All language subtitles for The Buccaneers (2023) - 01x04 - Homecoming.TORRENTGALAXY.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:02,272 --> 00:01:04,608 You know what they say about a watched pot. 3 00:01:05,734 --> 00:01:07,151 But they're so late. 4 00:01:07,152 --> 00:01:10,321 In a few hours, this house will be filled with New York's finest. 5 00:01:10,322 --> 00:01:15,660 Well, I would say New York's finest is already right here. 6 00:01:16,578 --> 00:01:19,623 You'll crease my dress. 7 00:01:21,041 --> 00:01:22,834 Why, thank you, Mr. Colonel, sir. 8 00:01:24,753 --> 00:01:25,795 Hmm. 9 00:01:27,464 --> 00:01:29,382 Well, I don't give a fig about anyone else coming. 10 00:01:29,966 --> 00:01:31,430 Actually, Mrs. Paramore responded 11 00:01:31,431 --> 00:01:33,219 and said she was looking forward to it. 12 00:01:33,220 --> 00:01:35,013 But I don't give a fig about any of them. 13 00:01:35,513 --> 00:01:38,807 Well, Patti, both daughters triumphant. 14 00:01:38,808 --> 00:01:42,646 Why, even the papers have heard of the duke's arrival. 15 00:01:43,355 --> 00:01:44,356 Ha! 16 00:01:48,109 --> 00:01:52,781 You are good to keep me company while Theo's away. Are you bored? 17 00:01:53,782 --> 00:01:54,782 Not at all. 18 00:01:54,783 --> 00:01:57,535 I am. And you never bore me, generally. 19 00:01:58,328 --> 00:02:00,246 I was hoping for diverting conversation, 20 00:02:00,247 --> 00:02:02,373 but you're unusually short of disgraceful stories. 21 00:02:02,374 --> 00:02:07,545 Just tired. Late nights, you know how it is. 22 00:02:07,546 --> 00:02:09,296 Not recently, unfortunately. 23 00:02:11,174 --> 00:02:13,260 But it's not that. Are you in love? 24 00:02:14,344 --> 00:02:16,262 Sorry? 25 00:02:16,263 --> 00:02:19,307 Your mother held her shoulders like that after she met your father. 26 00:02:21,017 --> 00:02:25,062 Some kind of dancing injury, if I know her. 27 00:02:25,063 --> 00:02:27,556 Guy, in the nicest way, 28 00:02:27,557 --> 00:02:30,442 what are you doing here with your shoulders like that? 29 00:02:30,443 --> 00:02:31,528 What are you waiting for? 30 00:02:32,529 --> 00:02:34,321 Theo's a duke, poor lamb. 31 00:02:34,322 --> 00:02:37,366 He has to carry the burden of waiting for a suitable girl. 32 00:02:37,367 --> 00:02:39,786 But I don't know if you'd noticed, you're not that important. 33 00:02:40,579 --> 00:02:41,787 Well, thank you. 34 00:02:41,788 --> 00:02:43,623 If she's suitable to you, 35 00:02:44,666 --> 00:02:48,627 don't be like your father, politely waiting for life to happen. 36 00:02:48,628 --> 00:02:50,046 Your mother grabbed life. 37 00:02:50,881 --> 00:02:53,132 When she met your father by that lake, 38 00:02:53,133 --> 00:02:55,509 she didn't sit around hoping he'd come to her. 39 00:02:55,510 --> 00:02:57,720 She declared her love in a letter, 40 00:02:57,721 --> 00:03:00,806 wrote it there and then on the bank and took it to give to him. 41 00:03:00,807 --> 00:03:02,601 Your grandmother was appalled. 42 00:03:03,101 --> 00:03:08,315 But your father, well, he loved her her entire life. 43 00:03:09,858 --> 00:03:10,859 We all did. 44 00:03:12,444 --> 00:03:15,071 A life without love is a life half-lived. 45 00:03:15,572 --> 00:03:18,282 And from my grand old age, Guy, let me promise you, 46 00:03:18,283 --> 00:03:21,786 you're a long time dead and you're even longer old. 47 00:03:22,746 --> 00:03:24,080 Now, pass me those potatoes. 48 00:03:28,126 --> 00:03:29,419 - Thank you. - You're welcome. 49 00:05:30,206 --> 00:05:34,001 Well, well, well, what time do you call this? 50 00:05:34,002 --> 00:05:37,004 - Oh, sweetheart. Welcome home. - Hi, Dad. 51 00:05:37,005 --> 00:05:40,090 Nan. Come on, my girls. 52 00:05:40,091 --> 00:05:42,968 Is she doing her funny arms dance? 53 00:05:42,969 --> 00:05:44,346 Oh, go, go. 54 00:05:45,639 --> 00:05:47,139 My little girls. 55 00:05:47,140 --> 00:05:51,811 Mmm. My two little girls are home. Oh! 56 00:05:52,354 --> 00:05:53,355 Oh. 57 00:05:54,940 --> 00:05:56,733 - Colonel. - Yes. 58 00:05:57,984 --> 00:06:00,569 Mrs. St. George. So very pleased to make your acquaintance. 59 00:06:00,570 --> 00:06:03,531 Oh, well, the pleasure is-is all ours. 60 00:06:04,407 --> 00:06:06,742 Oh, I gotta hug you! 61 00:06:06,743 --> 00:06:09,662 Oh, it's so good to meet you. 62 00:06:09,663 --> 00:06:12,289 And Jinny got herself a lord. 63 00:06:12,290 --> 00:06:15,793 Check it out, Madison Avenue! 64 00:06:15,794 --> 00:06:17,711 Uh, l-let us get your bags. 65 00:06:17,712 --> 00:06:20,257 No, no, we didn't want to impose. So we're staying at the Grand. 66 00:06:21,967 --> 00:06:24,760 The Grand. What a treat. 67 00:06:24,761 --> 00:06:28,472 - Someone wants to say hello. - Everybody's here. Aw! 68 00:06:28,473 --> 00:06:30,808 - Do you wanna hold her? - Yes. Yes, please. 69 00:06:30,809 --> 00:06:34,728 Miss Testvalley, both my daughters happy and settled, 70 00:06:34,729 --> 00:06:35,981 and it's all down to you. 71 00:06:37,190 --> 00:06:38,357 Yes. Yes. 72 00:06:38,358 --> 00:06:40,270 Well, we do our best, of course. 73 00:06:40,271 --> 00:06:42,861 But it's not what you're used to, I know. 74 00:06:42,862 --> 00:06:44,697 We picked all the furniture ourselves, 75 00:06:44,698 --> 00:06:47,324 and I'm afraid the paintings aren't the least bit old. 76 00:06:48,868 --> 00:06:50,953 - Is that a dove in a cage? - Yes. 77 00:06:50,954 --> 00:06:53,914 We're having a party with food and people... 