All language subtitles for Sleboda.S01E03.POLiSH.1080p.WEB.H264-CHOPiN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,228 --> 00:01:02,855 Good morning! 2 00:01:03,856 --> 00:01:05,441 Good morning. 3 00:02:43,497 --> 00:02:45,124 What’s up, Bastian? 4 00:02:45,708 --> 00:02:47,293 They are dead. 5 00:02:48,711 --> 00:02:50,296 What…? Who? 6 00:03:54,151 --> 00:03:56,445 Where has such a degenerate come from? 7 00:03:57,071 --> 00:03:58,989 I can’t believe one of ours… 8 00:03:59,073 --> 00:04:02,451 - could do something like this. - Degenerates. Plural. 9 00:04:04,995 --> 00:04:06,997 It doesn’t look like a robbery. 10 00:04:08,248 --> 00:04:11,251 - Where’s the prosecutor? - In a traffic jam. 11 00:04:28,936 --> 00:04:30,521 I called Józek. 12 00:04:30,604 --> 00:04:33,273 He brought the horse at 9 p.m. last night. 13 00:04:34,276 --> 00:04:36,485 Maciek Śleboda decided not to sell it. 14 00:04:36,568 --> 00:04:38,988 He wanted to keep it for his daughter. 15 00:04:40,531 --> 00:04:45,244 No traces. They used a lockpick or had a key. 16 00:04:45,285 --> 00:04:48,706 - Unless the door was open. - Or they knew the victims. 17 00:04:50,582 --> 00:04:53,585 - Anything else? - Still looking. 18 00:04:54,837 --> 00:04:56,255 Eh… 19 00:05:02,511 --> 00:05:05,264 - You know this doesn’t look good. - Stop it. 20 00:05:05,848 --> 00:05:08,058 Why did you come here so early? 21 00:05:11,979 --> 00:05:13,939 I’d met Majka at the exhibition. 22 00:05:14,481 --> 00:05:17,776 She told me her grandpa collaborated with the Germans. 23 00:05:17,860 --> 00:05:20,195 - And? - What the fuck are you getting at? 24 00:05:20,279 --> 00:05:22,656 There are bloody swastikas, what don't you get? 25 00:05:22,740 --> 00:05:25,367 Jędrek, really…? Do you really think it was Bastian? 26 00:05:25,451 --> 00:05:28,078 I don’t know, you tell me If you know him so well. 27 00:05:31,915 --> 00:05:34,376 I saw Majka yesterday. At Hyrny’s. 28 00:05:34,460 --> 00:05:36,295 She was with Daria. 29 00:05:36,336 --> 00:05:38,714 The girl who works at the club. 30 00:05:38,797 --> 00:05:40,799 Your officer was there too. 31 00:05:45,679 --> 00:05:47,681 I’ll see you at the station. 32 00:06:19,630 --> 00:06:22,633 Why didn’t you say you’d been at Hyrny’s yesterday? 33 00:06:25,260 --> 00:06:27,805 - There was no opportunity… - Krzych! 34 00:06:27,888 --> 00:06:31,308 We’ve got three corpses. What fucking “opportunity”? 35 00:06:32,226 --> 00:06:35,397 The girl drank a little and danced with Daria. 36 00:06:35,479 --> 00:06:37,064 Nothing wrong with that. 37 00:06:37,147 --> 00:06:39,733 - But that lowlander of yours drank like… - Junior! 38 00:06:39,817 --> 00:06:43,278 - She did, too! Drank like crazy! - Want your face smashed? 39 00:06:43,362 --> 00:06:46,740 - But what for? - Withholding vital information. 40 00:06:49,827 --> 00:06:51,411 I’d rather not… 41 00:06:52,996 --> 00:06:55,417 Get the CCTV footage from Hyrny. 42 00:06:56,458 --> 00:06:58,168 Perhaps somebody… 43 00:06:58,252 --> 00:06:59,837 hanged around Majka. 44 00:07:04,258 --> 00:07:07,845 When did Majka tell you her grandpa collaborated with the Germans? 45 00:07:08,595 --> 00:07:10,222 At the exhibition. 46 00:07:11,473 --> 00:07:14,601 You all still haven’t come to terms with that, have you? 47 00:07:15,185 --> 00:07:18,981 - Why did she talk to you in particular? - Because I inspire trust. 48 00:07:19,690 --> 00:07:23,026 You tried talking to her, but you couldn’t get through. 