 00:41:19,840 --> 00:41:22,080 Nobody's seen him since midday. 922 00:41:22,080 --> 00:41:23,160 Any luck with Garrett? 923 00:41:25,880 --> 00:41:27,960 I'll meet you at the girl's place in 15 minutes. 924 00:41:27,960 --> 00:41:28,800 Guv'nor? 925 00:41:35,600 --> 00:41:36,800 I prefer cocoa. 926 00:41:38,320 --> 00:41:43,320 -[engine roaring] -[birds chirping] 927 00:41:44,640 --> 00:41:46,280 There must be some mistake. 928 00:41:46,280 --> 00:41:47,840 There's no mistake Miss Selhurst. 929 00:41:47,840 --> 00:41:49,600 Let me see that. 930 00:41:49,600 --> 00:41:51,200 Where's Tommy Garrett? 931 00:41:51,200 --> 00:41:52,840 Who? 932 00:41:52,840 --> 00:41:54,440 Never heard of him? 933 00:41:54,440 --> 00:41:55,400 No. 934 00:41:55,400 --> 00:41:56,200 You don't know who he is? 935 00:41:56,200 --> 00:41:57,040 Tommy Garrett? 936 00:41:57,040 --> 00:41:57,880 Who is he? 937 00:41:57,880 --> 00:41:58,720 You cow. 938 00:41:58,720 --> 00:42:00,080 He gave ya this. 939 00:42:02,440 --> 00:42:04,200 Well I had no idea it was stolen. 940 00:42:04,200 --> 00:42:05,720 You didn't notice the engraving? 941 00:42:05,720 --> 00:42:06,760 Who looks there? 942 00:42:07,920 --> 00:42:10,440 When did you last see Giles Nunn? 943 00:42:10,440 --> 00:42:12,920 Oh, months ago, before Christmas. 944 00:42:14,000 --> 00:42:17,640 Three nights ago, you took a taxi from the Callaban Club 945 00:42:17,640 --> 00:42:19,200 back to his flat. 946 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 It arrived approximately nine o'clock 947 00:42:21,000 --> 00:42:22,480 and you left the next morning. 948 00:42:22,480 --> 00:42:24,800 I haven't seen Giles since we split up. 949 00:42:24,800 --> 00:42:26,480 You were photographed leaving. 950 00:42:30,600 --> 00:42:32,960 Look, I don't know what all this is about 951 00:42:32,960 --> 00:42:34,600 but I'm not answering any more of your bloody 952 00:42:34,600 --> 00:42:36,920 stupid questions until I speak to my solicitor. 953 00:42:37,920 --> 00:42:40,000 Where are Nunn and Garrett? 954 00:42:40,000 --> 00:42:40,840 Together, 955 00:42:41,720 --> 00:42:43,880 they're going to kill somebody one day. 956 00:42:43,880 --> 00:42:45,960 They almost killed Tolman. 957 00:42:45,960 --> 00:42:48,600 If they do, you're in it. 958 00:42:48,600 --> 00:42:50,280 Right up to your South Ken neck. 959 00:42:52,320 --> 00:42:55,080 [birds chirping] 960 00:42:55,080 --> 00:42:55,960 Here he comes. 961 00:43:03,920 --> 00:43:06,040 [car roars] 962 00:43:06,040 --> 00:43:09,040 That's him, that's Caneford. 963 00:43:15,440 --> 00:43:18,120 [car screeches] 964 00:43:25,640 --> 00:43:28,320 [gunshot bangs] 965 00:43:33,160 --> 00:43:35,760 [gentle music] 966 00:43:52,680 --> 00:43:54,200 [panting] 967 00:43:54,200 --> 00:43:55,040 The money. 968 00:43:56,620 --> 00:43:57,820 He's dead. 969 00:43:57,820 --> 00:44:00,620 Did you get the money? 970 00:44:00,620 --> 00:44:03,140 [Tommy shouts] 971 00:44:03,140 --> 00:44:05,620 We better get her down to the local factory. 972 00:44:05,620 --> 00:44:06,540 I'm not moving. 973 00:44:08,060 --> 00:44:10,540 [phone ringing] 974 00:44:10,540 --> 00:44:12,620 Your telephone's ringing. 