Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,846
I love that England has a
night especially for bonfires.
3
00:00:12,347 --> 00:00:14,181
And you always celebrate at Guy's?
4
00:00:14,182 --> 00:00:16,601
Every year. It's always a huge party.
5
00:00:17,310 --> 00:00:18,519
Where is everyone?
6
00:00:18,520 --> 00:00:21,647
It's very odd no one's here to
see us in. And no other guests yet.
7
00:00:21,648 --> 00:00:23,524
It's usually a rather raucous affair.
8
00:00:23,525 --> 00:00:25,693
Oh, there he is!
9
00:00:25,694 --> 00:00:29,114
Guy! Good to see you. We missed you.
10
00:00:30,657 --> 00:00:33,742
Here he is, fresh back from New York.
11
00:00:33,743 --> 00:00:36,079
Welcome. Both of you.
12
00:00:38,081 --> 00:00:39,123
Everyone else is inside, so...
13
00:00:39,124 --> 00:00:41,131
We can't seem to locate
any of your staff.
14
00:00:41,132 --> 00:00:43,711
Uh, where should my valets...
15
00:00:43,712 --> 00:00:46,172
Oh, yes, uh, upstairs. I'll show them.
16
00:00:50,093 --> 00:00:51,094
Nan?
17
00:00:55,724 --> 00:00:57,850
We're all trying not to ask about the...
18
00:00:57,851 --> 00:00:58,935
Where are the servants?
19
00:00:59,936 --> 00:01:01,750
Uh, it's just me here for now, you know,
20
00:01:01,751 --> 00:01:03,355
while the work's being
done on the house.
21
00:01:04,815 --> 00:01:06,609
Oh, you're here!
22
00:01:06,610 --> 00:01:09,486
- We've been to see the maze.
- Mabel couldn't even find the maze.
23
00:01:09,487 --> 00:01:12,281
I'm looking forward to her
trying to find her way out of it.
24
00:01:12,282 --> 00:01:16,077
Right, so, Bonfire Night
was Mother's favorite.
25
00:01:16,786 --> 00:01:20,456
Months of planning, a massive
feast, hundreds of guests.
26
00:01:20,457 --> 00:01:23,292
And this is... everyone?
27
00:01:23,293 --> 00:01:25,085
Yeah, I've kept it intimate.
28
00:01:25,086 --> 00:01:27,171
But I... I couldn't let the day go by.
29
00:01:27,172 --> 00:01:28,312
So, we'll all have to muck in,
30
00:01:28,313 --> 00:01:30,674
but that was what it
was all about, wasn't it?
31
00:01:30,675 --> 00:01:32,468
Mother always had us
chopping wood for fires.
32
00:01:32,469 --> 00:01:34,429
Oh, I can help. I can chop wood.
33
00:01:37,724 --> 00:01:39,684
Obviously the ladies aren't
expected to chop wood.
34
00:01:41,561 --> 00:01:42,687
Why is that obvious?
35
00:01:43,188 --> 00:01:45,689
I just meant they're usually in
the kitchen, making treacle toffee.
36
00:01:45,690 --> 00:01:47,763
Which is much more appealing
than being out in the cold,
37
00:01:47,764 --> 00:01:48,776
I've always imagined...
38
00:01:48,777 --> 00:01:50,904
Fine. We'll swap.
39
00:01:54,950 --> 00:01:57,369
Are you... Is everything okay?
40
00:02:01,206 --> 00:02:02,540
Is it something I said?
41
00:02:05,418 --> 00:02:07,212
You must be finding today really hard.
42
00:02:08,254 --> 00:02:11,299
I'm sure the memories of your
mother, they must be, um...
43
00:02:14,719 --> 00:02:15,720
Stop!
44
00:02:18,515 --> 00:02:21,268
You have... You have to, um...
45
00:02:22,894 --> 00:02:25,230
Um, I'll just...
46
00:02:33,113 --> 00:02:36,950
Um, you have to put your
left hand on the bottom.
47
00:02:38,076 --> 00:02:39,411
There you go. And then...
48
00:02:44,124 --> 00:02:45,124
Lower.
49
00:02:45,125 --> 00:02:46,876
And then when you swing it
around, you bring it down.
50
00:02:46,877 --> 00:02:47,961
Okay.
51
00:02:48,503 --> 00:02:52,923
Around. And then you bring it down.
52
00:02:52,924 --> 00:02:54,216
Okay.
53
00:02:54,217 --> 00:02:55,552
- Okay?
- Yes.
54
00:02:56,177 --> 00:02:58,388
And then swing more gently.
55
00:03:16,573 --> 00:03:18,491
- Very good.
- Yeah.
56
00:03:24,164 --> 00:03:25,749
It's why I went ahead with it.
57
00:03:29,586 --> 00:03:30,670
This weekend.
58
00:03:33,048 --> 00:03:34,216
I love remembering her.
59
00:03:35,383 --> 00:03:39,887
And the... the pain of
remembering, I... I cherish it.
60
00:03:39,888 --> 00:03:44,392
Because what... what I dread
is the pain of forgetting.
61
00:03:48,939 --> 00:03:49,940
What was she like?
62
00:03:51,358 --> 00:03:55,362
She was made of fire.
That's how it seemed.
63
00:03:57,072 --> 00:04:02,744
Everything about her was energy.
And warmth. And unexpected.
64
00:04:03,495 --> 00:04:07,373
Yet, she refused to
be... to be less than.
65
00:04:07,374 --> 00:04:09,083
My father never expected her to be.
66
00:04:09,084 --> 00:04:12,587
They were... They were
equals. They were best friends.
67
00:04:13,129 --> 00:04:16,297
And I think that's what
I've always wanted too.
68
00:04:16,298 --> 00:04:19,928
I've... I've, um...