49 00:07:23,110 --> 00:07:25,988 Where were you last night between 8 p.m. and 7 a.m.? 50 00:07:26,071 --> 00:07:28,657 - I was sleeping. - Can anybody confirm that? 51 00:07:29,533 --> 00:07:31,160 I slept alone. 52 00:07:31,827 --> 00:07:33,455 Exceptionally. 53 00:07:33,495 --> 00:07:36,498 Are you framing me for all these murders, or just this one? 54 00:07:36,582 --> 00:07:39,668 You’re a witness for now, but it can change quickly. 55 00:07:39,751 --> 00:07:42,796 It pisses you off that I’ve achieved something, doesn't it? 56 00:07:42,880 --> 00:07:46,175 And you? How have you distinguished yourself? 57 00:07:46,258 --> 00:07:48,635 Sign here, if you have nothing to add. 58 00:07:49,636 --> 00:07:53,056 No writing about the Ślebodas. And you can’t leave town. 59 00:08:28,884 --> 00:08:32,095 Message from Renata: Hela's birthday, she's waiting for your call 60 00:08:43,815 --> 00:08:46,235 - Hi, darling! - Hi! 61 00:08:46,318 --> 00:08:48,570 Mummy! Daddy’s calling! 62 00:08:48,654 --> 00:08:52,366 A little bird told me this morning it was Helenka’s birthday! 63 00:08:52,449 --> 00:08:56,078 Look at the cake Mummy baked! 64 00:08:56,161 --> 00:08:59,665 Must be yummy! Save me a piece. 65 00:08:59,748 --> 00:09:01,959 When are you coming back? 66 00:09:04,211 --> 00:09:05,796 I’m sorry, angel, but… 67 00:09:06,548 --> 00:09:10,259 - Things got a little complicated. - Darling, let me speak to Daddy! 68 00:09:11,093 --> 00:09:14,596 Hi, honey! What’s up? You said you'd be back two days ago…? 69 00:09:14,680 --> 00:09:17,516 What about that dealer? Have you bought those cars? 70 00:09:18,934 --> 00:09:20,936 We are meeting one more time. 71 00:09:22,104 --> 00:09:24,314 What’s wrong? Have you been crying? 72 00:09:26,316 --> 00:09:29,319 - I have to go. Kiss Helenka for me. Bye! - Tomasz… 73 00:09:32,406 --> 00:09:35,742 Have you figured out what to do about all this shit? 74 00:09:35,826 --> 00:09:39,371 Old Śleboda collaborated with the Germans, it may have been the motive. 75 00:09:39,454 --> 00:09:40,872 Bullshit! 76 00:09:40,956 --> 00:09:43,709 You had a suspect and let him go. That’s on you! 77 00:09:43,792 --> 00:09:45,794 I had no grounds to detain Romuś! 78 00:09:45,877 --> 00:09:48,672 Now you have grounds to arrest him, and fast! 79 00:09:50,882 --> 00:09:53,302 There are witness who saw Romuś… 80 00:09:54,094 --> 00:09:56,930 …carve a swastika on Ślebodas’ door. 81 00:09:57,014 --> 00:10:00,600 He could come back later to kill Maciej Śleboda and his daughter! 82 00:10:01,643 --> 00:10:03,478 An unexpected cross. 83 00:10:04,062 --> 00:10:05,480 What? 84 00:10:06,815 --> 00:10:09,401 Not a swastika, but an unexpected cross. 85 00:10:09,526 --> 00:10:11,111 Who can tell nowadays? 86 00:10:12,029 --> 00:10:13,447 Us. 87 00:10:15,866 --> 00:10:18,160 Kraków is watching us. 88 00:10:18,243 --> 00:10:20,245 It’s on you, you blew it! 89 00:10:32,674 --> 00:10:34,676 You were supposed to interrogate Daria! 90 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 You and Majka got acquainted… 91 00:10:40,140 --> 00:10:41,725 Did you talk last night? 92 00:10:42,893 --> 00:10:44,686 Not your fucking business. 93 00:10:47,356 --> 00:10:49,358 Did anybody hang around her? 94 00:10:51,693 --> 00:10:55,113 There was this guy… Not from here, I don’t know him. 95 00:10:55,989 --> 00:10:57,991 But Majka knew him, I think. 96 00:10:58,075 --> 00:10:59,868 Could you describe him? 97 00:11:01,286 --> 00:11:03,330 I don’t know… It was dark. 98 00:11:03,413 --> 00:11:05,916 - I saw him in passing. - Did they leave together? 