All language subtitles for The Buccaneers (2023) - 01x05 - Failed Betrayal.TORRENTGALAXY.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,846 I love that England has a night especially for bonfires. 3 00:00:12,347 --> 00:00:14,181 And you always celebrate at Guy's? 4 00:00:14,182 --> 00:00:16,601 Every year. It's always a huge party. 5 00:00:17,310 --> 00:00:18,519 Where is everyone? 6 00:00:18,520 --> 00:00:21,647 It's very odd no one's here to see us in. And no other guests yet. 7 00:00:21,648 --> 00:00:23,524 It's usually a rather raucous affair. 8 00:00:23,525 --> 00:00:25,693 Oh, there he is! 9 00:00:25,694 --> 00:00:29,114 Guy! Good to see you. We missed you. 10 00:00:30,657 --> 00:00:33,742 Here he is, fresh back from New York. 11 00:00:33,743 --> 00:00:36,079 Welcome. Both of you. 12 00:00:38,081 --> 00:00:39,123 Everyone else is inside, so... 13 00:00:39,124 --> 00:00:41,131 We can't seem to locate any of your staff. 14 00:00:41,132 --> 00:00:43,711 Uh, where should my valets... 15 00:00:43,712 --> 00:00:46,172 Oh, yes, uh, upstairs. I'll show them. 16 00:00:50,093 --> 00:00:51,094 Nan? 17 00:00:55,724 --> 00:00:57,850 We're all trying not to ask about the... 18 00:00:57,851 --> 00:00:58,935 Where are the servants? 19 00:00:59,936 --> 00:01:01,750 Uh, it's just me here for now, you know, 20 00:01:01,751 --> 00:01:03,355 while the work's being done on the house. 21 00:01:04,815 --> 00:01:06,609 Oh, you're here! 22 00:01:06,610 --> 00:01:09,486 - We've been to see the maze. - Mabel couldn't even find the maze. 23 00:01:09,487 --> 00:01:12,281 I'm looking forward to her trying to find her way out of it. 24 00:01:12,282 --> 00:01:16,077 Right, so, Bonfire Night was Mother's favorite. 25 00:01:16,786 --> 00:01:20,456 Months of planning, a massive feast, hundreds of guests. 26 00:01:20,457 --> 00:01:23,292 And this is... everyone? 27 00:01:23,293 --> 00:01:25,085 Yeah, I've kept it intimate. 28 00:01:25,086 --> 00:01:27,171 But I... I couldn't let the day go by. 29 00:01:27,172 --> 00:01:28,312 So, we'll all have to muck in, 30 00:01:28,313 --> 00:01:30,674 but that was what it was all about, wasn't it? 31 00:01:30,675 --> 00:01:32,468 Mother always had us chopping wood for fires. 32 00:01:32,469 --> 00:01:34,429 Oh, I can help. I can chop wood. 33 00:01:37,724 --> 00:01:39,684 Obviously the ladies aren't expected to chop wood. 34 00:01:41,561 --> 00:01:42,687 Why is that obvious? 35 00:01:43,188 --> 00:01:45,689 I just meant they're usually in the kitchen, making treacle toffee. 36 00:01:45,690 --> 00:01:47,763 Which is much more appealing than being out in the cold, 37 00:01:47,764 --> 00:01:48,776 I've always imagined... 38 00:01:48,777 --> 00:01:50,904 Fine. We'll swap. 39 00:01:54,950 --> 00:01:57,369 Are you... Is everything okay? 40 00:02:01,206 --> 00:02:02,540 Is it something I said? 41 00:02:05,418 --> 00:02:07,212 You must be finding today really hard. 42 00:02:08,254 --> 00:02:11,299 I'm sure the memories of your mother, they must be, um... 43 00:02:14,719 --> 00:02:15,720 Stop! 44 00:02:18,515 --> 00:02:21,268 You have... You have to, um... 45 00:02:22,894 --> 00:02:25,230 Um, I'll just... 46 00:02:33,113 --> 00:02:36,950 Um, you have to put your left hand on the bottom. 47 00:02:38,076 --> 00:02:39,411 There you go. And then... 48 00:02:44,124 --> 00:02:45,124 Lower. 49 00:02:45,125 --> 00:02:46,876 And then when you swing it around, you bring it down. 50 00:02:46,877 --> 00:02:47,961 Okay. 51 00:02:48,503 --> 00:02:52,923 Around. And then you bring it down. 52 00:02:52,924 --> 00:02:54,216 Okay. 53 00:02:54,217 --> 00:02:55,552 - Okay? - Yes. 54 00:02:56,177 --> 00:02:58,388 And then swing more gently. 55 00:03:16,573 --> 00:03:18,491 - Very good. - Yeah. 56 00:03:24,164 --> 00:03:25,749 It's why I went ahead with it. 57 00:03:29,586 --> 00:03:30,670 This weekend. 58 00:03:33,048 --> 00:03:34,216 I love remembering her. 59 00:03:35,383 --> 00:03:39,887 And the... the pain of remembering, I... I cherish it. 60 00:03:39,888 --> 00:03:44,392 Because what... what I dread is the pain of forgetting. 61 00:03:48,939 --> 00:03:49,940 What was she like? 62 00:03:51,358 --> 00:03:55,362 She was made of fire. That's how it seemed. 63 00:03:57,072 --> 00:04:02,744 Everything about her was energy. And warmth. And unexpected. 64 00:04:03,495 --> 00:04:07,373 Yet, she refused to be... to be less than. 65 00:04:07,374 --> 00:04:09,083 My father never expected her to be. 66 00:04:09,084 --> 00:04:12,587 They were... They were equals. They were best friends. 67 00:04:13,129 --> 00:04:16,297 And I think that's what I've always wanted too. 68 00:04:16,298 --> 00:04:19,928 I've... I've, um... 69 00:04:23,557 --> 00:04:26,434 Um... Sorry. 