78 00:06:53,915 --> 00:06:56,208 No, we know what a party is. Why are we having one? 79 00:06:56,209 --> 00:06:57,459 To welcome you home. 80 00:06:57,460 --> 00:07:00,504 We've had so many RSVPs, you have no idea. 81 00:07:00,505 --> 00:07:04,383 The Astors, the Cliffords. Perhaps even the Paramores. 82 00:07:04,384 --> 00:07:06,093 But why is there a dove in a cage? 83 00:07:06,094 --> 00:07:10,223 Mrs. Cooper-Lockhart had a heron. It's to do with birds being chic. 84 00:07:10,807 --> 00:07:12,434 And my color scheme is dove-themed. 85 00:07:13,184 --> 00:07:15,436 Excellent. Now, who's ready for a man's drink 86 00:07:15,437 --> 00:07:19,189 away from all this, uh, twittering? Gentlemen. 87 00:07:19,190 --> 00:07:21,734 Girls, quick, quick. You all need to get washed. 88 00:07:21,735 --> 00:07:24,278 I am so sorry. I did not know that there was going to be a party... 89 00:07:24,279 --> 00:07:27,407 No, I'm... I'm intrigued. Will the doves be let out at some point? 90 00:07:27,908 --> 00:07:30,285 Will Mrs. Somebody-Somebody bring her heron? 91 00:07:31,995 --> 00:07:33,955 I think anything at all is possible. 92 00:07:36,082 --> 00:07:40,085 Darling, please. The guests will be arriving any minute 93 00:07:40,086 --> 00:07:41,880 - and I wanna show you off. - Why? 94 00:07:42,380 --> 00:07:44,049 Well, because I'm your mother. 95 00:07:48,970 --> 00:07:52,139 Well, look who's lowering the tone. 96 00:07:52,140 --> 00:07:53,974 Lizzy! 97 00:07:53,975 --> 00:07:56,561 Lizzy! 98 00:07:58,688 --> 00:08:01,106 - Oh. Lizzy. - Lizzy! 99 00:08:01,107 --> 00:08:03,484 - Oh. I missed you. Hi. - Hi. Aw. 100 00:08:03,485 --> 00:08:06,111 - So happy to see you! - What have you been doing? 101 00:08:06,112 --> 00:08:08,197 - Or should I say who have you been doing? - Yes! 102 00:08:08,198 --> 00:08:10,950 Who's the lucky man keeping you here and away from us? 103 00:08:10,951 --> 00:08:12,618 I couldn't care less about boys and marriage. 104 00:08:12,619 --> 00:08:15,664 Lizzy? Who's stolen Lizzy? 105 00:08:17,415 --> 00:08:20,209 Now, uh, there's a party that's about to start. 106 00:08:20,210 --> 00:08:22,253 So, let's get you all dressed. 107 00:08:22,254 --> 00:08:24,548 Happy to see you home. 108 00:08:29,261 --> 00:08:30,469 Oh... 109 00:08:30,470 --> 00:08:31,972 Gentlemen, shall we? 110 00:08:37,601 --> 00:08:40,813 Ah. 111 00:09:08,884 --> 00:09:11,468 So sorry. Sorry. I think I gave you a telegram to send. 112 00:09:11,469 --> 00:09:13,221 - Yes, sir. - But I need it back. 113 00:09:13,722 --> 00:09:15,472 I have to get it back. I have to get that... 114 00:09:15,473 --> 00:09:17,040 Took a while for them to transcribe, sir. 115 00:09:17,041 --> 00:09:21,479 And not cheap, I'm afraid, being so long. 116 00:09:22,647 --> 00:09:23,648 Right. 117 00:09:24,816 --> 00:09:28,361 Right. Yes, it was a lengthy one. 118 00:09:30,572 --> 00:09:32,073 Thank you very much. 119 00:09:33,658 --> 00:09:34,826 So sorry to... 120 00:10:04,606 --> 00:10:09,361 My two favorite dancers. Listen, go have fun. 121 00:10:13,406 --> 00:10:15,825 Duke! 122 00:10:16,326 --> 00:10:19,995 - Is it, uh, duke or, d... - Uh... duke? 123 00:10:19,996 --> 00:10:25,209 Oh, anyhow, so you have your drink? Sorry it's not tea. 124 00:10:25,210 --> 00:10:26,753 Will Nan be joining us? 125 00:10:27,629 --> 00:10:30,297 Oh, she'll no doubt be getting into trouble somewhere. 126 00:10:30,298 --> 00:10:34,261 So, how did you convince our little free spirit to say yes, huh? 127 00:10:34,761 --> 00:10:37,054 The minute she could walk, no one could catch her. 128 00:10:37,055 --> 00:10:40,391 Well, I think I'm just hoping to walk alongside her. 129 00:10:40,392 --> 00:10:43,687 Oh, nice. That's a nice line, Nan's a lucky girl. 130 00:10:48,650 --> 00:10:52,861 Mrs. Paramore, welcome. I know how in demand you are. 131 00:10:52,862 --> 00:10:54,656 Oh, we wouldn't have missed it. 132 00:10:55,156 --> 00:10:58,117 You've gone for doves, I see. 133 00:10:58,118 --> 00:11:02,289 The Astors only had canaries at theirs, and they didn't look well. 134 00:11:03,206 --> 00:11:04,624 The canaries or the Astors? 135 00:11:06,001 --> 00:11:07,460 Both. 136 00:11:08,211 --> 00:11:12,632 Congratulations, Mrs. St. George. How very far you've come. 137 00:11:28,148 --> 00:11:29,149 Nan? 138 00:11:35,947 --> 00:11:36,948 Nan? 139 00:11:38,158 --> 00:11:40,701 Well, I'm just gonna wait right here then, okay? 140 00:11:40,702 --> 00:11:42,828 Nan, you said you wouldn't today. 141 00:11:42,829 --> 00:11:43,977 Now that I'm actually in this house, 142 00:11:43,978 --> 00:11:46,790 I can't simply just make my face pretend. 143 00:11:46,791 --> 00:11:48,001 Girls. 144 00:11:49,252 --> 00:11:50,295 Girls. 145 00:11:52,297 --> 00:11:53,840 Well, I'm happy for them. 146 00:11:54,549 --> 00:11:55,990 For my part, the doves are a step too far. 147 00:11:55,991 --> 00:11:58,219 But Patricia's never shy of excess. 148 00:11:59,304 --> 00:12:01,347 Who is, in New York? 149 00:12:01,348 --> 00:12:02,807 Whereas if it had been me... 150 00:12:03,271 --> 00:12:05,106 - Lizzy, if you hadn't... - Disappointed the family? 