Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,228 --> 00:01:02,855
Good morning!
2
00:01:03,856 --> 00:01:05,441
Good morning.
3
00:02:43,497 --> 00:02:45,124
What’s up, Bastian?
4
00:02:45,708 --> 00:02:47,293
They are dead.
5
00:02:48,711 --> 00:02:50,296
What…? Who?
6
00:03:54,151 --> 00:03:56,445
Where has such a degenerate come from?
7
00:03:57,071 --> 00:03:58,989
I can’t believe one of ours…
8
00:03:59,073 --> 00:04:02,451
- could do something like this.
- Degenerates. Plural.
9
00:04:04,995 --> 00:04:06,997
It doesn’t look like a robbery.
10
00:04:08,248 --> 00:04:11,251
- Where’s the prosecutor?
- In a traffic jam.
11
00:04:28,936 --> 00:04:30,521
I called JĂłzek.
12
00:04:30,604 --> 00:04:33,273
He brought the horse
at 9 p.m. last night.
13
00:04:34,276 --> 00:04:36,485
Maciek Ĺšleboda decided not to sell it.
14
00:04:36,568 --> 00:04:38,988
He wanted to keep it for his daughter.
15
00:04:40,531 --> 00:04:45,244
No traces. They used
a lockpick or had a key.
16
00:04:45,285 --> 00:04:48,706
- Unless the door was open.
- Or they knew the victims.
17
00:04:50,582 --> 00:04:53,585
- Anything else?
- Still looking.
18
00:04:54,837 --> 00:04:56,255
Eh…
19
00:05:02,511 --> 00:05:05,264
- You know this doesn’t look good.
- Stop it.
20
00:05:05,848 --> 00:05:08,058
Why did you come here so early?
21
00:05:11,979 --> 00:05:13,939
I’d met Majka at the exhibition.
22
00:05:14,481 --> 00:05:17,776
She told me her grandpa
collaborated with the Germans.
23
00:05:17,860 --> 00:05:20,195
- And?
- What the fuck are you getting at?
24
00:05:20,279 --> 00:05:22,656
There are bloody swastikas,
what don't you get?
25
00:05:22,740 --> 00:05:25,367
Jędrek, really…?
Do you really think it was Bastian?
26
00:05:25,451 --> 00:05:28,078
I don’t know, you tell me
If you know him so well.
27
00:05:31,915 --> 00:05:34,376
I saw Majka yesterday. At Hyrny’s.
28
00:05:34,460 --> 00:05:36,295
She was with Daria.
29
00:05:36,336 --> 00:05:38,714
The girl who works at the club.
30
00:05:38,797 --> 00:05:40,799
Your officer was there too.
31
00:05:45,679 --> 00:05:47,681
I’ll see you at the station.
32
00:06:19,630 --> 00:06:22,633
Why didn’t you say
you’d been at Hyrny’s yesterday?
33
00:06:25,260 --> 00:06:27,805
- There was no opportunity…
- Krzych!
34
00:06:27,888 --> 00:06:31,308
We’ve got three corpses.
What fucking “opportunity”?
35
00:06:32,226 --> 00:06:35,397
The girl drank a little
and danced with Daria.
36
00:06:35,479 --> 00:06:37,064
Nothing wrong with that.
37
00:06:37,147 --> 00:06:39,733
- But that lowlander of yours drank like…
- Junior!
38
00:06:39,817 --> 00:06:43,278
- She did, too! Drank like crazy!
- Want your face smashed?
39
00:06:43,362 --> 00:06:46,740
- But what for?
- Withholding vital information.
40
00:06:49,827 --> 00:06:51,411
I’d rather not…
41
00:06:52,996 --> 00:06:55,417
Get the CCTV footage from Hyrny.
42
00:06:56,458 --> 00:06:58,168
Perhaps somebody…
43
00:06:58,252 --> 00:06:59,837
hanged around Majka.
