Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,465 --> 00:01:33,176
I'm gonna talk to Parker
about my promotion today.
2
00:01:35,303 --> 00:01:37,907
And the worst-case scenario,
3
00:01:37,931 --> 00:01:42,244
{\an8}you're two weeks ahead of me, you get
a gorgeous little apartment in the Marais.
4
00:01:42,268 --> 00:01:44,770
{\an8}What if I don't want to live in the Marais?
5
00:01:47,315 --> 00:01:49,210
{\an8}We could live somewhere else then.
6
00:01:49,234 --> 00:01:51,754
Yeah? Yeah.
7
00:01:51,778 --> 00:01:53,422
{\an8}We could go to Detroit.
8
00:01:53,446 --> 00:01:56,157
{\an8}- Detroit?
- Yeah, you could meet my mom and dad.
9
00:01:58,368 --> 00:02:00,763
{\an8}You can meet my sister.
She owns a bakery.
10
00:02:00,787 --> 00:02:04,833
{\an8}And she will make you fat.
11
00:02:14,217 --> 00:02:18,263
{\an8}I have six hours before I
have to go back to the hospital.
12
00:02:19,723 --> 00:02:22,684
{\an8}You wanna go back into bed with me?
13
00:02:24,269 --> 00:02:26,831
I do.
14
00:02:26,855 --> 00:02:29,733
{\an8}But I got back-to-back
meetings all morning.
15
00:02:30,817 --> 00:02:32,545
{\an8}Too bad for you.
16
00:02:32,569 --> 00:02:35,381
Yeah, I know. But I gotta get in.
17
00:02:35,405 --> 00:02:38,450
{\an8}There's probably already 25 people
lined up outside the door, waiting.
18
00:02:42,746 --> 00:02:44,497
{\an8}Je vous aime.
19
00:02:46,332 --> 00:02:48,376
{\an8}I love when you speak French.
20
00:03:02,640 --> 00:03:05,411
SATCOM check.
21
00:03:05,435 --> 00:03:08,497
{\an8}Echo Nine Three Victor Echo Two.
22
00:03:08,521 --> 00:03:10,624
{\an8}Ops Center.
23
00:03:10,648 --> 00:03:12,793
{\an8}This is safe house seven-R.
We're open for business.
24
00:03:12,817 --> 00:03:13,919
{\an8}Confirmed.
25
00:03:13,943 --> 00:03:15,755
{\an8}Any reservations?
26
00:03:15,779 --> 00:03:17,340
{\an8}Nothing in the registry.
27
00:03:17,364 --> 00:03:19,342
Walk-ins? Not expected.
28
00:03:19,366 --> 00:03:21,052
Reconfirm in three hours.
29
00:03:21,076 --> 00:03:22,744
Understood.
30
00:03:37,550 --> 00:03:40,613
Matt. Your cell. Really?
31
00:03:40,637 --> 00:03:43,574
Relax. I've got an encryption packet.
32
00:03:43,598 --> 00:03:45,910
Well, you know me. I never relax.
33
00:03:45,934 --> 00:03:47,912
Watch the cholesterol, old man.
34
00:03:47,936 --> 00:03:49,455
You sound like Miriam.
35
00:03:49,479 --> 00:03:51,999
So, what's new in Cape Town?
Nothing, nothing.
36
00:03:52,023 --> 00:03:55,044
I updated my Surveillance
Target Analysis. It's complete now.
37
00:03:55,068 --> 00:03:57,505
Yeah, that's an exit report.
It's not due till you leave.
38
00:03:57,529 --> 00:04:00,091
Exactly. Exactly.
And when... when is that?
39
00:04:00,115 --> 00:04:01,676
How long has it been?
40
00:04:01,700 --> 00:04:05,054
Twelve months. Well,
talk to me in another four.
41
00:04:05,078 --> 00:04:07,640
Je... David, I'm... I'm dying here.
42
00:04:07,664 --> 00:04:09,684
What's happening with the post in Paris?
43
00:04:09,708 --> 00:04:11,936
One slot and 37 applicants.
44
00:04:11,960 --> 00:04:14,397
Every one of them with more
field experience than you.
45
00:04:14,421 --> 00:04:16,399
Okay, how am I supposed
to get more experience?
46
00:04:16,423 --> 00:04:18,567
I'm staring at four walls all day.
47
00:04:18,591 --> 00:04:20,987
I got passed up on Rome, then Berlin.
48
00:04:21,011 --> 00:04:23,114
You said yourself
my evaluation was excellent.
49
00:04:23,138 --> 00:04:24,699
Just put it in front of Whitford.
50
00:04:24,723 --> 00:04:27,284
I know he'll see that
I'm ready to go, I'm all in.
51
00:04:27,308 --> 00:04:32,206
Matt, I know this has been hard,
but it's the way the system works.
52
00:04:32,230 --> 00:04:36,293
Look, I'll talk to Whitford about
Paris, but I can't promise anything.
53
00:04:36,317 --> 00:04:37,861
Look, I gotta go.
54
00:04:38,987 --> 00:04:41,757
Don't worry. I'm looking after you, okay?
55
00:04:41,781 --> 00:04:45,660
Yeah, I know. I know. I know.
56
00:05:18,860 --> 00:05:20,904
This is not a negotiation.
57
00:05:24,199 --> 00:05:26,344
It's 10 million.
58
00:05:26,368 --> 00:05:30,139
You'll get the file, and if the money
is not in the account by 3:00 p.m.,
59
00:05:30,163 --> 00:05:32,933
I'll take it to another buyer.
60
00:05:32,957 --> 00:05:35,960
How do we know that
you won't do that anyway?
61
00:05:37,962 --> 00:05:39,547
You don't.
62
00:05:56,189 --> 00:05:57,691
Here you are, sir.
63
00:05:59,401 --> 00:06:02,028
Alec. How are you?
64
00:06:07,158 --> 00:06:09,136
Petrus.
65
00:06:09,160 --> 00:06:11,430
1972.
66
00:06:11,454 --> 00:06:15,417
- You look good.
- I do, don't I?
67
00:06:17,877 --> 00:06:20,648
- So, how are things at MI6?
- The usual.
68
00:06:20,672 --> 00:06:23,859
Same bureaucratic bullshit
and appalling remuneration.
69
00:06:23,883 --> 00:06:26,469
Life of a government man. Mm-hmm.
70
00:06:30,098 --> 00:06:31,516
So...
71
00:06:35,020 --> 00:06:39,208
The original file.
Dates, transactions, names.
72
00:06:39,232 --> 00:06:40,900
A bargain at triple the price.
73
00:06:41,526 --> 00:06:43,028
Take a look.
74
00:06:43,778 --> 00:06:44,946
Hmm.
75
00:06:48,658 --> 00:06:50,910
I've been waiting a long time for this.
76
00:06:55,582 --> 00:06:58,060
Tobin... What's in that box
77
00:06:58,084 --> 00:07:01,546
is gonna make the world a
smaller place for you... for both of us.
78
00:07:04,174 --> 00:07:07,737
I got your account. You get
your cut 24 hours after transaction.
79
00:07:07,761 --> 00:07:11,598
Some of our old bosses aren't going to
be happy these files are out in the open.
80
00:07:12,766 --> 00:07:14,476
Do I make you nervous?
81
00:07:15,310 --> 00:07:16,454
Always.
82
00:07:16,478 --> 00:07:17,771
Good.
83
00:08:45,150 --> 00:08:47,193
You want her?
84
00:09:41,331 --> 00:09:42,933
Please listen to me.
85
00:09:42,957 --> 00:09:45,061
I had nothing to do with this.