151 00:12:05,107 --> 00:12:06,315 Let us all down? 152 00:12:06,316 --> 00:12:08,412 Decided, for whatever reason... 153 00:12:08,413 --> 00:12:10,027 ... ill-health or over-excitement, 154 00:12:10,028 --> 00:12:13,656 to take yourself away, perhaps we'd be holding a party of this kind. 155 00:12:15,117 --> 00:12:16,766 Well, I'm just saying, 156 00:12:16,767 --> 00:12:20,162 you were the pick of that ball on that staircase. 157 00:12:20,163 --> 00:12:21,370 Everyone said so. 158 00:12:21,371 --> 00:12:24,875 And if you'd only agree to go back to England and try it out... 159 00:12:24,876 --> 00:12:26,961 - What? - Oh, yes, she refuses. 160 00:12:26,962 --> 00:12:29,255 Now that she's met the queen, she thinks she is one. 161 00:12:29,256 --> 00:12:31,882 - Perhaps if I had had daughters more... - Agreeable? 162 00:12:31,883 --> 00:12:33,342 - Obedient? - Appealing! 163 00:12:33,343 --> 00:12:36,138 There, you've made me say it. I've said it, appealing. 164 00:12:37,764 --> 00:12:39,766 - I have to go find Jinny. - Wait, Lizzy. 165 00:12:41,518 --> 00:12:45,729 I'm just saying, if you'd both been more open to the process, 166 00:12:45,730 --> 00:12:46,981 this could've been our party. 167 00:12:46,982 --> 00:12:48,524 Yeah. Well, only without the doves, right? 168 00:12:48,525 --> 00:12:50,277 Oh, the doves are a step too far, certainly. 169 00:12:52,612 --> 00:12:55,448 In polite society, you don't actually drink a drink, you know? 170 00:12:55,449 --> 00:12:58,492 I believe you do drink drinks, Mother. 171 00:12:58,493 --> 00:13:01,580 Mabel, I was a girl once and thought I knew what was what. 172 00:13:02,080 --> 00:13:03,797 But I'm afraid gradually you're forced to realize, 173 00:13:03,798 --> 00:13:05,000 you know nothing at all. 174 00:13:06,501 --> 00:13:09,295 When the others go back to England, you'll be staying here with me. 175 00:13:09,296 --> 00:13:12,131 What? No, I can't. 176 00:13:12,132 --> 00:13:13,841 I'm afraid if Lizzy's here then so are you. 177 00:13:13,842 --> 00:13:16,343 What would people say if I have daughters on different continents? 178 00:13:16,344 --> 00:13:19,181 Your sister has ruined it for us all. 179 00:13:23,351 --> 00:13:24,686 Mother, please, she just... 180 00:13:26,521 --> 00:13:27,773 Nan, what is it? 181 00:13:31,902 --> 00:13:33,028 Everyone's down there. 182 00:13:36,740 --> 00:13:41,620 I'm nobody to you. You have never been my mother. 183 00:13:44,873 --> 00:13:47,917 Everything you've told me my entire life has been a complete... 184 00:13:47,918 --> 00:13:51,337 Jinny, go downstairs, please. 185 00:13:51,338 --> 00:13:53,506 I'm so sorry. This is all my fault. 186 00:13:53,507 --> 00:13:55,365 This isn't about faults, darling. 187 00:13:55,366 --> 00:13:59,429 Now, go downstairs and enjoy your moment. 188 00:14:03,934 --> 00:14:07,479 Shoulders back. Head high. 189 00:14:28,875 --> 00:14:29,876 Sorry! 190 00:14:31,711 --> 00:14:32,712 Sorry. 191 00:14:35,882 --> 00:14:36,967 I don't believe we've met. 192 00:14:40,429 --> 00:14:43,056 - Elizabeth. Lizzy. - It's a pleasure. 193 00:14:45,600 --> 00:14:48,018 There you are. I'm so sorry. 194 00:14:48,019 --> 00:14:51,021 - I was just... Are you having a good time? - Yes. 195 00:14:51,022 --> 00:14:52,816 I've just been introduced to Elizabeth. 196 00:14:53,859 --> 00:14:57,654 But you know Lizzy. She stayed at your house and at Runnymede. 197 00:15:00,615 --> 00:15:03,076 There were rather a lot of people there that weekend. 198 00:15:04,035 --> 00:15:05,035 Of course, I... 199 00:15:05,036 --> 00:15:06,537 We were all running around. 200 00:15:06,538 --> 00:15:08,415 I mean, it was a bit of a blur. 201 00:15:09,291 --> 00:15:10,292 I'm sorry, I just... 202 00:15:12,210 --> 00:15:13,211 I'm sorry. 203 00:15:22,304 --> 00:15:26,182 If I had never been born or if I'd never existed... 204 00:15:26,183 --> 00:15:27,308 Don't, please. 205 00:15:27,309 --> 00:15:28,500 It would have been easier. 206 00:15:28,501 --> 00:15:31,062 It would have been better for you and for Daddy. 207 00:15:32,272 --> 00:15:34,857 The whole family must have been whispering and nudging, 208 00:15:34,858 --> 00:15:37,777 and having to stop talking whenever I walked into a room. 209 00:15:37,778 --> 00:15:39,987 It was never like that. 210 00:15:39,988 --> 00:15:41,520 Why did you lie? 211 00:15:41,521 --> 00:15:45,702 Every day you woke up, and you spent the whole day lying to me. 212 00:15:47,704 --> 00:15:52,417 And then the next day you got up, and you lied to me again. 213 00:15:52,918 --> 00:15:56,797 - Darling, we've made mistakes. - You've made mistakes. 214 00:15:58,381 --> 00:16:00,883 I'm not yours. My eyes aren't yours. 215 00:16:00,884 --> 00:16:02,676 My hands aren't yours. My feet aren't yours. 216 00:16:02,677 --> 00:16:05,639 And it was no wonder that I was close to Daddy when I was small. 217 00:16:06,223 --> 00:16:10,268 I used to feel so bad when I was so glad that he came home. 218 00:16:11,186 --> 00:16:16,983 But it was because he was my daddy, and you were nobody. You're nobody. 