44
00:07:04,258 --> 00:07:07,845
When did Majka tell you her grandpa
collaborated with the Germans?
45
00:07:08,595 --> 00:07:10,222
At the exhibition.
46
00:07:11,473 --> 00:07:14,601
You all still haven’t come to terms
with that, have you?
47
00:07:15,185 --> 00:07:18,981
- Why did she talk to you in particular?
- Because I inspire trust.
48
00:07:19,690 --> 00:07:23,026
You tried talking to her,
but you couldn’t get through.
49
00:07:23,110 --> 00:07:25,988
Where were you last night
between 8 p.m. and 7 a.m.?
50
00:07:26,071 --> 00:07:28,657
- I was sleeping.
- Can anybody confirm that?
51
00:07:29,533 --> 00:07:31,160
I slept alone.
52
00:07:31,827 --> 00:07:33,455
Exceptionally.
53
00:07:33,495 --> 00:07:36,498
Are you framing me
for all these murders, or just this one?
54
00:07:36,582 --> 00:07:39,668
You’re a witness for now,
but it can change quickly.
55
00:07:39,751 --> 00:07:42,796
It pisses you off that
I’ve achieved something, doesn't it?
56
00:07:42,880 --> 00:07:46,175
And you?
How have you distinguished yourself?
57
00:07:46,258 --> 00:07:48,635
Sign here, if you have nothing to add.
58
00:07:49,636 --> 00:07:53,056
No writing about the Ĺšlebodas.
And you can’t leave town.
59
00:08:28,884 --> 00:08:32,095
Message from Renata: Hela's birthday,
she's waiting for your call
60
00:08:43,815 --> 00:08:46,235
- Hi, darling!
- Hi!
61
00:08:46,318 --> 00:08:48,570
Mummy! Daddy’s calling!
62
00:08:48,654 --> 00:08:52,366
A little bird told me this morning
it was Helenka’s birthday!
63
00:08:52,449 --> 00:08:56,078
Look at the cake Mummy baked!
64
00:08:56,161 --> 00:08:59,665
Must be yummy! Save me a piece.
65
00:08:59,748 --> 00:09:01,959
When are you coming back?
66
00:09:04,211 --> 00:09:05,796
I’m sorry, angel, but…
67
00:09:06,548 --> 00:09:10,259
- Things got a little complicated.
- Darling, let me speak to Daddy!
68
00:09:11,093 --> 00:09:14,596
Hi, honey! What’s up?
You said you'd be back two days ago…?
69
00:09:14,680 --> 00:09:17,516
What about that dealer?
Have you bought those cars?
70
00:09:18,934 --> 00:09:20,936
We are meeting one more time.
71
00:09:22,104 --> 00:09:24,314
What’s wrong? Have you been crying?
72
00:09:26,316 --> 00:09:29,319
- I have to go. Kiss Helenka for me. Bye!
- Tomasz…
73
00:09:32,406 --> 00:09:35,742
Have you figured out
what to do about all this shit?
74
00:09:35,826 --> 00:09:39,371
Old Ĺšleboda collaborated with the Germans,
it may have been the motive.
75
00:09:39,454 --> 00:09:40,872
Bullshit!
76
00:09:40,956 --> 00:09:43,709
You had a suspect and let him go.
That’s on you!
77
00:09:43,792 --> 00:09:45,794
I had no grounds to detain RomuĹ›!
78
00:09:45,877 --> 00:09:48,672
Now you have grounds
to arrest him, and fast!
79
00:09:50,882 --> 00:09:53,302
There are witness who saw Romuś…
80
00:09:54,094 --> 00:09:56,930
…carve a swastika on Ślebodas’ door.
81
00:09:57,014 --> 00:10:00,600
He could come back later
to kill Maciej Ĺšleboda and his daughter!
82
00:10:01,643 --> 00:10:03,478
An unexpected cross.
83
00:10:04,062 --> 00:10:05,480
What?
