Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:31,992 --> 00:00:35,120
Of course, everyone will know.
They'll all be whispering.
3
00:00:39,624 --> 00:00:42,042
- Yes, happy New Year.
- So glad you could come.
4
00:00:42,043 --> 00:00:44,004
Thank you. Happy New Year to you too.
5
00:00:44,504 --> 00:00:46,839
I can't look at them.
I can't look at anyone.
6
00:00:46,840 --> 00:00:49,008
For God's sake, don't
glance into the garden.
7
00:00:49,009 --> 00:00:51,051
- Wha...
- Four hours.
8
00:00:51,052 --> 00:00:52,136
Till midnight?
9
00:00:52,137 --> 00:00:55,139
Until it's acceptable for
us to ask them all to leave.
10
00:00:56,600 --> 00:00:57,684
Did you really?
11
00:01:04,608 --> 00:01:07,611
Told you.
12
00:01:14,993 --> 00:01:16,828
Lord and Lady Brightlingsea.
13
00:01:18,371 --> 00:01:21,082
Your Grace, we're so
glad you could come.
14
00:01:21,583 --> 00:01:23,667
Thank you for opening
up your beautiful home.
15
00:01:23,668 --> 00:01:25,712
And here's to a very happy New Year.
16
00:01:30,217 --> 00:01:32,135
Well, at least we're not
the most ashamed here.
17
00:01:32,844 --> 00:01:34,833
His father will be turning in his grave.
18
00:01:34,834 --> 00:01:37,724
Marrying an illegitimate.
19
00:01:41,228 --> 00:01:43,438
Can you believe he's still marrying her?
20
00:01:44,356 --> 00:01:45,857
It can only be love.
21
00:01:46,483 --> 00:01:47,525
Or witchcraft.
22
00:01:50,862 --> 00:01:53,448
Maybe she's carrying
a bastard of her own.
23
00:01:54,866 --> 00:01:56,701
I need to go find my friends.
24
00:03:08,565 --> 00:03:11,984
- There you are.
- Excuse me.
25
00:03:11,985 --> 00:03:14,946
I was starting to forget what
a friendly face looked like.
26
00:03:15,697 --> 00:03:17,616
I noticed you weren't
getting the best welcome.
27
00:03:18,742 --> 00:03:21,453
Must, uh, feel a bit foreign.
28
00:03:21,995 --> 00:03:22,996
Mmm.
29
00:03:24,039 --> 00:03:25,612
I was hoping society might take my lead
30
00:03:25,613 --> 00:03:27,334
in their response to Nan's lineage.
31
00:03:28,793 --> 00:03:30,712
I'm afraid not everyone's so generous.
32
00:03:32,172 --> 00:03:36,218
Well, lucky Nan, to have fallen for
a man so bighearted and charitable.
33
00:03:37,469 --> 00:03:39,804
And with the means to be
able to disregard her secret.
34
00:03:41,806 --> 00:03:43,656
I disregarded it because
it doesn't matter to me.
35
00:03:43,657 --> 00:03:45,684
Not because I can afford to.
36
00:03:45,685 --> 00:03:49,189
Of course. Financial worries are
irrelevant if you've never had any.
37
00:03:54,778 --> 00:03:56,029
No Jean this evening?
38
00:03:58,865 --> 00:04:00,909
So, how is Nan? Hiding
from all the high horses?
39
00:04:05,247 --> 00:04:06,581
Nan's with her friends.
40
00:04:09,251 --> 00:04:13,088
Good of you to be concerned. But
I know my fiancée better than you.
41
00:04:14,130 --> 00:04:15,131
Of course.
42
00:04:16,675 --> 00:04:18,758
Though I do know the weight
of feeling inadequate.
43
00:04:18,759 --> 00:04:21,595
- Mm-hmm. - Something else
entirely unfamiliar to you.
44
00:04:21,596 --> 00:04:22,681
Ah.
45
00:04:41,199 --> 00:04:42,199
Whoo!
46
00:04:42,200 --> 00:04:44,285
Hello, ladies and beautiful men.
47
00:04:44,286 --> 00:04:45,411
Hi!
48
00:04:45,412 --> 00:04:47,288
Welcome to our extravaganza.
49
00:04:47,289 --> 00:04:50,165
- Happy New Year, everyone.
- Cheers.
50
00:04:50,166 --> 00:04:53,961
Well, Lady Brightlingsea sure changed.
51
00:04:53,962 --> 00:04:57,464
You know, the joy of it
all is that she hasn't.
52
00:04:59,759 --> 00:05:01,386
- Conchita!
- No!
53
00:05:01,970 --> 00:05:05,431
Girls, can I help it if the party
organizers find me persuasive?
54
00:05:05,432 --> 00:05:07,392
I have to take my pleasure where I can.
55
00:05:08,101 --> 00:05:10,770
Can you think of anything
they'll hate more than this?
56
00:05:12,105 --> 00:05:13,272
- Cheers to that.
- Cheers.
57
00:05:13,273 --> 00:05:14,566
- Yes.
- Cheers to that.
58
00:05:32,125 --> 00:05:33,126
Having fun?
59
00:05:35,754 --> 00:05:39,591
I am being treated like a stray dog
who you were kind enough to adopt.
60
00:05:40,175 --> 00:05:43,677
All I'll ever be from now
on is my father's shame.