219 00:16:18,026 --> 00:16:20,237 - Please, wait... - I thought being here would help. 220 00:16:21,071 --> 00:16:22,656 That if I could just talk to you... 221 00:16:24,241 --> 00:16:26,330 But you're just parading me to all of New York, 222 00:16:26,331 --> 00:16:28,702 and you're making me lie and I can't look at you. 223 00:16:28,703 --> 00:16:33,625 We just need to gather ourselves. Darling, come sit down. 224 00:16:34,835 --> 00:16:38,255 Your father's looking after Theo. We can just talk. 225 00:16:41,216 --> 00:16:42,634 And you're making me lie to Theo. 226 00:16:43,552 --> 00:16:45,553 How can he marry me when he doesn't know who I am? 227 00:16:45,554 --> 00:16:48,682 When I don't even know who I am? My whole life has been a lie. 228 00:16:49,599 --> 00:16:50,892 I need to tell him the truth. 229 00:16:54,229 --> 00:16:57,691 Nan? Nan? 230 00:17:07,409 --> 00:17:08,452 Nan. 231 00:17:11,204 --> 00:17:12,247 Nan! 232 00:17:31,933 --> 00:17:33,727 Oh, um, Mrs. St. George, can I just... 233 00:17:37,397 --> 00:17:40,066 - There you are. I've been meaning to... - Not now, Lavinia. 234 00:17:44,237 --> 00:17:45,238 Theo. 235 00:17:48,867 --> 00:17:50,993 Ah, here she is, the best-looking 236 00:17:50,994 --> 00:17:53,412 - mother of the bride I ever saw. - No, stop. Where's Nan? 237 00:17:53,413 --> 00:17:54,873 - You know it's time for... - I have to go. 238 00:17:55,373 --> 00:17:58,167 Ladies and gentlemen, we know how heartbroken you were 239 00:17:58,168 --> 00:18:00,211 to miss the wedding of the year. 240 00:18:00,212 --> 00:18:01,879 So by way of second best, 241 00:18:01,880 --> 00:18:05,007 will you please help me give a big New York welcome 242 00:18:05,008 --> 00:18:08,261 to Lord and Lady Seadown. 243 00:18:12,891 --> 00:18:15,726 Come on, it's not a first dance until you've done it in New York. 244 00:18:21,650 --> 00:18:24,610 Oh, come on. Let's show these children how it's done, Patti. 245 00:18:24,611 --> 00:18:26,071 Tracy, I have to talk to you. 246 00:18:28,490 --> 00:18:29,573 Get your hands off me! 247 00:19:02,357 --> 00:19:03,482 For pity's sake, Patti. 248 00:19:03,483 --> 00:19:05,777 If you don't want to dance, you just have to... 249 00:19:08,738 --> 00:19:09,906 Nan knows. 250 00:19:17,456 --> 00:19:19,748 I guess they just thought it would be nice for us to... 251 00:19:19,749 --> 00:19:23,795 To be paraded? To stage a fake first dance? 252 00:19:25,380 --> 00:19:28,674 Well apt, I suppose, because in America, everything is a reproduction. 253 00:19:35,974 --> 00:19:36,975 Does the duke know? 254 00:19:37,768 --> 00:19:39,268 She says she'll tell him. 255 00:19:39,269 --> 00:19:41,687 Well, then she's a fool. She'll lose him. 256 00:19:41,688 --> 00:19:44,648 A duke can never marry a girl like that. 257 00:19:44,649 --> 00:19:47,944 - What about her? What about me? - All right. 258 00:19:50,238 --> 00:19:51,405 I'll fix it. 259 00:19:51,406 --> 00:19:55,034 This isn't one of those times you can go in and make her laugh, Tracy. 260 00:19:55,035 --> 00:19:57,828 Have one of your little nudges about the world together, 261 00:19:57,829 --> 00:20:00,874 about how silly and how amusing I always am. 262 00:20:01,917 --> 00:20:03,751 This is entirely your fault. 263 00:20:03,752 --> 00:20:07,713 Do you have any idea what we've sacrificed for your utter belief 264 00:20:07,714 --> 00:20:09,924 that you can do exactly as you please? 265 00:20:09,925 --> 00:20:12,301 Well, I must say, when I look at that party out there, 266 00:20:12,302 --> 00:20:14,470 with all those orchids and that food and that furniture, 267 00:20:14,471 --> 00:20:16,806 it doesn't seem to me much like anybody's making any sacrifices. 268 00:20:16,807 --> 00:20:19,517 I don't care for a stick of that furniture, not a stick! 269 00:20:19,518 --> 00:20:21,394 You have turned us into liars! 270 00:20:23,563 --> 00:20:25,844 I have battled to keep this family together, 271 00:20:25,845 --> 00:20:27,776 and I will continue to do so. 272 00:20:29,319 --> 00:20:32,155 And if it will be all right, it is because I will make it all right. 273 00:20:35,325 --> 00:20:38,577 I love New York! 274 00:20:38,578 --> 00:20:41,163 New York loves you. 275 00:20:41,164 --> 00:20:42,874 Oh, I can breathe here. 276 00:20:43,375 --> 00:20:46,128 - Ah! I feel free. - Mmm. 277 00:20:46,628 --> 00:20:48,295 Just like... 278 00:20:48,296 --> 00:20:50,548 Just like when I was a little boy, and I could just run around... 279 00:20:50,549 --> 00:20:51,967 - Mmm. - ... all day long 280 00:20:52,551 --> 00:20:54,386 before I had to wear such tight breeches. 281 00:20:54,970 --> 00:20:57,388 You know, I do like you in looser pants. 282 00:20:57,389 --> 00:20:59,100 God, do you remember those... 283 00:20:59,101 --> 00:21:00,724 those nights before the wedding? 284 00:21:00,725 --> 00:21:02,893 Oh. Those afternoons. 285 00:21:02,894 --> 00:21:04,980 - Those mornings. - Mmm. 286 00:21:05,856 --> 00:21:06,857 Shall we... 287 00:21:08,066 --> 00:21:09,609 In the St. George house? 288 00:21:10,110 --> 00:21:13,529 Well, Conchita, this is America. 289 00:21:13,530 --> 00:21:16,324 Land of the free. 290 00:21:16,992 --> 00:21:19,202 Come on. 291 00:21:28,211 --> 00:21:30,296 - Jinny. - There you are. 292 00:21:30,297 --> 00:21:33,007 - We wanted to say congratulations. - Congratulations. 293 00:21:33,008 --> 00:21:37,970 You married a real English gentleman. A lord, no less. 294 00:21:37,971 --> 00:21:39,931 - And we heard you two had... - You eloped! 295 00:21:41,558 --> 00:21:44,310 - So romantic. - So fabulous. 296 00:21:44,311 --> 00:21:47,730 So, how is England? Do you live in a palace? 