All language subtitles for Something Undone S01E10 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 CRICKETS CHIRPING 2 00:00:21,960 --> 00:00:23,160 FRYING PAN RATTLING 3 00:00:24,960 --> 00:00:26,800 WATER SLOSHING 4 00:00:34,960 --> 00:00:35,960 UTENSILS CLANKING 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,320 I'm sorry. 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,000 Yeah. Same here. 7 00:00:51,960 --> 00:00:54,960 Smells good. HE CHUCKLES 8 00:00:54,960 --> 00:00:55,960 Shakshuka. 9 00:00:55,960 --> 00:00:57,960 - That's nice. - Yeah. 10 00:01:02,960 --> 00:01:04,800 Are you going to Genesis today? 11 00:01:06,480 --> 00:01:07,640 No. 12 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 Should we do something together? 13 00:01:12,960 --> 00:01:14,800 Uh... yeah. 14 00:01:15,960 --> 00:01:16,960 Yeah, we could, um... 15 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 ..we could rent mopeds, we could explore the island a bit? 16 00:01:20,960 --> 00:01:21,960 I'd like that. 17 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 Yeah? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,960 - It's delicious. - Good. 19 00:01:40,320 --> 00:01:42,960 - Any package yet? - Uh, no. 20 00:01:50,960 --> 00:01:52,960 Hey, what did you find on Christina? 21 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 What do you mean? 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 Come on, you expect me to believe that you didn't look into her 23 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 after that gong show the other night? 24 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 She's pretty boring. 25 00:02:04,960 --> 00:02:07,960 Just a really annoying social media presence 26 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 and a ten-year-old DUI. - DUI? 27 00:02:10,480 --> 00:02:12,000 Yeah, she got into a nasty car accident. 28 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 It's how she got the scar. 29 00:02:17,960 --> 00:02:18,960 What's the matter? 30 00:02:21,160 --> 00:02:23,320 Nothing. 31 00:02:23,320 --> 00:02:24,960 - Where are you going? - Out. 32 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 - Didn't we just make plans? - I can't. 33 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 - Jo. - What, Farid?! What?! 34 00:02:32,800 --> 00:02:33,960 Your pills. 35 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 SLAMS GLASS Ah! 36 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 CLATTERING 37 00:03:06,000 --> 00:03:07,160 HE SNIFFS 38 00:03:43,320 --> 00:03:44,960 HE SIGHS 39 00:03:49,960 --> 00:03:50,960 You're a liar. 40 00:03:53,960 --> 00:03:55,960 - Where did you get this? - You're a fraud. 41 00:03:55,960 --> 00:03:58,480 - Are you OK? - Fuck you. 42 00:03:58,480 --> 00:03:59,960 OK, this is REALLY unlike you. 43 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 - How would you know? - Because I'm your friend. 44 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 No, you're not. 45 00:04:04,640 --> 00:04:06,960 - I'm trying to help you, Jo. - By getting me off my meds? 46 00:04:06,960 --> 00:04:10,960 - That was your decision. - You asked me to trust you. 47 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 You asked Beth to trust you. 48 00:04:12,960 --> 00:04:15,960 OK... Beth was deeply troubled. 49 00:04:15,960 --> 00:04:16,960 She was addicted to drugs. 50 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 You knew that when you checked her in. 51 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 We get a lot of clients with histories of addiction. 52 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 For many of them, the programme is enough. 53 00:04:22,960 --> 00:04:24,960 - And you promised her it would be. - She got better. 54 00:04:24,960 --> 00:04:27,000 She was a completely different person. I hired her! 55 00:04:27,000 --> 00:04:29,960 You convinced a depressed drug addict to go off her meds. 56 00:04:29,960 --> 00:04:31,000 - No. - And then... 57 00:04:31,000 --> 00:04:33,960 when her depression came back and she started using again, 58 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 you gave up on her. 59 00:04:34,960 --> 00:04:36,960 We have a strict policy, and she knew that, OK? 60 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 You kicked her out 61 00:04:37,960 --> 00:04:39,960 of the only community that could have helped her. 62 00:04:39,960 --> 00:04:42,160 Why, because it looked bad? She was your friend. 