70 00:04:27,644 --> 00:04:29,186 Don't... Don't apologize. 71 00:04:29,187 --> 00:04:32,941 I ought to be getting back to the... Sorry. 72 00:05:49,184 --> 00:05:50,185 Is this done? 73 00:05:51,311 --> 00:05:53,688 Well, don't you remember my mother's trick for finding out? 74 00:05:56,775 --> 00:05:59,109 No! Jinny, stop! 75 00:05:59,110 --> 00:06:01,612 - Oh, my God! - We need to see if it's ready, Lizzy. 76 00:06:01,613 --> 00:06:03,698 So this is where the fun's happening? 77 00:06:04,991 --> 00:06:05,992 Hey. 78 00:06:09,246 --> 00:06:13,499 I'm no cook, of course, but that does not look like treacle toffee. 79 00:06:13,500 --> 00:06:15,335 Well, it's marshmallow. 80 00:06:16,127 --> 00:06:17,580 Mother used to make it for roasting on the fire. 81 00:06:17,581 --> 00:06:19,463 You'll adore it, I promise. 82 00:06:30,600 --> 00:06:34,186 Hmm. Delicious. 83 00:06:34,187 --> 00:06:36,147 I just need to let it sit and rest. 84 00:06:52,539 --> 00:06:53,540 Sorry. Fly. 85 00:06:57,502 --> 00:06:59,086 They should be gone by the end of summer, 86 00:06:59,087 --> 00:07:01,506 but there's always one or two still hanging around. 87 00:07:03,884 --> 00:07:04,885 Bothersome. 88 00:07:23,361 --> 00:07:25,572 Sorry, is this... 89 00:07:26,114 --> 00:07:27,115 Lady Hopeleigh. 90 00:07:27,657 --> 00:07:30,868 Uh, the front door was open and there was no one to... 91 00:07:30,869 --> 00:07:34,288 - Jean? What are you doing here? - Um, 92 00:07:34,289 --> 00:07:36,170 the invitation implied it was a big party, 93 00:07:36,171 --> 00:07:39,044 but it... it seems you're renovating? 94 00:07:41,004 --> 00:07:42,756 Am I very late? Or perhaps early? 95 00:07:43,798 --> 00:07:45,884 Ah. The guest of honor! 96 00:07:46,635 --> 00:07:47,968 How nice to see you, Lady Hopeleigh. 97 00:07:47,969 --> 00:07:49,456 Guy was just telling me how much 98 00:07:49,457 --> 00:07:51,223 he was looking forward to your arrival. 99 00:07:51,690 --> 00:07:52,751 Now, Jean... 100 00:07:52,752 --> 00:07:55,309 ... has he not offered to help with your luggage? 101 00:07:55,310 --> 00:07:57,938 He's a brute, of course, but he improves when you get to know him. 102 00:07:59,564 --> 00:08:01,524 My apologies... I lost track of time. 103 00:08:02,234 --> 00:08:03,777 Theo, would you mind helping me? 104 00:08:04,694 --> 00:08:05,695 Thank you. 105 00:08:18,250 --> 00:08:20,376 Well, that was embarrassing for everyone concerned. 106 00:08:20,377 --> 00:08:22,962 I wouldn't have asked her if I'd known it was an intimate gathering. 107 00:08:22,963 --> 00:08:24,213 Why are you inviting people on my behalf? 108 00:08:24,214 --> 00:08:26,215 I thought you might want to get to know her better. 109 00:08:26,216 --> 00:08:27,550 You never wanted to. 110 00:08:27,551 --> 00:08:29,510 Well, I'm a well-known idiot, of course. 111 00:08:29,511 --> 00:08:31,637 Also, Jean's quite lovely, don't you think? 112 00:08:31,638 --> 00:08:35,558 Beautiful, and from a very respectable family. 113 00:08:36,518 --> 00:08:38,311 Why wouldn't you want to get to know her? 114 00:08:38,937 --> 00:08:41,022 It's not as though you're getting to know anyone else. 115 00:09:00,875 --> 00:09:02,711 So, this will be your room. 116 00:09:05,380 --> 00:09:07,007 I, uh, hope you find it comfortable. 117 00:09:07,591 --> 00:09:08,925 Thank you. 118 00:09:09,676 --> 00:09:11,970 So, I'll, uh, see you downstairs? 119 00:09:12,804 --> 00:09:13,923 Perhaps you might give me a tour 120 00:09:13,924 --> 00:09:15,806 before we rejoin the others? 121 00:09:15,807 --> 00:09:17,182 I'd love to see the grounds. 122 00:09:17,183 --> 00:09:20,060 I'm afraid I've... Still have preparations to make for the bonfire... 123 00:09:20,061 --> 00:09:22,062 - Of course! - With it just being me... 124 00:09:22,063 --> 00:09:24,649 - There's a lot to do, and... - Quite. 125 00:09:25,567 --> 00:09:28,278 - Well, I shall, uh... - Yes, please. 126 00:09:33,867 --> 00:09:37,494 So, just to be clear, this Guy invented bonfires? 127 00:09:37,495 --> 00:09:40,332 No, he tried to blow up parliament with a bonfire. 128 00:09:40,999 --> 00:09:42,875 - Is that right? - No. 129 00:09:42,876 --> 00:09:45,211 There was no bonfire then, it's just how we celebrate now. 130 00:09:45,212 --> 00:09:47,254 Why would we celebrate blowing up parliament? 131 00:09:47,255 --> 00:09:49,298 He didn't actually manage to blow it up. 132 00:09:49,299 --> 00:09:51,133 Hmm. Most English thing ever. 133 00:09:51,134 --> 00:09:53,719 He was bad at it. So, let's celebrate. 134 00:09:53,720 --> 00:09:56,765 I hope Jean's all right. She seemed a little uncomfortable. 