975 00:44:12,620 --> 00:44:13,460 Let it. 976 00:44:14,759 --> 00:44:15,759 Answer it. 977 00:44:15,900 --> 00:44:17,380 No. 978 00:44:17,380 --> 00:44:18,220 Why not? 979 00:44:19,220 --> 00:44:20,140 I don't want to. 980 00:44:24,820 --> 00:44:25,660 Hello? 981 00:44:25,660 --> 00:44:26,780 You've got no right! 982 00:44:26,780 --> 00:44:27,620 Guv? 983 00:44:27,620 --> 00:44:29,060 Take your dykey hands off me. 984 00:44:34,020 --> 00:44:34,860 Regan. 985 00:44:36,646 --> 00:44:37,486 When was this? 986 00:44:40,540 --> 00:44:42,420 They're probably on their way back then. 987 00:44:44,340 --> 00:44:45,620 I'm bringing the girl in. 988 00:44:52,580 --> 00:44:54,980 We could've stopped them if you told us in time. 989 00:44:57,060 --> 00:44:58,180 What do you mean? 990 00:44:58,180 --> 00:45:00,300 A man's just died of shotgun wounds 991 00:45:00,300 --> 00:45:01,660 on his way to the hospital. 992 00:45:02,660 --> 00:45:03,500 Oh Tommy no. 993 00:45:06,660 --> 00:45:11,260 It's not me, it's nothing to do with me, it's them. 994 00:45:11,260 --> 00:45:12,100 You bloody-- 995 00:45:12,100 --> 00:45:12,940 George! 996 00:45:15,260 --> 00:45:16,460 You rubbish! 997 00:45:18,340 --> 00:45:20,860 [car roaring] 998 00:45:30,340 --> 00:45:31,220 Is he here? 999 00:45:31,220 --> 00:45:32,060 Tommy? 1000 00:45:32,060 --> 00:45:33,020 Is he? 1001 00:45:33,020 --> 00:45:34,740 No, what's happened? 1002 00:45:36,060 --> 00:45:37,660 Listen, hang about in the car. 1003 00:45:40,700 --> 00:45:42,100 There's been a shooting. 1004 00:45:44,220 --> 00:45:45,100 Not Tommy? 1005 00:45:45,100 --> 00:45:45,940 No, no, no. 1006 00:45:47,500 --> 00:45:50,660 Listen I lied to you in the gym, it was something specific. 1007 00:45:50,660 --> 00:45:51,620 How bad is it? 1008 00:45:52,820 --> 00:45:53,620 A man's dead. 1009 00:46:02,060 --> 00:46:05,580 [footsteps thumping] 1010 00:46:05,580 --> 00:46:08,140 [loud gunshot] 1011 00:46:10,420 --> 00:46:11,900 [groaning] 1012 00:46:11,900 --> 00:46:13,540 Can you walk? 1013 00:46:13,540 --> 00:46:14,380 Yeah. 1014 00:46:14,380 --> 00:46:15,860 Get your trousers on. 1015 00:46:15,860 --> 00:46:16,940 Tell me, everything. 1016 00:46:19,460 --> 00:46:22,060 Well, Tommy teamed up with a face called Nunn, 1017 00:46:22,060 --> 00:46:24,140 who's a Chelsea headcase. 1018 00:46:24,140 --> 00:46:26,420 There's been a series of armed robberies. 1019 00:46:26,420 --> 00:46:30,620 The bloody motor, the clothes, the flash. 1020 00:46:30,620 --> 00:46:32,860 I tried to tell myself all along it was straight 1021 00:46:32,860 --> 00:46:34,700 but I knew he was thieving somewhere. 1022 00:46:35,860 --> 00:46:37,140 I think he's sick, Pop. 1023 00:46:38,060 --> 00:46:39,860 It's easy to find excuses, George, 1024 00:46:39,860 --> 00:46:41,740 when you want to find them bad enough. 1025 00:46:42,660 --> 00:46:43,820 Listen I'm sorry I lied to you. 1026 00:46:43,820 --> 00:46:46,340 That's all right George, what else could you do? 1027 00:46:49,220 --> 00:46:51,100 He could've been class George, class! 1028 00:46:52,460 --> 00:46:53,740 And what is he, eh? 1029 00:46:53,740 --> 00:46:55,140 He's a thieving hooligan. 