84
00:10:06,815 --> 00:10:09,401
Not a swastika, but an unexpected cross.
85
00:10:09,526 --> 00:10:11,111
Who can tell nowadays?
86
00:10:12,029 --> 00:10:13,447
Us.
87
00:10:15,866 --> 00:10:18,160
KrakĂłw is watching us.
88
00:10:18,243 --> 00:10:20,245
It’s on you, you blew it!
89
00:10:32,674 --> 00:10:34,676
You were supposed to interrogate Daria!
90
00:10:36,428 --> 00:10:38,430
You and Majka got acquainted…
91
00:10:40,140 --> 00:10:41,725
Did you talk last night?
92
00:10:42,893 --> 00:10:44,686
Not your fucking business.
93
00:10:47,356 --> 00:10:49,358
Did anybody hang around her?
94
00:10:51,693 --> 00:10:55,113
There was this guy…
Not from here, I don’t know him.
95
00:10:55,989 --> 00:10:57,991
But Majka knew him, I think.
96
00:10:58,075 --> 00:10:59,868
Could you describe him?
97
00:11:01,286 --> 00:11:03,330
I don’t know… It was dark.
98
00:11:03,413 --> 00:11:05,916
- I saw him in passing.
- Did they leave together?
99
00:11:06,541 --> 00:11:08,543
I don’t know, can’t remember.
100
00:11:10,837 --> 00:11:13,048
If you remembered anything else…
101
00:11:14,508 --> 00:11:16,510
I could get a bonus…
102
00:11:18,220 --> 00:11:20,430
I could take you somewhere then.
103
00:11:21,890 --> 00:11:24,518
- I wonder where?
- To Slovakia.
104
00:11:26,770 --> 00:11:28,772
Or even to Egypt.
105
00:11:31,691 --> 00:11:33,902
Find yourself a normal girl.
106
00:11:41,159 --> 00:11:44,706
- Private stuff?
- I need the CCTV footage from yesterday.
107
00:11:44,746 --> 00:11:46,665
From opening to closing.
108
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
The cameras crapped out.
109
00:11:50,252 --> 00:11:51,837
Has something happened?
110
00:11:52,838 --> 00:11:55,674
Majka Ĺšleboda and her father got murdered.
111
00:11:58,176 --> 00:12:00,595
The girl was at your club last night.
112
00:12:02,639 --> 00:12:06,810
Neither I nor my girls
have anything to do with the Ĺšlebodas.
113
00:12:08,061 --> 00:12:09,479
If you want…
114
00:12:11,189 --> 00:12:13,608
Have some fun with Daria. On me.
115
00:12:15,235 --> 00:12:16,820
Only quick!
116
00:12:19,990 --> 00:12:21,408
Fuck off!
117
00:12:22,159 --> 00:12:24,161
- I’m sorry…
- Fuck off!
118
00:12:53,857 --> 00:12:55,484
Did you know them?
119
00:13:01,072 --> 00:13:04,451
Did you know old Ĺšleboda signed up
with the Germans during the war?
120
00:13:04,534 --> 00:13:07,871
Don’t you know we don’t like
nosy lowlanders in these parts?
121
00:13:07,954 --> 00:13:10,792
I’m only trying to understand
what is happening here.
122
00:13:11,875 --> 00:13:14,294
Then don’t. Nobody’s asked you.
123
00:13:17,005 --> 00:13:20,008
- Why do you treat me as a stranger?
- Well, are you ours?
124
00:13:20,926 --> 00:13:24,638
You come back after all these years
and stir up trouble, like your mother.
125
00:13:24,721 --> 00:13:28,725
- What do you have against my mother?
- What do you have against me, all of us?
126
00:13:46,409 --> 00:13:47,829
Kaśka…
127
00:13:52,040 --> 00:13:54,042
And how was your evening last night?
128
00:13:55,377 --> 00:13:57,796
- What are you getting at?
- Nothing.