86
00:09:45,085 --> 00:09:46,378
Stop.
87
00:09:52,592 --> 00:09:54,844
Let's go.
88
00:10:02,644 --> 00:10:04,872
Tobin, you have to believe me.
89
00:10:04,896 --> 00:10:07,667
I knew nothing about any of that.
90
00:10:07,691 --> 00:10:09,919
Did you know if anybody
was following you? No.
91
00:10:09,943 --> 00:10:12,296
I don't think anybody was following me.
92
00:10:12,320 --> 00:10:14,530
I swear on my life, Tobin,
I had absolutely...
93
00:10:58,491 --> 00:10:59,700
Slow down.
94
00:11:19,888 --> 00:11:21,490
We go in by foot.
95
00:11:21,514 --> 00:11:23,099
Head towards the square.
96
00:12:31,459 --> 00:12:32,961
Move, move, move!
97
00:12:41,553 --> 00:12:45,515
We're heading west.
Holland Street. Move, move.
98
00:13:19,758 --> 00:13:21,259
Excuse me, sir.
99
00:13:25,263 --> 00:13:27,474
It depends on how long
the visa's valid for.
100
00:13:43,114 --> 00:13:45,241
My name is Tobin Frost.
101
00:13:51,664 --> 00:13:53,208
Linklater.
102
00:13:56,628 --> 00:13:58,004
When?
103
00:13:58,963 --> 00:14:00,483
Lock down the consulate.
104
00:14:00,507 --> 00:14:02,943
Get me a team in the
situation room in five minutes.
105
00:14:02,967 --> 00:14:05,553
I want everything we got on Tobin Frost.
Yes, ma'am.
106
00:14:08,890 --> 00:14:11,035
Is it him? Yeah.
107
00:14:11,059 --> 00:14:13,561
Whitford know?
I'm on my way there now.
108
00:14:21,903 --> 00:14:24,507
Sir, place your finger in
there until I tell you to stop.
109
00:14:24,531 --> 00:14:26,533
Thank you.
110
00:14:29,411 --> 00:14:31,847
So how long has he been
playing in your backyard?
111
00:14:31,871 --> 00:14:33,766
We're working to get you
that answer right now.
112
00:14:33,790 --> 00:14:36,519
- Meaning you don't know.
- No, meaning we're looking into it.
113
00:14:36,543 --> 00:14:41,065
The guy goes rogue. He spends nine
years selling out the Agency to all takers.
114
00:14:41,089 --> 00:14:43,109
To Russia, China, Iran, you name it.
115
00:14:43,133 --> 00:14:47,261
Guy's just not gonna prance into an
American consulate without good reason.
116
00:14:50,098 --> 00:14:51,742
All right. Listen up.
117
00:14:51,766 --> 00:14:53,268
Everybody off the phone.
118
00:14:56,021 --> 00:15:00,710
Tobin Frost has just waltzed his way into a
U.S. consulate in Cape Town, South Africa.
119
00:15:00,734 --> 00:15:05,047
Now this man without question is one of
the most notorious traitors that we've got.
120
00:15:05,071 --> 00:15:07,073
Errington, call up his background profile.
121
00:15:09,409 --> 00:15:12,680
Tobin Frost was recruited
into the Agency in 1984.
122
00:15:12,704 --> 00:15:15,725
He tested off the charts in
aptitude for psychological fieldwork.
123
00:15:15,749 --> 00:15:19,687
His first assignment was
in Lebanon in January 1985.
124
00:15:19,711 --> 00:15:23,566
Three months later, he captured and
flipped a high-ranking Hezbollah leader.
125
00:15:23,590 --> 00:15:25,693
Over the next several years,
126
00:15:25,717 --> 00:15:29,739
Frost successfully questioned and
recruited many high-value individuals.
127
00:15:29,763 --> 00:15:32,491
He became known as an expert
manipulator of human assets,
128
00:15:32,515 --> 00:15:35,328
and he literally rewrote
Agency interrogation protocols.
129
00:15:35,352 --> 00:15:37,913
Frost served in many active
theaters, including Libya,
130
00:15:37,937 --> 00:15:41,751
from 1995 to 1998, Jordan, '98 to 2000.
131
00:15:41,775 --> 00:15:45,212
During his tenure in Jordan, Frost was
suspected of leaking information to Mossad,
132
00:15:45,236 --> 00:15:47,381
but nothing was confirmed.
133
00:15:47,405 --> 00:15:49,925
Ten years ago, Frost went
off the reservation completely.
134
00:15:49,949 --> 00:15:55,097
He currently has no allegiances and is
wanted for espionage on four continents.
135
00:15:55,121 --> 00:15:58,601
His last known sighting
is Hamburg, Germany in 2011.
136
00:15:58,625 --> 00:16:01,896
You know, Harlan, we should
interrogate Frost now.
137
00:16:01,920 --> 00:16:03,522
Sweat him for everything he's got.
138
00:16:03,546 --> 00:16:05,274
Once he's stateside,
we have fewer options.
139
00:16:05,298 --> 00:16:07,485
I have an interrogator in Yemen
can be there in eight hours.
140
00:16:07,509 --> 00:16:09,820
I have a team in Joburg
that can be there in two.
141
00:16:09,844 --> 00:16:12,114
We'll take Frost to the safe
house, interrogate him there.
142
00:16:12,138 --> 00:16:13,783
My people are fully capable
of handling this.
143
00:16:13,807 --> 00:16:15,600
This is Tobin Frost.
144
00:16:18,770 --> 00:16:20,730
We'll go with Joburg.
145
00:16:22,857 --> 00:16:24,693
Okay.
146
00:16:28,697 --> 00:16:30,966
You must turn around.
147
00:16:30,990 --> 00:16:32,659
Il faut faire Demi-tour.
148
00:16:33,535 --> 00:16:37,038
Help.
149
00:16:40,333 --> 00:16:42,210
Accident.
150
00:16:42,836 --> 00:16:44,230
L'accident.
151
00:16:44,254 --> 00:16:46,548
De I'aide.
152
00:16:52,721 --> 00:16:53,948
Housekeeping.
153
00:16:53,972 --> 00:16:56,450
We have a last-minute reservation.
154
00:16:56,474 --> 00:16:59,161
E.T.A. for check-in? Sometime tonight.
155
00:16:59,185 --> 00:17:01,396
Freeark Insurance. Got it.
156
00:17:07,485 --> 00:17:08,921
Hello? Hey.
157
00:17:08,945 --> 00:17:10,506
Hey, where are you?
158
00:17:10,530 --> 00:17:13,592
Parker just handed me
his oversight papers to finish.
159
00:17:13,616 --> 00:17:15,678
And his daughter Chloe's got
the measles. You believe that?
160
00:17:15,702 --> 00:17:20,016
How long you gonna be out
for? I don't know. I don't know.
161
00:17:20,040 --> 00:17:21,684
Okay. Well, look, I'm gonna dive into this,
162
00:17:21,708 --> 00:17:24,270
and then, um, hopefully I can
meet up with you later, okay?
163
00:17:24,294 --> 00:17:27,088
Yeah, that sounds good. Hey. Hey.
164
00:17:29,007 --> 00:17:31,760
I love you. I love you too.
165
00:17:32,594 --> 00:17:34,429
Bye. Bye.
166
00:17:49,027 --> 00:17:51,422
Extraction team is in the air, sir.
167
00:17:51,446 --> 00:17:53,507
They should be on the
ground within the hour.
168
00:17:53,531 --> 00:17:56,052
I want that team in and out of
the city in less than 12 hours.
169
00:17:56,076 --> 00:17:58,679
- We're not even supposed to have a presence in Cape Town.
