All language subtitles for Sleboda.S01E06.POLISH.1080p.WEB.H264-K83_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,000 --> 00:00:37,400 Hi guys! 2 00:00:38,600 --> 00:00:39,720 Hi! 3 00:00:40,280 --> 00:00:42,760 - Hi, Krzysztof! - Come on! Hi, good morning! 4 00:00:44,200 --> 00:00:46,400 I'll be right back, okay? Just a moment. 5 00:00:49,520 --> 00:00:51,280 - Hi! - Hey! 6 00:00:51,360 --> 00:00:53,960 What's happened to you? Is everything OK? 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,800 Can we talk? 8 00:00:55,880 --> 00:00:57,480 About what? 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,120 About my mother and you. 10 00:01:04,320 --> 00:01:06,360 It's ancient history, why go back to it? 11 00:01:06,440 --> 00:01:09,760 Anyway, we can talk, but some other time. 12 00:01:09,840 --> 00:01:11,960 This is not the place nor the time. 13 00:01:12,040 --> 00:01:14,960 - Krzysztof! - I have to go now, sorry. Bye! 14 00:01:15,080 --> 00:01:16,680 I'm coming! 15 00:01:18,480 --> 00:01:19,880 Let's go! 16 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 I'm looking for Daria. 17 00:02:41,520 --> 00:02:43,440 She's gone away. 18 00:02:43,520 --> 00:02:45,920 How so? Where did she go? 19 00:02:51,280 --> 00:02:53,040 Junior! 20 00:02:53,120 --> 00:02:55,320 Find yourself a normal girl. 21 00:03:24,160 --> 00:03:25,560 No. 22 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 No, I haven't seen her. 23 00:03:31,640 --> 00:03:33,640 I'm sorry, I can't help. 24 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 Who was it? 25 00:03:38,160 --> 00:03:39,760 That young policeman. 26 00:03:40,840 --> 00:03:42,640 He's looking for Daria. 27 00:03:44,000 --> 00:03:46,160 Did you see her yesterday? 28 00:03:46,240 --> 00:03:47,840 We talked. 29 00:03:50,120 --> 00:03:53,160 - What happened? - I don't know. 30 00:03:53,960 --> 00:03:55,560 She's disappeared. 31 00:03:59,280 --> 00:04:00,880 What's going on? 32 00:04:08,160 --> 00:04:10,160 I can see you're worried. 33 00:04:18,560 --> 00:04:20,160 It's my mother. 34 00:04:20,800 --> 00:04:23,200 And Krzysztof Żur-Górzański. 35 00:04:24,360 --> 00:04:26,960 Probably my biological father. 36 00:04:28,880 --> 00:04:31,080 That's why she stopped coming here. 37 00:04:31,920 --> 00:04:33,720 Does he know about it? 38 00:04:38,120 --> 00:04:39,520 I don't know. 39 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 But I will find out. 40 00:04:45,400 --> 00:04:47,800 Go there as fast as you can. 41 00:04:50,880 --> 00:04:52,280 Boss! 42 00:04:55,600 --> 00:04:58,000 - Boss! - What do you want? 43 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 I fucked up. 44 00:05:05,200 --> 00:05:07,520 A moment before Tomasz's suicide 45 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 I walked away from his room. 46 00:05:09,760 --> 00:05:12,520 - You've already told me. - Daria had called me. 47 00:05:13,080 --> 00:05:14,880 She needed to talk. 48 00:05:14,960 --> 00:05:16,760 I went out to see her. 49 00:05:17,720 --> 00:05:19,520 How long were you away? 50 00:05:20,520 --> 00:05:22,320 No more than ten minutes. 51 00:05:23,000 --> 00:05:24,880 When I came back, I saw 52 00:05:24,960 --> 00:05:27,280 that the door to Tomasz's room was open. 53 00:05:27,360 --> 00:05:29,040 And I had closed them. 54 00:05:29,120 --> 00:05:30,520 And now… 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 Daria has disappeared. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,680 Come. 57 00:05:40,880 --> 00:05:43,120 Must you bother him even on Sunday? 