129
00:13:58,505 --> 00:14:00,507
I saw you drive away last night.
130
00:14:01,967 --> 00:14:06,513
I thought, maybe you had
a fun date with a nice lowlander.
131
00:14:06,596 --> 00:14:08,181
A lowlander?
132
00:14:12,185 --> 00:14:14,604
Make yourself useful,
take this to RomuĹ›.
133
00:14:27,409 --> 00:14:28,994
Hello, RomuĹ›!
134
00:14:51,016 --> 00:14:52,267
Jędruś!
135
00:14:52,350 --> 00:14:55,520
Be reasonable, eh?
It’s impossible for Romuś…
136
00:14:55,604 --> 00:14:58,648
- Two people, like that…!
- Did you watch him?
137
00:14:58,732 --> 00:15:00,859
- No, I didn’t…
- What’s going on?
138
00:15:00,900 --> 00:15:03,194
Do you have an alibi
for RomuĹ› for last night?
139
00:15:03,278 --> 00:15:06,281
I didn’t sleep with him,
if that’s what you’re asking.
140
00:15:07,741 --> 00:15:09,659
Did anybody else see him?
141
00:15:09,743 --> 00:15:11,745
Give him a break, Jędrek!
142
00:15:13,997 --> 00:15:15,624
Where is he?
143
00:15:19,836 --> 00:15:22,422
- Won’t you do anything?
- What can I do?
144
00:15:34,059 --> 00:15:35,894
What is it? Hey!
145
00:15:37,729 --> 00:15:39,522
Hey! Hey!
146
00:15:39,606 --> 00:15:41,399
Easy, easy! Hey!
147
00:15:42,359 --> 00:15:44,235
Jędrek! Let go of him!
148
00:15:44,319 --> 00:15:47,322
Let go! Jędrek! Leave him!
149
00:15:59,961 --> 00:16:01,544
Are you happy?
150
00:16:02,754 --> 00:16:04,839
I let him out and we have two murders.
151
00:16:04,923 --> 00:16:07,884
Sure! It’s easiest to pin the blame
on someone weak!
152
00:16:07,969 --> 00:16:09,552
I’m coming with you!
153
00:16:22,941 --> 00:16:24,526
Where did they take him?
154
00:16:25,402 --> 00:16:27,404
To the psych ward in Nowy Targ.
155
00:16:31,866 --> 00:16:34,452
Jędrek, do you really believe it was him?
156
00:16:42,168 --> 00:16:44,587
A swastika, or an unexpected cross?
157
00:16:46,923 --> 00:16:48,925
Depends on how you look at it.
158
00:16:57,434 --> 00:17:00,061
What time did you leave Hyrny’s
last night?
159
00:17:00,145 --> 00:17:01,980
What’s that got to do with anything?
160
00:17:03,940 --> 00:17:05,525
I’m asking about Hyrny.
161
00:17:07,402 --> 00:17:09,195
I don’t know, I don’t remember.
162
00:17:10,405 --> 00:17:13,199
I didn’t know you were
such a party-goer, Doctor.
163
00:17:15,785 --> 00:17:17,996
You know little about me, Commissioner.
164
00:17:21,042 --> 00:17:22,625
I’d like to remedy that.
165
00:17:51,696 --> 00:17:54,073
When was the last time you were here?
166
00:17:55,784 --> 00:17:56,993
With you.
167
00:19:36,759 --> 00:19:38,179
Answer it.
168
00:19:38,761 --> 00:19:40,346
Go on, answer it.
169
00:19:48,730 --> 00:19:50,148
I'm sorry…
170
00:19:53,860 --> 00:19:55,069
Go.
171
00:21:04,472 --> 00:21:07,392
Somebody called Maja Ĺšleboda
many times from this number.
172
00:21:07,475 --> 00:21:10,770
She answered once, at 4:05 a.m.,
they talked for ten seconds.
173
00:21:11,354 --> 00:21:13,564
It must have been a moment
before her death.