297 00:21:47,731 --> 00:21:49,815 Oh, is everything really old? 298 00:21:49,816 --> 00:21:53,903 It is, but it's old and beautiful, not old and dirty, you know. 299 00:21:53,904 --> 00:21:56,530 Lords and ladies have exquisite taste. 300 00:21:56,531 --> 00:21:59,034 I always knew Jinny would go far. 301 00:21:59,826 --> 00:22:02,203 - If I didn't say, I thought it. - You did. 302 00:22:02,204 --> 00:22:06,582 - A-And so did I. - And that gown Jenny, it's so elegant. 303 00:22:06,583 --> 00:22:09,628 So elegant. 304 00:22:11,087 --> 00:22:13,548 Yes... I believe I've already said it. 305 00:22:23,683 --> 00:22:26,435 Lizzy, what are you playing at? 306 00:22:26,436 --> 00:22:28,813 If we have to stay here with Mother, I... I shall die. 307 00:22:28,814 --> 00:22:30,106 You won't die. 308 00:22:30,107 --> 00:22:31,691 How do you know? I might. 309 00:22:32,400 --> 00:22:35,904 - This all used to feel so familiar and... - Safe. 310 00:22:37,114 --> 00:22:41,326 - Yes. A... and now it's... - It's different. 311 00:22:45,747 --> 00:22:48,166 Is this still because Seadown chose her? 312 00:22:51,586 --> 00:22:55,756 Mabel, you are so much more like Mother than you will ever see 313 00:22:55,757 --> 00:22:59,845 because you know nothing at all about anything. 314 00:23:28,039 --> 00:23:31,001 - So, tell us more about your... - Big castle. 315 00:23:31,835 --> 00:23:35,046 - Oh, it's not really a castle. - What's it called? 316 00:23:35,630 --> 00:23:38,425 Tintagel... Castle. 317 00:23:41,636 --> 00:23:44,263 Well, I bet the St. George's can't believe their luck. 318 00:23:44,264 --> 00:23:49,436 I mean, look around. It's all rather gauche, isn't it? This new money? 319 00:23:51,438 --> 00:23:54,024 Well, you could say America is all new money. 320 00:23:55,358 --> 00:23:57,360 Excuse me, I must find my fiancé. 321 00:24:51,915 --> 00:24:54,959 If you find any bills in there you wanna pay, you go right ahead. 322 00:24:54,960 --> 00:24:58,004 - Be my guest. - Jinny told me there were letters. 323 00:25:01,758 --> 00:25:02,759 Mmm. 324 00:25:04,636 --> 00:25:05,831 Funny thing about getting older, 325 00:25:05,832 --> 00:25:08,890 stories you thought were long buried... 326 00:25:09,641 --> 00:25:11,170 Well, they rear their heads again 327 00:25:11,171 --> 00:25:14,271 and they don't always make you feel good. 328 00:25:14,813 --> 00:25:16,440 How does it make you feel? 329 00:25:17,065 --> 00:25:18,995 Wanting me to talk about my feelings, huh? 330 00:25:18,996 --> 00:25:21,778 Well, you get that from your mother. 331 00:25:28,785 --> 00:25:30,078 You wanna know the truth? 332 00:25:31,496 --> 00:25:32,497 Old. 333 00:25:33,665 --> 00:25:36,001 Old is what I feel, Nan. 334 00:25:36,835 --> 00:25:38,544 Seems impossible when you're young, I know. 335 00:25:38,545 --> 00:25:40,881 But that way you feel when you're running and laughing 336 00:25:41,590 --> 00:25:43,842 and dancing with those friends of yours, you... 337 00:25:45,469 --> 00:25:46,553 Well, one day... 338 00:25:49,264 --> 00:25:51,308 you will follow that feeling anywhere. 339 00:25:52,017 --> 00:25:53,225 Ask anyone my age, 340 00:25:53,226 --> 00:25:56,730 we're, all of us, just pretending to be grown-ups. 341 00:25:59,900 --> 00:26:01,942 You know, when your... your belt's bursting, 342 00:26:01,943 --> 00:26:04,320 your hair is thin on top, 343 00:26:04,321 --> 00:26:06,433 and suddenly a beautiful young girl smiles at you 344 00:26:06,434 --> 00:26:08,282 and laughs at your joke... 345 00:26:08,283 --> 00:26:11,160 Well, you know, a man can't be blamed for seeing. 346 00:26:11,161 --> 00:26:13,288 Hell, she wants you to see it. 347 00:26:13,997 --> 00:26:15,122 And meanwhile, yes, 348 00:26:15,123 --> 00:26:18,209 your mother is still the finest-looking woman in the land, 349 00:26:18,210 --> 00:26:24,173 but, you know, she gets tired and cranky. So, occasionally the... 350 00:26:24,174 --> 00:26:27,052 Where is she? My real mother. 351 00:26:30,138 --> 00:26:31,389 Oh, sweetheart... 352 00:26:33,433 --> 00:26:37,562 Her family sent word that she passed on not long after you were born. 353 00:26:40,774 --> 00:26:41,775 And who was she? 354 00:26:44,861 --> 00:26:47,239 Oh, we... 355 00:26:48,031 --> 00:26:49,116 Well, she was, um... 356 00:26:52,202 --> 00:26:54,120 It was a long time ago. And... 357 00:26:54,121 --> 00:26:55,330 Well, what'd she look like? 358 00:26:56,915 --> 00:26:59,291 Oh, I expect she was very beautiful. 359 00:26:59,292 --> 00:27:01,293 That much I can tell you because... 360 00:27:01,294 --> 00:27:05,048 ... well, you know, look at you. 361 00:27:07,259 --> 00:27:08,468 And what was her name? 362 00:27:15,809 --> 00:27:17,769 I didn't get a proper look at her, Nan. 363 00:27:23,817 --> 00:27:25,235 Nan. Nan. 364 00:27:34,244 --> 00:27:40,207 Being away from New York, Mother, I'm so much more myself. 365 00:27:40,208 --> 00:27:41,626 I imagine. 366 00:27:42,252 --> 00:27:45,045 And of course, I've barely missed you at all. 367 00:27:47,841 --> 00:27:49,092 So... 368 00:27:49,760 --> 00:27:54,014 is there anyone in England like us? 369 00:27:55,098 --> 00:27:56,141 Like you? 370 00:27:58,226 --> 00:28:00,020 Oh, well, you should see them all. 371 00:28:02,189 --> 00:28:04,191 There's not a single person like me. 372 00:28:40,769 --> 00:28:41,769 Thank you. 373 00:29:00,997 --> 00:29:02,499 My dearest Nan, 374 00:29:03,792 --> 00:29:06,461 my feelings for you can no longer be kept secret. 