All language subtitles for Something Undone S01E07 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 DOOR CREAKING OPEN 2 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 JO: Oh, God, what's that smell? 3 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 DOOR CLOSING FARID: Let me find the lights. 4 00:00:58,320 --> 00:01:00,960 EXHALING SHARPLY 5 00:01:13,960 --> 00:01:15,960 - Wow. - It's cute, no? 6 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 It's quaint. 7 00:01:28,960 --> 00:01:29,960 Just for us. 8 00:01:31,960 --> 00:01:33,960 I think I need a shower. 9 00:01:37,960 --> 00:01:40,960 I'm guessing that's not an invitation? 10 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 DOOR CLOSING 11 00:01:54,960 --> 00:01:56,960 MAN WHOOPING 12 00:01:56,960 --> 00:02:01,960 MAN AND WOMAN CHATTERING AND LAUGHING 13 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 CHATTERING AND LAUGHING 14 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 WOMAN: OK, ready? 15 00:02:11,960 --> 00:02:15,800 MAN AND WOMAN CHATTERING AND LAUGHING 16 00:02:23,480 --> 00:02:25,640 PHONE CHIMING 17 00:02:48,000 --> 00:02:51,160 FARID: Dr Murray said your hearing is fine! 18 00:02:53,000 --> 00:02:54,960 It's not the same. 19 00:02:55,960 --> 00:02:57,960 I've lost my touch. 20 00:02:59,960 --> 00:03:02,960 FARID: Hey, no salt. 21 00:03:07,960 --> 00:03:09,960 How am I supposed to work? 22 00:03:11,640 --> 00:03:13,640 FARID: We're not here to work. 23 00:03:13,640 --> 00:03:14,960 SIGHING 24 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 Look, just give it some time, OK? 25 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 You'll adjust to the medication. 26 00:03:19,960 --> 00:03:21,320 And if I don't? 27 00:03:21,320 --> 00:03:22,960 FARID: You will. 28 00:03:27,960 --> 00:03:29,960 Are you happy being my nurse? 29 00:03:32,960 --> 00:03:35,800 I love taking care of you. 30 00:03:44,800 --> 00:03:46,960 What if this is as good as I get? 31 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 For the rest of our lives. 32 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 I was thinking of going into town today, huh? 33 00:04:02,960 --> 00:04:06,960 We could, uh... check out a few shops, 34 00:04:06,960 --> 00:04:09,960 get some fresh salmon, throw it on that nasty barbecue 35 00:04:09,960 --> 00:04:11,960 and hope for the best. 36 00:04:11,960 --> 00:04:13,960 JO: I'm still pretty tired. 37 00:04:17,160 --> 00:04:19,960 PHONE VIBRATING 38 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 Wow, they've been really persistent. 39 00:04:27,960 --> 00:04:28,960 You must have won a cruise. 40 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 HE CHUCKLES 41 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Come on. Come with me. 42 00:04:42,960 --> 00:04:45,160 FARID (On radio:) 'And while the spectre of Satanism 43 00:04:45,160 --> 00:04:47,960 'and wandering psychopaths makes for a better ghost story, 44 00:04:47,960 --> 00:04:50,960 'the tragedy of a man with no way out 45 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 'but to kill himself and his entire family 46 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 'is perhaps the more difficult reality 47 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 'for those left behind to accept.' 48 00:05:20,960 --> 00:05:23,320 And our youth ministry is gearing up 49 00:05:23,320 --> 00:05:25,960 for their Breakfast at Midnight function next month. 50 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 So, if, um... DOOR OPENING 51 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 ..anyone here 52 00:05:28,960 --> 00:05:31,640 wants to donate their baking talents - 53 00:05:31,640 --> 00:05:33,960 cough-cough, Mrs Cornish... 54 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 CONGREGANTS LAUGHING 55 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 ..they will gladly take all the help they can get. Uh... 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,960 We have a very... 57 00:05:46,960 --> 00:05:49,960 special guest with us today. 58 00:05:55,960 --> 00:05:58,960 I would like you all to welcome back... 59 00:05:58,960 --> 00:06:00,960 Mrs Danvers. 60 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 You will all, no doubt, recall 61 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 that Rena's 26-year-old daughter, Beth, 62 00:06:07,960 --> 00:06:12,320 went missing from the island six months ago today. 