69
00:04:23,557 --> 00:04:26,434
Um... Sorry.
70
00:04:27,644 --> 00:04:29,186
Don't... Don't apologize.
71
00:04:29,187 --> 00:04:32,941
I ought to be getting
back to the... Sorry.
72
00:05:49,184 --> 00:05:50,185
Is this done?
73
00:05:51,311 --> 00:05:53,688
Well, don't you remember my
mother's trick for finding out?
74
00:05:56,775 --> 00:05:59,109
No! Jinny, stop!
75
00:05:59,110 --> 00:06:01,612
- Oh, my God!
- We need to see if it's ready, Lizzy.
76
00:06:01,613 --> 00:06:03,698
So this is where the fun's happening?
77
00:06:04,991 --> 00:06:05,992
Hey.
78
00:06:09,246 --> 00:06:13,499
I'm no cook, of course, but that
does not look like treacle toffee.
79
00:06:13,500 --> 00:06:15,335
Well, it's marshmallow.
80
00:06:16,127 --> 00:06:17,580
Mother used to make it
for roasting on the fire.
81
00:06:17,581 --> 00:06:19,463
You'll adore it, I promise.
82
00:06:30,600 --> 00:06:34,186
Hmm. Delicious.
83
00:06:34,187 --> 00:06:36,147
I just need to let it sit and rest.
84
00:06:52,539 --> 00:06:53,540
Sorry. Fly.
85
00:06:57,502 --> 00:06:59,086
They should be gone
by the end of summer,
86
00:06:59,087 --> 00:07:01,506
but there's always one or
two still hanging around.
87
00:07:03,884 --> 00:07:04,885
Bothersome.
88
00:07:23,361 --> 00:07:25,572
Sorry, is this...
89
00:07:26,114 --> 00:07:27,115
Lady Hopeleigh.
90
00:07:27,657 --> 00:07:30,868
Uh, the front door was open
and there was no one to...
91
00:07:30,869 --> 00:07:34,288
- Jean? What are you doing here?
- Um,
92
00:07:34,289 --> 00:07:36,170
the invitation implied
it was a big party,
93
00:07:36,171 --> 00:07:39,044
but it... it seems you're renovating?
94
00:07:41,004 --> 00:07:42,756
Am I very late? Or perhaps early?
95
00:07:43,798 --> 00:07:45,884
Ah. The guest of honor!
96
00:07:46,635 --> 00:07:47,968
How nice to see you, Lady Hopeleigh.
97
00:07:47,969 --> 00:07:49,456
Guy was just telling me how much
98
00:07:49,457 --> 00:07:51,223
he was looking forward to your arrival.
99
00:07:51,690 --> 00:07:52,751
Now, Jean...
100
00:07:52,752 --> 00:07:55,309
... has he not offered
to help with your luggage?
101
00:07:55,310 --> 00:07:57,938
He's a brute, of course, but he
improves when you get to know him.
102
00:07:59,564 --> 00:08:01,524
My apologies...
I lost track of time.
103
00:08:02,234 --> 00:08:03,777
Theo, would you mind helping me?
104
00:08:04,694 --> 00:08:05,695
Thank you.
105
00:08:18,250 --> 00:08:20,376
Well, that was embarrassing
for everyone concerned.
106
00:08:20,377 --> 00:08:22,962
I wouldn't have asked her if I'd
known it was an intimate gathering.
107
00:08:22,963 --> 00:08:24,213
Why are you inviting
people on my behalf?
108
00:08:24,214 --> 00:08:26,215
I thought you might want
to get to know her better.
109
00:08:26,216 --> 00:08:27,550
You never wanted to.
110
00:08:27,551 --> 00:08:29,510
Well, I'm a well-known idiot, of course.
111
00:08:29,511 --> 00:08:31,637
Also, Jean's quite
lovely, don't you think?
112
00:08:31,638 --> 00:08:35,558
Beautiful, and from a
very respectable family.
113
00:08:36,518 --> 00:08:38,311
Why wouldn't you want
to get to know her?
114
00:08:38,937 --> 00:08:41,022
It's not as though you're
getting to know anyone else.
115
00:09:00,875 --> 00:09:02,711
So, this will be your room.
116
00:09:05,380 --> 00:09:07,007
I, uh, hope you find it comfortable.
117
00:09:07,591 --> 00:09:08,925
Thank you.
118
00:09:09,676 --> 00:09:11,970
So, I'll, uh, see you downstairs?
119
00:09:12,804 --> 00:09:13,923
Perhaps you might give me a tour
120
00:09:13,924 --> 00:09:15,806
before we rejoin the others?
121
00:09:15,807 --> 00:09:17,182
I'd love to see the grounds.
122
00:09:17,183 --> 00:09:20,060
I'm afraid I've... Still have
preparations to make for the bonfire...
123
00:09:20,061 --> 00:09:22,062
- Of course!
- With it just being me...
124
00:09:22,063 --> 00:09:24,649
- There's a lot to do, and...
- Quite.
125
00:09:25,567 --> 00:09:28,278
- Well, I shall, uh...
- Yes, please.
126
00:09:33,867 --> 00:09:37,494
So, just to be clear,
this Guy invented bonfires?
127
00:09:37,495 --> 00:09:40,332
No, he tried to blow up
parliament with a bonfire.
128
00:09:40,999 --> 00:09:42,875
- Is that right?
- No.
129
00:09:42,876 --> 00:09:45,211
There was no bonfire then,
it's just how we celebrate now.
130
00:09:45,212 --> 00:09:47,254
Why would we celebrate
blowing up parliament?
131
00:09:47,255 --> 00:09:49,298
He didn't actually manage to blow it up.
132
00:09:49,299 --> 00:09:51,133
Hmm. Most English thing ever.
133
00:09:51,134 --> 00:09:53,719
He was bad at it. So, let's celebrate.