- - Yes, sir.
170
00:17:58,703 --> 00:18:02,016
Any communication
about Frost's whereabouts
171
00:18:02,040 --> 00:18:03,792
is strictly need to know.
172
00:18:11,925 --> 00:18:14,678
Sir, the extraction team's
en route to the consulate now.
173
00:18:20,016 --> 00:18:23,037
- Who's reaching out to seven-R?
- Richards, ma'am.
174
00:18:23,061 --> 00:18:24,705
I want the housekeeper briefed.
175
00:18:24,729 --> 00:18:26,999
High-priority target is coming
in. I want the house quiet.
176
00:18:27,023 --> 00:18:30,086
Under no circumstances should there be
any communication until the team has left.
177
00:18:30,110 --> 00:18:34,029
Yes, ma'am.
178
00:19:01,850 --> 00:19:02,994
Yeah?
179
00:19:03,018 --> 00:19:05,579
You have a room? Account?
180
00:19:05,603 --> 00:19:08,624
Daniel Kiefer, Freeark
Insurance. K-I-E-F-E-R.
181
00:19:08,648 --> 00:19:12,795
Kiefer. Freeark Insurance. K-I-E-F-E-R.
182
00:19:12,819 --> 00:19:14,380
You are a go.
183
00:19:14,404 --> 00:19:15,947
You're good to go.
184
00:19:32,547 --> 00:19:34,025
Hey, I'm Weston. Guest room?
185
00:19:34,049 --> 00:19:36,902
Uh, it's right around the
corner. Two rights and a left.
186
00:19:36,926 --> 00:19:38,553
All the way back.
187
00:20:01,034 --> 00:20:03,721
That's Tobin Frost. Stay with him.
188
00:20:03,745 --> 00:20:06,498
Let's go download our gear. Yes, sir.
189
00:20:27,852 --> 00:20:31,272
- Linen closet?
- Down the hall. Just right at the end there.
190
00:20:33,608 --> 00:20:36,277
Kill all the surveillance
cameras in this room.
191
00:20:53,128 --> 00:20:54,963
My name is Daniel Kiefer.
192
00:20:57,674 --> 00:20:59,759
We were at the Farm together.
193
00:21:00,885 --> 00:21:02,971
Technically, you were a year ahead.
194
00:21:06,683 --> 00:21:09,912
I'm here to make you
aware of your rights.
195
00:21:09,936 --> 00:21:12,373
You're being held under
a national security directive
196
00:21:12,397 --> 00:21:14,250
which means you have none,
but you know that.
197
00:21:14,274 --> 00:21:15,650
600s.
198
00:21:17,610 --> 00:21:19,588
Towels. You need 600s.
199
00:21:19,612 --> 00:21:23,742
Those are... 350, 375 gram weight.
200
00:21:24,659 --> 00:21:26,828
You're gonna need 600s.
201
00:21:31,958 --> 00:21:36,105
I want to know the reasons
for you being in Cape Town.
202
00:21:36,129 --> 00:21:38,357
I want you to name your resources,
203
00:21:38,381 --> 00:21:42,445
contacts, assets, everybody you've
done business with, traded intel with,
204
00:21:42,469 --> 00:21:46,348
sold secrets to in the nine years
since you betrayed your country.
205
00:21:47,640 --> 00:21:49,934
Absolutely. Anything you want, Daniel.
206
00:21:56,024 --> 00:21:59,795
Khalid Sheikh Mohammed
lasted 20 seconds.
207
00:21:59,819 --> 00:22:01,863
They had 600s.
208
00:22:20,840 --> 00:22:22,592
Is this legal?
209
00:22:30,392 --> 00:22:31,935
Bring him down.
210
00:22:57,043 --> 00:22:58,962
Bring him up.
211
00:23:13,351 --> 00:23:16,061
How long was that?
212
00:23:22,485 --> 00:23:24,070
All right. Take him down.
213
00:23:42,255 --> 00:23:44,173
Bring him up!
214
00:23:58,396 --> 00:23:59,981
Get me a knife.
215
00:24:06,154 --> 00:24:07,739
Miller.
216
00:24:16,539 --> 00:24:18,100
Get in there with Frost.
217
00:24:18,124 --> 00:24:19,935
- Sir, all the security cameras are down.
- Reboot.
218
00:24:19,959 --> 00:24:21,646
I wanna see what's out there. Copy that.
219
00:24:21,670 --> 00:24:24,106
Let's go, boys!
220
00:24:24,130 --> 00:24:26,651
Go! Go! Go! Go!
221
00:24:26,675 --> 00:24:28,802
Let's go! Move!
222
00:24:34,849 --> 00:24:36,702
Velez, take this corner.
223
00:24:36,726 --> 00:24:39,144
Ericksson, get the back elevator.
224
00:24:45,193 --> 00:24:46,712
Pope, what do you got?
225
00:24:46,736 --> 00:24:51,008
Sir, I see approximately 12
heavily armed men in perimeter two.
226
00:24:51,032 --> 00:24:53,594
Okay, gents! Work four to add.
227
00:24:53,618 --> 00:24:55,870
Two-by-two. Perimeter two.
228
00:25:02,669 --> 00:25:04,230
Greer! Sir!
229
00:25:04,254 --> 00:25:07,024
Ericksson! Yes, sir!
230
00:25:07,048 --> 00:25:08,591
Velez!
231
00:25:09,592 --> 00:25:11,153
Velez!
232
00:25:11,177 --> 00:25:12,887
I'm good!
233
00:25:14,055 --> 00:25:15,724
Let's go, fellas.
234
00:25:32,991 --> 00:25:35,031
- Incoming!
- Grenade! Oh, God!
235
00:25:50,675 --> 00:25:52,594
Greer!
236
00:25:55,096 --> 00:25:57,056
Start working back!
237
00:26:00,435 --> 00:26:02,645
Velez, three-round bursts!
238
00:26:14,657 --> 00:26:17,928
Velez, where's Greer?
He's over there, sir.
239
00:26:17,952 --> 00:26:19,621
Go, son.
240
00:26:25,502 --> 00:26:27,188
Drive 'em back!
241
00:26:27,212 --> 00:26:28,773
Drive 'em back!
242
00:26:28,797 --> 00:26:31,174
This ain't a test. This is the real thing.
243
00:26:35,261 --> 00:26:36,656
What are you gonna do?
244
00:26:36,680 --> 00:26:38,223
You don't wanna try me.
245
00:26:46,147 --> 00:26:47,982
Magazine! Let's go.
246
00:26:53,780 --> 00:26:55,883
Velez! Stay there!
247
00:26:55,907 --> 00:26:58,052
Listen to me! Stay there!
248
00:26:58,076 --> 00:26:59,786
Velez!
249
00:27:03,331 --> 00:27:05,083
Son of a bitch!
250
00:27:12,007 --> 00:27:14,110
Miller!
251
00:27:14,134 --> 00:27:15,176
Miller!
252
00:27:16,594 --> 00:27:17,971
Miller!
253
00:27:19,347 --> 00:27:20,890
Hey! Get in here!
254
00:27:22,517 --> 00:27:24,495
Hey.
255
00:27:24,519 --> 00:27:26,855
Hey. Take these. Go watch him.
256
00:27:29,691 --> 00:27:31,544
Where's Miller?
257
00:27:31,568 --> 00:27:33,110
Miller!
258
00:27:42,579 --> 00:27:44,181
Hey.
259
00:27:44,205 --> 00:27:47,000
They're here for me, but they
want me alive. You, they'll kill.
260
00:27:51,755 --> 00:27:53,672
You got one in the chamber?