61
00:05:43,678 --> 00:05:48,140
Not at all. In a week, you'll
be the Duchess of Tintagel
62
00:05:48,141 --> 00:05:50,351
and have all the legitimacy
and respect you could wish for.
63
00:05:50,352 --> 00:05:55,774
No, your legitimacy and
respect. I'd like some of my own.
64
00:05:59,319 --> 00:06:01,947
Well, respect has to be earned.
65
00:06:03,281 --> 00:06:04,631
I've worked desperately my whole life
66
00:06:04,632 --> 00:06:06,326
to be the person people want me to be.
67
00:06:07,327 --> 00:06:09,119
I'm used to the whispering, of course.
68
00:06:09,120 --> 00:06:11,122
It's just until recently,
the whispers were...
69
00:06:11,831 --> 00:06:12,832
Admiring?
70
00:06:15,335 --> 00:06:17,754
Well, I'm sorry if I've
ruined your reputation.
71
00:06:18,255 --> 00:06:21,090
Didn't I make it abundantly clear
at Christmas that I love you?
72
00:06:21,091 --> 00:06:23,009
And that I've chosen
to share your burden?
73
00:06:24,594 --> 00:06:27,430
So that's how you see me? A burden.
74
00:06:28,098 --> 00:06:30,266
You're deliberately misunderstanding.
75
00:06:30,267 --> 00:06:32,519
Why aren't you more grateful?
76
00:06:35,105 --> 00:06:36,711
Nan, you're forgetting that the minute
77
00:06:36,712 --> 00:06:37,940
you revealed your secret at Christmas,
78
00:06:37,941 --> 00:06:41,194
- I immediately overlooked it.
- Well, how can I ever thank you?
79
00:06:49,369 --> 00:06:52,706
What have they done to the
house? It looks like a circus.
80
00:06:54,207 --> 00:06:57,002
Conchita has once again
managed to embarrass my parents.
81
00:06:59,212 --> 00:07:00,421
Jinny?
82
00:07:00,422 --> 00:07:03,675
Darling, no need to be nervous.
83
00:07:04,551 --> 00:07:06,844
I don't expect we'll
get a very warm welcome.
84
00:07:06,845 --> 00:07:09,180
Well, we can keep each other warm.
85
00:07:13,351 --> 00:07:17,397
And you'll always have me. Will I do?
86
00:07:18,690 --> 00:07:20,233
Oh, you'll do very nicely.
87
00:07:25,530 --> 00:07:28,325
I believe you're one of the Americans.
88
00:07:28,909 --> 00:07:30,951
I'm the original American.
89
00:07:30,952 --> 00:07:33,871
Well, could you advise your
friend to find somewhere
90
00:07:33,872 --> 00:07:35,582
other than the bathroom for crying?
91
00:07:36,207 --> 00:07:37,334
She's causing a queue.
92
00:07:41,421 --> 00:07:42,797
Thank you. Excuse me.
93
00:07:50,722 --> 00:07:52,349
Nan, open up.
94
00:07:53,099 --> 00:07:54,725
Are you in there? Nan?
95
00:07:56,478 --> 00:07:59,231
Nan?
96
00:08:05,779 --> 00:08:06,780
Hey.
97
00:08:11,451 --> 00:08:12,452
Darling.
98
00:08:15,664 --> 00:08:19,541
I just feel idiotic. Of course,
they're all gonna judge me.
99
00:08:19,542 --> 00:08:22,628
And they're not just judging
me. They're judging Theo.
100
00:08:22,629 --> 00:08:24,005
Well, we're not.
101
00:08:24,589 --> 00:08:26,173
You've got the right idea.
102
00:08:26,174 --> 00:08:29,427
Okay, Nan, we're not getting out
of this tub until you feel better.
103
00:08:30,762 --> 00:08:33,014
I tried to tell you about
my mother a hundred times.
104
00:08:33,807 --> 00:08:35,433
And I thought everyone
finding out at Christmas
105
00:08:35,434 --> 00:08:37,143
would be the end of all this.
106
00:08:37,851 --> 00:08:39,959
I suppose we've been so
busy worrying about husbands
107
00:08:39,960 --> 00:08:41,731
we've drifted far apart.
108
00:08:52,450 --> 00:08:54,577
We're not that far apart.
109
00:08:54,578 --> 00:08:56,704
Nope, nope, nope, nope.
110
00:08:56,705 --> 00:09:01,041
Nan. No, never. Never properly apart.
111
00:09:01,042 --> 00:09:02,334
Oh, my God.
112
00:09:05,171 --> 00:09:07,756
We are busy using the lavatory.
113
00:09:14,639 --> 00:09:16,016
Oh, Jinny.
114
00:09:25,317 --> 00:09:26,318
Nan.
115
00:09:42,208 --> 00:09:43,209
How is she?
116
00:09:45,170 --> 00:09:46,504
Perfect.
117
00:09:51,092 --> 00:09:55,180
Hello. Oh, I've missed you.
118
00:09:57,307 --> 00:09:58,433
I'm glad they're back.
119
00:10:01,019 --> 00:10:03,355
Do you think Mother and Father
ever tickled us like this?
120
00:10:07,234 --> 00:10:08,442
I don't know.
121
00:10:13,281 --> 00:10:14,366
Can't imagine it.
122
00:10:22,958 --> 00:10:25,627
I sometimes used to pretend Miss
Testvalley was our real mother.