375 00:29:08,004 --> 00:29:10,966 I am weak. And I'm confused. 376 00:29:11,675 --> 00:29:15,011 But Nan, my love for you is neither. 377 00:29:18,432 --> 00:29:20,392 So, what did she say? 378 00:29:21,643 --> 00:29:25,355 I talked to them both. She didn't speak, and he didn't listen. 379 00:29:27,232 --> 00:29:31,485 He said that pretty girls give him a look which they hope he'll notice. 380 00:29:31,486 --> 00:29:33,612 - Ugh. - And he can't be blamed. 381 00:29:33,613 --> 00:29:36,575 How can Mother even stand it? 382 00:29:37,325 --> 00:29:40,495 I think she just gets on with the day. 383 00:29:41,538 --> 00:29:43,623 I suppose that's what marriage becomes. 384 00:29:44,791 --> 00:29:48,086 Daddy will always be impossible. 385 00:29:49,045 --> 00:29:52,716 But Nan, Mother, our mother, she... 386 00:29:53,675 --> 00:29:55,802 she loves you entirely. 387 00:29:58,096 --> 00:29:59,556 Fix your face, darling. 388 00:30:45,936 --> 00:30:47,354 You got to join the party. 389 00:30:49,022 --> 00:30:50,565 Almost like I'm a real person. 390 00:30:52,025 --> 00:30:54,903 - Is Minnie... - Safely asleep upstairs. 391 00:30:57,447 --> 00:31:00,533 He's so carefree here. 392 00:31:00,534 --> 00:31:03,328 None of those children will ever be carefree. 393 00:31:08,750 --> 00:31:10,177 Growing up in the Brightlingsea house, 394 00:31:10,178 --> 00:31:12,379 I'm afraid that's just not possible. 395 00:31:13,255 --> 00:31:14,256 They get... 396 00:31:16,133 --> 00:31:17,676 extinguished. 397 00:31:22,472 --> 00:31:24,266 We have to get away from his family. 398 00:31:27,018 --> 00:31:28,811 Lady Marable, if I may, 399 00:31:28,812 --> 00:31:32,774 Lord Richard is an Englishman, a firstborn and a lord. 400 00:31:34,109 --> 00:31:37,821 Yes, but look at him. Why wouldn't he choose this? 401 00:31:38,613 --> 00:31:42,117 He may not always feel it under that roof, but in England he has power. 402 00:31:43,827 --> 00:31:47,122 No Englishman will ever choose freedom over power. 403 00:32:14,733 --> 00:32:16,359 Have you had anything to eat? 404 00:32:45,222 --> 00:32:47,057 You're right, of course. 405 00:32:49,059 --> 00:32:50,769 I've made mistakes. Plenty. 406 00:32:51,895 --> 00:32:54,189 But I wouldn't believe any mother who claimed she hadn't. 407 00:32:55,273 --> 00:32:58,026 And I was doing my very best. I was. 408 00:32:59,653 --> 00:33:01,655 I may not have carried you in here. 409 00:33:05,075 --> 00:33:07,225 But from the second I saw you, 410 00:33:07,226 --> 00:33:10,372 I promise you, I have carried you in here. 411 00:33:21,758 --> 00:33:23,260 The day you came to me 412 00:33:25,095 --> 00:33:29,766 was the best and the hardest day of my life. 413 00:33:33,395 --> 00:33:35,647 My heart was broken because of your father. 414 00:33:38,442 --> 00:33:42,112 But it had no idea what was coming, this old heart of mine. 415 00:33:44,114 --> 00:33:48,034 With your eyes and your little fingers. 416 00:33:48,743 --> 00:33:52,664 And your thighs, I could grab a whole handful. 417 00:33:54,583 --> 00:33:56,710 And don't tell me that your eyes aren't mine, 418 00:33:58,044 --> 00:34:00,459 because I've stared into them night after night 419 00:34:00,460 --> 00:34:01,715 when you wouldn't settle. 420 00:34:03,842 --> 00:34:08,345 And your fingers are mine, because I kiss them again and again. 421 00:34:09,805 --> 00:34:11,474 You nestled into my heart 422 00:34:11,475 --> 00:34:17,481 and made it so much bigger and brighter and more important. 423 00:34:20,358 --> 00:34:23,027 When you were this high and you wanted to climb, 424 00:34:23,028 --> 00:34:25,613 which you always did... 425 00:34:26,531 --> 00:34:29,408 ... I used to turn my back, so you wouldn't see that I was scared. 426 00:34:30,702 --> 00:34:34,206 - But you were? - Are you serious? 427 00:34:34,872 --> 00:34:37,875 I'm a mother and a woman. 428 00:34:37,876 --> 00:34:42,004 And both of those are terrifying every single day. 429 00:34:43,298 --> 00:34:45,101 But I didn't want you to see from my face 430 00:34:45,102 --> 00:34:47,636 that I was scared for you. 431 00:34:48,136 --> 00:34:50,305 I so wanted you to be fearless. 432 00:34:52,057 --> 00:34:54,017 And if you'd known, if we'd told you, 433 00:34:55,894 --> 00:34:57,646 you'd have been Nan with a secret. 434 00:34:59,189 --> 00:35:01,775 Nan with questions. Nan that felt different. 435 00:35:03,652 --> 00:35:06,278 And I just wanted you to be Nan. 436 00:35:06,279 --> 00:35:08,185 And maybe that was wrong, 437 00:35:08,186 --> 00:35:10,659 but I was making it up as I went along. 438 00:35:11,701 --> 00:35:13,702 And Daddy says that everyone in this whole world 439 00:35:13,703 --> 00:35:15,872 is just pretending to be grown-ups. 440 00:35:16,623 --> 00:35:18,125 And he's right, of course. 441 00:35:19,417 --> 00:35:22,337 Though some of us are pretending a little harder than others. 442 00:35:23,588 --> 00:35:25,006 And, darling, about Theo... 443 00:35:26,591 --> 00:35:28,384 It might feel like a lie, 444 00:35:28,385 --> 00:35:32,139 it might even be called a lie if you look it up in the dictionary, but... 445 00:35:34,474 --> 00:35:35,600 you'll lose him. 446 00:35:36,935 --> 00:35:40,187 And I don't think it's a lie when it's to protect someone you love. 447 00:35:40,188 --> 00:35:43,525 It's okay to turn your back to hide that you're scared. 