58 00:05:43,200 --> 00:05:45,200 - I'm sorry! - Come on. 59 00:05:47,040 --> 00:05:50,920 The hospital cameras cover the main door and the emergency ward. 60 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 The city cameras only cover the main street, but not the side alleys. 61 00:05:55,080 --> 00:05:56,960 What time did he jump? 62 00:05:57,080 --> 00:05:59,680 Half past ten. 63 00:06:01,160 --> 00:06:02,560 Rewind. 64 00:06:03,600 --> 00:06:05,320 Wait. 65 00:06:05,400 --> 00:06:08,200 - Hyrny's car. - He is turning to the hospital. 66 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 There's someone sitting next to him. 67 00:06:12,000 --> 00:06:13,400 Daria… 68 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 You got fucked, Junior. 69 00:06:24,720 --> 00:06:27,080 What's up? Both of you were to have a day off. 70 00:06:27,160 --> 00:06:30,360 Go to the hospital, take a photo of Hyrny, ask about. 71 00:06:33,880 --> 00:06:35,280 Come on! 72 00:07:12,600 --> 00:07:16,400 The girls from the club saw Daria leave with Hyrny. After eleven o'clock. 73 00:07:17,360 --> 00:07:19,280 He refuelled after one o'clock. 74 00:07:19,840 --> 00:07:21,040 Come on. 75 00:07:38,480 --> 00:07:40,040 He was here that night. 76 00:07:40,120 --> 00:07:42,640 But Daria can't be seen in the footage. 77 00:07:42,720 --> 00:07:45,520 It shows him come from there. 78 00:08:00,880 --> 00:08:02,760 Boss! 79 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 Stop the car! 80 00:08:09,040 --> 00:08:10,800 This is Hyrny's sawmill. 81 00:08:10,880 --> 00:08:14,680 When I was at his place, I saw sawdust on the wheels of his car. 82 00:08:17,880 --> 00:08:19,680 Let's check it out. 83 00:09:47,680 --> 00:09:49,480 Have you found anything? 84 00:10:18,400 --> 00:10:21,400 We've secured ground remains of a human body. 85 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 Gentlemen! 86 00:10:32,760 --> 00:10:34,160 Hey… 87 00:10:34,720 --> 00:10:36,520 Hey, hey, Junior! 88 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 Junior! 89 00:10:45,800 --> 00:10:47,600 Hey, hey! 90 00:10:50,480 --> 00:10:52,080 Fucking hell! 91 00:11:32,400 --> 00:11:34,000 Krzysiek… 92 00:12:03,960 --> 00:12:05,480 Ah! 93 00:12:05,560 --> 00:12:07,360 I could have a cup of coffee… 94 00:12:08,440 --> 00:12:12,040 We found biological material under Daria's fingernail. 95 00:12:14,040 --> 00:12:15,840 We slept together. 96 00:12:16,920 --> 00:12:18,520 So it's yours…? 97 00:12:19,880 --> 00:12:22,680 We are still waiting for the results from the lab. 98 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 Why would I kill her? 99 00:12:27,080 --> 00:12:29,480 You sent Daria to a police officer 100 00:12:29,560 --> 00:12:32,160 to draw him away from the suspect's room. 101 00:12:32,240 --> 00:12:37,440 Your pig was having a go with a whore instead of keeping an eye on the bloke. 102 00:12:45,000 --> 00:12:46,800 It's your shitshow. 103 00:12:50,640 --> 00:12:53,240 You didn't report that fucking situation with Junior! 104 00:12:53,320 --> 00:12:55,440 You've fucked everything up from the start! 105 00:12:55,520 --> 00:12:59,440 You detained Romuś and Groń wrongfully, and when you had Hyrny, you let him go! 106 00:12:59,520 --> 00:13:01,120 - Not my decisions! - Whose then? 107 00:13:01,200 --> 00:13:02,600 Yours! 108 00:13:03,880 --> 00:13:06,120 Are you a lead officer or a pussy? 109 00:13:06,200 --> 00:13:09,640 You're both off the case! You are both going on forced leave! 