Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,400
Hi guys!
2
00:00:38,600 --> 00:00:39,720
Hi!
3
00:00:40,280 --> 00:00:42,760
- Hi, Krzysztof!
- Come on! Hi, good morning!
4
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
I'll be right back, okay?
Just a moment.
5
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
- Hi!
- Hey!
6
00:00:51,360 --> 00:00:53,960
What's happened to you?
Is everything OK?
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,800
Can we talk?
8
00:00:55,880 --> 00:00:57,480
About what?
9
00:01:00,320 --> 00:01:02,120
About my mother and you.
10
00:01:04,320 --> 00:01:06,360
It's ancient history,
why go back to it?
11
00:01:06,440 --> 00:01:09,760
Anyway, we can talk,
but some other time.
12
00:01:09,840 --> 00:01:11,960
This is not the place nor the time.
13
00:01:12,040 --> 00:01:14,960
- Krzysztof!
- I have to go now, sorry. Bye!
14
00:01:15,080 --> 00:01:16,680
I'm coming!
15
00:01:18,480 --> 00:01:19,880
Let's go!
16
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
I'm looking for Daria.
17
00:02:41,520 --> 00:02:43,440
She's gone away.
18
00:02:43,520 --> 00:02:45,920
How so? Where did she go?
19
00:02:51,280 --> 00:02:53,040
Junior!
20
00:02:53,120 --> 00:02:55,320
Find yourself a normal girl.
21
00:03:24,160 --> 00:03:25,560
No.
22
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
No, I haven't seen her.
23
00:03:31,640 --> 00:03:33,640
I'm sorry, I can't help.
24
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
Who was it?
25
00:03:38,160 --> 00:03:39,760
That young policeman.
26
00:03:40,840 --> 00:03:42,640
He's looking for Daria.
27
00:03:44,000 --> 00:03:46,160
Did you see her yesterday?
28
00:03:46,240 --> 00:03:47,840
We talked.
29
00:03:50,120 --> 00:03:53,160
- What happened?
- I don't know.
30
00:03:53,960 --> 00:03:55,560
She's disappeared.
31
00:03:59,280 --> 00:04:00,880
What's going on?
32
00:04:08,160 --> 00:04:10,160
I can see you're worried.
33
00:04:18,560 --> 00:04:20,160
It's my mother.
34
00:04:20,800 --> 00:04:23,200
And Krzysztof Żur-Górzański.
35
00:04:24,360 --> 00:04:26,960
Probably my biological father.
36
00:04:28,880 --> 00:04:31,080
That's why she stopped coming here.
37
00:04:31,920 --> 00:04:33,720
Does he know about it?
38
00:04:38,120 --> 00:04:39,520
I don't know.
39
00:04:40,160 --> 00:04:41,960
But I will find out.
40
00:04:45,400 --> 00:04:47,800
Go there as fast as you can.
41
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
Boss!
42
00:04:55,600 --> 00:04:58,000
- Boss!
- What do you want?
43
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
I fucked up.
44
00:05:05,200 --> 00:05:07,520
A moment before Tomasz's suicide
45
00:05:07,600 --> 00:05:09,680
I walked away from his room.
46
00:05:09,760 --> 00:05:12,520
- You've already told me.
- Daria had called me.
47
00:05:13,080 --> 00:05:14,880
She needed to talk.
48
00:05:14,960 --> 00:05:16,760
I went out to see her.
49
00:05:17,720 --> 00:05:19,520
How long were you away?
50
00:05:20,520 --> 00:05:22,320
No more than ten minutes.
51
00:05:23,000 --> 00:05:24,880
When I came back, I saw
52
00:05:24,960 --> 00:05:27,280
that the door to Tomasz's room was open.
53
00:05:27,360 --> 00:05:29,040
And I had closed them.
54
00:05:29,120 --> 00:05:30,520
And now…
55
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
Daria has disappeared.
56
00:05:36,280 --> 00:05:37,680
Come.
57
00:05:40,880 --> 00:05:43,120
Must you bother him even on Sunday?
58
00:05:43,200 --> 00:05:45,200
- I'm sorry!
- Come on.
59
00:05:47,040 --> 00:05:50,920
The hospital cameras cover
the main door and the emergency ward.
