All language subtitles for Something Undone S01E09 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:02,640 PEOPLE HUMMING 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,960 ALL HUM 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,800 PASTOR CAPE: 'When we lose our way... 4 00:00:11,960 --> 00:00:16,960 '..and our problems seem to overwhelm our lives, 5 00:00:16,960 --> 00:00:20,480 'we are forgetting the greatness of God. 6 00:00:20,480 --> 00:00:23,320 'We're losing a beautiful balance in our lives.' 7 00:00:23,320 --> 00:00:26,160 We're in this little boat, and the seas are enormous, 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,960 and they're tossing us to and fro, 9 00:00:27,960 --> 00:00:31,800 but our ballast, it's heavy and it's deep. 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,960 'The great and deepest value in our lives 11 00:00:34,960 --> 00:00:36,960 'is that we lead them so that our hearts 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,960 'lift up the name of God above all things.' 13 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 But there is more deliverance, more healing 14 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 and more joy to be found 15 00:00:45,960 --> 00:00:48,960 in the hallowing of God's name than you ever dreamed possible. 16 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 WOMAN: Thank you so much. 17 00:01:05,160 --> 00:01:07,960 LAUGHTER, CHATTER 18 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 JO: That was wonderful. - Oh, I'm so glad. 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 I look like her, don't I? 20 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 You do. 21 00:01:27,960 --> 00:01:28,960 Were you two friends? 22 00:01:28,960 --> 00:01:31,320 - I'm sorry, I really have to run to my next session. 23 00:01:31,320 --> 00:01:32,960 - Can I just ask you a few questions? 24 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 - I'm so sorry. 25 00:01:35,960 --> 00:01:37,960 Why did Beth leave Genesis? 26 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 What? 27 00:01:41,960 --> 00:01:44,320 But, er, she was friends with Christina, right? 28 00:01:44,320 --> 00:01:46,000 They were close? 29 00:01:46,000 --> 00:01:47,960 Ask her. 30 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Please? 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 Yes. 32 00:01:54,960 --> 00:01:55,960 Until they weren't. 33 00:01:55,960 --> 00:01:57,320 What happened? 34 00:01:57,320 --> 00:02:01,960 I'm sorry. I really shouldn't be talking about this. 35 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 OK. 36 00:02:02,960 --> 00:02:05,960 Thank you. I'm glad to know that she's safe. 37 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Did Christina tell you that? 38 00:02:16,800 --> 00:02:17,960 Beth's dead. 39 00:02:17,960 --> 00:02:19,960 She was deeply depressed. 40 00:02:19,960 --> 00:02:22,960 She came here for real help, and we let her down. 41 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 - She was a patient here? 42 00:02:23,960 --> 00:02:25,960 Many of us were. 43 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 It makes for a great story, when it ends well. 44 00:02:41,640 --> 00:02:43,480 CAPE: Hey. 45 00:02:43,480 --> 00:02:45,160 Can you hand me a trowel? 46 00:02:50,960 --> 00:02:53,960 Took us a few years to get the garden up to snuff, 47 00:02:53,960 --> 00:02:56,960 but now we grow produce May to October. 48 00:02:58,800 --> 00:03:01,960 Ah! Little buggers. 49 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Poison pie. 50 00:03:02,960 --> 00:03:04,480 Do not eat. 51 00:03:04,480 --> 00:03:07,000 They infest my garden like pests. 52 00:03:07,000 --> 00:03:08,960 Sends you straight to the ER. 53 00:03:09,960 --> 00:03:12,800 You know, this would go a lot faster if you got down here 54 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 and pitched in a little. 55 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 Yeah, I'd rather talk. 56 00:03:18,160 --> 00:03:19,960 Off. 57 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Why did you kill the Chaffeys? 58 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 CAPE SIGHS 59 00:03:29,960 --> 00:03:33,960 Tanya worked at my father's resort. 60 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 I spent a lot of time there, 61 00:03:35,960 --> 00:03:40,640 as I was jobless and not welcome at my parents' house. 62 00:03:40,640 --> 00:03:43,960 She was kind to me. She had a beautiful smile. 