261
00:27:56,843 --> 00:28:00,031
It's okay. I remember my first posting.
262
00:28:00,055 --> 00:28:03,284
Rio de Janeiro. House like this.
263
00:28:03,308 --> 00:28:07,204
Beautiful women. Not one single
visitor. But I remember rule number one.
264
00:28:07,228 --> 00:28:10,541
You are responsible for your
house guest. I'm your house guest.
265
00:28:10,565 --> 00:28:12,734
Fall back!
266
00:28:15,070 --> 00:28:18,466
The clock is ticking.
They gave you the keys.
267
00:28:18,490 --> 00:28:20,468
Do your duty, son.
268
00:28:20,492 --> 00:28:23,535
Shut up. Let me think.
269
00:28:26,956 --> 00:28:29,250
You wanna be the guy
that lost Tobin Frost?
270
00:28:34,756 --> 00:28:37,342
Ticktock, ticktock, ticktock, ticktock.
271
00:29:00,865 --> 00:29:02,867
Where's Frost?
272
00:29:26,224 --> 00:29:28,018
We're leaving.
273
00:29:45,493 --> 00:29:46,995
Where is he?
274
00:29:47,579 --> 00:29:49,038
Psst. Vargas.
275
00:30:04,846 --> 00:30:06,615
Stay here! Wait! Wait!
276
00:30:06,639 --> 00:30:08,475
Don't move!
277
00:30:11,186 --> 00:30:14,229
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!
278
00:30:18,276 --> 00:30:19,962
Go!
279
00:30:19,986 --> 00:30:22,631
All right. Take this car. Easy, easy.
280
00:30:22,655 --> 00:30:24,258
Get in the trunk.
281
00:30:24,282 --> 00:30:26,385
You're serious? Yeah. Get in.
282
00:30:26,409 --> 00:30:28,620
- The trunk?
- Get in the trunk, now!
283
00:30:49,391 --> 00:30:51,016
No!
284
00:30:56,898 --> 00:30:58,942
Go! Go!
285
00:31:09,160 --> 00:31:11,472
Ops Center.
286
00:31:11,496 --> 00:31:14,684
- Echo Three Victor Echo Nine.
- Go ahead.
287
00:31:14,708 --> 00:31:17,436
This is Weston. Seven-R's
been hit. Everyone's dead.
288
00:31:17,460 --> 00:31:19,647
I need you to repeat
that, please. Say again.
289
00:31:19,671 --> 00:31:23,442
Kiefer, his team, everyone,
they're all dead.
290
00:31:23,466 --> 00:31:24,968
Stand by.
291
00:31:26,219 --> 00:31:28,364
Transferring.
292
00:31:28,388 --> 00:31:31,283
- It's the house.
- Off-line. Protocol two.
293
00:31:31,307 --> 00:31:33,703
Linklater. This is Weston.
294
00:31:33,727 --> 00:31:35,270
The safe house has been breached.
295
00:31:36,187 --> 00:31:38,165
What's your location?
296
00:31:38,189 --> 00:31:40,126
Um, I'm eastbound on Albert Road.
297
00:31:40,150 --> 00:31:42,569
I'm just passing Woodstock.
298
00:31:44,612 --> 00:31:46,549
I want eyes on this. Real-time sat feed.
299
00:31:46,573 --> 00:31:49,593
What's the location of the guest?
300
00:31:49,617 --> 00:31:51,345
We escaped.
301
00:31:51,369 --> 00:31:54,223
- Clarify. Do you have the guest?
- Yes! We escaped!
302
00:31:54,247 --> 00:31:56,642
Look, I can make it to the consulate.
303
00:31:56,666 --> 00:31:59,353
There's no chance for S.D.R. I
think I might have picked up a tail.
304
00:31:59,377 --> 00:32:01,588
We can't have a gun battle
in front of the consulate.
305
00:32:02,630 --> 00:32:04,191
Diplomatic catastrophe.
306
00:32:04,215 --> 00:32:05,943
Where's that satellite feed?
307
00:32:05,967 --> 00:32:08,219
Denied by National Recon.
War theater use only.
308
00:32:08,887 --> 00:32:10,972
Buy us some time.
309
00:32:13,308 --> 00:32:14,952
Do not go to the consulate.
310
00:32:14,976 --> 00:32:17,455
Follow protocol Alpha Zero.
311
00:32:17,479 --> 00:32:20,166
Secure the guest and stay off the grid.
312
00:32:20,190 --> 00:32:22,084
Reconnect at 1800 hours.
313
00:32:22,108 --> 00:32:24,587
I repeat... Stay off the grid.
314
00:32:24,611 --> 00:32:26,820
Copy. Copy. Copy.
315
00:35:34,509 --> 00:35:36,386
All right.
316
00:35:38,930 --> 00:35:41,784
- All right. Cape Town police have responded to the house.
- Confirmed.
317
00:35:41,808 --> 00:35:43,786
I want the site secured.
I'm hearing nine dead.
318
00:35:43,810 --> 00:35:45,371
- Initiating damage control.
- I'm on it.
319
00:35:45,395 --> 00:35:47,373
Reaching out to N.I.A. now.
320
00:35:47,397 --> 00:35:49,709
The locals are gonna have
that house locked off.
321
00:35:49,733 --> 00:35:53,796
Check all the traffic cameras,
police reports.
322
00:35:53,820 --> 00:35:57,466
Find out why Frost wanted to go
into that consulate to begin with,
323
00:35:57,490 --> 00:35:59,909
and who in the hell else
might be after him.
324
00:36:01,494 --> 00:36:03,973
We need to get Weston
and Frost out of South Africa.
325
00:36:03,997 --> 00:36:06,809
Do we have any tactical
teams? Anything in play?
326
00:36:06,833 --> 00:36:09,270
Yeah, I have assets in Egypt,
but they're in deep.
327
00:36:09,294 --> 00:36:12,148
If I pull them out, that would
compromise two years' worth of work.
328
00:36:12,172 --> 00:36:15,675
I can scramble a team from Europe or Asia,
but it's gonna take at least 18 hours.
329
00:36:17,135 --> 00:36:19,846
At this point, Weston is all we got.
330
00:36:23,475 --> 00:36:26,853
I need to find out who this
Matt Weston is right now.
331
00:36:28,396 --> 00:36:30,708
Matthew James Weston.
332
00:36:30,732 --> 00:36:32,626
Born 2/24/82
333
00:36:32,650 --> 00:36:35,963
to Terry and Madeline Weston,
Port Washington, New York.
334
00:36:35,987 --> 00:36:38,382
An assault arrest one month after
both parents and a younger sister
335
00:36:38,406 --> 00:36:40,009
were killed in a traffic accident
336
00:36:40,033 --> 00:36:43,637
in which his father's blood
alcohol was twice the legal limit.
337
00:36:43,661 --> 00:36:47,475
Yale. Degree in economics.
Recruited out of Yale Law.
338
00:36:47,499 --> 00:36:50,936
High marks in analytical
and linguistics at the Farm,
339
00:36:50,960 --> 00:36:53,022
excellent in trade craft skills.
340
00:36:53,046 --> 00:36:56,233
His girlfriend, Ana Moreau,
is a French national.
341
00:36:56,257 --> 00:36:57,860
Out. Get out.
342
00:36:57,884 --> 00:37:00,404
He reported them as having
"close and continuing contact."
343
00:37:00,428 --> 00:37:03,407
She's a second-year resident in the
oncology department at Groote Schuur.
344
00:37:03,431 --> 00:37:05,368
Get in that car.
345
00:37:05,392 --> 00:37:08,746
She accepted a position with Hรดtel-Dieu
Hospital in Paris. Starts in two weeks.