63 00:06:12,320 --> 00:06:15,960 Rena and I would like to thank you 64 00:06:15,960 --> 00:06:17,640 for your efforts in searching for Beth 65 00:06:17,640 --> 00:06:19,960 over these past several months. 66 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 And we continue to pray 67 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 that the Danvers family will soon know peace. 68 00:06:50,960 --> 00:06:52,160 STEAM HISSING 69 00:06:55,640 --> 00:06:57,320 HISSING 70 00:06:57,320 --> 00:07:01,800 HISSING INTENSIFYING 71 00:07:04,960 --> 00:07:08,000 STEAM HISSING 72 00:07:23,160 --> 00:07:24,960 KNOCKING 73 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 WOMAN: Did I spook you? 74 00:07:29,000 --> 00:07:31,160 JO: Uh... 75 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 I'm from next door. 76 00:07:35,960 --> 00:07:37,000 I thought I'd come by and say hi. 77 00:07:38,960 --> 00:07:39,960 So, hi. 78 00:07:40,960 --> 00:07:42,800 Christina. 79 00:07:42,800 --> 00:07:43,960 Uh, Jo. 80 00:07:47,960 --> 00:07:49,160 I caught you staring. 81 00:07:49,160 --> 00:07:50,960 Oh, God, sorry... 82 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 No, no, it's fine. 83 00:07:52,960 --> 00:07:54,960 I've seen you too. 84 00:07:55,960 --> 00:07:57,800 So, how are you liking the cottage? 85 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 Ah... 86 00:07:59,800 --> 00:08:01,960 It's a bit too fancy. 87 00:08:01,960 --> 00:08:03,160 Is it? Yeah. 88 00:08:03,160 --> 00:08:06,800 It was a last-minute trip. It's all we could find. 89 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 You too, huh? 90 00:08:07,960 --> 00:08:10,960 CHUCKLING Well, we built it. 91 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 - Wow. - Mm-hmm. Do you want a tour? 92 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 Really? 93 00:08:14,960 --> 00:08:16,960 Jesus, yes. The amount of money we spent on that thing? 94 00:08:16,960 --> 00:08:18,960 Please come see it. 95 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 But just so you know, we are surviving on compliments, 96 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 so if it fails your expectations, just lie. 97 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 - OK. - Oh, and you can meet Neil. 98 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 He also needs constant affirmation, 99 00:08:25,960 --> 00:08:27,960 so... good luck. 100 00:08:27,960 --> 00:08:29,960 SHE CHUCKLES Coming? 101 00:08:29,960 --> 00:08:30,960 - OK. - OK, come on. 102 00:08:33,960 --> 00:08:35,960 PASTOR: Thanks for coming. Yeah. 103 00:08:35,960 --> 00:08:38,960 All right. See you next week. 104 00:08:48,960 --> 00:08:50,640 Farid Matar. 105 00:08:52,960 --> 00:08:55,960 Wasn't... expecting you. 106 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 FARID: Daniel McPherson. 107 00:09:06,960 --> 00:09:09,960 It's Daniel Cape now. 108 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 So, originally, it was only four bedrooms, 109 00:09:17,960 --> 00:09:20,320 but then, Neil insisted on a fifth, for whatever reason. 110 00:09:20,320 --> 00:09:21,960 It was... PHONE RINGING 111 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 Oh, no. Um... 112 00:09:23,960 --> 00:09:24,960 It's work. 113 00:09:24,960 --> 00:09:27,000 Why don't you just go ahead and poke around? 114 00:09:27,000 --> 00:09:29,960 Uh... OK. 115 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Yeah. All our dirty little secrets are tucked away, 116 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 don't worry. It's fine. 117 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 Go. 118 00:09:34,960 --> 00:09:37,960 Alessandra? Hi. 119 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 OK, OK... SPEAKING INDISTINCTLY 120 00:10:28,960 --> 00:10:31,960 WATER RUNNING 121 00:10:40,960 --> 00:10:41,960 Hi. 122 00:10:45,320 --> 00:10:46,960 Our new neighbour. 123 00:10:46,960 --> 00:10:49,960 - Jo. - Neil. 124 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Christina's outside. She said I could look around. 125 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Huh. What do you think? 126 00:10:54,960 --> 00:10:56,160 It's amazing. 127 00:11:04,960 --> 00:11:05,960 Smoothie? 