135 00:09:57,557 --> 00:09:59,183 I'm sure Guy's made her feel at ease. 136 00:09:59,184 --> 00:10:01,518 He seems to be giving her a thorough tour of that bedroom. 137 00:10:05,440 --> 00:10:07,608 Why'd you let Jean think the invitation came from Guy? 138 00:10:07,609 --> 00:10:10,361 Well, I doubt she'd have come had she known it was from me. 139 00:10:10,362 --> 00:10:11,946 And just because I didn't want her, 140 00:10:11,947 --> 00:10:13,781 doesn't mean Jean isn't a good choice for Guy. 141 00:10:13,782 --> 00:10:15,381 She's not a hat that you can toss around 142 00:10:15,382 --> 00:10:16,909 just because it doesn't suit you. 143 00:10:16,910 --> 00:10:20,372 - No, no, I know. I just... - It's humiliating to show up uninvited. 144 00:10:21,081 --> 00:10:24,084 Well, no more humiliating than facing another season unmarried. 145 00:10:24,793 --> 00:10:26,460 W-Why are you getting so upset about this? 146 00:10:26,461 --> 00:10:28,505 Look, Guy's my dearest friend. 147 00:10:29,881 --> 00:10:31,799 Don't we both want him to be as happy as we are? 148 00:10:31,800 --> 00:10:34,677 Yes, of course. And I want Jean to be happy even more. 149 00:10:34,678 --> 00:10:36,221 Then what exactly is the problem? 150 00:10:43,144 --> 00:10:44,187 - Hi. - Oh. 151 00:10:47,232 --> 00:10:49,693 - Hello. - Sorry. 152 00:10:51,361 --> 00:10:53,655 - I suppose Minnie'll be, uh... - Miss Testvalley says Minnie's... 153 00:10:58,368 --> 00:11:00,995 I told the others you were on holiday in the countryside. 154 00:11:00,996 --> 00:11:03,650 Uh, because... I thought it better not to tell the... 155 00:11:03,651 --> 00:11:04,651 the truth 156 00:11:05,417 --> 00:11:07,877 about you and Minnie moving out. 157 00:11:07,878 --> 00:11:10,964 Yes, of course. Probably for the best. 158 00:11:12,924 --> 00:11:14,633 But I can still come and visit next week? 159 00:11:14,634 --> 00:11:17,511 - Yes, come anytime. Come to the house... - Anytime that's convenient for you. 160 00:11:17,512 --> 00:11:19,972 You can come in the morning when she's having breakfast. 161 00:11:19,973 --> 00:11:21,682 There'll be dribble everywhere, of course. 162 00:11:21,683 --> 00:11:23,476 Well, you'd better stop your dribbling then. 163 00:11:43,288 --> 00:11:46,540 Ah. I was looking for an escape. 164 00:11:46,541 --> 00:11:49,336 But I see you've already secured the best spot. 165 00:11:49,961 --> 00:11:51,254 There's room for another. 166 00:12:09,231 --> 00:12:10,315 Isn't it utterly divine? 167 00:12:11,066 --> 00:12:12,484 - Mmm. - Mmm. 168 00:12:15,779 --> 00:12:17,029 Mmm. 169 00:12:17,030 --> 00:12:20,825 Feeling full is just the greatest of all feelings, don't you think? 170 00:12:22,869 --> 00:12:24,621 It is a good feeling. 171 00:12:27,582 --> 00:12:32,671 But what about love? 172 00:12:35,632 --> 00:12:39,052 You only think love is better because you've been full your whole life. 173 00:12:39,678 --> 00:12:41,220 It's different for us. 174 00:12:41,221 --> 00:12:42,305 Americans? 175 00:12:43,139 --> 00:12:44,140 Women. 176 00:12:44,641 --> 00:12:48,270 We are taught to be hungry. 177 00:12:48,770 --> 00:12:52,731 To ignore that ache, so that you may be as small as possible, 178 00:12:52,732 --> 00:12:56,027 small enough for a man to notice you. 179 00:12:56,861 --> 00:12:59,155 But it makes no sense. 180 00:13:00,407 --> 00:13:01,825 Disappearing to be seen? 181 00:13:04,035 --> 00:13:05,036 Not a bit. 182 00:13:07,789 --> 00:13:08,910 I can't tell you the relief, 183 00:13:08,911 --> 00:13:11,501 since I've stopped trying to attract a husband. 184 00:13:12,919 --> 00:13:16,631 The relief, and also the sweets. 185 00:13:18,174 --> 00:13:22,470 Well, whatever's made you stop, I'm glad it's making you happy. 186 00:13:34,190 --> 00:13:35,317 I'm not sure I am. 187 00:13:39,404 --> 00:13:42,449 There was a man... 188 00:13:47,829 --> 00:13:51,833 that I trusted and I shouldn't have. 189 00:13:52,792 --> 00:13:53,793 He, um... 190 00:14:00,050 --> 00:14:03,553 He made me feel ashamed. And afraid. 191 00:14:06,765 --> 00:14:08,350 And I don't know how to change that. 192 00:14:10,727 --> 00:14:13,271 - Someone here in England? - No. No. 193 00:14:16,524 --> 00:14:17,692 Back in New York. 194 00:14:21,947 --> 00:14:22,948 If I may... 195 00:14:28,036 --> 00:14:29,663 I think you may already have the answer. 196 00:14:35,502 --> 00:14:37,492 You didn't say you did something shameful, 197 00:14:37,493 --> 00:14:41,758 you said he made you feel ashamed. 198 00:14:49,474 --> 00:14:50,475 He did. 199 00:14:57,857 --> 00:15:02,279 And I've been carrying that shame with me ever since. 