346
00:37:08,770 --> 00:37:11,207
No known political
affiliations. She's clean.
347
00:37:11,231 --> 00:37:15,378
I want you to post a car outside
their apartment. Use back channels.
348
00:37:15,402 --> 00:37:19,215
And get N.S.A. to cross-check their
telephone records and their e-mails, please.
349
00:37:19,239 --> 00:37:20,865
Yes, ma'am.
350
00:37:33,086 --> 00:37:35,690
You know, it'd be easier
if I knew where we were going.
351
00:37:35,714 --> 00:37:38,818
You just drive, all right?
Just drive. Middle lane.
352
00:37:38,842 --> 00:37:41,445
All right.
353
00:37:41,469 --> 00:37:44,431
Hey, what are you doing? Middle lane.
354
00:37:46,516 --> 00:37:49,811
- Just drive around.
- All right. I'm driving.
355
00:37:54,107 --> 00:37:56,401
Nice to know who you're
talking to. What's your name?
356
00:37:57,152 --> 00:37:58,587
You crushed my windpipe.
357
00:37:58,611 --> 00:38:00,655
Well, you locked me in the trunk.
358
00:38:03,324 --> 00:38:05,302
Come on. You're not N.O.C.
359
00:38:05,326 --> 00:38:07,263
You're here under
your real name. What is it?
360
00:38:07,287 --> 00:38:09,849
Weston, Matt. Oh, all right.
361
00:38:09,873 --> 00:38:11,767
How long you been
in safe house keeping?
362
00:38:11,791 --> 00:38:13,918
Twelve months. Happy birthday.
363
00:38:16,796 --> 00:38:18,607
{\an8}Cape Town, that's low-level detail.
364
00:38:18,631 --> 00:38:20,717
{\an8}You should've been out of here by now.
365
00:38:21,634 --> 00:38:24,030
Maybe I requested the assignment.
366
00:38:24,054 --> 00:38:27,974
Or maybe Langley doesn't
trust you with anything else.
367
00:38:31,311 --> 00:38:32,812
So, what's your plan?
368
00:38:34,189 --> 00:38:36,000
Oh, let me guess. Follow protocol.
369
00:38:36,024 --> 00:38:38,502
Protocol states
that if your house is crashed,
370
00:38:38,526 --> 00:38:41,672
you do an S.D.R., make
sure no one's following you,
371
00:38:41,696 --> 00:38:45,533
activate your G.P.S. in your go
bag, select another safe house.
372
00:38:47,410 --> 00:38:49,680
You think I'm gonna
let you just take me in?
373
00:38:49,704 --> 00:38:52,099
I think you need to shut up.
374
00:38:52,123 --> 00:38:55,186
I think you need to consider how your
house was attacked in the first place.
375
00:38:55,210 --> 00:38:56,878
Have you done that, Matt?
376
00:39:00,256 --> 00:39:02,568
They followed Kiefer. They
followed him from the consulate.
377
00:39:02,592 --> 00:39:05,488
And that's how they found the safe
house. You don't really believe that.
378
00:39:05,512 --> 00:39:08,598
How did they know I was near
the consulate in the first place?
379
00:39:11,267 --> 00:39:12,662
Hmm.
380
00:39:12,686 --> 00:39:15,247
But I like this, you know...
you and me figuring shit out.
381
00:39:15,271 --> 00:39:18,066
Like, uh, the Hardy Boys.
382
00:39:20,610 --> 00:39:23,172
That house was a secure location.
383
00:39:23,196 --> 00:39:25,966
Whoever crashed it didn't
stop by a gas station,
384
00:39:25,990 --> 00:39:28,344
and ask for directions
to the nearest safe house.
385
00:39:28,368 --> 00:39:32,348
They were invited. Someone
told them, Matthew. Think about it.
386
00:39:32,372 --> 00:39:36,310
Someone you know. So you better ask
yourself... Can you trust your landlord?
387
00:39:36,334 --> 00:39:40,189
Go ahead. You're not gonna get in
my head. I already am in your head.
388
00:39:40,213 --> 00:39:43,859
They're gonna isolate you, Matt.
They're gonna be real nice to you at first.
389
00:39:43,883 --> 00:39:45,528
They're gonna put their arm around you,
390
00:39:45,552 --> 00:39:48,197
and tell you things like,
"You did a decent job, son.
391
00:39:48,221 --> 00:39:51,433
"We'll take it from here." That's
when you know you're screwed.
392
00:39:52,642 --> 00:39:54,245
Forget about me.
They're gonna focus on you.
393
00:39:54,269 --> 00:39:56,539
They're gonna try and make a
connection between you and I,
394
00:39:56,563 --> 00:39:58,582
so that if this all goes wrong,
395
00:39:58,606 --> 00:40:02,902
they'll have something to fall back
on in their little Senate hearings.
396
00:40:05,822 --> 00:40:08,616
I'm not your only enemy tonight.
397
00:40:10,577 --> 00:40:12,680
So it's someone in-house.
398
00:40:12,704 --> 00:40:15,224
It's the only way
this thing could've happened.
399
00:40:15,248 --> 00:40:17,125
We were completely buttoned up.
400
00:40:18,251 --> 00:40:20,896
I want a list of everyone
who knew about this.
401
00:40:20,920 --> 00:40:25,067
Backgrounds, affiliations,
particularly any connections with Frost.
402
00:40:25,091 --> 00:40:27,862
Every movement,
right up until this operation.
403
00:40:27,886 --> 00:40:30,597
Your extraction team, how
long had they been together?
404
00:40:31,639 --> 00:40:34,577
My team had been together
six months. Why?
405
00:40:34,601 --> 00:40:37,479
Well, I'm just trying
to get my head around this.
406
00:40:38,480 --> 00:40:39,981
That'll do. Thank you.
407
00:42:27,672 --> 00:42:29,650
Hello. Hey.
408
00:42:29,674 --> 00:42:31,444
Baby, where are you?
409
00:42:31,468 --> 00:42:35,764
I'm all right. I'm okay. I'm okay.
410
00:42:37,432 --> 00:42:40,202
I'm sorry I didn't call you
back. I saw your missed calls.
411
00:42:40,226 --> 00:42:43,539
You must be worried sick.
Is everything okay?
412
00:42:43,563 --> 00:42:45,207
I'm good. I'm good.
413
00:42:45,231 --> 00:42:46,876
Listen. Um...
414
00:42:46,900 --> 00:42:49,003
This sounds so crazy.
415
00:42:49,027 --> 00:42:51,005
We had some threats against
the clinic last night,
416
00:42:51,029 --> 00:42:54,050
so Parker and I stayed all night
trying to get to the bottom of it.
417
00:42:54,074 --> 00:42:55,676
And, uh... And, uh
418
00:42:55,700 --> 00:42:58,637
I'm sorry that I didn't call you
back. I should have right away.
419
00:42:58,661 --> 00:43:02,165
I was so worried. I know.
420
00:43:04,709 --> 00:43:07,938
Can you do me a favor? Can you
go over to the window for a second?
421
00:43:07,962 --> 00:43:09,231
Why?
422
00:43:09,255 --> 00:43:11,400
Can you just take a quick look
out the window?
423
00:43:11,424 --> 00:43:13,903
I want you to see if there's
anyone out there. Any, uh...
424
00:43:13,927 --> 00:43:15,946
Any cars that don't belong maybe?
425
00:43:15,970 --> 00:43:17,972
Anyone hanging around out front?
426
00:43:19,307 --> 00:43:21,142
There's a police car.
427
00:43:23,269 --> 00:43:25,498
What's going on? I'm sorry about this.