110 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 The prosecutor will decide what happens next! 111 00:13:12,320 --> 00:13:14,920 And you get ready for disciplinary procedure! 112 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 I'm terribly sorry! 113 00:13:50,480 --> 00:13:52,080 What is he doing here? 114 00:13:53,440 --> 00:13:56,240 - He is seeing Hyrny. - How come? 115 00:14:22,680 --> 00:14:24,480 You fucked up, son. 116 00:14:26,480 --> 00:14:29,080 But I'll get you the best lawyer. 117 00:14:32,280 --> 00:14:34,880 Why didn't you say that you have a second son? 118 00:14:44,320 --> 00:14:46,120 I cheated on a woman. 119 00:14:47,320 --> 00:14:49,320 But I haven't bragged about it. 120 00:14:51,000 --> 00:14:53,200 Anyway, you know how it is. 121 00:15:20,480 --> 00:15:22,240 Good morning! 122 00:15:22,320 --> 00:15:23,720 Good morning! 123 00:15:24,360 --> 00:15:26,640 My husband didn't say you had an appointment…? 124 00:15:26,720 --> 00:15:28,520 We didn't… Is he at home? 125 00:15:28,600 --> 00:15:30,600 He is. The door is open. Please come in. 126 00:15:30,680 --> 00:15:33,080 Sorry, we're in a rush. We're going to training. 127 00:15:33,160 --> 00:15:34,920 Have a nice day! 128 00:15:35,000 --> 00:15:36,400 You too! 129 00:15:57,080 --> 00:15:58,880 What a surprise! 130 00:15:59,520 --> 00:16:01,720 - I'm not disturbing…? - No, no. Hi. 131 00:16:02,360 --> 00:16:04,520 You wanted to talk about something…? 132 00:16:04,600 --> 00:16:06,400 Yes, as I said… 133 00:16:07,080 --> 00:16:08,880 About my mother and you. 134 00:16:10,200 --> 00:16:12,000 Well, you know what, I… 135 00:16:12,920 --> 00:16:16,520 I don't remember much, that New Year's Eve was 30 years ago… 136 00:16:20,560 --> 00:16:23,560 I was born nine months after that New Year's Eve. 137 00:16:41,520 --> 00:16:43,640 So you are suggesting… 138 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 That you could be my daughter… 139 00:16:48,160 --> 00:16:50,760 You didn't talk to my mother about it? 140 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 That was the last time I saw her. 141 00:16:57,480 --> 00:17:00,680 But maybe it wouldn't be bad to have such a cool daughter. 142 00:17:06,320 --> 00:17:08,520 I think we need to have a cup of coffee… 143 00:17:09,160 --> 00:17:11,040 Or maybe something stronger? 144 00:17:11,120 --> 00:17:12,920 - Coffee. - Sure. 145 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Why are you so curious? 146 00:18:30,560 --> 00:18:32,560 I don't like it, that you took my phone. 147 00:18:32,640 --> 00:18:34,440 I don't like a lot of things. 148 00:18:35,400 --> 00:18:37,600 You have questions? Then ask them! 149 00:18:37,680 --> 00:18:39,320 This is Śleboda's land. 150 00:18:39,400 --> 00:18:42,240 - What do you need it for? - What for, what for…? 151 00:18:42,320 --> 00:18:44,760 I am a councilman, I deal with the environment. 152 00:18:44,840 --> 00:18:46,440 Give back my phone. 153 00:18:47,120 --> 00:18:48,720 Give back my phone! 154 00:18:52,960 --> 00:18:54,560 It's a shame… 155 00:18:55,360 --> 00:18:56,960 So intelligent… 156 00:19:02,760 --> 00:19:04,760 Is Anka around you? 157 00:19:06,880 --> 00:19:08,240 Hiya, Sheriff! 158 00:19:08,320 --> 00:19:11,640 I don't know. But I've just come to the hotel, I'll check. 159 00:19:12,840 --> 00:19:14,440 Hey, hey, fuck off! 160 00:19:17,520 --> 00:19:18,600 Anka! 161 00:19:19,160 --> 00:19:20,880 - What've they done to you? - Żur… 162 00:19:20,960 --> 00:19:22,360 - Żur? - Żur! 163 00:19:24,120 --> 00:19:25,960 Shut the fuck up, you wanker! 