99 00:11:06,541 --> 00:11:08,543 I don’t know, can’t remember. 100 00:11:10,837 --> 00:11:13,048 If you remembered anything else… 101 00:11:14,508 --> 00:11:16,510 I could get a bonus… 102 00:11:18,220 --> 00:11:20,430 I could take you somewhere then. 103 00:11:21,890 --> 00:11:24,518 - I wonder where? - To Slovakia. 104 00:11:26,770 --> 00:11:28,772 Or even to Egypt. 105 00:11:31,691 --> 00:11:33,902 Find yourself a normal girl. 106 00:11:41,159 --> 00:11:44,706 - Private stuff? - I need the CCTV footage from yesterday. 107 00:11:44,746 --> 00:11:46,665 From opening to closing. 108 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 The cameras crapped out. 109 00:11:50,252 --> 00:11:51,837 Has something happened? 110 00:11:52,838 --> 00:11:55,674 Majka Śleboda and her father got murdered. 111 00:11:58,176 --> 00:12:00,595 The girl was at your club last night. 112 00:12:02,639 --> 00:12:06,810 Neither I nor my girls have anything to do with the Ślebodas. 113 00:12:08,061 --> 00:12:09,479 If you want… 114 00:12:11,189 --> 00:12:13,608 Have some fun with Daria. On me. 115 00:12:15,235 --> 00:12:16,820 Only quick! 116 00:12:19,990 --> 00:12:21,408 Fuck off! 117 00:12:22,159 --> 00:12:24,161 - I’m sorry… - Fuck off! 118 00:12:53,857 --> 00:12:55,484 Did you know them? 119 00:13:01,072 --> 00:13:04,451 Did you know old Śleboda signed up with the Germans during the war? 120 00:13:04,534 --> 00:13:07,871 Don’t you know we don’t like nosy lowlanders in these parts? 121 00:13:07,954 --> 00:13:10,792 I’m only trying to understand what is happening here. 122 00:13:11,875 --> 00:13:14,294 Then don’t. Nobody’s asked you. 123 00:13:17,005 --> 00:13:20,008 - Why do you treat me as a stranger? - Well, are you ours? 124 00:13:20,926 --> 00:13:24,638 You come back after all these years and stir up trouble, like your mother. 125 00:13:24,721 --> 00:13:28,725 - What do you have against my mother? - What do you have against me, all of us? 126 00:13:46,409 --> 00:13:47,829 Kaśka… 127 00:13:52,040 --> 00:13:54,042 And how was your evening last night? 128 00:13:55,377 --> 00:13:57,796 - What are you getting at? - Nothing. 129 00:13:58,505 --> 00:14:00,507 I saw you drive away last night. 130 00:14:01,967 --> 00:14:06,513 I thought, maybe you had a fun date with a nice lowlander. 131 00:14:06,596 --> 00:14:08,181 A lowlander? 132 00:14:12,185 --> 00:14:14,604 Make yourself useful, take this to Romuś. 133 00:14:27,409 --> 00:14:28,994 Hello, Romuś! 134 00:14:51,016 --> 00:14:52,267 Jędruś! 135 00:14:52,350 --> 00:14:55,520 Be reasonable, eh? It’s impossible for Romuś… 136 00:14:55,604 --> 00:14:58,648 - Two people, like that…! - Did you watch him? 137 00:14:58,732 --> 00:15:00,859 - No, I didn’t… - What’s going on? 138 00:15:00,900 --> 00:15:03,194 Do you have an alibi for Romuś for last night? 139 00:15:03,278 --> 00:15:06,281 I didn’t sleep with him, if that’s what you’re asking. 140 00:15:07,741 --> 00:15:09,659 Did anybody else see him? 141 00:15:09,743 --> 00:15:11,745 Give him a break, Jędrek! 142 00:15:13,997 --> 00:15:15,624 Where is he? 143 00:15:19,836 --> 00:15:22,422 - Won’t you do anything? - What can I do? 144 00:15:34,059 --> 00:15:35,894 What is it? Hey! 145 00:15:37,729 --> 00:15:39,522 Hey! Hey! 146 00:15:39,606 --> 00:15:41,399 Easy, easy! Hey! 147 00:15:42,359 --> 00:15:44,235 Jędrek! Let go of him! 148 00:15:44,319 --> 00:15:47,322 Let go! Jędrek! Leave him! 149 00:15:59,961 --> 00:16:01,544 Are you happy? 