128 00:11:07,800 --> 00:11:08,960 Uh... 129 00:11:11,960 --> 00:11:14,480 How long are you staying here for? 130 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 The summer, I think. 131 00:11:16,480 --> 00:11:19,960 I'm not sure. My boyfriend rented the place. 132 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 To kept lovers. 133 00:11:24,000 --> 00:11:25,960 Did you notice his haircut? 134 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Jo's been watching us. 135 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 And he hates when I don't notice his haircuts. 136 00:11:32,000 --> 00:11:33,480 Look at me. 137 00:11:33,480 --> 00:11:34,960 Oh... 138 00:11:34,960 --> 00:11:35,960 OK. 139 00:11:37,960 --> 00:11:40,000 I love your new haircut. 140 00:11:42,800 --> 00:11:44,960 NEIL MOANING, CHRISTINA GIGGLING 141 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 See? 142 00:11:46,960 --> 00:11:48,800 Constant affirmation. 143 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 How did you find me? 144 00:12:01,960 --> 00:12:02,960 You left an easy trail. 145 00:12:02,960 --> 00:12:05,960 Don't sell yourself short, Farid, you're talented. 146 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 I'm... I'm a fan. 147 00:12:10,960 --> 00:12:12,320 Off the record. 148 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Why did you do it? 149 00:12:18,960 --> 00:12:21,960 I'm not wearing a wire. You can check me if you want. 150 00:12:23,480 --> 00:12:28,960 I understand your anger and your revulsion toward me. 151 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 Please believe me when I say 152 00:12:30,960 --> 00:12:34,160 that those poor people did not deserve... 153 00:12:34,160 --> 00:12:35,960 what happened to them. 154 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 My once family - the Firm, as they call themselves - 155 00:12:42,960 --> 00:12:44,960 are incredibly powerful, 156 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 and they'll do anything to protect their money. 157 00:12:47,800 --> 00:12:50,960 But they have cast me out, long ago. 158 00:12:50,960 --> 00:12:52,960 I'm as good as dead to them and that's... 159 00:12:52,960 --> 00:12:54,960 that's how I prefer it. 160 00:13:00,960 --> 00:13:04,960 As you can see, that life is behind me now. 161 00:13:04,960 --> 00:13:08,960 I have a family of my own and a community that relies on me. 162 00:13:11,960 --> 00:13:14,160 It's been over 30 years. 163 00:13:14,160 --> 00:13:18,960 I understand how you feel, but if you'll allow me to tell you... 164 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 FARID: Tell me what? 165 00:13:19,960 --> 00:13:22,160 What? That you found God? 166 00:13:22,160 --> 00:13:25,960 That you're helping more people every Sunday 167 00:13:25,960 --> 00:13:27,320 from behind your little pulpit 168 00:13:27,320 --> 00:13:28,960 than you ever could from behind bars? 169 00:13:28,960 --> 00:13:32,160 Those are actually the broad strokes, yes. 170 00:13:32,160 --> 00:13:34,160 Why don't you tell it to the police instead? 171 00:13:34,160 --> 00:13:37,160 Would you hear me out first? I believe I might... 172 00:13:37,160 --> 00:13:38,960 I just might change your mind. 173 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Do you think you're innocent? 174 00:13:43,960 --> 00:13:45,000 I believe I should be free. 175 00:13:45,000 --> 00:13:47,640 - You murdered children. - I understand... 176 00:13:47,640 --> 00:13:49,960 Do you understand how Rosanne Knockwood's mother 177 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 lives on without her daughter? 178 00:13:51,960 --> 00:13:55,960 Do you understand Joseph Chaffey's grief? 179 00:13:55,960 --> 00:13:58,960 If somebody murdered your wife and your two daughters tonight, 180 00:13:58,960 --> 00:14:00,960 would he deserve to live free? 181 00:14:16,800 --> 00:14:17,960 If you're the good man you say you are, 182 00:14:17,960 --> 00:14:19,160 you'll turn yourself in. 183 00:14:21,960 --> 00:14:23,640 The hands you hold that Bible with 184 00:14:23,640 --> 00:14:25,960 are the same hands that butchered that family. 185 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 If you would just hear me out... 186 00:14:27,960 --> 00:14:29,960 Why? I'm not the police. 187 00:14:29,960 --> 00:14:32,960 I don't get to decide your punishment and neither do you. 188 00:14:32,960 --> 00:14:34,960 And I don't have the evidence to put you away myself. 