123
00:10:28,547 --> 00:10:32,842
It wasn't hard. She did all
the things a mother should.
124
00:10:38,098 --> 00:10:39,349
We never had that, had we?
125
00:10:42,102 --> 00:10:43,852
Perhaps that's why we clung to her so.
126
00:10:43,853 --> 00:10:45,230
- You the most.
- That's not...
127
00:10:46,898 --> 00:10:48,984
I found it all very
confusing at the time.
128
00:10:51,820 --> 00:10:53,655
And I wonder if you did too.
129
00:10:55,740 --> 00:10:58,410
You were very young. Just a boy really.
130
00:11:01,162 --> 00:11:04,748
All those mornings when your
bed hadn't been slept in.
131
00:11:04,749 --> 00:11:06,960
It wasn't your job to come
looking for me, Honoria.
132
00:11:10,130 --> 00:11:13,800
It's okay. It's okay.
133
00:11:14,885 --> 00:11:18,053
Hey, hey, hey.
134
00:11:18,054 --> 00:11:21,975
It's okay.
135
00:11:23,602 --> 00:11:24,603
Hey.
136
00:11:28,148 --> 00:11:32,861
I often think about that
summer playing hide-and-seek.
137
00:11:36,197 --> 00:11:38,491
You always used to give
yourself away. Do you remember?
138
00:11:41,244 --> 00:11:44,372
You'd get the giggles the
minute you knew I was near.
139
00:11:47,167 --> 00:11:52,255
But then she came, and you
stopped wanting to play.
140
00:11:53,632 --> 00:11:56,343
I don't think I saw you laugh
again until you met Conchita.
141
00:12:13,568 --> 00:12:14,569
Nan.
142
00:12:18,490 --> 00:12:19,783
Did you see who's here?
143
00:12:26,665 --> 00:12:27,751
Father, I was just saying to Virginia,
144
00:12:27,752 --> 00:12:30,960
all these v-vultures
ruining the floorboards
145
00:12:30,961 --> 00:12:33,671
just to get a look at some
disgraced nearly-duchess.
146
00:12:33,672 --> 00:12:36,298
Yes, very good.
147
00:12:36,299 --> 00:12:39,469
So, my boy, I want you
to do the first footing.
148
00:12:40,845 --> 00:12:44,515
But what about Richard?
149
00:12:44,516 --> 00:12:45,700
Oh, he's wandering around
150
00:12:45,701 --> 00:12:47,769
like a lame duck or a girl.
151
00:12:48,353 --> 00:12:52,690
But we can't have him cross the
threshold first in that state.
152
00:12:52,691 --> 00:12:55,318
God knows what rotten luck we'll invite.
153
00:12:55,819 --> 00:12:57,153
I'm just gonna go to the bathroom.
154
00:13:01,074 --> 00:13:02,075
I'll miss you.
155
00:13:14,045 --> 00:13:15,630
Sorry.
156
00:13:17,048 --> 00:13:20,551
- Mother.
- Darling, we were meant to surprise you.
157
00:13:20,552 --> 00:13:22,553
I-I thought you weren't
coming till next week.
158
00:13:22,554 --> 00:13:25,139
Well, that's the surprise.
159
00:13:25,140 --> 00:13:27,559
Now, where's Nan? I've missed you both.
160
00:13:28,518 --> 00:13:29,519
Mother, I...
161
00:13:31,354 --> 00:13:33,690
Jinny, what's wrong? What's the matter?
162
00:13:36,484 --> 00:13:37,652
Jinny.
163
00:13:41,698 --> 00:13:43,283
So, everybody knows.
164
00:13:44,034 --> 00:13:46,410
But a-actually, it all
worked out rather well.
165
00:13:46,411 --> 00:13:49,038
Theo's a gentleman, and the
wedding is still going ahead.
166
00:13:49,039 --> 00:13:52,041
And actually, I'm sure Nan is
happy to have it all out in the open
167
00:13:52,042 --> 00:13:53,584
and to know how much Theo cares.
168
00:13:53,585 --> 00:13:56,046
So maybe... Maybe it
is all for the best.
169
00:13:57,547 --> 00:13:59,883
Maybe.
170
00:14:01,718 --> 00:14:04,137
Well, Jinny, you
always did like to talk.
171
00:14:05,889 --> 00:14:07,641
I'm sorry if I embarrassed you, Mother.
172
00:14:08,225 --> 00:14:11,227
But we really did... I-I really
did think it was important...
173
00:14:11,228 --> 00:14:14,981
I'm not embarrassed. I'm
done being embarrassed.
174
00:14:15,690 --> 00:14:19,152
I never ever meant to
purposefully hurt you.
175
00:14:19,986 --> 00:14:24,782
But you purposefully hurt your
sister, and that breaks my heart.
176
00:14:24,783 --> 00:14:27,786
This is so unlike the Jinny
I know. I don't understand.
177
00:14:29,162 --> 00:14:30,163
Oh, Nan.
178
00:14:31,498 --> 00:14:34,501
What must this be like
for you? I'm so sorry.
179
00:14:35,126 --> 00:14:37,086
That's all right. I've had
my friends look after me.
180
00:14:37,087 --> 00:14:38,380
Sweetheart.
181
00:14:39,047 --> 00:14:40,423
In the absence of family.
182
00:14:41,550 --> 00:14:42,551
Huh.
183
00:14:45,220 --> 00:14:48,681
So... the duke still
wants to marry you, huh?