63 00:04:42,160 --> 00:04:44,960 And you care more about protecting your fucking money 64 00:04:44,960 --> 00:04:46,960 than a person's life! Was I next? 65 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 Make good on Beth by fixing me? 66 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 - Are you done? - She is dead! 67 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 She has had OD'd somewhere, all alone. 68 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 It is your fault. - Stop! 69 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 I am not responsible for her decisions. 70 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 I'm not... What do you want me to do? 71 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 Let Genesis burn to the ground overnight? 72 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 We are a lifeline for people. 73 00:05:09,480 --> 00:05:10,960 I'm not a bad person. JO SCOFFS 74 00:05:10,960 --> 00:05:12,000 She just... Stop. 75 00:05:12,000 --> 00:05:13,160 Please... 76 00:05:14,960 --> 00:05:15,960 I'm... 77 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 SHE SOBS 78 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 You forgot to take your pills. 79 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 - You saw me take them. - No. 80 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Your real pills, Jo. 81 00:05:51,960 --> 00:05:53,960 What are you doing? 82 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 The last time you did this, you tried to kill yourself. 83 00:05:56,960 --> 00:05:57,960 Do you understand that? 84 00:06:00,320 --> 00:06:01,960 Yeah. 85 00:06:01,960 --> 00:06:05,960 The only outcome is to end up back where we were six months ago... 86 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 or, God forbid, worse! 87 00:06:08,960 --> 00:06:11,640 It's my decision. Not yours. 88 00:06:11,640 --> 00:06:12,960 No. 89 00:06:12,960 --> 00:06:16,800 We agreed on this. - Things have changed. 90 00:06:16,800 --> 00:06:17,960 You don't think I deserved to know that? 91 00:06:20,160 --> 00:06:22,960 - You don't know how bad it was. - So tell me. 92 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 - You weren't listening! - So tell me now! 93 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 HE SCOFFS 94 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 I put my life on hold for you. 95 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 I spent six fucking months holding your hand 96 00:06:40,960 --> 00:06:42,960 and telling you I would never give up on you! 97 00:06:42,960 --> 00:06:43,960 I know. 98 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 But we had one rule. 99 00:06:46,960 --> 00:06:49,320 You take the pills, Jo. 100 00:06:49,320 --> 00:06:51,960 SHE EXHALES HEAVILY We agreed on it. 101 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Or what? 102 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 What if I decide... 103 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 ..I no longer want to be medicated? 104 00:07:14,960 --> 00:07:16,960 Then you can do it on your own. 105 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 OK. 106 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 SHE SNIFFS 107 00:07:27,960 --> 00:07:29,320 SHE SIGHS HEAVILY 108 00:07:29,320 --> 00:07:30,960 OK. 109 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 We're here for YOU. 110 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 To help you. We had an agreement! 111 00:07:41,960 --> 00:07:42,960 You said that. 112 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 Jesus Christ, I'm such a fucking idiot! 113 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 Why am I trying so hard to save this? 114 00:07:47,960 --> 00:07:49,800 All you care about is yourself! 115 00:07:49,800 --> 00:07:50,960 SHE SCOFFS 116 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 Where's the box? 117 00:07:58,960 --> 00:07:59,960 What box? 118 00:08:01,800 --> 00:08:02,960 You opened it. 119 00:08:04,960 --> 00:08:06,960 You know I was right. 120 00:08:06,960 --> 00:08:08,960 You know about Rose, don't you? 121 00:08:10,960 --> 00:08:12,960 Jo... 122 00:08:12,960 --> 00:08:15,640 you are making things up again. 123 00:08:15,640 --> 00:08:16,960 I haven't seen a box. 124 00:08:17,960 --> 00:08:19,320 PHONE VIBRATING 125 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Hello? 126 00:08:28,320 --> 00:08:29,960 DIAL TONE BEEPING 127 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 SHE SIGHS 128 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 SHE SOBS 129 00:08:53,960 --> 00:08:55,800 HYPERVENTILATES 130 00:09:00,960 --> 00:09:02,160 HE SIGHS HEAVILY 131 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 SHE CONTINUES TO HYPERVENTILATE 132 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 TWIG SNAPPING 133 00:09:31,960 --> 00:09:32,960 SHE STRUGGLES TO CATCH BREAT 134 00:09:34,960 --> 00:09:36,640 MAN: Hey. SHE GASPS 135 00:09:38,960 --> 00:09:39,960 Do you need any help? 136 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 Thank you. 137 00:10:11,000 --> 00:10:12,960 MAN: How's your chest feeling? 