134
00:09:53,720 --> 00:09:56,765
I hope Jean's all right. She
seemed a little uncomfortable.
135
00:09:57,557 --> 00:09:59,183
I'm sure Guy's made her feel at ease.
136
00:09:59,184 --> 00:10:01,518
He seems to be giving her a
thorough tour of that bedroom.
137
00:10:05,440 --> 00:10:07,608
Why'd you let Jean think
the invitation came from Guy?
138
00:10:07,609 --> 00:10:10,361
Well, I doubt she'd have come
had she known it was from me.
139
00:10:10,362 --> 00:10:11,946
And just because I didn't want her,
140
00:10:11,947 --> 00:10:13,781
doesn't mean Jean isn't
a good choice for Guy.
141
00:10:13,782 --> 00:10:15,381
She's not a hat that you can toss around
142
00:10:15,382 --> 00:10:16,909
just because it doesn't suit you.
143
00:10:16,910 --> 00:10:20,372
- No, no, I know. I just...
- It's humiliating to show up uninvited.
144
00:10:21,081 --> 00:10:24,084
Well, no more humiliating than
facing another season unmarried.
145
00:10:24,793 --> 00:10:26,460
W-Why are you getting
so upset about this?
146
00:10:26,461 --> 00:10:28,505
Look, Guy's my dearest friend.
147
00:10:29,881 --> 00:10:31,799
Don't we both want him
to be as happy as we are?
148
00:10:31,800 --> 00:10:34,677
Yes, of course. And I want
Jean to be happy even more.
149
00:10:34,678 --> 00:10:36,221
Then what exactly is the problem?
150
00:10:43,144 --> 00:10:44,187
- Hi.
- Oh.
151
00:10:47,232 --> 00:10:49,693
- Hello.
- Sorry.
152
00:10:51,361 --> 00:10:53,655
- I suppose Minnie'll be, uh...
- Miss Testvalley says Minnie's...
153
00:10:58,368 --> 00:11:00,995
I told the others you were
on holiday in the countryside.
154
00:11:00,996 --> 00:11:03,650
Uh, because... I thought
it better not to tell the...
155
00:11:03,651 --> 00:11:04,651
the truth
156
00:11:05,417 --> 00:11:07,877
about you and Minnie moving out.
157
00:11:07,878 --> 00:11:10,964
Yes, of course. Probably for the best.
158
00:11:12,924 --> 00:11:14,633
But I can still come
and visit next week?
159
00:11:14,634 --> 00:11:17,511
- Yes, come anytime. Come to the house...
- Anytime that's convenient for you.
160
00:11:17,512 --> 00:11:19,972
You can come in the morning
when she's having breakfast.
161
00:11:19,973 --> 00:11:21,682
There'll be dribble
everywhere, of course.
162
00:11:21,683 --> 00:11:23,476
Well, you'd better stop
your dribbling then.
163
00:11:43,288 --> 00:11:46,540
Ah. I was looking for an escape.
164
00:11:46,541 --> 00:11:49,336
But I see you've already
secured the best spot.
165
00:11:49,961 --> 00:11:51,254
There's room for another.
166
00:12:09,231 --> 00:12:10,315
Isn't it utterly divine?
167
00:12:11,066 --> 00:12:12,484
- Mmm.
- Mmm.
168
00:12:15,779 --> 00:12:17,029
Mmm.
169
00:12:17,030 --> 00:12:20,825
Feeling full is just the greatest
of all feelings, don't you think?
170
00:12:22,869 --> 00:12:24,621
It is a good feeling.
171
00:12:27,582 --> 00:12:32,671
But what about love?
172
00:12:35,632 --> 00:12:39,052
You only think love is better because
you've been full your whole life.
173
00:12:39,678 --> 00:12:41,220
It's different for us.
174
00:12:41,221 --> 00:12:42,305
Americans?
175
00:12:43,139 --> 00:12:44,140
Women.
176
00:12:44,641 --> 00:12:48,270
We are taught to be hungry.
177
00:12:48,770 --> 00:12:52,731
To ignore that ache, so that
you may be as small as possible,
178
00:12:52,732 --> 00:12:56,027
small enough for a man to notice you.
179
00:12:56,861 --> 00:12:59,155
But it makes no sense.
180
00:13:00,407 --> 00:13:01,825
Disappearing to be seen?
181
00:13:04,035 --> 00:13:05,036
Not a bit.
182
00:13:07,789 --> 00:13:08,910
I can't tell you the relief,
183
00:13:08,911 --> 00:13:11,501
since I've stopped trying
to attract a husband.
184
00:13:12,919 --> 00:13:16,631
The relief, and also the sweets.
185
00:13:18,174 --> 00:13:22,470
Well, whatever's made you stop,
I'm glad it's making you happy.
186
00:13:34,190 --> 00:13:35,317
I'm not sure I am.
187
00:13:39,404 --> 00:13:42,449
There was a man...
188
00:13:47,829 --> 00:13:51,833
that I trusted and I shouldn't have.
189
00:13:52,792 --> 00:13:53,793
He, um...
190
00:14:00,050 --> 00:14:03,553
He made me feel ashamed. And afraid.
191
00:14:06,765 --> 00:14:08,350
And I don't know how to change that.
192
00:14:10,727 --> 00:14:13,271
- Someone here in England?
- No. No.
193
00:14:16,524 --> 00:14:17,692
Back in New York.
194
00:14:21,947 --> 00:14:22,948
If I may...
195
00:14:28,036 --> 00:14:29,663
I think you may already have the answer.
196
00:14:35,502 --> 00:14:37,492
You didn't say you
did something shameful,
197
00:14:37,493 --> 00:14:41,758
you said he made you feel ashamed.
198
00:14:49,474 --> 00:14:50,475
He did.