1030 00:46:56,700 --> 00:46:57,860 He needs treatment. 1031 00:46:59,460 --> 00:47:00,820 Where did I go wrong, George? 1032 00:47:00,820 --> 00:47:02,180 Was I too strict? 1033 00:47:02,180 --> 00:47:04,020 It's not your fault! 1034 00:47:05,420 --> 00:47:08,700 Look someone's gotta take responsibility, a man's dead! 1035 00:47:08,700 --> 00:47:11,140 My son killed him, murdered him! 1036 00:47:12,620 --> 00:47:14,220 Where would he run to? 1037 00:47:15,420 --> 00:47:16,260 Where would he hide, Pop? 1038 00:47:16,260 --> 00:47:18,380 Well there's only one place. 1039 00:47:20,380 --> 00:47:21,220 George. 1040 00:47:23,820 --> 00:47:25,140 George! 1041 00:47:25,140 --> 00:47:25,980 He's in there, guv. 1042 00:47:25,980 --> 00:47:26,820 You sure? 1043 00:47:26,820 --> 00:47:27,660 Yeah. 1044 00:47:29,620 --> 00:47:31,300 Let me talk to him. 1045 00:47:31,300 --> 00:47:32,420 You must be Pop. 1046 00:47:32,420 --> 00:47:33,540 Yeah, he'll listen to me. 1047 00:47:33,540 --> 00:47:35,020 He must still have the shotgun. 1048 00:47:35,020 --> 00:47:35,860 I reckon. 1049 00:47:35,860 --> 00:47:36,740 Look, he'll listen to me, son. 1050 00:47:36,740 --> 00:47:38,980 No, I can't risk it Mr. Garrett. 1051 00:47:38,980 --> 00:47:40,740 You talk to him, George. 1052 00:47:45,620 --> 00:47:46,460 Tommy? 1053 00:47:49,300 --> 00:47:53,260 Tommy! 1054 00:47:53,260 --> 00:47:56,180 Tommy? 1055 00:47:56,180 --> 00:47:57,020 Tommy! 1056 00:47:59,260 --> 00:48:00,780 It's me, George. 1057 00:48:00,780 --> 00:48:01,580 George Carter-- 1058 00:48:01,580 --> 00:48:04,180 [loud gunshot] 1059 00:48:05,020 --> 00:48:08,100 [footsteps thumping] 1060 00:48:09,260 --> 00:48:10,100 No Pop! 1061 00:48:10,100 --> 00:48:11,020 Get away! 1062 00:48:13,820 --> 00:48:14,900 Tommy! 1063 00:48:14,900 --> 00:48:15,740 It's dad. 1064 00:48:16,900 --> 00:48:17,740 Dad, Tommy. 1065 00:48:19,660 --> 00:48:21,740 Look I know what's happened son. 1066 00:48:21,740 --> 00:48:23,300 I know it's not all your fault. 1067 00:48:25,500 --> 00:48:26,340 Tommy? 1068 00:48:27,980 --> 00:48:30,460 Can't we put the lights on and talk? 1069 00:48:30,460 --> 00:48:31,460 No lights! 1070 00:48:34,020 --> 00:48:35,380 No lights, Pop. 1071 00:48:35,380 --> 00:48:36,220 All right son. 1072 00:48:37,220 --> 00:48:38,060 No lights. 1073 00:48:39,780 --> 00:48:40,780 No lights. 1074 00:48:42,900 --> 00:48:43,820 Stay there! 1075 00:48:47,100 --> 00:48:48,340 Come on, son. 1076 00:48:49,300 --> 00:48:50,380 Can't we talk it over? 1077 00:48:56,940 --> 00:48:59,380 Can you hear anything? 1078 00:48:59,380 --> 00:49:00,180 No. 1079 00:49:01,260 --> 00:49:03,860 [loud gunshot] 1080 00:49:19,660 --> 00:49:21,420 Get away, stay away. 1081 00:49:31,860 --> 00:49:32,700 One son. 1082 00:49:34,820 --> 00:49:35,900 What a waste. 1083 00:49:37,500 --> 00:49:40,380 [storm thundering] 1084 00:49:42,740 --> 00:49:45,300 [rain patters] 1085 00:49:49,740 --> 00:49:51,340 All right George? 1086 00:49:52,674 --> 00:49:55,666 Oh yeah, terrific. 1087 00:50:06,020 --> 00:50:12,457 Resynced And Corrected By Chuck :( 71178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.