428
00:43:25,522 --> 00:43:28,626
I know this is a lot, but they
felt like it would be best
429
00:43:28,650 --> 00:43:30,336
if we didn't go home as a precaution.
430
00:43:30,360 --> 00:43:32,755
I know there's nothing to worry
about, but I agree with them.
431
00:43:32,779 --> 00:43:36,217
I think you should just go to Dena's
for a little while, for a few hours.
432
00:43:36,241 --> 00:43:38,827
I'll call you in a little bit,
and we'll, you know... we'll
433
00:43:39,994 --> 00:43:41,996
we'll get together, okay?
434
00:43:49,421 --> 00:43:50,922
Okay, I'll go.
435
00:43:54,551 --> 00:43:56,445
Okay. All right. I love you.
436
00:43:56,469 --> 00:44:00,015
I'll talk to you soon, all right?
Don't worry, okay? Okay, bye.
437
00:44:22,996 --> 00:44:25,081
She know what you do for a living?
438
00:44:30,920 --> 00:44:34,716
The girl on the phone.
It was a girl, wasn't it?
439
00:44:36,051 --> 00:44:40,096
Maybe it was a guy, I
don't know. I don't judge.
440
00:44:45,352 --> 00:44:49,147
You can't expect to have a real
relationship in our line of work, Matthew.
441
00:44:51,608 --> 00:44:53,085
Don't worry. She's not gonna leave you.
442
00:44:53,109 --> 00:44:56,672
See, what happens is you try
to protect her with lies,
443
00:44:56,696 --> 00:44:58,740
and then it starts to add up.
444
00:45:00,408 --> 00:45:03,304
At the safe house, you said
that they'd kill me to get to you.
445
00:45:03,328 --> 00:45:06,456
- After a while, even the truth starts to sound like a lie.
- Why?
446
00:45:08,083 --> 00:45:09,977
You have something. You
got something that they want.
447
00:45:10,001 --> 00:45:12,104
What is it? A local girl?
448
00:45:12,128 --> 00:45:14,130
- Don't worry about her.
- Oh, it is a girl.
449
00:45:26,935 --> 00:45:29,455
You'll keep covering your tracks.
450
00:45:29,479 --> 00:45:32,941
She'll keep believing because
she wants to, because she needs to.
451
00:45:35,276 --> 00:45:37,987
That's why we exist, you
and me. That's our job.
452
00:45:39,155 --> 00:45:41,425
To take advantage of that
453
00:45:41,449 --> 00:45:45,370
people's desire to believe.
454
00:45:46,454 --> 00:45:48,206
To trust.
455
00:45:57,424 --> 00:45:59,300
She's not gonna leave you, Matthew.
456
00:46:02,470 --> 00:46:04,264
You're gonna leave her.
457
00:46:10,603 --> 00:46:12,355
I'm not you.
458
00:46:24,325 --> 00:46:25,886
That's affirmative, base.
459
00:46:25,910 --> 00:46:28,431
You're gonna have
to stand by for a visual.
460
00:46:28,455 --> 00:46:30,206
Correct, sir. We verified it.
461
00:46:40,717 --> 00:46:45,013
There will be an exchange
that'll happen at 1422 today.
462
00:46:52,562 --> 00:46:54,772
He's your boy. You take it.
463
00:46:57,650 --> 00:46:59,086
Everybody stand by.
464
00:46:59,110 --> 00:47:01,863
Matty, it's me.
465
00:47:02,655 --> 00:47:04,115
How you holding up?
466
00:47:05,033 --> 00:47:06,469
I'm all right.
467
00:47:06,493 --> 00:47:08,453
Copy that. Stand by.
468
00:47:10,205 --> 00:47:14,918
Matt, we can't get another
team in for at least 12 hours.
469
00:47:15,960 --> 00:47:17,647
Sorry.
470
00:47:17,671 --> 00:47:21,317
We've cleared a new safe
house for you outside the city.
471
00:47:21,341 --> 00:47:25,321
There's a go bag located
at locker number 256,
472
00:47:25,345 --> 00:47:27,990
Green Point Stadium, Metrorail station.
473
00:47:28,014 --> 00:47:31,827
2-5-1-22.
474
00:47:31,851 --> 00:47:33,371
2-5-1-22.
475
00:47:33,395 --> 00:47:35,706
Now, the bag's got a G.P.S. in it.
476
00:47:35,730 --> 00:47:37,249
It'll direct you to the safe house.
477
00:47:37,273 --> 00:47:40,002
But you gotta be careful.
It's an active location.
478
00:47:40,026 --> 00:47:42,112
So approach with caution.
479
00:47:46,658 --> 00:47:47,659
Matt?
480
00:47:49,494 --> 00:47:51,305
Uh, do you...
481
00:47:51,329 --> 00:47:54,416
Do you know how they found
Frost? You know who led them to us?
482
00:47:57,210 --> 00:47:58,813
We're working on that.
483
00:47:58,837 --> 00:48:01,565
We're counting on you, Matt.
484
00:48:01,589 --> 00:48:04,384
Get Frost to that safe house
and you can write your own ticket.
485
00:48:06,594 --> 00:48:08,013
I will.
486
00:48:09,973 --> 00:48:11,516
I will.
487
00:48:20,984 --> 00:48:22,545
Left at the light.
488
00:48:22,569 --> 00:48:24,714
To the stadium?
489
00:48:24,738 --> 00:48:26,281
Yeah.
490
00:48:49,804 --> 00:48:51,824
Hey, scarf. How much for the scarf?
491
00:48:51,848 --> 00:48:54,076
Fifty rand, sir.
492
00:48:54,100 --> 00:48:55,578
Thanks.
493
00:48:55,602 --> 00:48:59,248
Cuff your hands together.
494
00:48:59,272 --> 00:49:00,982
- Together?
- Yeah.
495
00:49:09,783 --> 00:49:11,326
Out.
496
00:49:15,747 --> 00:49:18,100
Are you sure you don't
wanna just walk away from this?
497
00:49:18,124 --> 00:49:20,460
Can't do that. Yes, you can. You should.
498
00:49:23,004 --> 00:49:24,506
Move.
499
00:49:25,173 --> 00:49:26,675
Go. Across the street.
500
00:49:38,144 --> 00:49:42,958
Going to the game. I like games.
501
00:49:42,982 --> 00:49:45,235
Metrorail, straight ahead. Straight ahead.
502
00:49:55,245 --> 00:49:57,038
Right over there.
503
00:50:16,474 --> 00:50:17,559
Let's go.
504
00:50:21,021 --> 00:50:22,938
Good evening and welcome to the...
505
00:50:41,291 --> 00:50:43,185
Help! Help! Help!
He's trying to kidnap me!
506
00:50:43,209 --> 00:50:45,813
- Whoa, whoa, whoa!
- He's trying to kidnap me! Help!
507
00:50:45,837 --> 00:50:48,316
He's got a gun!
508
00:50:48,340 --> 00:50:50,192
Help!
509
00:50:50,216 --> 00:50:52,194
{\an8}He's got a gun!
He's got a gun right there!
510
00:50:52,218 --> 00:50:54,030
He's got a gun!
511
00:50:54,054 --> 00:50:56,198
I'm undercover. No. I'm undercover.
512
00:50:56,222 --> 00:50:58,534
- I'm undercover.
- If you calm down, sir. Everybody, calm down!
513
00:50:58,558 --> 00:51:02,019
- Just calm down!
- Drop the gun!
514
00:51:04,147 --> 00:51:08,252
Drop your weapon!
515
00:51:08,276 --> 00:51:10,296
Get down! Get down!