63 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 It started with following her home... 64 00:03:48,960 --> 00:03:51,640 ..just to see what she was like in her own habitat, 65 00:03:51,640 --> 00:03:53,960 with her kids, her husband. 66 00:03:53,960 --> 00:03:57,160 And then, one night, that was no longer enough. 67 00:03:58,640 --> 00:04:00,960 If you were in love with her, why would you murder her? 68 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 - I wasn't in love with her. - What was it, then? 69 00:04:03,960 --> 00:04:06,960 Desire, maybe. Jealousy. 70 00:04:06,960 --> 00:04:09,640 I could never quite put my finger on what it was 71 00:04:09,640 --> 00:04:10,960 that led me to that place. 72 00:04:11,960 --> 00:04:13,320 Did you plan it? 73 00:04:14,960 --> 00:04:16,000 Yes... and no. 74 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 I told myself it would be safe just to watch. 75 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 But I think, deep down... 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,160 ..I always knew it would end that way. 77 00:04:27,160 --> 00:04:28,480 And then... 78 00:04:29,960 --> 00:04:33,960 ..one night, it... just kind of felt out of my control. 79 00:04:33,960 --> 00:04:35,960 - And then? 80 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 CAPE EXHALES 81 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 You're ruining a perfect afternoon. 82 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Look, you've already shown me the beautiful garden, 83 00:04:43,960 --> 00:04:47,960 the cosy church community, the happy drug addicts. 84 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 I get both sides of the story. That's the deal. 85 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 - Please, don't ask me this. - Don't you want a fair trial? 86 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 - Please. - Say it. 87 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 What do you want to know? 88 00:04:57,800 --> 00:04:59,640 Huh? 89 00:04:59,640 --> 00:05:02,960 How I tied Matthew Chaffey's hands... 90 00:05:04,480 --> 00:05:05,960 ..behind his back 91 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 before sticking his rifle in his mouth? 92 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Tanya was... 93 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 ..hiding with the children in their bedroom. 94 00:05:14,960 --> 00:05:18,160 She was... screaming. 95 00:05:20,960 --> 00:05:25,000 So, I gagged her with her own hair... 96 00:05:25,000 --> 00:05:26,640 before I... 97 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Before you slit her throat. 98 00:05:33,960 --> 00:05:35,160 Then I... 99 00:05:35,160 --> 00:05:37,960 I smothered the boys... 100 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 with... pillows. 101 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 They went... quickly, so I... 102 00:05:46,960 --> 00:05:47,960 ..I moved to the girl. 103 00:05:47,960 --> 00:05:49,480 - Emily. 104 00:05:51,960 --> 00:05:54,960 And I wanted it to be over, so I, uh... 105 00:05:58,320 --> 00:06:02,160 ..I broke her neck, then I put her in the armoire. 106 00:06:04,160 --> 00:06:06,000 - Why the Satanic symbols? 107 00:06:11,960 --> 00:06:15,960 My... so-called family have always... 108 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 been God-fearing. 109 00:06:18,960 --> 00:06:21,800 Every Sunday, for... 110 00:06:21,800 --> 00:06:22,960 for four years, 111 00:06:22,960 --> 00:06:26,960 they put me under the care of Father Andrews. 112 00:06:26,960 --> 00:06:29,480 He molested me, Farid. 113 00:06:33,960 --> 00:06:36,000 I discovered Satanism in a book, 114 00:06:36,000 --> 00:06:40,960 and I found a place to absorb all that... 115 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 all that anger. 116 00:06:43,960 --> 00:06:46,960 After the Chaffeys, after I... 117 00:06:46,960 --> 00:06:49,960 realised the extent of what I'd done, I... I fled. 118 00:06:52,480 --> 00:06:55,960 I took my parents' hush money, and I disappeared 119 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 into remote corners of the world, 120 00:06:58,960 --> 00:07:01,960 turning to whatever substance would help me forget. 121 00:07:03,960 --> 00:07:05,480 I met a priest. 122 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 And he... 123 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 SHAKILY: He showed me that religion... 124 00:07:20,960 --> 00:07:22,320 ..could heal. 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 That it could have grace. 126 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 That I could start anew. 127 00:07:34,960 --> 00:07:36,960 WOMAN: Hello? 