184
00:14:48,682 --> 00:14:52,768
- Mr. Good Guy.
- Mmm.
185
00:14:52,769 --> 00:14:54,521
- They're all talking about us.
- Huh.
186
00:14:55,897 --> 00:14:57,899
- Well, we're worth talking about.
- Hmm.
187
00:14:58,400 --> 00:14:59,484
You're happy, though?
188
00:15:05,198 --> 00:15:07,241
- Guy. Guy.
- Oh.
189
00:15:07,242 --> 00:15:11,204
This is, uh... This is Guy Thwarte.
This is Theo's oldest friend.
190
00:15:11,871 --> 00:15:15,458
- Parents.
- Oh, no need. No, I'm nobody.
191
00:15:16,084 --> 00:15:17,918
- I'm delighted to meet you both.
- Likewise.
192
00:15:17,919 --> 00:15:20,254
Well, any friend of the duke's is a...
193
00:15:20,255 --> 00:15:23,592
Do you s-still need help with that job?
194
00:15:24,593 --> 00:15:27,387
- Uh, yes, I do. Thank you.
- Yes. Okay.
195
00:15:29,097 --> 00:15:30,181
I'll see you soon.
196
00:15:33,184 --> 00:15:36,855
So, all's well that ends well.
197
00:15:37,355 --> 00:15:40,149
Tracy, she's pretending. We all are.
198
00:15:40,150 --> 00:15:41,234
Ah.
199
00:16:32,702 --> 00:16:34,579
You always know the best spots.
200
00:17:29,551 --> 00:17:32,053
Don't let the whisperers make
you ashamed of who you are.
201
00:17:56,661 --> 00:17:58,245
Mrs. St. George.
202
00:17:58,246 --> 00:18:01,957
Lady Brightlingsea.
What a very chic party.
203
00:18:01,958 --> 00:18:03,585
Ah. Too kind.
204
00:18:04,294 --> 00:18:05,377
Well, this time she...
205
00:18:05,378 --> 00:18:07,713
Colonel, would you be so good
as to fetch us some drinks?
206
00:18:07,714 --> 00:18:11,593
Oh, yes. Yes, of course.
207
00:18:12,677 --> 00:18:15,512
Just to say, if the
rumors are to be believed,
208
00:18:15,513 --> 00:18:18,808
the Earl of Leicester had at
least one cuckoo in the nest.
209
00:18:19,309 --> 00:18:20,915
Of course, the earl
hasn't been seen in public
210
00:18:20,916 --> 00:18:23,063
for over a decade.
211
00:18:24,356 --> 00:18:27,442
Aren't you brave, showing
your face, come what may?
212
00:18:28,401 --> 00:18:31,363
I do admire you Americans,
your lack of shame.
213
00:18:32,697 --> 00:18:34,074
Well, I have no shame.
214
00:18:34,699 --> 00:18:37,535
That's the spirit. Well done, you.
215
00:18:39,871 --> 00:18:44,584
Mrs. St. George. Welcome.
Would you care to dance?
216
00:18:45,669 --> 00:18:46,753
I would love to.
217
00:19:03,061 --> 00:19:04,937
I'm terribly sorry for
all the embarrassment
218
00:19:04,938 --> 00:19:06,565
that my family has caused you.
219
00:19:09,484 --> 00:19:11,778
You don't need to apologize
for anything, Mrs. St. George.
220
00:19:12,654 --> 00:19:14,447
And soon, you'll be
the mother of a duchess,
221
00:19:15,073 --> 00:19:16,575
so no need to answer to anyone.
222
00:19:23,248 --> 00:19:24,708
You must be exhausted.
223
00:19:25,375 --> 00:19:27,627
It's not easy bearing the
weight of someone else's cross.
224
00:19:28,545 --> 00:19:31,088
Whatever weight I've had to
bear, I have to remind myself
225
00:19:31,089 --> 00:19:35,093
it's light as a feather compared
to what's been forced upon Nan.
226
00:19:41,558 --> 00:19:44,978
I hope you know I'm not
simply marrying your daughter.
227
00:19:46,855 --> 00:19:48,064
I'm in love with her too.
228
00:19:50,692 --> 00:19:55,196
Well, that's all I've ever
wanted for both of my daughters.
229
00:19:59,284 --> 00:20:00,285
And for yourself?
230
00:20:04,164 --> 00:20:05,790
What did you want for yourself?
231
00:20:18,970 --> 00:20:21,932
Guess we'd all like to hide
away up here, of course.
232
00:20:22,599 --> 00:20:26,727
This constant drama, Richard.
You've learned that from your wife.
233
00:20:26,728 --> 00:20:29,439
Now, come on. Up you get.
Let's get you dressed. Come on.
234
00:20:34,611 --> 00:20:35,736
Come on.
235
00:20:35,737 --> 00:20:37,446
Mother, I need to tell you something.
236
00:20:37,447 --> 00:20:41,492
Can it wait, please? I mean, they're
out there pocketing the silver.
237
00:20:41,493 --> 00:20:44,746
Years ago, when you employed her...
238
00:20:46,873 --> 00:20:48,583
I had a, uh...
239
00:20:50,168 --> 00:20:54,047
a... a-a-a courtship,
240
00:20:55,257 --> 00:20:58,718
I suppose, with Miss Testvalley.
241
00:21:01,221 --> 00:21:02,222
We were intimate.