199
00:14:57,857 --> 00:15:02,279
And I've been carrying that
shame with me ever since.
200
00:15:18,879 --> 00:15:21,256
But...
201
00:15:24,885 --> 00:15:30,932
I guess, perhaps that
shame, it belongs to him.
202
00:15:34,644 --> 00:15:36,146
And it's not mine to keep.
203
00:15:39,190 --> 00:15:40,358
It's my choice to...
204
00:15:44,154 --> 00:15:46,197
Just to let it go.
205
00:16:01,254 --> 00:16:03,757
Oh, sorry, Jean, I was just, um...
206
00:16:05,133 --> 00:16:07,134
I heard you'd arrived. I
thought you'd be with Guy.
207
00:16:07,135 --> 00:16:11,932
He had no idea I was even coming.
208
00:16:12,432 --> 00:16:13,641
Oh.
209
00:16:13,642 --> 00:16:15,227
I thought Guy's invitation odd.
210
00:16:15,894 --> 00:16:20,857
I was in no hurry to accept,
but my mother got wind and...
211
00:16:21,983 --> 00:16:24,569
- I'm sure you know how that goes.
- Yes.
212
00:16:28,406 --> 00:16:29,949
Comes to something when even the men
213
00:16:29,950 --> 00:16:31,910
you aren't interested in
can't get away fast enough.
214
00:16:32,953 --> 00:16:34,495
Then Guy's a fool.
215
00:16:34,496 --> 00:16:37,164
You were the beauty of the
season. Everyone said so.
216
00:16:37,165 --> 00:16:40,752
Haven't you heard? That's
not nearly enough anymore.
217
00:16:41,878 --> 00:16:44,129
I watched my older sisters
play the marriage game.
218
00:16:44,130 --> 00:16:48,009
And I didn't just learn
the rules, I perfected them.
219
00:16:50,595 --> 00:16:56,601
Then they arrived, the
Americans. And the rules changed.
220
00:16:57,727 --> 00:17:01,522
Now, men like girls who challenge them.
221
00:17:01,523 --> 00:17:05,276
And they want their
wives to be confident.
222
00:17:06,987 --> 00:17:10,031
My whole life, I've been
told to make less noise.
223
00:17:12,284 --> 00:17:14,578
And now everyone's wondering
why they can't hear me.
224
00:17:18,415 --> 00:17:20,458
I couldn't bear it
when they came at first,
225
00:17:21,042 --> 00:17:25,964
saying every thought out loud
and giving in to every whim.
226
00:17:29,384 --> 00:17:31,594
But when was the last time
you laughed like they do?
227
00:17:31,595 --> 00:17:35,431
Not since I was a child.
228
00:17:35,432 --> 00:17:40,854
I used to think that they needed
to be taught how to behave.
229
00:17:43,189 --> 00:17:44,190
And now?
230
00:17:48,194 --> 00:17:50,822
I wonder if it's us who
need to learn how to live.
231
00:18:09,132 --> 00:18:11,050
Right then, the rules are simple.
232
00:18:11,051 --> 00:18:12,718
First to the center finds the torch.
233
00:18:12,719 --> 00:18:15,347
Whoever finds the torch
lights the bonfire.
234
00:18:16,181 --> 00:18:19,266
Girls, you're all gonna have a
head start, as it's your first time.
235
00:18:19,267 --> 00:18:20,517
Any questions?
236
00:18:20,518 --> 00:18:23,729
Yes. Mabel would like to
know where the maze is.
237
00:18:26,983 --> 00:18:28,193
And...
238
00:18:30,237 --> 00:18:31,237
go!
239
00:18:31,238 --> 00:18:32,864
This way, come on.
240
00:18:35,367 --> 00:18:36,368
This way.
241
00:18:40,455 --> 00:18:44,125
Jinny, I know a way
out. The house is empty.
242
00:18:44,834 --> 00:18:47,962
Take this, wave it above the
hedge and I'll come find you.
243
00:18:47,963 --> 00:18:49,965
Then we can sneak off together, yes?
244
00:19:01,142 --> 00:19:02,143
Mabel?
245
00:19:04,729 --> 00:19:05,730
I've thought about you...
246
00:19:07,899 --> 00:19:09,651
since that night at Tintagel.
247
00:19:11,361 --> 00:19:15,031
Lady Honoria, are you flirting?
248
00:19:24,749 --> 00:19:29,545
You are. I'm delighted for you.
249
00:19:35,969 --> 00:19:37,720
Do you feel a sneeze coming on?
250
00:19:37,721 --> 00:19:40,140
No.
251
00:19:41,099 --> 00:19:44,685
James wants me to wave it
above a hedge so he can find me,
252
00:19:44,686 --> 00:19:46,021
and we can sneak off together.
253
00:19:47,439 --> 00:19:49,023
How romantic.
254
00:19:49,024 --> 00:19:52,484
Though honestly, selfishly,
I would be a little sad.
255
00:19:52,485 --> 00:19:55,154
We so rarely get to see
each other these days.
256
00:19:55,155 --> 00:19:58,365
- I know, almost never, in fact.
- And time is just going by so quickly.
257
00:19:58,366 --> 00:19:59,783
Before you know it,
I'll be back in New York.
258
00:19:59,784 --> 00:20:01,580
And James and I have
all the time in the world
259
00:20:01,581 --> 00:20:02,871
to spend together at home.
260
00:20:03,788 --> 00:20:08,584
Suppose there's always a chance you
might just drop the handkerchief.
261
00:20:08,585 --> 00:20:09,878
Accidentally, of course.
262
00:20:11,046 --> 00:20:15,717
No, I wouldn't. I couldn't.
263
00:20:16,718 --> 00:20:18,093
And go!
264
00:20:19,346 --> 00:20:20,804
- Let's do it.