138 00:10:13,960 --> 00:10:15,160 Better. 139 00:10:15,160 --> 00:10:17,960 You know what? There's a clinic nearby. 140 00:10:17,960 --> 00:10:19,960 Why don't you let me take you there? Just to be safe. 141 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 I think I'm fine. 142 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 Really. It's OK, you can go. 143 00:10:25,000 --> 00:10:27,960 Oh, I don't know how I feel about that, uh... 144 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 Do you have somebody at home? 145 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 - No. - Tell you what, 146 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 church services don't start for the next hour and a bit... 147 00:10:35,960 --> 00:10:38,960 and something tells me you could use a listening ear. 148 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 - I'm not religious. - Oh, no. That's not a... 149 00:10:41,960 --> 00:10:43,960 I won't try to convert you, I... 150 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 I work with all kinds of folks. 151 00:10:45,960 --> 00:10:49,960 People dealing with... addiction, grief, uh... 152 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 ..simple matters of the heart. 153 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 Matters of the heart? 154 00:10:55,960 --> 00:10:59,320 Yeah, like this one guy I've been counselling for the last week 155 00:10:59,320 --> 00:11:02,480 who's been hiding an affair from his partner. 156 00:11:03,960 --> 00:11:05,480 - Heavy stuff. - Yeah. 157 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 You'll leave lighter. 158 00:11:19,960 --> 00:11:21,320 - Thank you. - Watch your step. 159 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 KNOCKS DOOR Taylor? It's Farid. 160 00:11:33,640 --> 00:11:35,960 Taylor! 161 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Taylor, hey. Taylor. 162 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 HE GROANS Hey, hey. 163 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 - The fuck? - No, no. It's OK, it's OK. 164 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 Look, that missing woman, Beth Danvers, did you know her? 165 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 - Who? - She was addicted to fentanyl. 166 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Did she ever come here looking for it? 167 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Yeah, fuck. Beth, sure. 168 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 She spent time here? 169 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 Yeah. She lived here for a few weeks at least. 170 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 - And then what? - Uh... She was gone. 171 00:12:04,960 --> 00:12:06,960 - Well, what happened to her? - I dunno. 172 00:12:06,960 --> 00:12:09,960 Probably OD'd. It happens. HE SNIFFS 173 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Hey, man, look at me. Look at me. 174 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Hey, what?! 175 00:12:12,960 --> 00:12:14,960 Did Beth know Pastor Cape? 176 00:12:15,960 --> 00:12:17,960 Yeah. 177 00:12:17,960 --> 00:12:20,960 - She spend time with him? - Yeah, man, she... 178 00:12:20,960 --> 00:12:21,960 He really liked her. 179 00:12:28,960 --> 00:12:30,160 Hey, why? 180 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 PHONE VIBRATES 181 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 - Hello. - Farid? 182 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 What are you doing here? 183 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 PASTOR CAPE: Jo had a panic attack. 184 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 She's fine now, don't worry. 185 00:13:14,960 --> 00:13:17,640 Was I expecting you, Farid? 186 00:13:19,960 --> 00:13:21,800 What, you've met? 187 00:13:21,800 --> 00:13:23,960 Farid and I have been getting to know each other. 188 00:13:23,960 --> 00:13:26,320 I've been counselling him for the last week. 189 00:13:26,320 --> 00:13:27,960 Matters of the heart. 190 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 Is something wrong, Jo? 191 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 Would you excuse me? 192 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 You said no secrets. 193 00:13:50,480 --> 00:13:51,960 Uh-oh. 194 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 What did you say to her? 195 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 I was... I was only being friendly. 