128 00:07:36,960 --> 00:07:39,960 Who's this? CAPE: Claudia! 129 00:07:41,480 --> 00:07:44,960 This is, uh... Farid, a new friend. 130 00:07:44,960 --> 00:07:47,000 You staying for dinner, then? 131 00:07:47,000 --> 00:07:49,960 FARID, UNDER BREATH: Well, uh... 132 00:07:51,960 --> 00:07:53,000 Fair trial. 133 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Hello? 134 00:08:21,960 --> 00:08:22,960 It's Jo. 135 00:08:28,960 --> 00:08:30,160 Hello? 136 00:08:32,800 --> 00:08:33,960 WOMAN SCREAMS: Argh! 137 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 SCREAMING RESUMES 138 00:08:45,960 --> 00:08:47,960 WOMAN SOBBING 139 00:09:02,960 --> 00:09:03,960 NEIL: What are you doing? JO GASPS 140 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 JO BREATHES HEAVILY 141 00:09:05,960 --> 00:09:08,640 I heard screaming. 142 00:09:08,640 --> 00:09:10,960 Christina's in a session. 143 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 CLAUDIA: What brings you to the island? 144 00:09:17,960 --> 00:09:21,960 I'm here with my partner, Jo, on a much-needed vacation. 145 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 Dinner! Now! 146 00:09:26,960 --> 00:09:27,960 CAPE LAUGHS 147 00:09:29,960 --> 00:09:31,640 How long you and Jo been together? 148 00:09:32,960 --> 00:09:34,960 Thirteen years. - Wow. 149 00:09:34,960 --> 00:09:36,800 CHUCKLES 150 00:09:36,800 --> 00:09:38,960 It takes a strong love to make it to 13 years. 151 00:09:39,960 --> 00:09:40,960 Yeah, it does. 152 00:09:44,000 --> 00:09:46,960 Year 13... 153 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 The year I almost drown him in the lake. 154 00:09:48,960 --> 00:09:50,800 SHE CHUCKLES - Oh. 155 00:09:50,800 --> 00:09:51,960 Now at 18, and... 156 00:09:51,960 --> 00:09:54,640 I'm still thinking about it. 157 00:09:54,640 --> 00:09:55,960 THEY CHUCKLE 158 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 I mean it, now! 159 00:09:56,960 --> 00:09:59,800 We're hiding from Mom. Hide from Mom! Hide from Mom! 160 00:09:59,800 --> 00:10:01,320 - Shit - the lasagne. 161 00:10:04,480 --> 00:10:06,960 He seems like an incredible father. 162 00:10:06,960 --> 00:10:09,960 That's why I keep him around. 163 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 Then why drown him? - Sorry? 164 00:10:11,960 --> 00:10:13,960 - Well, you said you wanted to drown him in the lake. 165 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 How come? - Oh! 166 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 CHUCKLES 167 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 Do you trust him? 168 00:10:21,160 --> 00:10:23,960 DOOR OPENS CAPE: In we go. 169 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Hungry monkeys! 170 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 CAPE SIGHS 171 00:10:28,960 --> 00:10:30,480 Let's do this, huh? 172 00:10:30,480 --> 00:10:32,960 Ah, it smells great. 173 00:10:35,320 --> 00:10:36,960 All right. 174 00:10:42,960 --> 00:10:45,960 Dear Lord, bless this food, 175 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 bless this drink, 176 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 since you have redeemed us so dearly 177 00:10:50,960 --> 00:10:53,960 and delivered us from evil. 178 00:10:53,960 --> 00:10:56,960 And as you have given us a share in this food, 179 00:10:56,960 --> 00:11:01,000 so may you give us a share in eternal life. 180 00:11:01,000 --> 00:11:03,960 Amen. FAMILY: Amen. 181 00:11:06,160 --> 00:11:08,800 CHRISTINA: Hey. 182 00:11:08,800 --> 00:11:10,960 Can I join you? - Yeah. 183 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 Neil said I gave you a bit of a scare. 184 00:11:18,320 --> 00:11:20,960 I'm sorry. I... 185 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 I thought you were being murdered. 186 00:11:22,960 --> 00:11:25,960 - By who? Neil? LAUGHS 187 00:11:25,960 --> 00:11:28,960 I'm sure he's thought about it, but no, he doesn't have the balls. 188 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 THEY CHUCKLE 189 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 What were you doing? 190 00:11:34,960 --> 00:11:38,960 Uh, reliving the moment my ex got eaten alive by a grizzly. 191 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 JO: Oh, my God, why? 192 00:11:40,800 --> 00:11:41,960 It's part of my trauma therapy. 193 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 How are you feeling, Jo? 194 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 The memories are coming back. 195 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 - What memories? 196 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 - All the stuff from my mom's house. 