174
00:21:13,648 --> 00:21:17,986
That may be the last person who heard her
alive. It's a Slovak pre-paid number.
175
00:21:18,069 --> 00:21:20,989
Find out where this number
logged into the network.
176
00:21:21,072 --> 00:21:24,575
That journo from KrakĂłw
is on the list too.
177
00:21:25,201 --> 00:21:26,786
I’ll deal with him myself.
178
00:21:27,495 --> 00:21:31,207
These are the numbers
Maciej Ĺšleboda called.
179
00:21:31,292 --> 00:21:33,584
Check them and call his law firm.
180
00:21:33,668 --> 00:21:37,797
See what he’s been working on.
Maybe the killer followed him from Warsaw.
181
00:21:37,880 --> 00:21:41,302
- Junior? - Daria saw Majka
In the club with some guy.
182
00:21:41,342 --> 00:21:44,971
- Do you have the CCTV tapes?
- Hyrny says it crapped out.
183
00:21:45,054 --> 00:21:46,723
Then fix it.
184
00:21:46,806 --> 00:21:48,391
Get to work!
185
00:21:50,768 --> 00:21:54,147
I thought all kids
should be able to use it.
186
00:21:54,814 --> 00:21:57,567
The medals were gathering dust
at home, I sold them…
187
00:21:57,650 --> 00:21:59,277
We set up a foundation…
188
00:21:59,861 --> 00:22:01,446
Hippotherapy.
189
00:22:02,196 --> 00:22:05,158
I persuaded Zosia to help.
We work with kids.
190
00:22:05,700 --> 00:22:09,078
- We help Romuś too, Kaśka has told you…?
- Yeah…
191
00:22:09,162 --> 00:22:11,122
I think a man is born good…
192
00:22:11,205 --> 00:22:14,083
Of course he needs some care, support…
193
00:22:14,167 --> 00:22:16,294
But when I hear what happened…
194
00:22:17,003 --> 00:22:19,881
- I lose all hope.
- What hope?
195
00:22:19,964 --> 00:22:22,091
What hope? RomuĹ›
has never been aggressive!
196
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
It can’t have been him!
197
00:22:24,886 --> 00:22:26,888
I don’t know, it seems to me that…
198
00:22:27,555 --> 00:22:30,183
It’s convenient for everyone
to pin the blame on him.
199
00:22:30,266 --> 00:22:32,060
You’re just like your mother.
200
00:22:33,354 --> 00:22:37,523
- Meaning…?
- Stubborn, outspoken, you won’t let go…
201
00:22:39,275 --> 00:22:41,069
I’ll take it as a compliment.
202
00:22:42,445 --> 00:22:44,864
- Hello?
- Where is that…
203
00:22:44,947 --> 00:22:46,367
…friend of yours?
204
00:22:46,407 --> 00:22:48,576
- I haven’t seen him today.
- He’s vanished!
205
00:22:48,659 --> 00:22:51,079
He won’t answer the phone,
he’s not at the hotel…
206
00:22:51,162 --> 00:22:53,456
If he reaches out to you,
will you let me know?
207
00:22:53,539 --> 00:22:54,957
Alright.
208
00:23:22,902 --> 00:23:26,489
INSTITUTE OF NATIONAL REMEMBERANCE
DEPT OF CRIMES AGAINST POLISH NATION
209
00:24:24,630 --> 00:24:26,632
I’ve picked the best part.
210
00:24:29,135 --> 00:24:30,928
Ah! You work hard…
211
00:24:32,221 --> 00:24:34,599
- It’s a gift.
- No need…
212
00:24:36,559 --> 00:24:38,769
Invite me for dinner some time…
213
00:24:39,562 --> 00:24:41,772
- …and we’re even.
- Thank you.
214
00:24:44,317 --> 00:24:46,110
I’ve heard about Romuś…
215
00:24:47,028 --> 00:24:48,863
He’ll need a lawyer.