200 00:15:18,879 --> 00:15:21,256 But... 201 00:15:24,885 --> 00:15:30,932 I guess, perhaps that shame, it belongs to him. 202 00:15:34,644 --> 00:15:36,146 And it's not mine to keep. 203 00:15:39,190 --> 00:15:40,358 It's my choice to... 204 00:15:44,154 --> 00:15:46,197 Just to let it go. 205 00:16:01,254 --> 00:16:03,757 Oh, sorry, Jean, I was just, um... 206 00:16:05,133 --> 00:16:07,134 I heard you'd arrived. I thought you'd be with Guy. 207 00:16:07,135 --> 00:16:11,932 He had no idea I was even coming. 208 00:16:12,432 --> 00:16:13,641 Oh. 209 00:16:13,642 --> 00:16:15,227 I thought Guy's invitation odd. 210 00:16:15,894 --> 00:16:20,857 I was in no hurry to accept, but my mother got wind and... 211 00:16:21,983 --> 00:16:24,569 - I'm sure you know how that goes. - Yes. 212 00:16:28,406 --> 00:16:29,949 Comes to something when even the men 213 00:16:29,950 --> 00:16:31,910 you aren't interested in can't get away fast enough. 214 00:16:32,953 --> 00:16:34,495 Then Guy's a fool. 215 00:16:34,496 --> 00:16:37,164 You were the beauty of the season. Everyone said so. 216 00:16:37,165 --> 00:16:40,752 Haven't you heard? That's not nearly enough anymore. 217 00:16:41,878 --> 00:16:44,129 I watched my older sisters play the marriage game. 218 00:16:44,130 --> 00:16:48,009 And I didn't just learn the rules, I perfected them. 219 00:16:50,595 --> 00:16:56,601 Then they arrived, the Americans. And the rules changed. 220 00:16:57,727 --> 00:17:01,522 Now, men like girls who challenge them. 221 00:17:01,523 --> 00:17:05,276 And they want their wives to be confident. 222 00:17:06,987 --> 00:17:10,031 My whole life, I've been told to make less noise. 223 00:17:12,284 --> 00:17:14,578 And now everyone's wondering why they can't hear me. 224 00:17:18,415 --> 00:17:20,458 I couldn't bear it when they came at first, 225 00:17:21,042 --> 00:17:25,964 saying every thought out loud and giving in to every whim. 226 00:17:29,384 --> 00:17:31,594 But when was the last time you laughed like they do? 227 00:17:31,595 --> 00:17:35,431 Not since I was a child. 228 00:17:35,432 --> 00:17:40,854 I used to think that they needed to be taught how to behave. 229 00:17:43,189 --> 00:17:44,190 And now? 230 00:17:48,194 --> 00:17:50,822 I wonder if it's us who need to learn how to live. 231 00:18:09,132 --> 00:18:11,050 Right then, the rules are simple. 232 00:18:11,051 --> 00:18:12,718 First to the center finds the torch. 233 00:18:12,719 --> 00:18:15,347 Whoever finds the torch lights the bonfire. 234 00:18:16,181 --> 00:18:19,266 Girls, you're all gonna have a head start, as it's your first time. 235 00:18:19,267 --> 00:18:20,517 Any questions? 236 00:18:20,518 --> 00:18:23,729 Yes. Mabel would like to know where the maze is. 237 00:18:26,983 --> 00:18:28,193 And... 238 00:18:30,237 --> 00:18:31,237 go! 239 00:18:31,238 --> 00:18:32,864 This way, come on. 240 00:18:35,367 --> 00:18:36,368 This way. 241 00:18:40,455 --> 00:18:44,125 Jinny, I know a way out. The house is empty. 242 00:18:44,834 --> 00:18:47,962 Take this, wave it above the hedge and I'll come find you. 243 00:18:47,963 --> 00:18:49,965 Then we can sneak off together, yes? 244 00:19:01,142 --> 00:19:02,143 Mabel? 245 00:19:04,729 --> 00:19:05,730 I've thought about you... 246 00:19:07,899 --> 00:19:09,651 since that night at Tintagel. 247 00:19:11,361 --> 00:19:15,031 Lady Honoria, are you flirting? 248 00:19:24,749 --> 00:19:29,545 You are. I'm delighted for you. 249 00:19:35,969 --> 00:19:37,720 Do you feel a sneeze coming on? 250 00:19:37,721 --> 00:19:40,140 No. 251 00:19:41,099 --> 00:19:44,685 James wants me to wave it above a hedge so he can find me, 252 00:19:44,686 --> 00:19:46,021 and we can sneak off together. 253 00:19:47,439 --> 00:19:49,023 How romantic. 254 00:19:49,024 --> 00:19:52,484 Though honestly, selfishly, I would be a little sad. 255 00:19:52,485 --> 00:19:55,154 We so rarely get to see each other these days. 256 00:19:55,155 --> 00:19:58,365 - I know, almost never, in fact. - And time is just going by so quickly. 257 00:19:58,366 --> 00:19:59,783 Before you know it, I'll be back in New York. 258 00:19:59,784 --> 00:20:01,580 And James and I have all the time in the world 259 00:20:01,581 --> 00:20:02,871 to spend together at home. 260 00:20:03,788 --> 00:20:08,584 Suppose there's always a chance you might just drop the handkerchief. 261 00:20:08,585 --> 00:20:09,878 Accidentally, of course. 262 00:20:11,046 --> 00:20:15,717 No, I wouldn't. I couldn't. 263 00:20:16,718 --> 00:20:18,093 And go! 264 00:20:19,346 --> 00:20:20,804 - Let's do it. - Stay back! 265 00:20:20,805 --> 00:20:24,100 I mean it. 266 00:22:13,418 --> 00:22:14,669 Hello? 