150 00:16:02,754 --> 00:16:04,839 I let him out and we have two murders. 151 00:16:04,923 --> 00:16:07,884 Sure! It’s easiest to pin the blame on someone weak! 152 00:16:07,969 --> 00:16:09,552 I’m coming with you! 153 00:16:22,941 --> 00:16:24,526 Where did they take him? 154 00:16:25,402 --> 00:16:27,404 To the psych ward in Nowy Targ. 155 00:16:31,866 --> 00:16:34,452 Jędrek, do you really believe it was him? 156 00:16:42,168 --> 00:16:44,587 A swastika, or an unexpected cross? 157 00:16:46,923 --> 00:16:48,925 Depends on how you look at it. 158 00:16:57,434 --> 00:17:00,061 What time did you leave Hyrny’s last night? 159 00:17:00,145 --> 00:17:01,980 What’s that got to do with anything? 160 00:17:03,940 --> 00:17:05,525 I’m asking about Hyrny. 161 00:17:07,402 --> 00:17:09,195 I don’t know, I don’t remember. 162 00:17:10,405 --> 00:17:13,199 I didn’t know you were such a party-goer, Doctor. 163 00:17:15,785 --> 00:17:17,996 You know little about me, Commissioner. 164 00:17:21,042 --> 00:17:22,625 I’d like to remedy that. 165 00:17:51,696 --> 00:17:54,073 When was the last time you were here? 166 00:17:55,784 --> 00:17:56,993 With you. 167 00:19:36,759 --> 00:19:38,179 Answer it. 168 00:19:38,761 --> 00:19:40,346 Go on, answer it. 169 00:19:48,730 --> 00:19:50,148 I'm sorry… 170 00:19:53,860 --> 00:19:55,069 Go. 171 00:21:04,472 --> 00:21:07,392 Somebody called Maja Śleboda many times from this number. 172 00:21:07,475 --> 00:21:10,770 She answered once, at 4:05 a.m., they talked for ten seconds. 173 00:21:11,354 --> 00:21:13,564 It must have been a moment before her death. 174 00:21:13,648 --> 00:21:17,986 That may be the last person who heard her alive. It's a Slovak pre-paid number. 175 00:21:18,069 --> 00:21:20,989 Find out where this number logged into the network. 176 00:21:21,072 --> 00:21:24,575 That journo from Kraków is on the list too. 177 00:21:25,201 --> 00:21:26,786 I’ll deal with him myself. 178 00:21:27,495 --> 00:21:31,207 These are the numbers Maciej Śleboda called. 179 00:21:31,292 --> 00:21:33,584 Check them and call his law firm. 180 00:21:33,668 --> 00:21:37,797 See what he’s been working on. Maybe the killer followed him from Warsaw. 181 00:21:37,880 --> 00:21:41,302 - Junior? - Daria saw Majka In the club with some guy. 182 00:21:41,342 --> 00:21:44,971 - Do you have the CCTV tapes? - Hyrny says it crapped out. 183 00:21:45,054 --> 00:21:46,723 Then fix it. 184 00:21:46,806 --> 00:21:48,391 Get to work! 185 00:21:50,768 --> 00:21:54,147 I thought all kids should be able to use it. 186 00:21:54,814 --> 00:21:57,567 The medals were gathering dust at home, I sold them… 187 00:21:57,650 --> 00:21:59,277 We set up a foundation… 188 00:21:59,861 --> 00:22:01,446 Hippotherapy. 189 00:22:02,196 --> 00:22:05,158 I persuaded Zosia to help. We work with kids. 190 00:22:05,700 --> 00:22:09,078 - We help Romuś too, Kaśka has told you…? - Yeah… 191 00:22:09,162 --> 00:22:11,122 I think a man is born good… 192 00:22:11,205 --> 00:22:14,083 Of course he needs some care, support… 193 00:22:14,167 --> 00:22:16,294 But when I hear what happened… 194 00:22:17,003 --> 00:22:19,881 - I lose all hope. - What hope? 195 00:22:19,964 --> 00:22:22,091 What hope? Romuś has never been aggressive! 196 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 It can’t have been him! 197 00:22:24,886 --> 00:22:26,888 I don’t know, it seems to me that… 198 00:22:27,555 --> 00:22:30,183 It’s convenient for everyone to pin the blame on him. 199 00:22:30,266 --> 00:22:32,060 You’re just like your mother. 