60
00:05:51,000 --> 00:05:55,000
The city cameras only cover
the main street, but not the side alleys.
61
00:05:55,080 --> 00:05:56,960
What time did he jump?
62
00:05:57,080 --> 00:05:59,680
Half past ten.
63
00:06:01,160 --> 00:06:02,560
Rewind.
64
00:06:03,600 --> 00:06:05,320
Wait.
65
00:06:05,400 --> 00:06:08,200
- Hyrny's car.
- He is turning to the hospital.
66
00:06:08,920 --> 00:06:10,920
There's someone sitting next to him.
67
00:06:12,000 --> 00:06:13,400
Daria…
68
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
You got fucked, Junior.
69
00:06:24,720 --> 00:06:27,080
What's up? Both of you
were to have a day off.
70
00:06:27,160 --> 00:06:30,360
Go to the hospital,
take a photo of Hyrny, ask about.
71
00:06:33,880 --> 00:06:35,280
Come on!
72
00:07:12,600 --> 00:07:16,400
The girls from the club saw Daria
leave with Hyrny. After eleven o'clock.
73
00:07:17,360 --> 00:07:19,280
He refuelled after one o'clock.
74
00:07:19,840 --> 00:07:21,040
Come on.
75
00:07:38,480 --> 00:07:40,040
He was here that night.
76
00:07:40,120 --> 00:07:42,640
But Daria can't be seen in the footage.
77
00:07:42,720 --> 00:07:45,520
It shows him come from there.
78
00:08:00,880 --> 00:08:02,760
Boss!
79
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
Stop the car!
80
00:08:09,040 --> 00:08:10,800
This is Hyrny's sawmill.
81
00:08:10,880 --> 00:08:14,680
When I was at his place,
I saw sawdust on the wheels of his car.
82
00:08:17,880 --> 00:08:19,680
Let's check it out.
83
00:09:47,680 --> 00:09:49,480
Have you found anything?
84
00:10:18,400 --> 00:10:21,400
We've secured ground remains
of a human body.
85
00:10:23,840 --> 00:10:25,240
Gentlemen!
86
00:10:32,760 --> 00:10:34,160
Hey…
87
00:10:34,720 --> 00:10:36,520
Hey, hey, Junior!
88
00:10:37,760 --> 00:10:39,360
Junior!
89
00:10:45,800 --> 00:10:47,600
Hey, hey!
90
00:10:50,480 --> 00:10:52,080
Fucking hell!
91
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Krzysiek…
92
00:12:03,960 --> 00:12:05,480
Ah!
93
00:12:05,560 --> 00:12:07,360
I could have a cup of coffee…
94
00:12:08,440 --> 00:12:12,040
We found biological material
under Daria's fingernail.
95
00:12:14,040 --> 00:12:15,840
We slept together.
96
00:12:16,920 --> 00:12:18,520
So it's yours…?
97
00:12:19,880 --> 00:12:22,680
We are still waiting
for the results from the lab.
98
00:12:23,800 --> 00:12:25,800
Why would I kill her?
99
00:12:27,080 --> 00:12:29,480
You sent Daria to a police officer
100
00:12:29,560 --> 00:12:32,160
to draw him away
from the suspect's room.
101
00:12:32,240 --> 00:12:37,440
Your pig was having a go with a whore
instead of keeping an eye on the bloke.
102
00:12:45,000 --> 00:12:46,800
It's your shitshow.
103
00:12:50,640 --> 00:12:53,240
You didn't report
that fucking situation with Junior!
104
00:12:53,320 --> 00:12:55,440
You've fucked everything up
from the start!
105
00:12:55,520 --> 00:12:59,440
You detained Romuś and Groń wrongfully,
and when you had Hyrny, you let him go!
106
00:12:59,520 --> 00:13:01,120
- Not my decisions!
- Whose then?
107
00:13:01,200 --> 00:13:02,600
Yours!
108
00:13:03,880 --> 00:13:06,120
Are you a lead officer or a pussy?
109
00:13:06,200 --> 00:13:09,640
You're both off the case!
You are both going on forced leave!
110
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
The prosecutor will decide
what happens next!
111
00:13:12,320 --> 00:13:14,920
And you get ready
for disciplinary procedure!