267 00:22:18,924 --> 00:22:19,966 Is there anyone there? 268 00:22:24,638 --> 00:22:25,805 Me. 269 00:22:30,977 --> 00:22:32,229 Nan? 270 00:22:36,775 --> 00:22:37,859 Are you alone? 271 00:22:40,570 --> 00:22:41,571 Yes. 272 00:22:42,280 --> 00:22:43,281 Good. 273 00:22:44,908 --> 00:22:45,992 Is it? 274 00:22:48,954 --> 00:22:52,207 I just... 275 00:22:53,750 --> 00:22:56,419 Well, I was just thinking about what you said earlier 276 00:22:57,754 --> 00:23:00,340 about your mother and father's marriage an-and how... 277 00:23:01,508 --> 00:23:04,094 and how they were equals, 278 00:23:04,761 --> 00:23:06,179 and how you want that for yourself. 279 00:23:07,430 --> 00:23:09,974 - Yes? - And what you said you wanted 280 00:23:09,975 --> 00:23:14,104 out of a marriage is a best friend. 281 00:23:14,938 --> 00:23:18,420 And friends, they're supposed to be relaxed 282 00:23:18,421 --> 00:23:19,901 around one another, aren't they? 283 00:23:20,610 --> 00:23:22,945 And they're supposed to be excited wh... 284 00:23:22,946 --> 00:23:25,155 About when they see each other, and when they're with each other. 285 00:23:25,156 --> 00:23:26,907 They're never supposed to be awkward with one another. 286 00:23:26,908 --> 00:23:29,368 And I just don't think you and Jean are best friends. 287 00:23:29,369 --> 00:23:31,245 What have you ever laughed about with her? 288 00:23:31,246 --> 00:23:32,871 What have you ever shared with her? 289 00:23:32,872 --> 00:23:35,625 I don't think it makes any sense for the two of you to get married. 290 00:23:37,502 --> 00:23:39,212 I'm not thinking of marrying Jean. 291 00:23:39,880 --> 00:23:42,298 I'm not marrying anyone. Why are you so interested in marriage? 292 00:23:42,299 --> 00:23:45,176 - I'm not interested in marriage. - But you're getting married. 293 00:23:46,136 --> 00:23:47,928 Yes. 294 00:23:47,929 --> 00:23:49,931 Despite everything I put in my telegram. 295 00:23:50,599 --> 00:23:51,682 So, I'm... I'm not sure 296 00:23:51,683 --> 00:23:53,560 - why you're so bothered about what... - Wait, what telegram? 297 00:23:56,021 --> 00:23:57,022 The telegram. 298 00:23:59,983 --> 00:24:01,902 - You didn't get a telegram in New York? - No. 299 00:24:03,153 --> 00:24:06,656 No, I didn't get any sort of telegram. 300 00:24:08,825 --> 00:24:09,993 What did it say? 301 00:24:14,080 --> 00:24:15,081 Stay there. 302 00:24:45,487 --> 00:24:47,655 Oh... goodness! 303 00:24:47,656 --> 00:24:50,700 Nan, these mazes, it's like they don't want us to find our way out. 304 00:24:51,785 --> 00:24:52,953 What is it? What's wrong? 305 00:24:54,579 --> 00:24:56,248 Oh! Nan? 306 00:24:58,083 --> 00:24:59,083 Quickly. 307 00:24:59,084 --> 00:25:02,879 - Do we go right to the end? - It is. It's right. I told you. 308 00:25:25,026 --> 00:25:26,069 Ah, for goodness' sake! 309 00:25:26,945 --> 00:25:28,905 Has there been a single year you haven't won? 310 00:25:29,781 --> 00:25:32,617 You're right, of course. It's not a fair fight. 311 00:25:33,785 --> 00:25:36,705 I know this maze as well as I know Guy. 312 00:25:39,416 --> 00:25:42,085 Of course. Who could have predicted? 313 00:25:45,297 --> 00:25:47,841 What? Every year? 314 00:25:48,717 --> 00:25:50,051 We'll have a drink, shall we? 315 00:25:50,719 --> 00:25:54,514 To celebrate... before I burn Guy to the ground. 316 00:26:13,074 --> 00:26:15,117 What a good decision we made, my darling, 317 00:26:15,118 --> 00:26:16,911 to put this lake in our stately home. 318 00:26:16,912 --> 00:26:18,997 Oh, it was the perfect choice. 319 00:26:19,706 --> 00:26:22,207 You, my dear, have impeccable taste. 320 00:26:22,208 --> 00:26:25,753 Those curtains you chose for our parlor are a delight. 321 00:26:29,299 --> 00:26:30,759 Home sweet home. 322 00:26:31,426 --> 00:26:33,802 It's a bit smaller than I remember. 323 00:26:33,803 --> 00:26:35,805 But exactly what we need. 324 00:26:39,476 --> 00:26:40,560 It's getting quite late. 325 00:26:42,520 --> 00:26:45,065 Perhaps we should retire. 326 00:26:48,944 --> 00:26:50,153 Are you sure you're ready? 327 00:26:51,988 --> 00:26:52,989 For retiring? 328 00:26:56,076 --> 00:26:57,077 Quite sure. 329 00:27:07,295 --> 00:27:10,589 - And what do you think the telegram said? - I don't know. 330 00:27:10,590 --> 00:27:14,885 Nan, you do know. You absolutely know. 331 00:27:14,886 --> 00:27:18,180 He wouldn't send a secret telegram halfway across the world 332 00:27:18,181 --> 00:27:19,473 to tell you what he had for breakfast. 333 00:27:19,474 --> 00:27:22,477 Maybe he would, because we're friends, and we're good friends. 334 00:27:23,603 --> 00:27:25,437 Although, there was this moment when we were chopping wood, 335 00:27:25,438 --> 00:27:26,811 and... it felt like something. 