516
00:51:10,320 --> 00:51:13,155
Okay! All right! Okay! Okay!
517
00:51:23,750 --> 00:51:25,144
Ah, shit!
518
00:51:25,168 --> 00:51:27,754
Ah, shit!
519
00:51:29,839 --> 00:51:32,234
Get up! Get him up! Get up!
520
00:51:32,258 --> 00:51:35,780
- Ow! Ow! Ow!
- Wait! Wait!
521
00:51:35,804 --> 00:51:38,532
All right. I'm just...
I'm an American citizen.
522
00:51:38,556 --> 00:51:41,142
I don't know what he...
what he wanted from me.
523
00:51:42,102 --> 00:51:44,937
Calm down, all right? Just calm down.
524
00:52:07,836 --> 00:52:09,313
A murderer. Huh?
525
00:52:09,337 --> 00:52:12,608
Hey, hey, hey, hey! I'm a
police officer. I'm from America.
526
00:52:12,632 --> 00:52:16,070
I arrested this man. His name is
Tobin Frost. Where did you take him?
527
00:52:16,094 --> 00:52:18,221
He's in the infirmary.
528
00:52:23,643 --> 00:52:26,414
There! There! There! Is that it? Top left!
529
00:52:26,438 --> 00:52:29,357
Second screen from the top.
Look. Look. The infirmary.
530
00:52:32,318 --> 00:52:33,945
All right. Go back.
531
00:52:44,122 --> 00:52:46,225
Third-tier infirmary now! Move!
532
00:52:46,249 --> 00:52:48,209
Third-tier infirmary. Go now!
533
00:52:49,210 --> 00:52:51,212
See? Now you see?
534
00:53:22,535 --> 00:53:25,538
Don't move.
535
00:53:57,028 --> 00:53:59,447
Let's go! Let's go! Let's go!
536
00:54:18,341 --> 00:54:20,528
Don't forget to join us next Wednesday,
537
00:54:20,552 --> 00:54:22,804
for the semifinals
at the Tel-Corp Super Twelve.
538
00:54:39,654 --> 00:54:41,031
Frost!
539
00:54:42,949 --> 00:54:44,659
Frost!
540
00:54:47,954 --> 00:54:49,598
- Frost!
- Hey!
541
00:54:49,622 --> 00:54:52,584
Stop! Stop!
542
00:54:54,669 --> 00:54:56,522
- Get out of the way!
- Stop!
543
00:54:56,546 --> 00:54:58,673
Stop!
544
00:55:00,508 --> 00:55:02,194
Stop!
545
00:55:02,218 --> 00:55:05,430
No! Stop!
546
00:55:21,905 --> 00:55:23,031
Medic!
547
00:55:48,556 --> 00:55:50,159
Drop the gun.
548
00:55:50,183 --> 00:55:51,911
Drop it.
549
00:55:51,935 --> 00:55:54,019
I'm responsible for you.
550
00:55:57,232 --> 00:55:59,024
You're responsible for yourself.
551
00:56:02,612 --> 00:56:04,447
Get on your knees.
552
00:56:16,209 --> 00:56:17,752
You gonna kill me?
553
00:56:30,098 --> 00:56:31,766
I only kill professionals.
554
00:56:40,442 --> 00:56:42,276
Oh, fu...
555
00:56:51,244 --> 00:56:53,347
{\an8}Height, approximately six feet.
556
00:56:53,371 --> 00:56:55,808
{\an8}Anglo, wearing a stadium security jacket.
557
00:56:55,832 --> 00:57:00,962
{\an8}The suspect was last seen entering Green
Point Stadium Metrorail, stadium concourse.
558
00:57:11,598 --> 00:57:14,809
Sir, we have a thread on what
Frost might be doing in Cape Town.
559
00:57:15,977 --> 00:57:17,729
- Uh, can you... Can you bring up...
- Yeah.
560
00:57:18,897 --> 00:57:21,709
Alec Wade. Fifteen-year NOC at MI6.
561
00:57:21,733 --> 00:57:24,754
Sabotage, counter-ambush,
counter-I.E.D. tactics,
562
00:57:24,778 --> 00:57:28,758
until he blew up an op in Lisbon four years
ago and was put on a desk, pushing papers.
563
00:57:28,782 --> 00:57:31,052
Cape Town police found him
shot through the head.
564
00:57:31,076 --> 00:57:33,971
High-powered rifle. Fourteen
blocks from the consulate.
565
00:57:33,995 --> 00:57:36,390
Witnesses placed someone
fitting Frost's description
566
00:57:36,414 --> 00:57:38,184
in the car at the time of the shooting.
567
00:57:38,208 --> 00:57:40,895
And we think what?
That they were working together?
568
00:57:40,919 --> 00:57:43,439
Well, they ran joint operations
in Hamburg, mid-'80s.
569
00:57:43,463 --> 00:57:46,609
Frost's last sighting
was in Hamburg, 2011.
570
00:57:46,633 --> 00:57:48,944
And what are the Brits
saying about Wade?
571
00:57:48,968 --> 00:57:50,988
Hmm, officially they're saying nothing.
572
00:57:51,012 --> 00:57:52,573
Unofficially?
573
00:57:52,597 --> 00:57:54,617
He's been the subject of a
five-month internal investigation.
574
00:57:54,641 --> 00:57:56,619
They think he's been trading intel. Hmm.
575
00:57:56,643 --> 00:57:59,330
So what the hell did Wade leak to Frost
576
00:57:59,354 --> 00:58:02,524
that was so important it was
worth killing six of our men?
577
00:58:05,485 --> 00:58:08,631
I want more details from MI6.
578
00:58:08,655 --> 00:58:10,675
Call in every chit you got. Yes, sir.
579
00:58:10,699 --> 00:58:16,037
And, David, I want an internal
investigation of Daniel Kiefer and his team.
580
00:59:00,248 --> 00:59:03,293
- I've got Weston calling in for David Barlow.
- - Everyone, stand by.
581
00:59:06,379 --> 00:59:08,858
- I lost him.
- Frost?
582
00:59:08,882 --> 00:59:10,693
Yeah, he's gone.
583
00:59:10,717 --> 00:59:12,820
After I picked up the G.P.S.,
he created a diversion,
584
00:59:12,844 --> 00:59:14,697
took out a couple of cops at the stadium.
585
00:59:14,721 --> 00:59:17,700
Any idea where's he's headed?
Not exactly, but I will.
586
00:59:17,724 --> 00:59:20,119
This is Linklater.
You said he took out two cops?
587
00:59:20,143 --> 00:59:21,811
Matt, you're on speaker.
588
00:59:23,521 --> 00:59:26,292
Yes, ma'am. At the Green Point Stadium.
589
00:59:26,316 --> 00:59:29,128
Involvement in a possible kidnapping.
590
00:59:29,152 --> 00:59:31,797
The suspect is being described
as a white male of medium build...
591
00:59:31,821 --> 00:59:34,175
Stadium police is reporting
you shot a cop.
592
00:59:34,199 --> 00:59:36,302
I returned fire in self-defense.
593
00:59:36,326 --> 00:59:39,138
Look. The fact of the matter
is Frost is on the loose.
594
00:59:39,162 --> 00:59:41,223
I've spent the last 14 hours with him.
595
00:59:41,247 --> 00:59:43,934
He might have said or done
something that could lead me to him.
596
00:59:43,958 --> 00:59:47,396
You are to stand down,
proceed to the consulate,
597
00:59:47,420 --> 00:59:49,899
and present yourself for exfil
and debrief... Acknowledge.
598
00:59:49,923 --> 00:59:52,318
By the time I'm debriefed,
Frost will be gone.