112
00:13:48,680 --> 00:13:50,400
I'm terribly sorry!
113
00:13:50,480 --> 00:13:52,080
What is he doing here?
114
00:13:53,440 --> 00:13:56,240
- He is seeing Hyrny.
- How come?
115
00:14:22,680 --> 00:14:24,480
You fucked up, son.
116
00:14:26,480 --> 00:14:29,080
But I'll get you the best lawyer.
117
00:14:32,280 --> 00:14:34,880
Why didn't you say
that you have a second son?
118
00:14:44,320 --> 00:14:46,120
I cheated on a woman.
119
00:14:47,320 --> 00:14:49,320
But I haven't bragged about it.
120
00:14:51,000 --> 00:14:53,200
Anyway, you know how it is.
121
00:15:20,480 --> 00:15:22,240
Good morning!
122
00:15:22,320 --> 00:15:23,720
Good morning!
123
00:15:24,360 --> 00:15:26,640
My husband didn't say
you had an appointment…?
124
00:15:26,720 --> 00:15:28,520
We didn't…
Is he at home?
125
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
He is. The door is open.
Please come in.
126
00:15:30,680 --> 00:15:33,080
Sorry, we're in a rush.
We're going to training.
127
00:15:33,160 --> 00:15:34,920
Have a nice day!
128
00:15:35,000 --> 00:15:36,400
You too!
129
00:15:57,080 --> 00:15:58,880
What a surprise!
130
00:15:59,520 --> 00:16:01,720
- I'm not disturbing…?
- No, no. Hi.
131
00:16:02,360 --> 00:16:04,520
You wanted to talk about something…?
132
00:16:04,600 --> 00:16:06,400
Yes, as I said…
133
00:16:07,080 --> 00:16:08,880
About my mother and you.
134
00:16:10,200 --> 00:16:12,000
Well, you know what, I…
135
00:16:12,920 --> 00:16:16,520
I don't remember much,
that New Year's Eve was 30 years ago…
136
00:16:20,560 --> 00:16:23,560
I was born nine months
after that New Year's Eve.
137
00:16:41,520 --> 00:16:43,640
So you are suggesting…
138
00:16:43,720 --> 00:16:46,120
That you could be my daughter…
139
00:16:48,160 --> 00:16:50,760
You didn't talk to my mother about it?
140
00:16:51,920 --> 00:16:54,120
That was the last time I saw her.
141
00:16:57,480 --> 00:17:00,680
But maybe it wouldn't be bad
to have such a cool daughter.
142
00:17:06,320 --> 00:17:08,520
I think we need
to have a cup of coffee…
143
00:17:09,160 --> 00:17:11,040
Or maybe something stronger?
144
00:17:11,120 --> 00:17:12,920
- Coffee.
- Sure.
145
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Why are you so curious?
146
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
I don't like it,
that you took my phone.
147
00:18:32,640 --> 00:18:34,440
I don't like a lot of things.
148
00:18:35,400 --> 00:18:37,600
You have questions?
Then ask them!
149
00:18:37,680 --> 00:18:39,320
This is Ĺšleboda's land.
150
00:18:39,400 --> 00:18:42,240
- What do you need it for?
- What for, what for…?
151
00:18:42,320 --> 00:18:44,760
I am a councilman,
I deal with the environment.
152
00:18:44,840 --> 00:18:46,440
Give back my phone.
153
00:18:47,120 --> 00:18:48,720
Give back my phone!
154
00:18:52,960 --> 00:18:54,560
It's a shame…
155
00:18:55,360 --> 00:18:56,960
So intelligent…
156
00:19:02,760 --> 00:19:04,760
Is Anka around you?
157
00:19:06,880 --> 00:19:08,240
Hiya, Sheriff!
158
00:19:08,320 --> 00:19:11,640
I don't know. But I've just come
to the hotel, I'll check.
159
00:19:12,840 --> 00:19:14,440
Hey, hey, fuck off!
160
00:19:17,520 --> 00:19:18,600
Anka!
161
00:19:19,160 --> 00:19:20,880
- What've they done to you?
- Żur…
162
00:19:20,960 --> 00:19:22,360
- Żur?
- Żur!