448 00:35:44,067 --> 00:35:47,946 But Theo's honest. He's not like Daddy. 449 00:35:49,114 --> 00:35:50,906 And maybe you can let the lies keep coming 450 00:35:50,907 --> 00:35:53,160 - and maybe you're happy with that, but... - I'm not happy. 451 00:35:54,953 --> 00:35:57,330 And, darling, I need you and Jinny to know that. 452 00:35:58,206 --> 00:36:00,625 I'm not happy with any of it. 453 00:36:04,504 --> 00:36:05,630 But that's up to me. 454 00:36:07,799 --> 00:36:09,968 I want better than a lifetime of lies. 455 00:36:11,678 --> 00:36:13,440 And I know that you had to turn your back 456 00:36:13,441 --> 00:36:15,974 to make me brave, but I am brave now. 457 00:36:19,269 --> 00:36:23,690 Mostly. And you've still got your back turned. 458 00:37:27,337 --> 00:37:32,717 Here she is at last, my girl. Hmm. 459 00:37:33,343 --> 00:37:38,889 So, we now have the duke and his "dukess." 460 00:37:38,890 --> 00:37:40,791 So, now we need a dance from you both. 461 00:37:40,792 --> 00:37:43,145 Come on, we have waited long enough. 462 00:37:52,487 --> 00:37:55,531 Why, Colonel, what makes you think 463 00:37:55,532 --> 00:37:58,117 these young people want to hang around old folks like us? 464 00:37:58,118 --> 00:38:00,995 They're young and in love. You must remember that. 465 00:38:02,497 --> 00:38:06,042 Now, come on everybody, this is supposed to be a New York party. 466 00:38:36,615 --> 00:38:37,783 Nan's gonna tell him. 467 00:38:40,786 --> 00:38:43,121 And I suspect she's absolutely right. 468 00:38:53,340 --> 00:38:55,675 Theo, slow down, slow down, slow down. 469 00:38:58,970 --> 00:39:02,099 Are you okay? Has something happened? 470 00:39:14,569 --> 00:39:17,447 I love you, Nan. 471 00:39:20,450 --> 00:39:21,451 Do you want me? 472 00:39:23,912 --> 00:39:25,330 Do you want me? 473 00:39:28,041 --> 00:39:29,334 I want you to say it. 474 00:39:30,460 --> 00:39:33,088 Yes. Yes, I do. I want you. 475 00:39:56,361 --> 00:39:57,571 Come here. 476 00:40:04,744 --> 00:40:07,622 - Oh, I've missed you. - Hasn't it been just awful? 477 00:40:08,498 --> 00:40:14,296 Listen, I've been wanting... Darling, what's married life like? 478 00:40:16,006 --> 00:40:18,007 I... I mean, I'm happy. 479 00:40:18,008 --> 00:40:20,426 When we're together, when it's just us two... 480 00:40:20,427 --> 00:40:23,512 - ... he does nothing but look after me. - I'm glad. 481 00:40:23,513 --> 00:40:25,681 - He treats me like... - Like a lady? 482 00:40:25,682 --> 00:40:26,974 - Of course. - Does he really? 483 00:40:26,975 --> 00:40:31,438 Of course. Look, I'm Lady Seadown. 484 00:40:44,075 --> 00:40:47,328 You left me all alone. Again. 485 00:40:47,329 --> 00:40:49,330 I know, I'm so sorry. I was just catching... 486 00:40:49,331 --> 00:40:51,457 In your house with your family, 487 00:40:51,458 --> 00:40:54,336 who are absolutely not, I'm realizing, easy people. 488 00:40:58,840 --> 00:41:00,457 I'm just starting to feel all this fuss, 489 00:41:00,458 --> 00:41:01,967 the constant references to who I am. 490 00:41:01,968 --> 00:41:04,054 Did... Did you only marry me for my title? 491 00:41:05,305 --> 00:41:09,184 No, of... of course not. I... I love you. 492 00:41:09,684 --> 00:41:12,562 This party is humiliating to me. Humiliating. 493 00:41:13,438 --> 00:41:14,980 This whole vulgar event, 494 00:41:14,981 --> 00:41:17,817 thrown in our honor, yet a hideous display of bad taste. 495 00:41:17,818 --> 00:41:20,112 I'd have thought I deserved more respect. 496 00:41:21,488 --> 00:41:24,199 - I don't understand. - From you, my wife, 497 00:41:25,242 --> 00:41:26,243 and also from your mother. 498 00:41:27,035 --> 00:41:29,954 That this is how she chooses to introduce her new son-in-law 499 00:41:29,955 --> 00:41:33,875 to New York, by parading me and my title. It is demeaning. 500 00:41:34,501 --> 00:41:38,003 No, you're absolutely right. And I'm... I'm... I'm so sorry. 501 00:41:38,004 --> 00:41:41,091 And it gives me no pleasure to say that your mother ought to apologize. 502 00:41:43,427 --> 00:41:46,095 For the party. The farcical first dance. 503 00:41:46,096 --> 00:41:48,931 That display we just witnessed. She ought to say sorry. 504 00:41:48,932 --> 00:41:51,625 But you don't... 505 00:41:51,626 --> 00:41:53,520 You don't actually mean she ought to apologize? 506 00:41:54,104 --> 00:41:55,856 I'm not going to tell you what to do, Virginia. 507 00:42:04,406 --> 00:42:07,159 Theo. 508 00:42:09,578 --> 00:42:12,497 Just before we go back inside, I wanted to tell you something. 509 00:42:15,041 --> 00:42:20,172 - I've just been wanting to say... - Are you happy? With me, I mean. 510 00:42:20,881 --> 00:42:22,214 Of course. 511 00:42:22,215 --> 00:42:24,634 Then don't tell me anything that might spoil it. 512 00:42:28,263 --> 00:42:29,264 Really? 513 00:42:30,766 --> 00:42:31,975 Let's get married soon. 514 00:42:33,727 --> 00:42:34,853 Might that be all right? 515 00:43:07,803 --> 00:43:08,804 Mother. 516 00:43:10,680 --> 00:43:15,102 This party, the whole event, the entire afternoon, it's... 517 00:43:22,651 --> 00:43:25,194 Well, it's been a gaudy display of bad taste. 