200 00:22:33,354 --> 00:22:37,523 - Meaning…? - Stubborn, outspoken, you won’t let go… 201 00:22:39,275 --> 00:22:41,069 I’ll take it as a compliment. 202 00:22:42,445 --> 00:22:44,864 - Hello? - Where is that… 203 00:22:44,947 --> 00:22:46,367 …friend of yours? 204 00:22:46,407 --> 00:22:48,576 - I haven’t seen him today. - He’s vanished! 205 00:22:48,659 --> 00:22:51,079 He won’t answer the phone, he’s not at the hotel… 206 00:22:51,162 --> 00:22:53,456 If he reaches out to you, will you let me know? 207 00:22:53,539 --> 00:22:54,957 Alright. 208 00:23:22,902 --> 00:23:26,489 INSTITUTE OF NATIONAL REMEMBERANCE DEPT OF CRIMES AGAINST POLISH NATION 209 00:24:24,630 --> 00:24:26,632 I’ve picked the best part. 210 00:24:29,135 --> 00:24:30,928 Ah! You work hard… 211 00:24:32,221 --> 00:24:34,599 - It’s a gift. - No need… 212 00:24:36,559 --> 00:24:38,769 Invite me for dinner some time… 213 00:24:39,562 --> 00:24:41,772 - …and we’re even. - Thank you. 214 00:24:44,317 --> 00:24:46,110 I’ve heard about Romuś… 215 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 He’ll need a lawyer. 216 00:24:48,946 --> 00:24:51,073 We’re all responsible for him. 217 00:24:51,657 --> 00:24:54,076 Too bad Bożydar hasn’t qualified yet. 218 00:24:57,121 --> 00:24:58,497 Jędruś… 219 00:24:59,749 --> 00:25:02,168 I’d look into this Groń fellow… 220 00:25:03,377 --> 00:25:06,255 …who got drunk at the exhibition. 221 00:25:06,339 --> 00:25:07,590 Eh? 222 00:25:07,673 --> 00:25:09,510 Can you see each other? 223 00:25:11,636 --> 00:25:12,845 Hey! 224 00:25:24,357 --> 00:25:26,359 - Eighteen. - Here you are. 225 00:25:31,113 --> 00:25:34,325 - Is it real, or…? - Cow milk, but it’s good. 226 00:25:34,408 --> 00:25:35,785 Alright. 227 00:25:36,953 --> 00:25:39,372 - How much is it? - Twenty nine. 228 00:25:41,207 --> 00:25:42,583 Hello! 229 00:25:46,963 --> 00:25:48,547 Will that be all? 230 00:25:51,592 --> 00:25:54,428 - Pardon…? - Do you need anything else? 231 00:25:56,847 --> 00:25:58,641 That’s all. Thanks! 232 00:26:05,231 --> 00:26:06,816 What do you want? 233 00:26:27,920 --> 00:26:29,714 Do you need a lift? 234 00:26:31,132 --> 00:26:33,134 We met at the exhibition. 235 00:26:34,677 --> 00:26:37,138 No, I feel like… a walk. Thank you! 236 00:26:37,221 --> 00:26:39,598 It’s raining, a storm is coming. 237 00:26:44,854 --> 00:26:46,272 I don’t know… 238 00:26:46,939 --> 00:26:48,733 Perhaps you’re right… 239 00:26:49,942 --> 00:26:51,569 Oh, excuse me… 240 00:26:53,696 --> 00:26:55,698 I’ll put Daddy in the rear. 241 00:26:59,410 --> 00:27:03,624 I’m showing him the Tatras, he missed them all his life… 242 00:27:30,024 --> 00:27:32,026 German Kennkarte signed: Jan Śleboda 243 00:27:48,000 --> 00:27:50,795 Agent-Informant Questionnaire of Polish Secret Police 244 00:28:00,179 --> 00:28:03,182 In 1942 Jan Śleboda enlisted with the Germans. 245 00:28:03,933 --> 00:28:05,935 In 1945 he came back to Poland… 246 00:28:06,560 --> 00:28:10,106 …but collaborated with the communists and reported on Home Army members. 247 00:28:10,189 --> 00:28:13,192 Including Andrzej Groń, of same age. 248 00:28:15,277 --> 00:28:17,071 Was he Wojtek Groń’s father? 249 00:28:31,335 --> 00:28:34,338 - Thank you. - You found the old man… 250 00:28:38,384 --> 00:28:40,177 He was a piece of shit. 251 00:28:41,846 --> 00:28:43,724 Did you know him? 252 00:28:43,764 --> 00:28:45,599 He deserved to die. 253 00:28:48,227 --> 00:28:50,813 - How so…? - They did too. 254 00:29:15,463 --> 00:29:18,048 They should rot and be forgotten. 