196 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 She's a lovely woman, Jo. 197 00:14:00,640 --> 00:14:01,960 If a bit troubled. 198 00:14:01,960 --> 00:14:04,960 We were making great progress until you interrupted. 199 00:14:04,960 --> 00:14:06,960 I think she enjoyed speaking with me. 200 00:14:09,960 --> 00:14:10,960 Just like Beth did? 201 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 HE SCOFFS 202 00:14:15,960 --> 00:14:17,960 For the last week... 203 00:14:17,960 --> 00:14:20,320 I have been waiting for you to slip up. 204 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 Nothing. 205 00:14:24,000 --> 00:14:26,960 I even started to believe that you had changed. 206 00:14:29,160 --> 00:14:30,960 But you did make a mistake. 207 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 Is that so? 208 00:14:36,960 --> 00:14:38,960 You chose the one addict whose family still cared. 209 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 And then you showed up, Farid. 210 00:14:45,640 --> 00:14:47,320 What are the odds of that? 211 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 I would go after her, if I were you. 212 00:14:54,960 --> 00:14:57,640 You wouldn't want the wrong man picking her up. 213 00:15:00,000 --> 00:15:01,160 My reach... 214 00:15:02,480 --> 00:15:04,960 ..is as far as God's, Farid. 215 00:15:04,960 --> 00:15:08,800 Wherever you go, whatever you do... 216 00:15:08,800 --> 00:15:09,960 we will be watching. 217 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 Go to the police, make your little podcast... 218 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 ..and one day... Jo... 219 00:15:19,320 --> 00:15:21,320 ..just will not come home. 220 00:15:21,320 --> 00:15:24,960 And then you'll receive parts of her. 221 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 Her tongue. 222 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Her eyes. 223 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 Her sweet, little cunt. 224 00:15:31,480 --> 00:15:33,640 I will see she suffers! 225 00:15:40,960 --> 00:15:45,320 The next ferry is off the island... at noon. 226 00:15:45,320 --> 00:15:46,960 I would be on it if I were you. 227 00:15:55,960 --> 00:15:57,640 THEY ARGUE INDISTINCTLY 228 00:16:55,960 --> 00:16:57,320 We came here for me, huh? 229 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 HORN BLOWS 230 00:17:40,800 --> 00:17:41,960 Hi, Mom. 231 00:17:43,960 --> 00:17:44,960 Hi, sweetie. 232 00:18:57,480 --> 00:18:58,960 PHONE CHIMES, VIBRATES 233 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 SHE SIGHS 234 00:19:48,960 --> 00:19:49,960 PHONE VIBRATES 235 00:19:53,000 --> 00:19:56,960 PASTOR CAPE: 'What do we do when we see our neighbours fail?' 236 00:19:57,960 --> 00:19:59,480 We take pity on them. 237 00:19:59,480 --> 00:20:04,960 We look deep in our hearts when we see them sin, and we forgive. 238 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 And... we implore them to ask God 239 00:20:07,960 --> 00:20:11,960 to give them the strength that they might forgive themselves. 240 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 So... why? 241 00:20:15,960 --> 00:20:18,960 Why is it that when WE make a mistake, 242 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 when WE fail, when WE sin... 243 00:20:21,960 --> 00:20:26,960 ..why is it then that we struggle so deeply to forgive OURSELVES? 244 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 Are we not also children of God? 245 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 If we can forgive those we love, 246 00:20:34,960 --> 00:20:37,960 are we not deserving of the same forgiveness? 247 00:20:37,960 --> 00:20:40,960 Jesus said, "Your sins are forgiven. 248 00:20:40,960 --> 00:20:43,960 "Your faith has saved you. Go in peace." 249 00:20:43,960 --> 00:20:47,960 When we live by faith in God's forgiveness, 250 00:20:47,960 --> 00:20:51,960 we are FREED of the shame we deserve to feel. 251 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 And THAT is the meaning of forgiveness. 252 00:20:58,960 --> 00:21:02,640 "No more shall every man teach his neighbour, 253 00:21:02,640 --> 00:21:06,960 "saying, 'Know the Lord,' for they all shall know me, 254 00:21:06,960 --> 00:21:10,800 "from the least of them to the greatest of them, says the Lord. 255 00:21:10,800 --> 00:21:12,960 "For I will forgive their iniquities, 256 00:21:12,960 --> 00:21:16,960 "and their sin... I will remember no more." 257 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Subtitles by accessibility@itv.com 17575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.