242
00:21:04,766 --> 00:21:10,146
I believed we were in love,
but I'm coming to wonder...
243
00:21:11,439 --> 00:21:16,735
When I think of it now, it feels
confusing, to say the least.
244
00:21:16,736 --> 00:21:19,363
And, um...
245
00:21:19,364 --> 00:21:21,241
Is she asking for money this time?
246
00:21:25,829 --> 00:21:26,830
You knew?
247
00:21:28,498 --> 00:21:31,293
Who do you think persuaded
her to leave the first time?
248
00:21:34,129 --> 00:21:38,049
But you didn't say anything
to me. You didn't talk to me.
249
00:21:39,509 --> 00:21:42,200
- I'm your mother.
- And I was barely a man.
250
00:21:43,101 --> 00:21:44,797
Richard, mothers often
don't talk to their sons
251
00:21:44,798 --> 00:21:46,599
at all in polite society.
252
00:21:46,600 --> 00:21:49,393
I sent her away before you
could do something foolish,
253
00:21:49,394 --> 00:21:53,355
like proposing, which wouldn't
just have meant your name in ruins,
254
00:21:53,356 --> 00:21:55,399
it would've brought your
brother and sister down with you.
255
00:21:55,400 --> 00:21:58,235
Well, heaven forbid their lives
might have been any less blissful.
256
00:21:58,236 --> 00:22:01,280
I'm not gonna have any more
of this tedious wallowing.
257
00:22:01,281 --> 00:22:02,782
Now enough, please.
258
00:22:05,201 --> 00:22:07,162
You're a man now.
259
00:22:08,121 --> 00:22:09,789
Time to act like one.
260
00:22:11,958 --> 00:22:13,585
Hmm?
261
00:22:15,128 --> 00:22:17,881
Splash some water on your face,
and I'll see you downstairs.
262
00:22:37,150 --> 00:22:40,362
... eight, nine, ten.
263
00:22:47,911 --> 00:22:49,412
Over here.
264
00:23:00,966 --> 00:23:03,260
Okay, um...
265
00:23:07,931 --> 00:23:09,348
Um.
266
00:23:15,981 --> 00:23:17,023
I have no idea.
267
00:23:23,363 --> 00:23:24,364
Who are you?
268
00:23:25,574 --> 00:23:28,577
Funny, you don't know me
when I know every inch of you.
269
00:23:37,711 --> 00:23:39,003
First, you ruin Nan's life,
270
00:23:39,004 --> 00:23:42,298
and then you stand by and let
your husband humiliate me again.
271
00:23:42,299 --> 00:23:44,258
- Lizzy.
- I thought you needed protecting,
272
00:23:44,259 --> 00:23:49,179
but you are just as bad as
he is. You deserve each other.
273
00:23:49,180 --> 00:23:50,265
Lizzy.
274
00:23:54,436 --> 00:23:56,979
Every single person here either
has a rod up their backside
275
00:23:56,980 --> 00:23:58,272
or is laughing at us.
276
00:23:58,273 --> 00:23:59,607
Come on. Find your coat.
277
00:23:59,608 --> 00:24:01,859
- We're leaving.
- It's not even midnight.
278
00:24:01,860 --> 00:24:04,445
I don't care. I've had
enough of all the whispering,
279
00:24:04,446 --> 00:24:06,155
and everyone seems to
be avoiding me anyway.
280
00:24:06,156 --> 00:24:09,034
- I wanna leave.
- But what do I want?
281
00:24:10,327 --> 00:24:11,328
Excuse me?
282
00:24:14,331 --> 00:24:16,458
Oh, how the hell would I know, Patti?
283
00:24:18,168 --> 00:24:21,713
Have you ever asked? Even once?
284
00:24:23,340 --> 00:24:24,341
Do you even care?
285
00:24:25,508 --> 00:24:27,385
Please, can we just find our coats?
286
00:24:28,720 --> 00:24:29,888
I'm not leaving you.
287
00:24:31,598 --> 00:24:32,599
But Tracy...
288
00:24:36,228 --> 00:24:37,562
I believe I'm leaving you.
289
00:24:40,690 --> 00:24:42,192
Oh.
290
00:24:42,901 --> 00:24:45,028
Sweetheart, without
me, you have nothing.
291
00:24:46,446 --> 00:24:48,490
Not true. Not anymore.
292
00:24:50,158 --> 00:24:52,577
Haven't you heard? My
daughter's marrying a duke.
293
00:24:54,204 --> 00:24:56,206
I'll be the mother of a duchess,
294
00:24:57,916 --> 00:25:00,293
with the kind of power
that money could never buy.
295
00:25:02,671 --> 00:25:04,130
The power to walk away from you.
296
00:25:07,050 --> 00:25:08,802
Okay, Patti...
297
00:25:10,136 --> 00:25:13,264
Look, we are both very tired
after an extremely long journey.
298
00:25:13,265 --> 00:25:16,392
We've had too much champagne,
and now this whole farrago.
299
00:25:16,393 --> 00:25:18,979
So, please, let's...
300
00:25:19,604 --> 00:25:22,439
Let's just get some sleep,
and-and we can talk tomorrow.
301
00:25:22,440 --> 00:25:23,567
No more talking.
302
00:25:24,985 --> 00:25:26,569
And no more pretending
303
00:25:26,570 --> 00:25:27,904
to laugh at your jokes
304
00:25:29,072 --> 00:25:31,155
or turning my back every
time something young
305
00:25:31,156 --> 00:25:32,492
and pretty catches your eye.