336 00:27:26,812 --> 00:27:28,482 And it's just all so confusing. 337 00:27:28,483 --> 00:27:30,609 I just don't... 338 00:27:30,610 --> 00:27:32,945 I really tried to stop it but I saw him with Jean and it's... 339 00:27:32,946 --> 00:27:36,449 - And you were jealous? - No, of course not! 340 00:27:38,243 --> 00:27:42,871 - Maybe. - Oh, Nan. Oh, Nan, I knew it. I knew it. 341 00:27:42,872 --> 00:27:47,001 Are you in love with Guy Thwarte? 342 00:27:47,002 --> 00:27:48,502 I can't be. This is all... 343 00:27:48,503 --> 00:27:51,088 He makes me angrier than any other person in this whole world. 344 00:27:51,089 --> 00:27:52,214 Yes, sometimes we laugh... 345 00:27:52,215 --> 00:27:54,300 ... and it's sometimes that breathless laugh. 346 00:27:54,301 --> 00:27:55,926 But in between those moments of joy, 347 00:27:55,927 --> 00:27:59,221 there are so many more of aggravation and irritation and... 348 00:27:59,222 --> 00:28:03,309 - Nan, what you're describing is love. - No, love is calm. Love is stability. 349 00:28:03,310 --> 00:28:05,937 Love is a heart attack. 350 00:28:06,646 --> 00:28:08,814 Love is the best and worst of everything. 351 00:28:08,815 --> 00:28:13,068 Love is hating someone with every inch of your soul, 352 00:28:13,069 --> 00:28:14,915 yet spending even a minute without them 353 00:28:14,916 --> 00:28:16,947 is the worst pain you've ever known. 354 00:28:16,948 --> 00:28:20,451 Conchie, you have to tell Dick that you still love him. 355 00:28:20,452 --> 00:28:22,329 Nan, this isn't about me and Dick. 356 00:28:22,871 --> 00:28:26,248 This is about you and Guy and... 357 00:28:26,249 --> 00:28:29,376 And Theo. Theo, we're about to get married 358 00:28:29,377 --> 00:28:31,754 - and that's what makes this so... - Are you certain? 359 00:28:31,755 --> 00:28:33,505 - Are you quite certain? - I thought so. I... 360 00:28:33,506 --> 00:28:35,716 How can you ever be certain? 361 00:28:35,717 --> 00:28:39,053 The way he talked about Jean today was like she was a possession. 362 00:28:39,054 --> 00:28:41,597 - And meanwhile, Guy... He is just... - Oh, he's so charming. 363 00:28:41,598 --> 00:28:44,225 - Yes. Yes, and he's so easy. - Considerate. 364 00:28:44,226 --> 00:28:48,312 - He's one of us. - And how infuriating is that? 365 00:28:50,106 --> 00:28:53,651 What business does Guy have sending me telegrams about... 366 00:28:53,652 --> 00:28:54,944 About how he loves you? 367 00:28:54,945 --> 00:28:56,237 - Yes! How dare he? - I know. 368 00:28:56,238 --> 00:28:58,739 Because that's all I can think about. And I need to know 369 00:28:58,740 --> 00:29:00,282 what is in that stupid telegram. 370 00:29:00,283 --> 00:29:01,784 I think you do. Um, Nan? 371 00:29:01,785 --> 00:29:04,329 Just be careful. And... And be sure. 372 00:29:05,664 --> 00:29:09,125 It is kind of exciting, though. It is! 373 00:29:11,545 --> 00:29:16,925 Yes! 374 00:29:22,389 --> 00:29:24,306 Lies, Lizzy Elmsworth. 375 00:29:24,307 --> 00:29:25,724 - You are a liar. - No, no, 376 00:29:25,725 --> 00:29:27,977 I remember it like it was yesterday. 377 00:29:27,978 --> 00:29:30,604 Johnny Baldwin claimed that he could do more cartwheels 378 00:29:30,605 --> 00:29:32,695 than anybody in the whole of Saratoga, 379 00:29:32,696 --> 00:29:34,692 and you simply had to prove him wrong. 380 00:29:34,693 --> 00:29:36,986 The whole town saw your undergarments. 381 00:29:36,987 --> 00:29:38,863 No, I'd never do such a thing. I'm a lady. 382 00:29:40,407 --> 00:29:42,283 A lady that can do 13 cartwheels in a row... 383 00:29:42,284 --> 00:29:45,869 ... practically 14. 384 00:29:45,870 --> 00:29:49,916 James will be so furious I ran away, but... 385 00:29:53,253 --> 00:29:54,254 it's been so worth it. 386 00:30:56,608 --> 00:30:59,068 - What did the telegram say? - Excuse me? 387 00:30:59,069 --> 00:31:03,031 Well, of course, as so often, you're in every way quite intolerable. 388 00:31:03,740 --> 00:31:05,407 Where do you find the audacity? 389 00:31:05,408 --> 00:31:09,036 - I am engaged to your best friend. - That is not in any way news to me. 390 00:31:09,037 --> 00:31:12,998 Happily engaged, I should add. Why should I even speak to you? 391 00:31:12,999 --> 00:31:14,541 After you left me at Runnymede. 392 00:31:14,542 --> 00:31:16,350 I told you my most precious secret 393 00:31:16,351 --> 00:31:17,628 and you couldn't run away fast enough. 394 00:31:17,629 --> 00:31:19,880 But I came back to apologize. 395 00:31:19,881 --> 00:31:21,966 I came back almost immediately, and you were already engaged. 396 00:31:21,967 --> 00:31:23,050 Well, how convenient. 