- Stay back!
265
00:20:20,805 --> 00:20:24,100
I mean it.
266
00:22:13,418 --> 00:22:14,669
Hello?
267
00:22:18,924 --> 00:22:19,966
Is there anyone there?
268
00:22:24,638 --> 00:22:25,805
Me.
269
00:22:30,977 --> 00:22:32,229
Nan?
270
00:22:36,775 --> 00:22:37,859
Are you alone?
271
00:22:40,570 --> 00:22:41,571
Yes.
272
00:22:42,280 --> 00:22:43,281
Good.
273
00:22:44,908 --> 00:22:45,992
Is it?
274
00:22:48,954 --> 00:22:52,207
I just...
275
00:22:53,750 --> 00:22:56,419
Well, I was just thinking
about what you said earlier
276
00:22:57,754 --> 00:23:00,340
about your mother and
father's marriage an-and how...
277
00:23:01,508 --> 00:23:04,094
and how they were equals,
278
00:23:04,761 --> 00:23:06,179
and how you want that for yourself.
279
00:23:07,430 --> 00:23:09,974
- Yes?
- And what you said you wanted
280
00:23:09,975 --> 00:23:14,104
out of a marriage is a best friend.
281
00:23:14,938 --> 00:23:18,420
And friends, they're
supposed to be relaxed
282
00:23:18,421 --> 00:23:19,901
around one another, aren't they?
283
00:23:20,610 --> 00:23:22,945
And they're supposed to be excited wh...
284
00:23:22,946 --> 00:23:25,155
About when they see each other,
and when they're with each other.
285
00:23:25,156 --> 00:23:26,907
They're never supposed to
be awkward with one another.
286
00:23:26,908 --> 00:23:29,368
And I just don't think you
and Jean are best friends.
287
00:23:29,369 --> 00:23:31,245
What have you ever
laughed about with her?
288
00:23:31,246 --> 00:23:32,871
What have you ever shared with her?
289
00:23:32,872 --> 00:23:35,625
I don't think it makes any sense
for the two of you to get married.
290
00:23:37,502 --> 00:23:39,212
I'm not thinking of marrying Jean.
291
00:23:39,880 --> 00:23:42,298
I'm not marrying anyone. Why are
you so interested in marriage?
292
00:23:42,299 --> 00:23:45,176
- I'm not interested in marriage.
- But you're getting married.
293
00:23:46,136 --> 00:23:47,928
Yes.
294
00:23:47,929 --> 00:23:49,931
Despite everything I put in my telegram.
295
00:23:50,599 --> 00:23:51,682
So, I'm... I'm not sure
296
00:23:51,683 --> 00:23:53,560
- why you're so bothered about what...
- Wait, what telegram?
297
00:23:56,021 --> 00:23:57,022
The telegram.
298
00:23:59,983 --> 00:24:01,902
- You didn't get a telegram in New York?
- No.
299
00:24:03,153 --> 00:24:06,656
No, I didn't get any sort of telegram.
300
00:24:08,825 --> 00:24:09,993
What did it say?
301
00:24:14,080 --> 00:24:15,081
Stay there.
302
00:24:45,487 --> 00:24:47,655
Oh... goodness!
303
00:24:47,656 --> 00:24:50,700
Nan, these mazes, it's like they
don't want us to find our way out.
304
00:24:51,785 --> 00:24:52,953
What is it? What's wrong?
305
00:24:54,579 --> 00:24:56,248
Oh! Nan?
306
00:24:58,083 --> 00:24:59,083
Quickly.
307
00:24:59,084 --> 00:25:02,879
- Do we go right to the end?
- It is. It's right. I told you.
308
00:25:25,026 --> 00:25:26,069
Ah, for goodness' sake!
309
00:25:26,945 --> 00:25:28,905
Has there been a single
year you haven't won?
310
00:25:29,781 --> 00:25:32,617
You're right, of course.
It's not a fair fight.
311
00:25:33,785 --> 00:25:36,705
I know this maze as well as I know Guy.
312
00:25:39,416 --> 00:25:42,085
Of course. Who could have predicted?
313
00:25:45,297 --> 00:25:47,841
What? Every year?
314
00:25:48,717 --> 00:25:50,051
We'll have a drink, shall we?
315
00:25:50,719 --> 00:25:54,514
To celebrate... before
I burn Guy to the ground.
316
00:26:13,074 --> 00:26:15,117
What a good decision
we made, my darling,
317
00:26:15,118 --> 00:26:16,911
to put this lake in our stately home.
318
00:26:16,912 --> 00:26:18,997
Oh, it was the perfect choice.
319
00:26:19,706 --> 00:26:22,207
You, my dear, have impeccable taste.
320
00:26:22,208 --> 00:26:25,753
Those curtains you chose
for our parlor are a delight.
321
00:26:29,299 --> 00:26:30,759
Home sweet home.
322
00:26:31,426 --> 00:26:33,802
It's a bit smaller than I remember.
323
00:26:33,803 --> 00:26:35,805
But exactly what we need.
324
00:26:39,476 --> 00:26:40,560
It's getting quite late.
325
00:26:42,520 --> 00:26:45,065
Perhaps we should retire.
326
00:26:48,944 --> 00:26:50,153
Are you sure you're ready?
327
00:26:51,988 --> 00:26:52,989
For retiring?
328
00:26:56,076 --> 00:26:57,077
Quite sure.
329
00:27:07,295 --> 00:27:10,589
- And what do you think the telegram said?
- I don't know.
330
00:27:10,590 --> 00:27:14,885
Nan, you do know. You absolutely know.
331
00:27:14,886 --> 00:27:18,180
He wouldn't send a secret
telegram halfway across the world
332
00:27:18,181 --> 00:27:19,473
to tell you what he had for breakfast.