306
00:25:33,743 --> 00:25:35,996
I have always deserved more.
307
00:25:36,830 --> 00:25:38,664
But I've always put my girls first.
308
00:25:38,665 --> 00:25:41,083
And no matter how
small you made me feel,
309
00:25:41,084 --> 00:25:43,461
I made sure they were
the tallest in the room.
310
00:25:44,754 --> 00:25:47,048
And now they're letting me
stand on their shoulders...
311
00:25:49,759 --> 00:25:51,177
where you could never reach.
312
00:25:55,891 --> 00:25:57,474
Once Nan's married and
we get back to New York,
313
00:25:57,475 --> 00:26:01,479
let me be clear, I shall
be getting a divorce.
314
00:26:51,947 --> 00:26:54,866
It's my first time seeing
the New Year in from England.
315
00:26:57,619 --> 00:26:59,955
It's almost midnight. You
ought to find your fiancé.
316
00:27:03,333 --> 00:27:06,044
I got engaged so I
could carry on being me.
317
00:27:09,214 --> 00:27:13,718
So that's who you are then,
a liar and a disappointment.
318
00:27:16,513 --> 00:27:19,474
I forgot making others feel
small is your favorite pastime.
319
00:27:22,269 --> 00:27:24,187
I was fine before I met you.
320
00:27:25,146 --> 00:27:28,316
I'd never been under any
impression that I might be special.
321
00:27:29,067 --> 00:27:32,362
Never lied to by my parents
that I might one day be wanted.
322
00:27:35,365 --> 00:27:38,535
I knew my limitations. And
I had made peace with them.
323
00:27:39,995 --> 00:27:41,246
But then you arrived...
324
00:27:45,125 --> 00:27:48,044
and you made me feel so...
325
00:27:52,966 --> 00:27:59,639
I hate you for making me
feel like I could be loved.
326
00:28:14,070 --> 00:28:17,364
I was worried about you, but I
see your spirits have been lifted.
327
00:28:17,365 --> 00:28:19,826
- Uh, we were just up...
- Taking the view of the roof.
328
00:28:20,410 --> 00:28:21,577
Have you seen it?
329
00:28:21,578 --> 00:28:22,786
I haven't.
330
00:28:22,787 --> 00:28:24,706
It's quite something.
331
00:28:25,624 --> 00:28:27,000
Mmm. I'll bet.
332
00:28:32,881 --> 00:28:36,885
Three minutes. Chop-chop.
333
00:28:37,552 --> 00:28:40,055
Collect your coats before
the bells and miss the rush.
334
00:28:40,555 --> 00:28:42,181
- Should we?
- You go ahead.
335
00:28:42,182 --> 00:28:44,684
I've remembered something I
need to discuss with my best man.
336
00:28:49,731 --> 00:28:53,609
So... the wedding...
337
00:28:53,610 --> 00:28:55,611
Well, it's certainly
related to the wedding.
338
00:28:55,612 --> 00:28:56,696
Hmm.
339
00:29:00,492 --> 00:29:03,620
Specifically my future wife and
your inability to stay away from her.
340
00:29:04,913 --> 00:29:06,790
Nan and I are friends.
341
00:29:07,540 --> 00:29:10,752
You and I have been friends
a long time, in theory,
342
00:29:11,711 --> 00:29:14,339
and you never once sent me
a telegram declaring love.
343
00:29:21,846 --> 00:29:23,890
You've known all this
time, and you didn't say?
344
00:29:24,391 --> 00:29:25,392
That's right.
345
00:29:25,934 --> 00:29:27,269
I'm the villain,
346
00:29:28,603 --> 00:29:31,565
not the man sending love letters
to his best friend's fiancée.
347
00:29:32,607 --> 00:29:35,527
Well, it didn't work. She chose me.
348
00:29:42,242 --> 00:29:43,243
Did she?
349
00:30:00,135 --> 00:30:02,012
Here we go, everyone!
350
00:30:02,596 --> 00:30:05,307
- Ten, nine...
- Ten, nine...
351
00:30:09,311 --> 00:30:12,188
... eight, seven...
352
00:30:14,024 --> 00:30:16,650
... six, five...
353
00:30:21,448 --> 00:30:23,742
... four, three...
354
00:30:26,536 --> 00:30:29,163
... two, one.
355
00:30:29,164 --> 00:30:31,957
Happy New Year!
356
00:30:41,134 --> 00:30:42,509
Welcome.
357
00:30:45,889 --> 00:30:47,307
Stay away from her!
358
00:31:12,290 --> 00:31:13,291
Happy New Year.
359
00:31:18,046 --> 00:31:20,130
- He started it.
- You were throwing food.
360
00:31:20,131 --> 00:31:22,217
Are we five years old?
W-What's happening?
361
00:31:22,926 --> 00:31:26,638
That telegram I sent
you, it didn't go missing.
362
00:31:27,264 --> 00:31:29,307
He read it and kept it from you.
363
00:31:31,601 --> 00:31:34,521
I thought it was for me,
364
00:31:35,313 --> 00:31:36,814
from my oldest friend.
365
00:31:36,815 --> 00:31:40,025
I-I didn't realize it
would be so personal.
366
00:31:40,026 --> 00:31:41,778
But why didn't you give it to me?