397 00:31:23,051 --> 00:31:26,011 You caused all this confusion 398 00:31:26,012 --> 00:31:27,179 with the wood chopping, 399 00:31:27,180 --> 00:31:29,431 and with grand speeches about how you wanna fall in love 400 00:31:29,432 --> 00:31:31,141 with someone who's your equal. How dare you? 401 00:31:31,142 --> 00:31:34,019 - Nan, listen, I... - No, it's too late. 402 00:31:34,020 --> 00:31:35,610 Where was all of this... these feelings 403 00:31:35,611 --> 00:31:36,937 and the confusion when we first met? 404 00:31:36,940 --> 00:31:38,399 When you climbed out of a window above me? 405 00:31:38,400 --> 00:31:40,067 - Yes! - When we danced down a staircase? 406 00:31:40,068 --> 00:31:41,694 - Yes! - When we looked at each other. 407 00:31:41,695 --> 00:31:42,712 When we laughed. 408 00:31:42,713 --> 00:31:44,321 When it felt like we immediately knew each other 409 00:31:44,322 --> 00:31:46,365 and that anything was entirely possible? 410 00:31:46,366 --> 00:31:49,410 That together, we could go anywhere, or-or do anything. 411 00:31:49,411 --> 00:31:51,495 It wouldn't matter if we were in a palace or a tree, 412 00:31:51,496 --> 00:31:54,081 as long as we were laughing and-and dancing and kissing 413 00:31:54,082 --> 00:31:56,208 and discovering and-and kissing again. 414 00:31:56,209 --> 00:31:59,628 When I realized, Nan, that I am desperately in love with you. 415 00:31:59,629 --> 00:32:02,424 And I have been since the first second I set eyes on you. 416 00:32:22,277 --> 00:32:25,655 Nan! Nan, wait. 417 00:32:33,246 --> 00:32:35,373 Nan. Nan. 418 00:32:36,791 --> 00:32:39,252 Nan, just... Nan, please, let's just... 419 00:32:43,256 --> 00:32:46,467 There you both are. 420 00:32:46,468 --> 00:32:49,888 I was just showing Nan the walled garden. 421 00:32:51,056 --> 00:32:53,433 Oh. Your mother's favorite place. 422 00:32:54,601 --> 00:32:56,060 Lizzy and Jinny still aren't back yet, 423 00:32:56,061 --> 00:32:58,271 so we were just about to start a game of poker. 424 00:32:59,856 --> 00:33:03,359 - Are you in? - Oh. I don't know. 425 00:33:03,360 --> 00:33:04,443 No obligation, of course. 426 00:33:04,444 --> 00:33:07,655 I-I know it's more of a risk for some than others. 427 00:33:07,656 --> 00:33:08,740 Financially. 428 00:33:09,574 --> 00:33:10,950 Nan, you'll play though? 429 00:33:10,951 --> 00:33:12,661 You're not having to be careful with money. 430 00:33:14,871 --> 00:33:19,125 - I'll play. - Oh. Excellent. 431 00:33:19,793 --> 00:33:21,795 Yeah. Yeah, I suppose... 432 00:33:22,587 --> 00:33:23,922 Excellent. 433 00:33:50,949 --> 00:33:53,201 - I can always help you out if... - No need. 434 00:34:05,505 --> 00:34:07,340 You know, I have a 15-year winning streak. 435 00:34:08,090 --> 00:34:10,551 You've beaten me every single day of our lives... 436 00:34:10,552 --> 00:34:13,512 ... in a number of ways. 437 00:34:15,222 --> 00:34:16,349 Doesn't mean you always will. 438 00:34:46,755 --> 00:34:49,382 A lot of money. Congratulations. I'm... 439 00:34:50,133 --> 00:34:51,343 I'm glad it worked out for you. 440 00:34:52,177 --> 00:34:54,887 Perhaps now you can hire some of your old servants back. 441 00:34:55,555 --> 00:34:57,140 I think we all know they're not on leave. 442 00:35:02,479 --> 00:35:04,355 - Theo. - Or maybe you could even stop looking 443 00:35:04,356 --> 00:35:06,107 for that rich American bride you've been after. 444 00:35:07,901 --> 00:35:10,862 That was your plan, wasn't it? When you went to New York? 445 00:35:13,073 --> 00:35:15,033 Save the family fortunes with a wealthy match. 446 00:35:20,163 --> 00:35:21,164 Isn't that right? 447 00:35:25,293 --> 00:35:28,463 But... all you needed was a few lucky hands. 448 00:35:34,386 --> 00:35:36,471 I haven't put my cards down yet. 449 00:35:45,522 --> 00:35:46,523 I win. 450 00:35:48,483 --> 00:35:54,698 Which is strange, because it feels like I have absolutely nothing... 451 00:35:57,450 --> 00:35:58,450 at all. 452 00:36:17,262 --> 00:36:22,434 To remember Guy Fawkes... and his failed betrayal. 453 00:36:53,465 --> 00:36:58,344 I am an idiot, of course, for believing you when you said 454 00:36:58,345 --> 00:36:59,845 you wanted a partner and not a wife. 455 00:36:59,846 --> 00:37:02,306 And for thinking that you saw the world the same way I do, 456 00:37:02,307 --> 00:37:04,558 when all you were doing was just telling me what I wanted to hear. 457 00:37:04,559 --> 00:37:07,187 - God, no. Nan... - But the worst thing 458 00:37:07,979 --> 00:37:10,607 is you could only do that because I trusted you again. 459 00:37:12,776 --> 00:37:14,736 I told you things I haven't told anyone. 