163
00:19:24,120 --> 00:19:25,960
Shut the fuck up, you wanker!
164
00:19:26,080 --> 00:19:28,080
- Hey, let's go!
- Go on, drive!
165
00:19:48,560 --> 00:19:50,160
Leave him alone!
166
00:20:03,040 --> 00:20:04,320
Okay, fuck it.
167
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
Tell us where we're going.
168
00:20:07,680 --> 00:20:09,080
Eh?
169
00:20:54,400 --> 00:20:56,720
- Jadzia…?
- We've had a call from a tourist.
170
00:20:56,800 --> 00:21:00,360
She saw a lady with a guy being led
by armed blokes on the green trail.
171
00:21:00,440 --> 00:21:03,960
From the description it seems to be
this friend of yours from Krakow.
172
00:21:04,040 --> 00:21:07,440
- Have you sent someone there?
- The Chief said he'd send a patrol.
173
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
Get up!
174
00:21:29,480 --> 00:21:31,280
- Fuck off!
- Walk!
175
00:22:25,000 --> 00:22:26,800
Fuck it, I'm not going any further!
176
00:22:27,720 --> 00:22:30,040
Bastian! Come on!
177
00:22:30,120 --> 00:22:31,920
Get up! Get up!
178
00:22:32,000 --> 00:22:34,280
They want to scare us. Come on!
179
00:22:34,360 --> 00:22:36,960
Come on! Get up! Now!
180
00:22:58,800 --> 00:23:00,800
Can you drop me off here?
181
00:23:23,800 --> 00:23:25,400
Come on! Come!
182
00:23:34,640 --> 00:23:37,120
Will you jump yourself,
or do I need to help you?
183
00:23:37,200 --> 00:23:38,960
No! No!
184
00:23:41,240 --> 00:23:42,440
No!
185
00:23:42,520 --> 00:23:44,320
No, I beg you! No!
186
00:24:26,240 --> 00:24:28,240
Hey, hey…
187
00:25:43,160 --> 00:25:45,960
This is Żur's
registration plate number, yes?
188
00:25:47,840 --> 00:25:50,040
Where did you see this car, RomuĹ›?
189
00:26:03,880 --> 00:26:05,680
Śleboda's house…
190
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
Thanks!
191
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
I've had enough of local attractions.
192
00:26:46,720 --> 00:26:48,520
I'm going back to KrakĂłw.
193
00:26:50,040 --> 00:26:51,640
I'm coming with you.
194
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
I wouldn't leave you, Kid.
195
00:27:22,840 --> 00:27:25,040
Jadzia will take you back, okay?
196
00:27:47,520 --> 00:27:48,920
I'll be right there.
197
00:27:51,440 --> 00:27:53,040
What are you doing here?
198
00:27:53,840 --> 00:27:55,600
Have you interrogated Żur yet?
199
00:27:56,160 --> 00:27:57,560
Not yet.
200
00:28:00,480 --> 00:28:01,760
May I?
201
00:28:01,840 --> 00:28:04,440
The procedure in your case
has already started.
202
00:28:06,440 --> 00:28:08,240
But I haven't seen you here.
203
00:28:08,800 --> 00:28:11,200
We found Jan Ĺšleboda's blood in your car.
204
00:28:11,960 --> 00:28:13,560
Did you kill him?
205
00:28:13,640 --> 00:28:15,040
Or Hyrny?
206
00:28:29,320 --> 00:28:30,920
We checked your phone.
207
00:28:31,600 --> 00:28:34,400
You got pictures of the Ślebodas' murders…
208
00:28:35,480 --> 00:28:37,480
and then you called your father.
209
00:28:38,560 --> 00:28:40,560
What does he have to do with it?
210
00:28:48,960 --> 00:28:50,560
Frankly speaking…
211
00:28:57,040 --> 00:28:59,440
Do you think he will get you out of this?
212
00:29:03,640 --> 00:29:06,600
You are under arrest on charges
of the murder of Jan Ĺšleboda
213
00:29:06,680 --> 00:29:08,360
and ordering three other murders:
214
00:29:08,440 --> 00:29:11,320
of Tomasz Dydo, Maja Ĺšleboda
and Maciej Ĺšleboda.
215
00:29:11,400 --> 00:29:14,680
What is he talking about?