367
00:31:48,910 --> 00:31:49,911
What did it say?
368
00:31:53,873 --> 00:31:55,542
- I don't think we ought to...
- Tell her.
369
00:31:58,086 --> 00:31:59,087
You want me to?
370
00:32:00,463 --> 00:32:04,134
No more secrets. You
should absolutely tell her.
371
00:32:09,055 --> 00:32:11,308
- Well, I hardly re...
- Tell her!
372
00:32:19,900 --> 00:32:22,402
I suppose it was along the lines of...
373
00:32:25,196 --> 00:32:26,197
"My dearest Nan... "
374
00:32:28,658 --> 00:32:30,911
"My dearest Nan.
375
00:32:34,039 --> 00:32:36,248
This past year, I've
learnt a lot about grief,
376
00:32:36,249 --> 00:32:40,086
but recently... I can't
quite explain why I s...
377
00:32:40,837 --> 00:32:44,090
I so greatly feel the loss of you
when you were never mine to lose.
378
00:32:47,552 --> 00:32:49,803
I wonder if it's because
the opposite is true.
379
00:32:49,804 --> 00:32:51,014
That part of me...
380
00:32:54,851 --> 00:32:55,852
part of me... "
381
00:32:56,686 --> 00:33:00,148
- "Has."
- "... has always belonged to you."
382
00:33:08,406 --> 00:33:14,329
I suppose by that, I meant
my heart belongs to you.
383
00:33:17,916 --> 00:33:18,917
Keep going.
384
00:33:20,669 --> 00:33:24,214
"And... And now, because of... "
385
00:33:27,467 --> 00:33:30,762
"And now, because of my own cowardice,
I shall forever be incomplete.
386
00:33:39,062 --> 00:33:41,273
We were so close, Nan. Weren't we?
387
00:33:45,068 --> 00:33:47,820
But I can't rest for fear that
you thinking my walking away
388
00:33:47,821 --> 00:33:49,864
at Runnymede had
anything to do with you.
389
00:33:53,451 --> 00:33:58,999
I am weak. And I'm confused, but,
Nan, my love for you is neither.
390
00:34:00,917 --> 00:34:02,626
But what started as
my father's stupid plan
391
00:34:02,627 --> 00:34:08,048
to save the house became an entangled
mess of guilt the moment we met.
392
00:34:09,384 --> 00:34:12,429
Because Nan, nothing about my feelings
for you could have been planned.
393
00:34:17,017 --> 00:34:18,351
You took my breath away.
394
00:34:26,902 --> 00:34:29,403
It does matter that you
were born out of wedlock...
395
00:34:32,490 --> 00:34:34,242
but only because it's
part of what makes you.
396
00:34:40,539 --> 00:34:42,083
And you are entirely perfect.
397
00:34:46,253 --> 00:34:51,550
Eternally yours, in the understanding
that you will never be mine...
398
00:34:53,970 --> 00:34:54,971
Guy."
399
00:35:05,732 --> 00:35:07,525
You read all of that in New York?
400
00:35:08,818 --> 00:35:12,739
- You'd already decided to marry me...
- You knew? About my mother?
401
00:35:14,074 --> 00:35:15,700
And you didn't say anything?
402
00:35:17,869 --> 00:35:20,872
Yes, I... Nan.
403
00:35:31,007 --> 00:35:32,092
It's Richard.
404
00:36:20,807 --> 00:36:23,517
- Where to, milady?
- Pardon?
405
00:36:23,518 --> 00:36:26,021
- Where are you going?
- Could you just go?
406
00:36:58,011 --> 00:36:59,054
Nan. Stop.
407
00:37:00,055 --> 00:37:03,599
- Nan. Nan.
- How could you not tell me you knew?
408
00:37:03,600 --> 00:37:05,656
I told you, I told everyone
how you came into the world
409
00:37:05,657 --> 00:37:06,657
doesn't matter to me.
410
00:37:06,658 --> 00:37:08,604
- It's who you are I fell in love with...
- It matters to me.
411
00:37:08,605 --> 00:37:10,856
Didn't you think, if you were
someone I could have talked to...
412
00:37:10,857 --> 00:37:14,026
I've been terrified of you finding
out. I've been consumed by it.
413
00:37:14,027 --> 00:37:15,653
And you've known this entire time.
414
00:37:15,654 --> 00:37:17,571
I thought I was doing you a kindness.
415
00:37:17,572 --> 00:37:19,574
Oh, doesn't that just
sum up our relationship?
416
00:37:20,617 --> 00:37:23,035
Am I supposed to apologize
now f-for trying to be kind?
417
00:37:23,036 --> 00:37:27,081
It's not kindness. It's silence.
This whole country prefers silence.
418
00:37:27,082 --> 00:37:28,320
You're not some magnanimous duke
419
00:37:28,321 --> 00:37:29,792
who forgave me the second you knew.
420
00:37:29,793 --> 00:37:32,545
You're a secretive duke who
stewed silently for months,
421
00:37:32,546 --> 00:37:35,589
never thinking it would actually
help to just say it out loud.
422
00:37:35,590 --> 00:37:37,216
So now you're blaming
me for keeping secrets.
423
00:37:37,217 --> 00:37:39,553
- I'm not blaming you, I was j...
- It wasn't mine to speak.
424
00:37:40,053 --> 00:37:41,885
What should I have done?