216
00:24:48,946 --> 00:24:51,073
We’re all responsible for him.
217
00:24:51,657 --> 00:24:54,076
Too bad Bożydar hasn’t qualified yet.
218
00:24:57,121 --> 00:24:58,497
Jędruś…
219
00:24:59,749 --> 00:25:02,168
I’d look into this Groń fellow…
220
00:25:03,377 --> 00:25:06,255
…who got drunk at the exhibition.
221
00:25:06,339 --> 00:25:07,590
Eh?
222
00:25:07,673 --> 00:25:09,510
Can you see each other?
223
00:25:11,636 --> 00:25:12,845
Hey!
224
00:25:24,357 --> 00:25:26,359
- Eighteen.
- Here you are.
225
00:25:31,113 --> 00:25:34,325
- Is it real, or…?
- Cow milk, but it’s good.
226
00:25:34,408 --> 00:25:35,785
Alright.
227
00:25:36,953 --> 00:25:39,372
- How much is it?
- Twenty nine.
228
00:25:41,207 --> 00:25:42,583
Hello!
229
00:25:46,963 --> 00:25:48,547
Will that be all?
230
00:25:51,592 --> 00:25:54,428
- Pardon…?
- Do you need anything else?
231
00:25:56,847 --> 00:25:58,641
That’s all. Thanks!
232
00:26:05,231 --> 00:26:06,816
What do you want?
233
00:26:27,920 --> 00:26:29,714
Do you need a lift?
234
00:26:31,132 --> 00:26:33,134
We met at the exhibition.
235
00:26:34,677 --> 00:26:37,138
No, I feel like… a walk. Thank you!
236
00:26:37,221 --> 00:26:39,598
It’s raining, a storm is coming.
237
00:26:44,854 --> 00:26:46,272
I don’t know…
238
00:26:46,939 --> 00:26:48,733
Perhaps you’re right…
239
00:26:49,942 --> 00:26:51,569
Oh, excuse me…
240
00:26:53,696 --> 00:26:55,698
I’ll put Daddy in the rear.
241
00:26:59,410 --> 00:27:03,624
I’m showing him the Tatras,
he missed them all his life…
242
00:27:30,024 --> 00:27:32,026
German Kennkarte
signed: Jan Ĺšleboda
243
00:27:48,000 --> 00:27:50,795
Agent-Informant Questionnaire
of Polish Secret Police
244
00:28:00,179 --> 00:28:03,182
In 1942 Jan Ĺšleboda
enlisted with the Germans.
245
00:28:03,933 --> 00:28:05,935
In 1945 he came back to Poland…
246
00:28:06,560 --> 00:28:10,106
…but collaborated with the communists
and reported on Home Army members.
247
00:28:10,189 --> 00:28:13,192
Including Andrzej Groń, of same age.
248
00:28:15,277 --> 00:28:17,071
Was he Wojtek Groń’s father?
249
00:28:31,335 --> 00:28:34,338
- Thank you.
- You found the old man…
250
00:28:38,384 --> 00:28:40,177
He was a piece of shit.
251
00:28:41,846 --> 00:28:43,724
Did you know him?
252
00:28:43,764 --> 00:28:45,599
He deserved to die.
253
00:28:48,227 --> 00:28:50,813
- How so…?
- They did too.
254
00:29:15,463 --> 00:29:18,048
They should rot and be forgotten.
255
00:29:21,635 --> 00:29:23,012
Good night.
256
00:29:49,246 --> 00:29:50,831
Three thousand?
257
00:29:52,166 --> 00:29:54,168
How much do you charge for a bottle?
258
00:29:56,462 --> 00:29:59,215
If you don’t like it,
go to the grocer's.
259
00:29:59,798 --> 00:30:01,217
It’s good whisky.
260
00:30:01,800 --> 00:30:03,802
Forget it, Hyrny, just kidding…
261
00:30:06,472 --> 00:30:08,474
Keep your hands off me.