You were supposed to get rid of him.
216
00:29:14,760 --> 00:29:16,560
We've got Żur, too.
217
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
He will get…
218
00:29:18,360 --> 00:29:20,320
two, four years…
219
00:29:20,400 --> 00:29:23,960
The prosecutor will not believe
a man running such a shitshow.
220
00:29:24,040 --> 00:29:26,080
But you will answer for all of it.
221
00:29:26,160 --> 00:29:29,480
This is our land.
Our money.
222
00:29:29,560 --> 00:29:32,520
I'm building a hotel.
There will be jobs for our people.
223
00:29:32,600 --> 00:29:36,400
We found your fingerprints
on a bottle in old Ĺšleboda's house.
224
00:29:41,560 --> 00:29:43,360
I took you for a friend.
225
00:29:44,360 --> 00:29:45,960
Go to hell.
226
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
Unless we talk…
227
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
Karol.
228
00:30:03,360 --> 00:30:04,960
Dad…
229
00:30:05,040 --> 00:30:07,120
Dad, what's going on?
230
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
Watch the sheep.
231
00:30:09,960 --> 00:30:14,520
Old Ĺšleboda was going to sell
his land to Żur and my father.
232
00:30:14,600 --> 00:30:17,000
But then Majka arrived.
233
00:30:21,960 --> 00:30:24,560
The old man didn't want
to sell it anymore.
234
00:30:30,440 --> 00:30:33,640
So my father
hit him on the head with an axe.
235
00:30:35,720 --> 00:30:37,920
They thought the land was theirs.
236
00:30:39,760 --> 00:30:42,560
But Maciej and Majka popped up.
237
00:30:44,480 --> 00:30:48,080
Żur and my father tried
to make a deal with Maciej.
238
00:30:55,520 --> 00:30:58,360
But he didn't want to sell it anymore.
239
00:30:58,440 --> 00:31:00,040
So…
240
00:31:24,200 --> 00:31:25,800
Well, congratulations!
241
00:31:27,680 --> 00:31:29,280
You're on top again.
242
00:31:33,760 --> 00:31:35,520
Your DNA test results.
243
00:31:36,080 --> 00:31:38,280
They were waiting at the reception desk.
244
00:31:43,760 --> 00:31:45,560
Won't you open it…?
245
00:31:46,640 --> 00:31:48,240
Here you are.
246
00:31:50,360 --> 00:31:51,960
Thank you, Sheriff!
247
00:31:52,800 --> 00:31:55,800
- You almost locked me up in jail.
- Yeah, almost.
248
00:31:59,360 --> 00:32:01,360
And it turns out that I was right!
249
00:32:04,240 --> 00:32:07,080
Why were three generations
of one family murdered?
250
00:32:07,160 --> 00:32:08,960
For a piece of land.
251
00:32:09,040 --> 00:32:11,440
A trivial motive.
252
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
That's why it's so shocking.
253
00:32:13,600 --> 00:32:15,200
Awesome writing.
254
00:32:18,240 --> 00:32:20,440
Majka had her whole life ahead of her.
255
00:32:21,200 --> 00:32:23,720
She had recently found
her grandfather in Podhale.
256
00:32:23,800 --> 00:32:26,200
She dreamed she would move in
with Jan Ĺšleboda.
257
00:32:26,280 --> 00:32:29,280
I would've given a lot
not to have to write any of this.
258
00:32:36,160 --> 00:32:37,960
I'll leave you to it.
259
00:32:43,640 --> 00:32:45,240
See ya!
260
00:32:56,280 --> 00:32:59,080
We've already told each other
everything, haven't we?
261
00:34:06,320 --> 00:34:08,320
You should see a doctor, you know?
262
00:34:09,880 --> 00:34:11,480
No doctor…
263
00:34:14,600 --> 00:34:16,400
…can help me anymore.
264
00:34:32,400 --> 00:34:34,000
Don't harbour…
265
00:34:35,000 --> 00:34:36,800
…grudges against us.
266
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
Don't forget…
267
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
…that in your veins…
268
00:34:46,600 --> 00:34:48,400
…you also have…
269
00:34:49,400 --> 00:34:51,400
…highlander blood.