189 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 All I can do is urge you to do what's right. 190 00:14:36,960 --> 00:14:38,800 What about my family? 191 00:14:38,800 --> 00:14:40,960 I am no good to anyone in prison. 192 00:14:40,960 --> 00:14:44,960 - You're a murderer. - Yes, I was. 193 00:14:44,960 --> 00:14:47,960 And I have lived with that every day for 34 years. 194 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 But I am a changed man and I will convince you of that. 195 00:14:51,160 --> 00:14:53,960 - You can't. - I must. 196 00:14:54,960 --> 00:14:56,800 I am a good man, Mr Matar. 197 00:14:56,800 --> 00:14:59,800 I serve God. I do good work. 198 00:14:59,800 --> 00:15:02,960 I have changed, 199 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 and I need you to believe that. 200 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 When I listen... 201 00:15:14,160 --> 00:15:16,960 ..to your podcast, 202 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 when I heard Joseph Chaffey, 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 Sandra Loughty, Maggie Knockwood... 204 00:15:24,960 --> 00:15:26,960 ..I came apart. 205 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Daniel McPherson... 206 00:15:28,960 --> 00:15:32,960 deserves to die for what he did, 207 00:15:32,960 --> 00:15:34,960 but I know in my soul... 208 00:15:36,000 --> 00:15:37,960 ..I am no longer that man. 209 00:15:39,960 --> 00:15:43,960 I will never not carry the sins of Daniel McPherson. 210 00:15:45,960 --> 00:15:48,000 But if I can convince you - 211 00:15:48,000 --> 00:15:52,960 a man who will not be convinced that I should be free - 212 00:15:52,960 --> 00:15:55,960 then, maybe I, Daniel Cape, 213 00:15:55,960 --> 00:15:59,960 can live out the rest of my days as a husband and a father, 214 00:15:59,960 --> 00:16:01,960 and use that freedom to do... 215 00:16:03,160 --> 00:16:05,960 ..just a little more good in this world. 216 00:16:10,160 --> 00:16:13,800 Can you not set aside your anger and... 217 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 ..be truly open to what I have to say? 218 00:16:22,960 --> 00:16:24,960 And if you can't convince me? 219 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Then, I will confess. 220 00:16:42,320 --> 00:16:46,960 Here, it's my Ashwaganda-Verbena blend. 221 00:16:46,960 --> 00:16:48,320 JO: Thank you. 222 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 I bet you're dying to know how I got it. 223 00:16:57,960 --> 00:17:00,960 - I'm sorry. - It's OK. 224 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 It's OK. 225 00:17:02,960 --> 00:17:04,960 It's what brought me here. 226 00:17:06,960 --> 00:17:08,640 What happened? 227 00:17:11,480 --> 00:17:12,960 Well, um... 228 00:17:13,960 --> 00:17:16,960 ..four years ago, my boyfriend and I were camping in Banff, 229 00:17:16,960 --> 00:17:18,960 and in the middle of the night, 230 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 I woke up and Camilo was gone. 231 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 So, I went out to look for him and... 232 00:17:25,960 --> 00:17:27,960 ..that's when I saw it... 233 00:17:27,960 --> 00:17:28,960 the bear. 234 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 It clawed me. 235 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 There was so much blood. 236 00:17:34,960 --> 00:17:38,960 I went for the tent, for the bear spray, 237 00:17:38,960 --> 00:17:42,960 and it grabbed me and was pulling me out, 238 00:17:42,960 --> 00:17:45,960 and that's when I heard Camilo yell, 239 00:17:45,960 --> 00:17:47,480 it went for him. 240 00:17:48,960 --> 00:17:51,640 Camilo's face was hanging off. 241 00:17:52,960 --> 00:17:55,960 Then, the bear started eating him alive. 242 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 I just... I ran. 243 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 Fuck. 244 00:18:02,960 --> 00:18:04,960 I was the lucky one. 245 00:18:08,800 --> 00:18:10,960 But I couldn't move on, 246 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 and the scar kept reinfecting itself. 247 00:18:12,960 --> 00:18:16,320 I wished the bear had torn me to pieces, too. 248 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 And I realised that, if I wanted to live... 249 00:18:21,960 --> 00:18:24,160 ..like live, 250 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 that I needed to do it on my own. 251 00:18:27,960 --> 00:18:31,480 What the doctors could offer were just Band-Aids, 252 00:18:31,480 --> 00:18:34,960 just pills that make living lifeless. 