518 00:43:29,533 --> 00:43:32,243 You've been to England now, so you know how to behave. 519 00:43:32,244 --> 00:43:33,995 But I'm afraid James deserves more respect. 520 00:43:35,539 --> 00:43:38,958 You've embarrassed him, and you've embarrassed me. 521 00:43:38,959 --> 00:43:43,879 So, I would appreciate it if you would apologize. 522 00:43:43,880 --> 00:43:46,299 Jinny, my love, what's come over you? 523 00:43:48,051 --> 00:43:50,177 I think we should get everyone dancing again, don't you? 524 00:43:50,178 --> 00:43:53,567 Mrs. St. George, I can't thank you enough 525 00:43:53,568 --> 00:43:55,558 for this delightful party. 526 00:43:55,559 --> 00:43:58,395 You've made me and my wife feel so welcome. 527 00:43:59,479 --> 00:44:03,316 Well, welcome, of course. This is Jinny's home. 528 00:44:04,151 --> 00:44:07,573 Perhaps the sea crossing 529 00:44:07,574 --> 00:44:08,780 might have made you a bit queasy. 530 00:44:10,323 --> 00:44:11,449 The aim of this party, 531 00:44:11,450 --> 00:44:14,453 and our whole lives, in fact, has been our happiness. 532 00:44:19,124 --> 00:44:20,542 I shall become a duchess soon 533 00:44:21,293 --> 00:44:24,503 and have access to royalty of every rank. 534 00:44:24,504 --> 00:44:27,339 But I fully expect to be less impressed by them than I ought to be, 535 00:44:27,340 --> 00:44:30,927 because our mother... 536 00:44:34,639 --> 00:44:37,851 My mother is a queen. 537 00:44:51,531 --> 00:44:53,240 Shoulders back. Head high. 538 00:45:03,460 --> 00:45:04,920 You're right, of course, Jinny. 539 00:45:05,962 --> 00:45:09,173 Everything about this party is irrelevant and in bad taste. 540 00:45:10,509 --> 00:45:13,845 In fact, the only thing I'm proud of in this entire room are you girls. 541 00:45:15,847 --> 00:45:17,015 Both of you. 542 00:45:18,141 --> 00:45:19,809 But I'll reserve my apologies and shame 543 00:45:19,810 --> 00:45:23,063 for the years I spent giving a fig what people thought of me. 544 00:45:23,730 --> 00:45:27,691 Oh, and perhaps one night in Saratoga when I climbed a wall 545 00:45:27,692 --> 00:45:30,402 and accidentally showed my second-best bloomers to the Mayor. 546 00:45:32,572 --> 00:45:37,618 Now, Lavinia, I believe this party is beneath us. 547 00:45:37,619 --> 00:45:40,204 - But it's your party. - We're just gonna walk out of the room. 548 00:45:40,205 --> 00:45:41,414 - Oh, okay. Okay. - Just... 549 00:45:51,216 --> 00:45:53,426 Do you suppose everything will be all right, Lavinia? 550 00:45:53,427 --> 00:45:55,345 No idea. None at all. 551 00:45:59,474 --> 00:46:02,184 I believe Tracy is not always a good man. 552 00:46:02,185 --> 00:46:05,772 Oh, they so rarely are. What can we do? 553 00:46:08,859 --> 00:46:10,986 Only our very best to be grown-ups. 554 00:46:28,378 --> 00:46:31,381 I can't just move to New York. 555 00:46:32,090 --> 00:46:36,428 Why not? Please, Dicky. We could just stay here. 556 00:46:37,012 --> 00:46:39,931 I can't be in that house. I can't live. 557 00:46:41,516 --> 00:46:44,227 And I won't let Minnie be extinguished by your family. 558 00:46:48,523 --> 00:46:51,442 You've decided you've no choice and that's up to you. 559 00:46:51,443 --> 00:46:53,069 But I do have a choice. 560 00:46:57,824 --> 00:47:00,035 I just need to decide which one to make. 561 00:47:34,569 --> 00:47:40,659 Mother, I'm gonna go back to England with the girls. To be with Jinny. 562 00:47:42,244 --> 00:47:46,288 Find myself a husband, if I can. And Mabel can come with me. 563 00:47:46,289 --> 00:47:48,583 Oh, Lizzy, that's the spirit. 564 00:47:49,876 --> 00:47:51,628 Oh, I believe in you. I do. 565 00:47:53,505 --> 00:47:55,340 - Thank you. - Of course. 566 00:47:57,884 --> 00:48:01,471 So, Duchess Nan, when are we going back to England? 567 00:48:02,180 --> 00:48:04,307 Oh, Lizzy, thank goodness. 568 00:48:05,642 --> 00:48:06,893 Mother, earlier... 569 00:48:07,978 --> 00:48:11,189 You're all right, are you, Mabel? Are you? 570 00:48:12,774 --> 00:48:15,527 - I do want my girls to be all right. - Yes, very much so. 571 00:48:16,153 --> 00:48:17,903 But... But Mother, listen. Up... Upstairs... 572 00:48:17,904 --> 00:48:21,782 Now, Mabel, put on your shawl properly, and that's the end of it. 573 00:48:21,783 --> 00:48:23,730 However will we find you a husband 574 00:48:23,731 --> 00:48:25,786 if you're only ever wearing half a shawl? 575 00:49:42,364 --> 00:49:44,365 So, I take it Nan didn't tell him then? 576 00:49:44,366 --> 00:49:46,284 We still get a duke in the family? 577 00:49:53,500 --> 00:49:57,754 I can't do this anymore, Tracy. It's done. 578 00:50:02,384 --> 00:50:04,625 Do you honestly think anyone would look at you twice 579 00:50:04,626 --> 00:50:07,889 if you're on your own? Or even open the door to you? 580 00:50:08,390 --> 00:50:10,725 Why, they wouldn't even have you back in Saratoga, Patti. 581 00:50:12,060 --> 00:50:15,480 And, well... you know how muddleheaded you get. 582 00:50:18,650 --> 00:50:19,818 You'd never survive. 583 00:51:11,453 --> 00:51:16,124 She asked about her, of course. Her real mother. 584 00:51:20,420 --> 00:51:21,922 You didn't tell her the truth? 585 00:51:22,881 --> 00:51:26,343 No, of course not. What do you think I am? 586 00:51:53,000 --> 00:51:58,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.