333
00:27:19,474 --> 00:27:22,477
Maybe he would, because we're
friends, and we're good friends.
334
00:27:23,603 --> 00:27:25,437
Although, there was this moment
when we were chopping wood,
335
00:27:25,438 --> 00:27:26,811
and... it felt like something.
336
00:27:26,812 --> 00:27:28,482
And it's just all so confusing.
337
00:27:28,483 --> 00:27:30,609
I just don't...
338
00:27:30,610 --> 00:27:32,945
I really tried to stop it but
I saw him with Jean and it's...
339
00:27:32,946 --> 00:27:36,449
- And you were jealous?
- No, of course not!
340
00:27:38,243 --> 00:27:42,871
- Maybe.
- Oh, Nan. Oh, Nan, I knew it. I knew it.
341
00:27:42,872 --> 00:27:47,001
Are you in love with Guy Thwarte?
342
00:27:47,002 --> 00:27:48,502
I can't be. This is all...
343
00:27:48,503 --> 00:27:51,088
He makes me angrier than any
other person in this whole world.
344
00:27:51,089 --> 00:27:52,214
Yes, sometimes we laugh...
345
00:27:52,215 --> 00:27:54,300
... and it's sometimes
that breathless laugh.
346
00:27:54,301 --> 00:27:55,926
But in between those moments of joy,
347
00:27:55,927 --> 00:27:59,221
there are so many more of
aggravation and irritation and...
348
00:27:59,222 --> 00:28:03,309
- Nan, what you're describing is love.
- No, love is calm. Love is stability.
349
00:28:03,310 --> 00:28:05,937
Love is a heart attack.
350
00:28:06,646 --> 00:28:08,814
Love is the best and
worst of everything.
351
00:28:08,815 --> 00:28:13,068
Love is hating someone with
every inch of your soul,
352
00:28:13,069 --> 00:28:14,915
yet spending even a minute without them
353
00:28:14,916 --> 00:28:16,947
is the worst pain you've ever known.
354
00:28:16,948 --> 00:28:20,451
Conchie, you have to tell
Dick that you still love him.
355
00:28:20,452 --> 00:28:22,329
Nan, this isn't about me and Dick.
356
00:28:22,871 --> 00:28:26,248
This is about you and Guy and...
357
00:28:26,249 --> 00:28:29,376
And Theo. Theo, we're
about to get married
358
00:28:29,377 --> 00:28:31,754
- and that's what makes this so...
- Are you certain?
359
00:28:31,755 --> 00:28:33,505
- Are you quite certain?
- I thought so. I...
360
00:28:33,506 --> 00:28:35,716
How can you ever be certain?
361
00:28:35,717 --> 00:28:39,053
The way he talked about Jean today
was like she was a possession.
362
00:28:39,054 --> 00:28:41,597
- And meanwhile, Guy... He is just...
- Oh, he's so charming.
363
00:28:41,598 --> 00:28:44,225
- Yes. Yes, and he's so easy.
- Considerate.
364
00:28:44,226 --> 00:28:48,312
- He's one of us.
- And how infuriating is that?
365
00:28:50,106 --> 00:28:53,651
What business does Guy have
sending me telegrams about...
366
00:28:53,652 --> 00:28:54,944
About how he loves you?
367
00:28:54,945 --> 00:28:56,237
- Yes! How dare he?
- I know.
368
00:28:56,238 --> 00:28:58,739
Because that's all I can
think about. And I need to know
369
00:28:58,740 --> 00:29:00,282
what is in that stupid telegram.
370
00:29:00,283 --> 00:29:01,784
I think you do. Um, Nan?
371
00:29:01,785 --> 00:29:04,329
Just be careful. And... And be sure.
372
00:29:05,664 --> 00:29:09,125
It is kind of exciting, though. It is!
373
00:29:11,545 --> 00:29:16,925
Yes!
374
00:29:22,389 --> 00:29:24,306
Lies, Lizzy Elmsworth.
375
00:29:24,307 --> 00:29:25,724
- You are a liar.
- No, no,
376
00:29:25,725 --> 00:29:27,977
I remember it like it was yesterday.
377
00:29:27,978 --> 00:29:30,604
Johnny Baldwin claimed that
he could do more cartwheels
378
00:29:30,605 --> 00:29:32,695
than anybody in the whole of Saratoga,
379
00:29:32,696 --> 00:29:34,692
and you simply had to prove him wrong.
380
00:29:34,693 --> 00:29:36,986
The whole town saw your undergarments.
381
00:29:36,987 --> 00:29:38,863
No, I'd never do such
a thing. I'm a lady.
382
00:29:40,407 --> 00:29:42,283
A lady that can do 13
cartwheels in a row...
383
00:29:42,284 --> 00:29:45,869
... practically 14.
384
00:29:45,870 --> 00:29:49,916
James will be so furious
I ran away, but...
385
00:29:53,253 --> 00:29:54,254
it's been so worth it.
386
00:30:56,608 --> 00:30:59,068
- What did the telegram say?
- Excuse me?
387
00:30:59,069 --> 00:31:03,031
Well, of course, as so often, you're
in every way quite intolerable.
388
00:31:03,740 --> 00:31:05,407
Where do you find the audacity?
389
00:31:05,408 --> 00:31:09,036
- I am engaged to your best friend.
- That is not in any way news to me.
390
00:31:09,037 --> 00:31:12,998
Happily engaged, I should add.
Why should I even speak to you?
391
00:31:12,999 --> 00:31:14,541
After you left me at Runnymede.
392
00:31:14,542 --> 00:31:16,350
I told you my most precious secret
393
00:31:16,351 --> 00:31:17,628
and you couldn't run away fast enough.
394
00:31:17,629 --> 00:31:19,880
But I came back to apologize.