262
00:30:09,725 --> 00:30:11,101
Poof!
263
00:30:13,646 --> 00:30:16,023
Staszek… Settle the accounts.
264
00:30:32,998 --> 00:30:34,416
Good evening!
265
00:30:39,213 --> 00:30:40,841
Not so good…
266
00:30:42,049 --> 00:30:44,051
…with all the Ślebodas dead…
267
00:30:48,556 --> 00:30:50,140
You’ve already heard…
268
00:30:56,522 --> 00:30:58,732
The wind tells me everything…
269
00:31:10,035 --> 00:31:12,037
You’re tired, kid…
270
00:31:14,456 --> 00:31:17,251
It bothers you too, all of this…
271
00:31:23,173 --> 00:31:25,593
My mum used to stroke me like this.
272
00:31:27,428 --> 00:31:29,847
It’s hard on you,
living without your mummy…
273
00:31:37,146 --> 00:31:38,939
I miss her a lot.
274
00:31:43,861 --> 00:31:46,864
No man can do anything
against God's will.
275
00:31:53,037 --> 00:31:54,663
And Śleboda…
276
00:31:58,208 --> 00:32:00,210
Did he join Goralenvolk?
277
00:32:06,133 --> 00:32:07,760
There were many of them.
278
00:32:09,303 --> 00:32:10,931
Because they were scared…
279
00:32:12,264 --> 00:32:14,266
Because they got beaten up…
280
00:32:16,143 --> 00:32:18,145
Because they wanted to live…
281
00:32:20,397 --> 00:32:22,983
To avoid forced labour in Germany…
282
00:32:26,987 --> 00:32:30,407
But an Antichrist like Śleboda…
283
00:32:33,035 --> 00:32:35,245
…wasn't easy to come by.
284
00:32:39,667 --> 00:32:43,253
People were afraid of him,
because he was tight with the Gestapo.
285
00:32:45,172 --> 00:32:46,965
They drank vodka together…
286
00:32:49,009 --> 00:32:50,636
And after the war?
287
00:32:51,345 --> 00:32:53,974
He lived here
as if nothing had happened?
288
00:32:54,723 --> 00:32:56,308
That he did…
289
00:32:57,476 --> 00:32:59,061
He lived here.
290
00:33:01,730 --> 00:33:04,108
And people were still scared of him.
291
00:33:07,027 --> 00:33:08,654
Who was…?
292
00:33:12,366 --> 00:33:14,368
Who was scared the most?
293
00:33:20,958 --> 00:33:23,585
- Three rounds.
- You'll go on a bender, Jędruś.
294
00:33:23,669 --> 00:33:25,254
Do as I say.
295
00:33:50,738 --> 00:33:52,114
You're drinking…?
296
00:33:53,699 --> 00:33:55,701
No luck with your lowland girl?
297
00:34:12,009 --> 00:34:14,178
You’ve got nothing on me, pig!
298
00:34:33,030 --> 00:34:34,907
What are you looking at?
299
00:34:34,990 --> 00:34:36,366
Take it!
300
00:35:12,361 --> 00:35:13,987
This is you …
301
00:35:15,364 --> 00:35:16,990
This is Śleboda…
302
00:35:18,867 --> 00:35:20,452
And who’s this?
303
00:35:21,203 --> 00:35:22,621
Jędrek.
304
00:35:25,125 --> 00:35:26,708
Groń’s father.
305
00:37:05,432 --> 00:37:07,434
Please, Józek, tell me…
306
00:37:08,101 --> 00:37:10,103
What do you need me for?
307
00:37:10,187 --> 00:37:11,980
Why am I here?
308
00:37:46,306 --> 00:37:48,058
What's up?
309
00:37:48,141 --> 00:37:50,143
I know who killed the Ĺšlebodas!
310
00:37:57,693 --> 00:38:00,696
Translation & subtitles:
Adam Faszcza
22778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.