164 00:19:26,080 --> 00:19:28,080 - Hey, let's go! - Go on, drive! 165 00:19:48,560 --> 00:19:50,160 Leave him alone! 166 00:20:03,040 --> 00:20:04,320 Okay, fuck it. 167 00:20:04,400 --> 00:20:06,200 Tell us where we're going. 168 00:20:07,680 --> 00:20:09,080 Eh? 169 00:20:54,400 --> 00:20:56,720 - Jadzia…? - We've had a call from a tourist. 170 00:20:56,800 --> 00:21:00,360 She saw a lady with a guy being led by armed blokes on the green trail. 171 00:21:00,440 --> 00:21:03,960 From the description it seems to be this friend of yours from Krakow. 172 00:21:04,040 --> 00:21:07,440 - Have you sent someone there? - The Chief said he'd send a patrol. 173 00:21:26,600 --> 00:21:28,000 Get up! 174 00:21:29,480 --> 00:21:31,280 - Fuck off! - Walk! 175 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 Fuck it, I'm not going any further! 176 00:22:27,720 --> 00:22:30,040 Bastian! Come on! 177 00:22:30,120 --> 00:22:31,920 Get up! Get up! 178 00:22:32,000 --> 00:22:34,280 They want to scare us. Come on! 179 00:22:34,360 --> 00:22:36,960 Come on! Get up! Now! 180 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 Can you drop me off here? 181 00:23:23,800 --> 00:23:25,400 Come on! Come! 182 00:23:34,640 --> 00:23:37,120 Will you jump yourself, or do I need to help you? 183 00:23:37,200 --> 00:23:38,960 No! No! 184 00:23:41,240 --> 00:23:42,440 No! 185 00:23:42,520 --> 00:23:44,320 No, I beg you! No! 186 00:24:26,240 --> 00:24:28,240 Hey, hey… 187 00:25:43,160 --> 00:25:45,960 This is Żur's registration plate number, yes? 188 00:25:47,840 --> 00:25:50,040 Where did you see this car, Romuś? 189 00:26:03,880 --> 00:26:05,680 Śleboda's house… 190 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 Thanks! 191 00:26:43,000 --> 00:26:45,400 I've had enough of local attractions. 192 00:26:46,720 --> 00:26:48,520 I'm going back to Kraków. 193 00:26:50,040 --> 00:26:51,640 I'm coming with you. 194 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 I wouldn't leave you, Kid. 195 00:27:22,840 --> 00:27:25,040 Jadzia will take you back, okay? 196 00:27:47,520 --> 00:27:48,920 I'll be right there. 197 00:27:51,440 --> 00:27:53,040 What are you doing here? 198 00:27:53,840 --> 00:27:55,600 Have you interrogated Żur yet? 199 00:27:56,160 --> 00:27:57,560 Not yet. 200 00:28:00,480 --> 00:28:01,760 May I? 201 00:28:01,840 --> 00:28:04,440 The procedure in your case has already started. 202 00:28:06,440 --> 00:28:08,240 But I haven't seen you here. 203 00:28:08,800 --> 00:28:11,200 We found Jan Śleboda's blood in your car. 204 00:28:11,960 --> 00:28:13,560 Did you kill him? 205 00:28:13,640 --> 00:28:15,040 Or Hyrny? 206 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 We checked your phone. 207 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 You got pictures of the Ślebodas' murders… 208 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 and then you called your father. 209 00:28:38,560 --> 00:28:40,560 What does he have to do with it? 210 00:28:48,960 --> 00:28:50,560 Frankly speaking… 211 00:28:57,040 --> 00:28:59,440 Do you think he will get you out of this? 212 00:29:03,640 --> 00:29:06,600 You are under arrest on charges of the murder of Jan Śleboda 213 00:29:06,680 --> 00:29:08,360 and ordering three other murders: 214 00:29:08,440 --> 00:29:11,320 of Tomasz Dydo, Maja Śleboda and Maciej Śleboda. 