395
00:31:19,881 --> 00:31:21,966
I came back almost immediately,
and you were already engaged.
396
00:31:21,967 --> 00:31:23,050
Well, how convenient.
397
00:31:23,051 --> 00:31:26,011
You caused all this confusion
398
00:31:26,012 --> 00:31:27,179
with the wood chopping,
399
00:31:27,180 --> 00:31:29,431
and with grand speeches about
how you wanna fall in love
400
00:31:29,432 --> 00:31:31,141
with someone who's your
equal. How dare you?
401
00:31:31,142 --> 00:31:34,019
- Nan, listen, I...
- No, it's too late.
402
00:31:34,020 --> 00:31:35,610
Where was all of this... these feelings
403
00:31:35,611 --> 00:31:36,937
and the confusion when we first met?
404
00:31:36,940 --> 00:31:38,399
When you climbed out
of a window above me?
405
00:31:38,400 --> 00:31:40,067
- Yes!
- When we danced down a staircase?
406
00:31:40,068 --> 00:31:41,694
- Yes!
- When we looked at each other.
407
00:31:41,695 --> 00:31:42,712
When we laughed.
408
00:31:42,713 --> 00:31:44,321
When it felt like we
immediately knew each other
409
00:31:44,322 --> 00:31:46,365
and that anything was entirely possible?
410
00:31:46,366 --> 00:31:49,410
That together, we could go
anywhere, or-or do anything.
411
00:31:49,411 --> 00:31:51,495
It wouldn't matter if we
were in a palace or a tree,
412
00:31:51,496 --> 00:31:54,081
as long as we were laughing
and-and dancing and kissing
413
00:31:54,082 --> 00:31:56,208
and discovering and-and kissing again.
414
00:31:56,209 --> 00:31:59,628
When I realized, Nan, that I
am desperately in love with you.
415
00:31:59,629 --> 00:32:02,424
And I have been since the
first second I set eyes on you.
416
00:32:22,277 --> 00:32:25,655
Nan! Nan, wait.
417
00:32:33,246 --> 00:32:35,373
Nan. Nan.
418
00:32:36,791 --> 00:32:39,252
Nan, just... Nan, please, let's just...
419
00:32:43,256 --> 00:32:46,467
There you both are.
420
00:32:46,468 --> 00:32:49,888
I was just showing
Nan the walled garden.
421
00:32:51,056 --> 00:32:53,433
Oh. Your mother's favorite place.
422
00:32:54,601 --> 00:32:56,060
Lizzy and Jinny still aren't back yet,
423
00:32:56,061 --> 00:32:58,271
so we were just about
to start a game of poker.
424
00:32:59,856 --> 00:33:03,359
- Are you in?
- Oh. I don't know.
425
00:33:03,360 --> 00:33:04,443
No obligation, of course.
426
00:33:04,444 --> 00:33:07,655
I-I know it's more of a
risk for some than others.
427
00:33:07,656 --> 00:33:08,740
Financially.
428
00:33:09,574 --> 00:33:10,950
Nan, you'll play though?
429
00:33:10,951 --> 00:33:12,661
You're not having to
be careful with money.
430
00:33:14,871 --> 00:33:19,125
- I'll play.
- Oh. Excellent.
431
00:33:19,793 --> 00:33:21,795
Yeah. Yeah, I suppose...
432
00:33:22,587 --> 00:33:23,922
Excellent.
433
00:33:50,949 --> 00:33:53,201
- I can always help you out if...
- No need.
434
00:34:05,505 --> 00:34:07,340
You know, I have a
15-year winning streak.
435
00:34:08,090 --> 00:34:10,551
You've beaten me every
single day of our lives...
436
00:34:10,552 --> 00:34:13,512
... in a number of ways.
437
00:34:15,222 --> 00:34:16,349
Doesn't mean you always will.
438
00:34:46,755 --> 00:34:49,382
A lot of money. Congratulations. I'm...
439
00:34:50,133 --> 00:34:51,343
I'm glad it worked out for you.
440
00:34:52,177 --> 00:34:54,887
Perhaps now you can hire some
of your old servants back.
441
00:34:55,555 --> 00:34:57,140
I think we all know
they're not on leave.
442
00:35:02,479 --> 00:35:04,355
- Theo.
- Or maybe you could even stop looking
443
00:35:04,356 --> 00:35:06,107
for that rich American
bride you've been after.
444
00:35:07,901 --> 00:35:10,862
That was your plan, wasn't
it? When you went to New York?
445
00:35:13,073 --> 00:35:15,033
Save the family fortunes
with a wealthy match.
446
00:35:20,163 --> 00:35:21,164
Isn't that right?
447
00:35:25,293 --> 00:35:28,463
But... all you needed
was a few lucky hands.
448
00:35:34,386 --> 00:35:36,471
I haven't put my cards down yet.
449
00:35:45,522 --> 00:35:46,523
I win.
450
00:35:48,483 --> 00:35:54,698
Which is strange, because it feels
like I have absolutely nothing...
451
00:35:57,450 --> 00:35:58,450
at all.
452
00:36:17,262 --> 00:36:22,434
To remember Guy Fawkes...
and his failed betrayal.
453
00:36:53,465 --> 00:36:58,344
I am an idiot, of course, for
believing you when you said
454
00:36:58,345 --> 00:36:59,845
you wanted a partner and not a wife.
455
00:36:59,846 --> 00:37:02,306
And for thinking that you saw
the world the same way I do,
456
00:37:02,307 --> 00:37:04,558
when all you were doing was just
telling me what I wanted to hear.
457
00:37:04,559 --> 00:37:07,187
- God, no. Nan...
- But the worst thing
458
00:37:07,979 --> 00:37:10,607
is you could only do that
because I trusted you again.
459
00:37:12,776 --> 00:37:14,736
I told you things I haven't told anyone.