197 00:11:54,960 --> 00:11:57,160 Everything, it's... 198 00:11:57,160 --> 00:11:58,960 it's bubbling back up. 199 00:11:58,960 --> 00:12:01,960 I'm scared. - Don't be. 200 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 No. 201 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 You know, Carl Jung believed 202 00:12:05,960 --> 00:12:09,960 that hallucinating was just dreaming while awake. 203 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 A way for the unconscious to be heard. 204 00:12:12,960 --> 00:12:15,960 Maybe there's something big yours is trying to tell you. 205 00:12:15,960 --> 00:12:19,000 And how can you hear it if you're silencing the voices? 206 00:12:21,960 --> 00:12:23,960 You want to try a session? 207 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 - A trauma session? - Yes. 208 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 With a bit of ketamine. 209 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 JO SNORTS Don't worry. 210 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 It's a very low dose, perfectly safe. 211 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 - Uh... I don't know. 212 00:12:35,960 --> 00:12:37,320 - Trust me. 213 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Please? 214 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 CHRISTINA: Let go, Jo. 215 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 You're stuck in a looping effect, 216 00:12:53,960 --> 00:12:57,800 tied to an experience that isn't your own - 217 00:12:57,800 --> 00:12:58,960 your mother's illness. 218 00:12:58,960 --> 00:13:03,960 You're going to witness your trauma from the outside. 219 00:13:03,960 --> 00:13:05,320 You'll disconnect from it. 220 00:13:06,960 --> 00:13:09,960 You'll split apart from the identity of a schizophrenic, 221 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 and you'll see it for what it is - 222 00:13:16,960 --> 00:13:20,960 a label someone has put on your suffering. 223 00:13:21,960 --> 00:13:25,640 A story you've been given that you've self-fulfilled. 224 00:13:29,960 --> 00:13:33,960 Inside, you can communicate with your hallucinations freely... 225 00:13:35,320 --> 00:13:37,960 ..knowing you're not in real danger. 226 00:13:39,800 --> 00:13:40,960 Do not run. 227 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Go to them. 228 00:13:44,960 --> 00:13:46,480 Listen. 229 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 What do they want you to know? 230 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 What are they trying to tell you? 231 00:14:26,800 --> 00:14:27,960 JO: Rose? 232 00:14:33,000 --> 00:14:36,960 SCRATCHING 233 00:15:02,320 --> 00:15:03,960 No, don't! 234 00:15:03,960 --> 00:15:05,960 SCREAMING 235 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 GASPS 236 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 GASPS: Get me out! 237 00:15:13,960 --> 00:15:16,160 Get me out! Get me out! 238 00:15:16,160 --> 00:15:17,960 Jo, wait! 239 00:15:17,960 --> 00:15:20,640 - That was really fucked up. - Hey, talk to me. 240 00:15:20,640 --> 00:15:22,320 - That wasn't what you said would happen. 241 00:15:22,320 --> 00:15:23,960 - What happened? 242 00:15:23,960 --> 00:15:25,800 Jo, what happened? 243 00:15:27,960 --> 00:15:30,960 CAPE: Dinner with the devil wasn't so bad, eh? 244 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 - You have a beautiful family. - I know. 245 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 I am truly blessed. 246 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 But that's... that's all down to Claudia. 247 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 PHONE VIBRATING 248 00:15:42,480 --> 00:15:43,960 CAPE: You wanna take that? - It's all good. 249 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 Was it Jo? - Uh, it wasn't. 250 00:15:50,960 --> 00:15:54,960 You wanna know the secret to, uh, a long marriage? 251 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 - Uh, compromise? 252 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Don't get divorced. 253 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Do you love her? 254 00:16:07,160 --> 00:16:09,320 What? - Do you love her? 255 00:16:12,000 --> 00:16:14,960 Yeah, of course I do. - Yeah. 256 00:16:14,960 --> 00:16:16,960 Would you do anything not to harm her? 257 00:16:16,960 --> 00:16:17,960 To lose her? 258 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 Why are you asking me this? PHONE VIBRATES 259 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 How long has it been going on? 260 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 Your affair? 