425
00:37:42,086 --> 00:37:46,685
Confront you? Embarrass you?
Or allow you your privacy?
426
00:37:48,144 --> 00:37:51,147
This was yours to either keep
or decide one day to share.
427
00:37:52,190 --> 00:37:54,901
I have told the whole world that
I love you unconditionally...
428
00:37:57,529 --> 00:37:59,363
but I will not fight for
someone who, deep down,
429
00:37:59,364 --> 00:38:00,824
doesn't want me in the same way.
430
00:38:07,163 --> 00:38:08,956
Which part of what was
written in that telegram
431
00:38:08,957 --> 00:38:10,500
are you really reacting to?
432
00:38:12,419 --> 00:38:13,420
Hmm?
433
00:38:16,423 --> 00:38:17,715
Are you in love with him?
434
00:38:17,716 --> 00:38:19,466
This isn't about Guy.
435
00:38:19,467 --> 00:38:22,012
This isn't about you actually
either. This is about me.
436
00:38:22,846 --> 00:38:25,265
Isn't everything?
437
00:38:39,362 --> 00:38:43,074
Dick? What are you doing?
438
00:38:51,082 --> 00:38:53,126
I used to come up here
when I was younger.
439
00:38:56,713 --> 00:39:02,677
When I felt alone or angry. So, often.
440
00:39:09,976 --> 00:39:11,100
I never should have brought you here.
441
00:39:11,101 --> 00:39:15,648
Never should have let them near you.
442
00:39:15,649 --> 00:39:16,732
Who?
443
00:39:16,733 --> 00:39:17,817
My parents.
444
00:39:21,905 --> 00:39:24,157
They suffocate you with their silence.
445
00:39:27,410 --> 00:39:29,746
That's... That's how it's always been.
446
00:39:34,918 --> 00:39:36,253
And I suppose back then...
447
00:39:39,047 --> 00:39:44,177
I just... I just wanted some noise.
448
00:39:47,639 --> 00:39:51,560
I'm so sorry about my family.
449
00:40:02,404 --> 00:40:06,616
It's okay. I'm your family
now. You're stuck with me.
450
00:40:34,603 --> 00:40:35,979
- Nan, I...
- Did you mean it?
451
00:40:37,981 --> 00:40:40,025
Did you mean what you
said in the telegram?
452
00:40:48,158 --> 00:40:49,951
Every word.
453
00:40:52,078 --> 00:40:53,246
I meant it then.
454
00:40:56,041 --> 00:40:57,042
And what about now?
455
00:41:03,548 --> 00:41:04,549
You chose Theo.
456
00:41:06,968 --> 00:41:08,094
That's not an answer.
457
00:41:14,267 --> 00:41:16,519
I moved on. I had to.
458
00:41:24,694 --> 00:41:25,946
I asked Jean to marry me.
459
00:41:27,072 --> 00:41:29,157
I think we could learn
to love each other.
460
00:41:35,330 --> 00:41:39,000
You and I need to free
each other of this now.
461
00:41:59,854 --> 00:42:01,982
I'm gonna walk away now.
462
00:42:21,251 --> 00:42:22,252
Jinny?
463
00:42:23,169 --> 00:42:25,547
Where are you, Jinny? Jinny?
464
00:42:30,760 --> 00:42:31,761
Have you seen Jinny?
465
00:42:32,637 --> 00:42:34,764
Not since the bells, no.
466
00:42:47,068 --> 00:42:51,907
Oh, there you are. What on
earth were you doing outside?
467
00:42:54,284 --> 00:42:56,620
I was watching the fireworks.
468
00:42:57,871 --> 00:43:01,082
And how were they?
469
00:43:03,376 --> 00:43:05,670
Very far away.
470
00:43:23,897 --> 00:43:25,815
When was the last time you did this?
471
00:43:27,234 --> 00:43:30,111
Watch you smear meat on your face?
472
00:43:33,782 --> 00:43:34,783
Get in a fight.
473
00:43:39,120 --> 00:43:43,208
God. Not since...
474
00:43:45,710 --> 00:43:46,835
Henry Burton.
475
00:43:46,836 --> 00:43:51,800
- Henry Burton.
- Henry Burton.
476
00:43:53,760 --> 00:43:55,804
Still reckon I could
have taken him on my own.
477
00:43:56,930 --> 00:43:59,807
Unquestionably.
478
00:43:59,808 --> 00:44:01,559
Though he was pretty
big for a 12-year-old.
479
00:44:01,560 --> 00:44:03,102
Oh, he was enormous.
480
00:44:03,103 --> 00:44:05,688
- Close to six foot.
- More like seven, at least.
481
00:44:05,689 --> 00:44:07,857
I mean, six I could have handled.
482
00:44:16,366 --> 00:44:17,909
You always looked out for me.
483
00:44:22,956 --> 00:44:26,501
And I was wrong to send that telegram.
484
00:44:27,836 --> 00:44:33,340
So wrong, and... so drunk.
485
00:44:40,891 --> 00:44:43,435
I should have come to
you instead, and I didn't.
486
00:44:46,938 --> 00:44:47,939
I'm sorry.
487
00:45:04,247 --> 00:45:05,248
Goodbye.
488
00:45:08,168 --> 00:45:09,169
Your Grace.
489
00:45:33,610 --> 00:45:35,028
Take good care of Nan.
490
00:46:32,000 --> 00:46:37,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
37054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.