460 00:37:16,363 --> 00:37:17,530 I thought we were friends, 461 00:37:18,698 --> 00:37:21,201 and for a brief moment, I was terrified 462 00:37:23,203 --> 00:37:24,287 that we were something more. 463 00:37:27,207 --> 00:37:30,377 The truth is, we're neither. 464 00:38:00,824 --> 00:38:03,367 - I'm so sorry. - Why are you sorry? 465 00:38:03,368 --> 00:38:06,787 I left. I let you down, as I... as I so often do, 466 00:38:06,788 --> 00:38:08,872 - and... - Hey. 467 00:38:08,873 --> 00:38:11,250 You never let me down. 468 00:38:11,251 --> 00:38:14,671 No need to cry, Jinny. I hate seeing you like this, come on. 469 00:38:15,380 --> 00:38:19,384 Come here. Come here. 470 00:38:24,347 --> 00:38:26,599 Go and say goodbye to your friends. 471 00:38:26,600 --> 00:38:31,020 I'll see you in the room, and we will talk this all through, yes? 472 00:38:31,021 --> 00:38:32,689 - Okay. - Okay. 473 00:38:33,315 --> 00:38:35,233 Go on. 474 00:39:18,151 --> 00:39:19,277 I wish you'd told me. 475 00:39:23,448 --> 00:39:24,908 Your mother's portraits. 476 00:39:28,828 --> 00:39:30,163 I wouldn't have let you sell them. 477 00:39:34,084 --> 00:39:35,794 It's not just the portraits, Theo. 478 00:39:38,213 --> 00:39:42,801 It's the whole house. I've lost everything. 479 00:39:44,553 --> 00:39:47,806 - That's what this... - ... party was for. 480 00:39:49,474 --> 00:39:50,684 To say goodbye. 481 00:39:51,726 --> 00:39:53,644 I can... I... I can help. 482 00:39:53,645 --> 00:39:56,064 I can't keep taking from you, Theo. 483 00:39:59,651 --> 00:40:00,652 And I won't. 484 00:40:12,956 --> 00:40:14,291 Jean really is a lovely girl. 485 00:40:46,740 --> 00:40:47,741 James? 486 00:40:51,411 --> 00:40:52,412 James? 487 00:40:56,625 --> 00:41:00,629 I'm so sorry, James. Please let me in. Please? 488 00:41:15,477 --> 00:41:16,478 Is everything... 489 00:41:19,606 --> 00:41:20,607 You left. 490 00:41:22,359 --> 00:41:23,568 I thought we'd be missed. 491 00:41:34,371 --> 00:41:36,414 You make me brave. 492 00:41:38,917 --> 00:41:40,292 I mean it. 493 00:41:40,293 --> 00:41:42,878 You're the bravest person I've ever met. 494 00:41:42,879 --> 00:41:47,467 I walked out. And I left you. 495 00:41:49,719 --> 00:41:52,722 I'd expected that you wanted to go back up to the house, 496 00:41:53,473 --> 00:41:56,100 just before our children return home from school. 497 00:41:56,101 --> 00:41:57,184 Honoria. 498 00:41:57,185 --> 00:41:58,894 You know how little William loves to play the piano, 499 00:41:58,895 --> 00:42:01,314 - so... - Honoria, stop it! Please, stop it. 500 00:42:01,982 --> 00:42:02,983 Why? 501 00:42:04,109 --> 00:42:07,612 Because it's ridiculous. It's stupid. 502 00:42:08,905 --> 00:42:10,699 As if we could ever actually have children. 503 00:42:12,867 --> 00:42:13,868 But it's just a game. 504 00:42:15,203 --> 00:42:16,454 Do you not understand? 505 00:42:16,997 --> 00:42:18,707 Our whole lives are pretending. 506 00:42:19,291 --> 00:42:21,750 Every single one of my friends gets to dance and giggle 507 00:42:21,751 --> 00:42:24,921 and hold hands in public the whole time, and nobody minds a bit. 508 00:42:25,505 --> 00:42:28,591 They don't have to be brave. They... They get celebrated. 509 00:42:28,592 --> 00:42:30,801 They get a ring a-and a party, 510 00:42:30,802 --> 00:42:33,346 and they have parents that can bear to look at them. 511 00:42:34,639 --> 00:42:37,934 Honoria, this isn't new to me. None of this. 512 00:42:38,768 --> 00:42:42,898 And in fact, it bores me. Pretending bores me. 513 00:43:24,272 --> 00:43:28,610 Nan... I wanted to... apologize. 514 00:43:29,653 --> 00:43:31,279 Somehow I haven't been myself today. 515 00:43:34,783 --> 00:43:35,825 You haven't? 516 00:43:37,994 --> 00:43:39,453 Th-The way I-I treated Jean, 517 00:43:39,454 --> 00:43:41,957 and-and those things I said after the poker game... 518 00:43:43,750 --> 00:43:45,168 That's not who I want to be. 519 00:43:46,545 --> 00:43:52,676 The truth is, I-I've always been a little jealous of Guy. 520 00:43:54,553 --> 00:44:01,184 He's so effortlessly likable because of who he is, not what he is. 521 00:44:03,728 --> 00:44:06,940 My life is entirely power, but no control. 522 00:44:09,276 --> 00:44:12,862 And this love, the way I feel a-about you, 523 00:44:14,322 --> 00:44:16,430 its power, its strength... 524 00:44:16,431 --> 00:44:19,077 ... is overwhelming. 525 00:44:20,245 --> 00:44:23,498 I'm out of control of it and utterly terrified of... 526 00:44:26,710 --> 00:44:28,003 Of losing you. 527 00:45:01,913 --> 00:45:06,913 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 40200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.