215 00:29:11,400 --> 00:29:14,680 What is he talking about? You were supposed to get rid of him. 216 00:29:14,760 --> 00:29:16,560 We've got Żur, too. 217 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 He will get… 218 00:29:18,360 --> 00:29:20,320 two, four years… 219 00:29:20,400 --> 00:29:23,960 The prosecutor will not believe a man running such a shitshow. 220 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 But you will answer for all of it. 221 00:29:26,160 --> 00:29:29,480 This is our land. Our money. 222 00:29:29,560 --> 00:29:32,520 I'm building a hotel. There will be jobs for our people. 223 00:29:32,600 --> 00:29:36,400 We found your fingerprints on a bottle in old Śleboda's house. 224 00:29:41,560 --> 00:29:43,360 I took you for a friend. 225 00:29:44,360 --> 00:29:45,960 Go to hell. 226 00:29:47,000 --> 00:29:48,800 Unless we talk… 227 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 Karol. 228 00:30:03,360 --> 00:30:04,960 Dad… 229 00:30:05,040 --> 00:30:07,120 Dad, what's going on? 230 00:30:07,200 --> 00:30:08,800 Watch the sheep. 231 00:30:09,960 --> 00:30:14,520 Old Śleboda was going to sell his land to Żur and my father. 232 00:30:14,600 --> 00:30:17,000 But then Majka arrived. 233 00:30:21,960 --> 00:30:24,560 The old man didn't want to sell it anymore. 234 00:30:30,440 --> 00:30:33,640 So my father hit him on the head with an axe. 235 00:30:35,720 --> 00:30:37,920 They thought the land was theirs. 236 00:30:39,760 --> 00:30:42,560 But Maciej and Majka popped up. 237 00:30:44,480 --> 00:30:48,080 Żur and my father tried to make a deal with Maciej. 238 00:30:55,520 --> 00:30:58,360 But he didn't want to sell it anymore. 239 00:30:58,440 --> 00:31:00,040 So… 240 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Well, congratulations! 241 00:31:27,680 --> 00:31:29,280 You're on top again. 242 00:31:33,760 --> 00:31:35,520 Your DNA test results. 243 00:31:36,080 --> 00:31:38,280 They were waiting at the reception desk. 244 00:31:43,760 --> 00:31:45,560 Won't you open it…? 245 00:31:46,640 --> 00:31:48,240 Here you are. 246 00:31:50,360 --> 00:31:51,960 Thank you, Sheriff! 247 00:31:52,800 --> 00:31:55,800 - You almost locked me up in jail. - Yeah, almost. 248 00:31:59,360 --> 00:32:01,360 And it turns out that I was right! 249 00:32:04,240 --> 00:32:07,080 Why were three generations of one family murdered? 250 00:32:07,160 --> 00:32:08,960 For a piece of land. 251 00:32:09,040 --> 00:32:11,440 A trivial motive. 252 00:32:11,520 --> 00:32:13,520 That's why it's so shocking. 253 00:32:13,600 --> 00:32:15,200 Awesome writing. 254 00:32:18,240 --> 00:32:20,440 Majka had her whole life ahead of her. 255 00:32:21,200 --> 00:32:23,720 She had recently found her grandfather in Podhale. 256 00:32:23,800 --> 00:32:26,200 She dreamed she would move in with Jan Śleboda. 257 00:32:26,280 --> 00:32:29,280 I would've given a lot not to have to write any of this. 258 00:32:36,160 --> 00:32:37,960 I'll leave you to it. 259 00:32:43,640 --> 00:32:45,240 See ya! 260 00:32:56,280 --> 00:32:59,080 We've already told each other everything, haven't we? 261 00:34:06,320 --> 00:34:08,320 You should see a doctor, you know? 262 00:34:09,880 --> 00:34:11,480 No doctor… 263 00:34:14,600 --> 00:34:16,400 …can help me anymore. 264 00:34:32,400 --> 00:34:34,000 Don't harbour… 265 00:34:35,000 --> 00:34:36,800 …grudges against us. 266 00:34:38,320 --> 00:34:40,120 Don't forget… 267 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 …that in your veins… 268 00:34:46,600 --> 00:34:48,400 …you also have… 269 00:34:49,400 --> 00:34:51,400 …highlander blood. 