253 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 How long have you been medicated? 254 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 It's like you're split, right? 255 00:18:46,960 --> 00:18:48,960 Like one part of you is just... 256 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 going through the motions, 257 00:18:50,960 --> 00:18:54,960 and then the other part is hovering just overhead. 258 00:18:56,960 --> 00:19:01,640 And the worst part is, things that once brought you joy, 259 00:19:01,640 --> 00:19:03,960 they don't feel like anything anymore. 260 00:19:03,960 --> 00:19:07,960 You... lose pieces of yourself. 261 00:19:16,320 --> 00:19:17,960 Six months. 262 00:19:19,960 --> 00:19:22,960 I don't know, I thought it'd get easier. 263 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 Like once I got used to it... 264 00:19:26,640 --> 00:19:28,960 ..it wouldn't be so bad. 265 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 It doesn't get better, Jo. 266 00:19:32,800 --> 00:19:33,960 But... 267 00:19:33,960 --> 00:19:36,960 what if we could choose to accept 268 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 instead of reject? 269 00:19:38,960 --> 00:19:42,960 To choose, you know, curiosity over shame? 270 00:19:42,960 --> 00:19:46,480 What if you made the decision 271 00:19:46,480 --> 00:19:48,960 of what to do with your life? 272 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 Here. 273 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 JO: What's this? 274 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 JO SNIFFLING 275 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 It's where the path back to yourself begins. 276 00:20:04,960 --> 00:20:08,960 PHONE VIBRATING 277 00:20:23,960 --> 00:20:25,000 Aunt Hannah. 278 00:20:25,000 --> 00:20:26,960 'Jo, how's the vacation?' 279 00:20:26,960 --> 00:20:29,800 Well, beats the loony bin. 280 00:20:29,800 --> 00:20:32,960 How's my mother's house? You settling in OK? 281 00:20:32,960 --> 00:20:34,960 'Listen, I didn't call for a fight.' 282 00:20:34,960 --> 00:20:37,160 - Oh, no? - 'A box arrived from Montreal. 283 00:20:37,160 --> 00:20:42,320 'Some long-term care facility out there called West Haven. 284 00:20:42,320 --> 00:20:46,800 'Listen, Jo, I'm... not really sure how to tell you this. 285 00:20:46,800 --> 00:20:48,960 'Last week, one of their patients died 286 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 'and they forwarded her belongings to the house. 287 00:20:51,960 --> 00:20:55,320 'Her name was... Rose Quarry. 288 00:20:56,960 --> 00:20:59,640 'She was 89 years old. 289 00:20:59,640 --> 00:21:01,800 'I called the place immediately 290 00:21:01,800 --> 00:21:03,960 'and asked for whatever info they could give me, 291 00:21:03,960 --> 00:21:06,960 'and let me tell you, it wasn't much. 292 00:21:06,960 --> 00:21:10,000 'All I know is she was admitted in 1950 by her family, 293 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 'our family. 294 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 'A trust was set up to pay for her care indefinitely. 295 00:21:14,960 --> 00:21:20,960 'After that, no-one visited her, not once in 70 years. 296 00:21:22,480 --> 00:21:26,960 'You were right, Jo. You and Martha were right. 297 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 'I'm so sorry.' 298 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Send me it. 299 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 'What?' 300 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 The box, overnight it. I'll send you the address. 301 00:21:37,960 --> 00:21:39,640 'OK.' 302 00:21:41,960 --> 00:21:43,960 What about the room? 303 00:21:46,960 --> 00:21:48,960 'There is no room, Jo.' 304 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 JO RETCHING 305 00:22:19,480 --> 00:22:21,480 COUGHING 306 00:22:21,480 --> 00:22:24,480 JO RETCHING, COUGHING 307 00:22:27,960 --> 00:22:30,160 TOILET FLUSHING 308 00:22:32,960 --> 00:22:34,960 Subtitles by accessibility@itv.com 309 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 I love you, Mommy. 21283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.