270
00:35:18,640 --> 00:35:20,440
And highlanders…
271
00:35:22,240 --> 00:35:24,040
…as always…
272
00:35:25,040 --> 00:35:27,040
…have forgotten everything…
273
00:35:31,160 --> 00:35:33,160
…and killed Jasiek.
274
00:35:36,600 --> 00:35:38,600
Not for Goralenvolk…
275
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
…but for money.
276
00:37:22,480 --> 00:37:24,080
Mr. Jan Ĺšleboda?
277
00:37:25,280 --> 00:37:26,880
I am Majka.
278
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
Maciej Ĺšleboda is my father.
279
00:38:19,200 --> 00:38:20,920
Does your father know…?
280
00:38:21,000 --> 00:38:22,800
That you are here?
281
00:38:31,000 --> 00:38:33,000
Why does he hate you so much?
282
00:38:35,560 --> 00:38:37,560
What did he tell you about me?
283
00:38:39,480 --> 00:38:40,880
Nothing.
284
00:38:43,360 --> 00:38:45,360
Only that he has no father.
285
00:38:55,360 --> 00:38:57,160
I deserved it.
286
00:38:59,000 --> 00:39:01,200
Nothing mattered to me,
287
00:39:01,280 --> 00:39:02,880
only booze.
288
00:39:06,320 --> 00:39:08,120
Everyone cursed me.
289
00:39:10,160 --> 00:39:12,160
Because I'd been a traitor.
290
00:39:17,440 --> 00:39:20,440
I didn't think
that I had a granddaughter…
291
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
…somewhere in the world out there.
292
00:39:26,600 --> 00:39:28,600
And that she would come to me…
293
00:39:29,160 --> 00:39:30,960
…an old fart.
294
00:39:32,560 --> 00:39:35,160
Well, I guess we are alike.
295
00:39:35,920 --> 00:39:38,520
You don't know
anything about me, child…
296
00:39:42,240 --> 00:39:44,440
I know that we both love horses.
297
00:39:48,680 --> 00:39:50,480
I used to be a carter…
298
00:39:54,560 --> 00:39:56,160
I always used to…
299
00:39:56,800 --> 00:39:58,600
…talk to the horse.
300
00:40:02,960 --> 00:40:04,360
Most of all…
301
00:40:05,040 --> 00:40:07,440
…I liked black beasts.
302
00:40:10,240 --> 00:40:12,200
Now I don't have the strength…
303
00:40:12,760 --> 00:40:14,760
Not even for an old nag.
304
00:40:21,440 --> 00:40:23,440
Perhaps when I finish high school…
305
00:40:24,520 --> 00:40:26,320
…I could move here?
306
00:40:27,000 --> 00:40:29,080
And help you with everything?
307
00:40:29,160 --> 00:40:31,760
Your father will never agree to that.
308
00:40:33,240 --> 00:40:35,640
I'm of age, he can't stop me.
309
00:40:40,920 --> 00:40:42,520
I thought…
310
00:40:44,120 --> 00:40:47,320
…I had no one
to hold this land for.
311
00:40:48,640 --> 00:40:50,440
But we will have a horse…?
312
00:40:52,640 --> 00:40:54,800
I'll buy you the most beautiful one.
313
00:40:54,880 --> 00:40:57,080
When you come to me again…
314
00:40:57,880 --> 00:40:59,680
…it will be waiting for you.
315
00:41:02,080 --> 00:41:03,480
I thought…
316
00:41:04,280 --> 00:41:06,400
…that until I die…
317
00:41:06,480 --> 00:41:09,080
no one will say a good word about me.
318
00:41:11,080 --> 00:41:13,680
Meanwhile, you have appeared.
319
00:41:15,080 --> 00:41:16,680
You see…?
320
00:41:19,800 --> 00:41:21,600
You don't know…
321
00:41:30,240 --> 00:41:32,240
Will you stay longer with me?
322
00:41:34,040 --> 00:41:38,040
I can't, I have to go back now,
but I promise I'll come back soon.
323
00:41:39,120 --> 00:41:40,720
It's good…
324
00:41:41,920 --> 00:41:43,920
…that you have found me.
325
00:41:53,840 --> 00:41:56,840
Translation & subtitles:
Adam Faszcza
21922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.