255 00:29:21,635 --> 00:29:23,012 Good night. 256 00:29:49,246 --> 00:29:50,831 Three thousand? 257 00:29:52,166 --> 00:29:54,168 How much do you charge for a bottle? 258 00:29:56,462 --> 00:29:59,215 If you don’t like it, go to the grocer's. 259 00:29:59,798 --> 00:30:01,217 It’s good whisky. 260 00:30:01,800 --> 00:30:03,802 Forget it, Hyrny, just kidding… 261 00:30:06,472 --> 00:30:08,474 Keep your hands off me. 262 00:30:09,725 --> 00:30:11,101 Poof! 263 00:30:13,646 --> 00:30:16,023 Staszek… Settle the accounts. 264 00:30:32,998 --> 00:30:34,416 Good evening! 265 00:30:39,213 --> 00:30:40,841 Not so good… 266 00:30:42,049 --> 00:30:44,051 …with all the Ślebodas dead… 267 00:30:48,556 --> 00:30:50,140 You’ve already heard… 268 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 The wind tells me everything… 269 00:31:10,035 --> 00:31:12,037 You’re tired, kid… 270 00:31:14,456 --> 00:31:17,251 It bothers you too, all of this… 271 00:31:23,173 --> 00:31:25,593 My mum used to stroke me like this. 272 00:31:27,428 --> 00:31:29,847 It’s hard on you, living without your mummy… 273 00:31:37,146 --> 00:31:38,939 I miss her a lot. 274 00:31:43,861 --> 00:31:46,864 No man can do anything against God's will. 275 00:31:53,037 --> 00:31:54,663 And Śleboda… 276 00:31:58,208 --> 00:32:00,210 Did he join Goralenvolk? 277 00:32:06,133 --> 00:32:07,760 There were many of them. 278 00:32:09,303 --> 00:32:10,931 Because they were scared… 279 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 Because they got beaten up… 280 00:32:16,143 --> 00:32:18,145 Because they wanted to live… 281 00:32:20,397 --> 00:32:22,983 To avoid forced labour in Germany… 282 00:32:26,987 --> 00:32:30,407 But an Antichrist like Śleboda… 283 00:32:33,035 --> 00:32:35,245 …wasn't easy to come by. 284 00:32:39,667 --> 00:32:43,253 People were afraid of him, because he was tight with the Gestapo. 285 00:32:45,172 --> 00:32:46,965 They drank vodka together… 286 00:32:49,009 --> 00:32:50,636 And after the war? 287 00:32:51,345 --> 00:32:53,974 He lived here as if nothing had happened? 288 00:32:54,723 --> 00:32:56,308 That he did… 289 00:32:57,476 --> 00:32:59,061 He lived here. 290 00:33:01,730 --> 00:33:04,108 And people were still scared of him. 291 00:33:07,027 --> 00:33:08,654 Who was…? 292 00:33:12,366 --> 00:33:14,368 Who was scared the most? 293 00:33:20,958 --> 00:33:23,585 - Three rounds. - You'll go on a bender, Jędruś. 294 00:33:23,669 --> 00:33:25,254 Do as I say. 295 00:33:50,738 --> 00:33:52,114 You're drinking…? 296 00:33:53,699 --> 00:33:55,701 No luck with your lowland girl? 297 00:34:12,009 --> 00:34:14,178 You’ve got nothing on me, pig! 298 00:34:33,030 --> 00:34:34,907 What are you looking at? 299 00:34:34,990 --> 00:34:36,366 Take it! 300 00:35:12,361 --> 00:35:13,987 This is you … 301 00:35:15,364 --> 00:35:16,990 This is Śleboda… 302 00:35:18,867 --> 00:35:20,452 And who’s this? 303 00:35:21,203 --> 00:35:22,621 Jędrek. 304 00:35:25,125 --> 00:35:26,708 Groń’s father. 305 00:37:05,432 --> 00:37:07,434 Please, Józek, tell me… 306 00:37:08,101 --> 00:37:10,103 What do you need me for? 307 00:37:10,187 --> 00:37:11,980 Why am I here? 308 00:37:46,306 --> 00:37:48,058 What's up? 309 00:37:48,141 --> 00:37:50,143 I know who killed the Ślebodas! 310 00:37:57,693 --> 00:38:00,696 Translation & subtitles: Adam Faszcza 22778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.