261 00:16:26,960 --> 00:16:28,960 PHONE VIBRATING CONTINUES 262 00:16:37,960 --> 00:16:40,320 Is that what the firm told you, when they spied on us? 263 00:16:40,320 --> 00:16:42,960 I see it in the way you talk about her. 264 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 You have shame. 265 00:16:51,160 --> 00:16:52,960 Jo ended things. 266 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 I thought we were done. 267 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 And then, you weren't. 268 00:16:58,960 --> 00:17:00,480 SIGHS 269 00:17:00,480 --> 00:17:02,960 Things with Brie just got so intense. 270 00:17:05,640 --> 00:17:08,160 And then Jo came back into my life, and I didn't know what to do. 271 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 It's really hard for me to just break it off. 272 00:17:12,960 --> 00:17:14,160 - But you did. 273 00:17:15,960 --> 00:17:19,960 A month ago. And Jo still has no idea. 274 00:17:19,960 --> 00:17:21,480 Don't tell her. 275 00:17:24,640 --> 00:17:26,960 I have to. - Why? 276 00:17:26,960 --> 00:17:30,960 So you can clear your conscience? 277 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 That just puts the onus on Jo to forgive. 278 00:17:33,960 --> 00:17:35,960 It'll simply cause her pain, 279 00:17:35,960 --> 00:17:39,800 when it's you who needs to do the work. 280 00:17:39,800 --> 00:17:42,960 What, do you think you can just... 281 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 ask for forgiveness, 282 00:17:43,960 --> 00:17:47,320 and all your sins vanish into the wind? 283 00:17:48,480 --> 00:17:52,160 You need to live every day with what you've done, 284 00:17:52,160 --> 00:17:56,160 and you need to make amends through your continued love for Jo. 285 00:17:56,160 --> 00:17:58,960 Spare her the pain. 286 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 Seek your salvation in the Lord. 287 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 PHONE VIBRATING Excuse me? 288 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 You said yourself it was over. 289 00:18:06,960 --> 00:18:09,640 It's time to put an end to it for good. 290 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 No. 291 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Take the call, Farid. 292 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 PHONE VIBRATING CONTINUES 293 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 Take the fucking call! 294 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 PHONE VIBRATING STOPS 295 00:18:26,960 --> 00:18:27,960 CHUCKLES 296 00:18:30,960 --> 00:18:34,960 I'm so sorry. That was... That was completely uncalled for. 297 00:18:37,960 --> 00:18:38,960 Farid... 298 00:19:10,960 --> 00:19:11,960 SCRATCHING 299 00:19:18,960 --> 00:19:21,960 SHE BREATHES DEEPLY 300 00:19:29,000 --> 00:19:32,800 SQUELCHING 301 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 SHE EXHALES SHARPLY 302 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 FARID: What are you doing? 303 00:19:43,960 --> 00:19:44,960 - Where are the keys? 304 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 Where are you going? It's 4am. - You have them. 305 00:19:53,960 --> 00:19:55,000 FARID: Jesus. 306 00:19:55,000 --> 00:19:56,960 - Give me the keys. - What for? 307 00:19:56,960 --> 00:19:58,480 Do you sleep with them? 308 00:19:58,480 --> 00:20:00,480 - Jesus, Jo, no. They're in my pants. 309 00:20:02,960 --> 00:20:06,960 Where are you going? 310 00:20:06,960 --> 00:20:07,960 Jo. 311 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 - Get out of my way, please. - No. 312 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 Are you fucking serious? What's wrong with you? 313 00:20:13,960 --> 00:20:16,000 - Where the hell do you have to be in the middle of the night? 314 00:20:16,000 --> 00:20:18,320 - Jesus, you're so fucking control... 315 00:20:18,320 --> 00:20:19,640 - OK. - Let me go. 316 00:20:19,640 --> 00:20:21,320 - Jo... - You fucking psycho, let me go! 317 00:20:21,320 --> 00:20:24,960 SCREAMS: Let me go! Let me go! 318 00:21:02,960 --> 00:21:05,480 PRINTER WHIRRING 319 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 WHISPERING: Jo. 320 00:21:29,960 --> 00:21:31,960 Holy shit. CREAKING 321 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 BUMP 322 00:22:17,160 --> 00:22:19,960 GASPS, BREATHES HEAVILY 323 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 Subtitles by accessibility@itv.com 324 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 I love you, Mommy! 21977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.