270 00:35:18,640 --> 00:35:20,440 And highlanders… 271 00:35:22,240 --> 00:35:24,040 …as always… 272 00:35:25,040 --> 00:35:27,040 …have forgotten everything… 273 00:35:31,160 --> 00:35:33,160 …and killed Jasiek. 274 00:35:36,600 --> 00:35:38,600 Not for Goralenvolk… 275 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 …but for money. 276 00:37:22,480 --> 00:37:24,080 Mr. Jan Śleboda? 277 00:37:25,280 --> 00:37:26,880 I am Majka. 278 00:37:29,240 --> 00:37:31,240 Maciej Śleboda is my father. 279 00:38:19,200 --> 00:38:20,920 Does your father know…? 280 00:38:21,000 --> 00:38:22,800 That you are here? 281 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Why does he hate you so much? 282 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 What did he tell you about me? 283 00:38:39,480 --> 00:38:40,880 Nothing. 284 00:38:43,360 --> 00:38:45,360 Only that he has no father. 285 00:38:55,360 --> 00:38:57,160 I deserved it. 286 00:38:59,000 --> 00:39:01,200 Nothing mattered to me, 287 00:39:01,280 --> 00:39:02,880 only booze. 288 00:39:06,320 --> 00:39:08,120 Everyone cursed me. 289 00:39:10,160 --> 00:39:12,160 Because I'd been a traitor. 290 00:39:17,440 --> 00:39:20,440 I didn't think that I had a granddaughter… 291 00:39:22,480 --> 00:39:24,480 …somewhere in the world out there. 292 00:39:26,600 --> 00:39:28,600 And that she would come to me… 293 00:39:29,160 --> 00:39:30,960 …an old fart. 294 00:39:32,560 --> 00:39:35,160 Well, I guess we are alike. 295 00:39:35,920 --> 00:39:38,520 You don't know anything about me, child… 296 00:39:42,240 --> 00:39:44,440 I know that we both love horses. 297 00:39:48,680 --> 00:39:50,480 I used to be a carter… 298 00:39:54,560 --> 00:39:56,160 I always used to… 299 00:39:56,800 --> 00:39:58,600 …talk to the horse. 300 00:40:02,960 --> 00:40:04,360 Most of all… 301 00:40:05,040 --> 00:40:07,440 …I liked black beasts. 302 00:40:10,240 --> 00:40:12,200 Now I don't have the strength… 303 00:40:12,760 --> 00:40:14,760 Not even for an old nag. 304 00:40:21,440 --> 00:40:23,440 Perhaps when I finish high school… 305 00:40:24,520 --> 00:40:26,320 …I could move here? 306 00:40:27,000 --> 00:40:29,080 And help you with everything? 307 00:40:29,160 --> 00:40:31,760 Your father will never agree to that. 308 00:40:33,240 --> 00:40:35,640 I'm of age, he can't stop me. 309 00:40:40,920 --> 00:40:42,520 I thought… 310 00:40:44,120 --> 00:40:47,320 …I had no one to hold this land for. 311 00:40:48,640 --> 00:40:50,440 But we will have a horse…? 312 00:40:52,640 --> 00:40:54,800 I'll buy you the most beautiful one. 313 00:40:54,880 --> 00:40:57,080 When you come to me again… 314 00:40:57,880 --> 00:40:59,680 …it will be waiting for you. 315 00:41:02,080 --> 00:41:03,480 I thought… 316 00:41:04,280 --> 00:41:06,400 …that until I die… 317 00:41:06,480 --> 00:41:09,080 no one will say a good word about me. 318 00:41:11,080 --> 00:41:13,680 Meanwhile, you have appeared. 319 00:41:15,080 --> 00:41:16,680 You see…? 320 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 You don't know… 321 00:41:30,240 --> 00:41:32,240 Will you stay longer with me? 322 00:41:34,040 --> 00:41:38,040 I can't, I have to go back now, but I promise I'll come back soon. 323 00:41:39,120 --> 00:41:40,720 It's good… 324 00:41:41,920 --> 00:41:43,920 …that you have found me. 325 00:41:53,840 --> 00:41:56,840 Translation & subtitles: Adam Faszcza 21922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.