460
00:37:16,363 --> 00:37:17,530
I thought we were friends,
461
00:37:18,698 --> 00:37:21,201
and for a brief moment, I was terrified
462
00:37:23,203 --> 00:37:24,287
that we were something more.
463
00:37:27,207 --> 00:37:30,377
The truth is, we're neither.
464
00:38:00,824 --> 00:38:03,367
- I'm so sorry.
- Why are you sorry?
465
00:38:03,368 --> 00:38:06,787
I left. I let you down,
as I... as I so often do,
466
00:38:06,788 --> 00:38:08,872
- and...
- Hey.
467
00:38:08,873 --> 00:38:11,250
You never let me down.
468
00:38:11,251 --> 00:38:14,671
No need to cry, Jinny. I hate
seeing you like this, come on.
469
00:38:15,380 --> 00:38:19,384
Come here. Come here.
470
00:38:24,347 --> 00:38:26,599
Go and say goodbye to your friends.
471
00:38:26,600 --> 00:38:31,020
I'll see you in the room, and we
will talk this all through, yes?
472
00:38:31,021 --> 00:38:32,689
- Okay.
- Okay.
473
00:38:33,315 --> 00:38:35,233
Go on.
474
00:39:18,151 --> 00:39:19,277
I wish you'd told me.
475
00:39:23,448 --> 00:39:24,908
Your mother's portraits.
476
00:39:28,828 --> 00:39:30,163
I wouldn't have let you sell them.
477
00:39:34,084 --> 00:39:35,794
It's not just the portraits, Theo.
478
00:39:38,213 --> 00:39:42,801
It's the whole house.
I've lost everything.
479
00:39:44,553 --> 00:39:47,806
- That's what this...
- ... party was for.
480
00:39:49,474 --> 00:39:50,684
To say goodbye.
481
00:39:51,726 --> 00:39:53,644
I can... I... I can help.
482
00:39:53,645 --> 00:39:56,064
I can't keep taking from you, Theo.
483
00:39:59,651 --> 00:40:00,652
And I won't.
484
00:40:12,956 --> 00:40:14,291
Jean really is a lovely girl.
485
00:40:46,740 --> 00:40:47,741
James?
486
00:40:51,411 --> 00:40:52,412
James?
487
00:40:56,625 --> 00:41:00,629
I'm so sorry, James.
Please let me in. Please?
488
00:41:15,477 --> 00:41:16,478
Is everything...
489
00:41:19,606 --> 00:41:20,607
You left.
490
00:41:22,359 --> 00:41:23,568
I thought we'd be missed.
491
00:41:34,371 --> 00:41:36,414
You make me brave.
492
00:41:38,917 --> 00:41:40,292
I mean it.
493
00:41:40,293 --> 00:41:42,878
You're the bravest person I've ever met.
494
00:41:42,879 --> 00:41:47,467
I walked out. And I left you.
495
00:41:49,719 --> 00:41:52,722
I'd expected that you wanted
to go back up to the house,
496
00:41:53,473 --> 00:41:56,100
just before our children
return home from school.
497
00:41:56,101 --> 00:41:57,184
Honoria.
498
00:41:57,185 --> 00:41:58,894
You know how little William
loves to play the piano,
499
00:41:58,895 --> 00:42:01,314
- so...
- Honoria, stop it! Please, stop it.
500
00:42:01,982 --> 00:42:02,983
Why?
501
00:42:04,109 --> 00:42:07,612
Because it's ridiculous. It's stupid.
502
00:42:08,905 --> 00:42:10,699
As if we could ever
actually have children.
503
00:42:12,867 --> 00:42:13,868
But it's just a game.
504
00:42:15,203 --> 00:42:16,454
Do you not understand?
505
00:42:16,997 --> 00:42:18,707
Our whole lives are pretending.
506
00:42:19,291 --> 00:42:21,750
Every single one of my friends
gets to dance and giggle
507
00:42:21,751 --> 00:42:24,921
and hold hands in public the
whole time, and nobody minds a bit.
508
00:42:25,505 --> 00:42:28,591
They don't have to be brave.
They... They get celebrated.
509
00:42:28,592 --> 00:42:30,801
They get a ring a-and a party,
510
00:42:30,802 --> 00:42:33,346
and they have parents that
can bear to look at them.
511
00:42:34,639 --> 00:42:37,934
Honoria, this isn't
new to me. None of this.
512
00:42:38,768 --> 00:42:42,898
And in fact, it bores
me. Pretending bores me.
513
00:43:24,272 --> 00:43:28,610
Nan... I wanted to... apologize.
514
00:43:29,653 --> 00:43:31,279
Somehow I haven't been myself today.
515
00:43:34,783 --> 00:43:35,825
You haven't?
516
00:43:37,994 --> 00:43:39,453
Th-The way I-I treated Jean,
517
00:43:39,454 --> 00:43:41,957
and-and those things I
said after the poker game...
518
00:43:43,750 --> 00:43:45,168
That's not who I want to be.
519
00:43:46,545 --> 00:43:52,676
The truth is, I-I've always
been a little jealous of Guy.
520
00:43:54,553 --> 00:44:01,184
He's so effortlessly likable
because of who he is, not what he is.
521
00:44:03,728 --> 00:44:06,940
My life is entirely
power, but no control.
522
00:44:09,276 --> 00:44:12,862
And this love, the
way I feel a-about you,
523
00:44:14,322 --> 00:44:16,430
its power, its strength...
524
00:44:16,431 --> 00:44:19,077
... is overwhelming.
525
00:44:20,245 --> 00:44:23,498
I'm out of control of it
and utterly terrified of...
526
00:44:26,710 --> 00:44:28,003
Of losing you.
527
00:45:01,913 --> 00:45:06,913
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.