599
00:59:52,342 --> 00:59:55,237
I've spent 12 months researching
every square inch of this town.
600
00:59:55,261 --> 00:59:57,948
I will find Frost, and I'll deliver him.
601
00:59:57,972 --> 01:00:00,642
Weston, this is Harlan Whitford, son.
602
01:00:03,353 --> 01:00:07,107
Now you've done a fine job,
but we'll take it from here.
603
01:00:12,487 --> 01:00:14,072
Understood.
604
01:00:34,634 --> 01:00:36,404
Hello?
605
01:00:36,428 --> 01:00:39,198
Sir, I respectfully request that that
exchange not make it onto his files.
606
01:00:39,222 --> 01:00:42,118
He's either incompetent, or
he's working with somebody else.
607
01:00:42,142 --> 01:00:44,829
- Do not make this about Weston. Your guys lost Frost.
- David...
608
01:00:44,853 --> 01:00:46,414
Your team folded at the safe house.
609
01:00:46,438 --> 01:00:49,792
I want both of you
on an airplane to Cape Town.
610
01:00:49,816 --> 01:00:52,545
Frost is trying to get out of the country.
611
01:00:52,569 --> 01:00:54,738
Go find his ass.
612
01:01:26,728 --> 01:01:29,397
There you go, baby.
613
01:01:34,277 --> 01:01:37,030
One ticket to Joburg.
614
01:01:45,288 --> 01:01:46,998
Thank you.
615
01:02:20,323 --> 01:02:25,346
Police had detained American
N.G.O. worker Matthew Weston
616
01:02:25,370 --> 01:02:28,140
as a possible suspect in the shooting.
617
01:02:28,164 --> 01:02:30,601
Weston had been detained earlier today,
618
01:02:30,625 --> 01:02:34,378
but had managed to escape
while being questioned by police...
619
01:02:38,133 --> 01:02:41,904
The suspect has been described
as a white male of medium build,
620
01:02:41,928 --> 01:02:45,098
possibly wearing
a stadium security outfit.
621
01:02:49,644 --> 01:02:51,146
Baby.
622
01:02:53,481 --> 01:02:55,525
Are you all right?
623
01:03:12,459 --> 01:03:14,377
I lied to you.
624
01:03:17,839 --> 01:03:20,258
About everything... the N.G.O., Parker,
625
01:03:21,176 --> 01:03:23,446
my job,
626
01:03:23,470 --> 01:03:25,180
my family.
627
01:03:27,891 --> 01:03:30,435
So who do you work for?
628
01:03:35,023 --> 01:03:37,192
The government.
629
01:03:38,902 --> 01:03:40,338
C.I.A.
630
01:03:40,362 --> 01:03:42,923
No, no. I don't
631
01:03:42,947 --> 01:03:45,051
I don't do anything. I sit... I
632
01:03:45,075 --> 01:03:48,119
I sit around in an apartment
all day. I answer the phone.
633
01:04:01,091 --> 01:04:03,235
I need you to leave.
634
01:04:03,259 --> 01:04:06,596
I need you to do that for me. Okay?
635
01:04:13,186 --> 01:04:14,521
Here.
636
01:04:16,022 --> 01:04:17,667
This is a ticket to Joburg.
637
01:04:17,691 --> 01:04:20,044
When you get there,
you go straight to the airport.
638
01:04:20,068 --> 01:04:21,796
There's a 6:00 a.m. flight to Paris.
639
01:04:21,820 --> 01:04:23,798
Take this.
640
01:04:23,822 --> 01:04:25,883
You take this. If anyone stops you...
641
01:04:25,907 --> 01:04:28,844
If anyone stops you...
If anybody stops you...
642
01:04:28,868 --> 01:04:30,680
Who do you think I am?
643
01:04:30,704 --> 01:04:32,306
Stop, stop. Fuck you!
644
01:04:32,330 --> 01:04:34,266
Hey. Stop.
645
01:04:34,290 --> 01:04:36,042
Stop it.
646
01:04:42,716 --> 01:04:45,635
We broke up a week ago.
You haven't seen me since, okay?
647
01:04:53,309 --> 01:04:55,145
I'm sorry.
648
01:05:01,443 --> 01:05:03,295
Just leave.
649
01:05:03,319 --> 01:05:05,363
Please?
650
01:05:08,283 --> 01:05:10,618
- Do you love me?
- Very much.
651
01:05:11,786 --> 01:05:14,456
Go.
652
01:05:20,462 --> 01:05:22,339
Go.
653
01:05:44,527 --> 01:05:47,214
Attention, all passengers,
654
01:05:47,238 --> 01:05:50,092
Platform 20 for Langa Township,
655
01:05:50,116 --> 01:05:52,243
departing in five minutes.
656
01:05:54,412 --> 01:05:57,248
Langa Township,
departing in five minutes.
657
01:06:21,356 --> 01:06:23,542
Sir, someone just logged into our system
658
01:06:23,566 --> 01:06:26,528
using Weston's password,
accessing his stored files.
659
01:06:28,154 --> 01:06:29,799
It's him.
660
01:06:29,823 --> 01:06:31,700
What the hell's he doing?
661
01:06:32,992 --> 01:06:35,203
I want to see what he's looking at.
662
01:06:38,164 --> 01:06:40,476
He's pulled an old report
on surveillance targets
663
01:06:40,500 --> 01:06:42,544
living in the Langa Township area.
664
01:06:44,921 --> 01:06:48,091
It's a profile of Carlos
Villar, a Nicaraguan national.
665
01:06:48,925 --> 01:06:51,195
He's a known document forger.
666
01:06:51,219 --> 01:06:54,156
- Get me a copy of Weston's report.
- - Yes, sir.
667
01:06:54,180 --> 01:06:56,117
Oh, shit. Logged off, sir. He's gone.
668
01:06:56,141 --> 01:06:58,268
An Internet cafรฉ on Long Street.
669
01:07:25,962 --> 01:07:27,940
The black Dorian Gray. That's right.
670
01:07:27,964 --> 01:07:30,276
How you doing, brother?
671
01:07:30,300 --> 01:07:32,051
Come in. Yes, sir.
672
01:07:37,015 --> 01:07:38,558
Illana.
673
01:07:39,476 --> 01:07:42,019
Hi. We have a guest.
674
01:07:43,605 --> 01:07:46,959
Illana. Good to meet
you. Joseph. My daughter.
675
01:07:46,983 --> 01:07:48,878
How are you? Hello.
676
01:07:48,902 --> 01:07:50,445
My son-in-law.
677
01:07:51,946 --> 01:07:54,532
May I offer you some tea?
678
01:07:55,408 --> 01:07:57,159
Uh, no. We're going upstairs.
679
01:08:09,631 --> 01:08:11,067
I remembered.
680
01:08:11,091 --> 01:08:12,735
Wow.
681
01:08:12,759 --> 01:08:15,345
You even let it breathe.
682
01:08:19,557 --> 01:08:23,478
"Too long a sacrifice can
make a stone of the heart."
683
01:08:26,856 --> 01:08:29,919
O when may it suffice?
684
01:08:29,943 --> 01:08:32,195
"That is heaven's part."
685
01:08:37,075 --> 01:08:41,180
In the old days, a cheap bottle of
Flor de Caรฑa kept us happy all night.
686
01:08:41,204 --> 01:08:44,165
Mmm. Tastes change.
687
01:08:47,252 --> 01:08:49,838
People change.
688
01:08:54,175 --> 01:08:56,261
People don't change.
689
01:08:57,178 --> 01:08:59,156
We grow old.
690
01:08:59,180 --> 01:09:01,558
And some of us adapt,
691
01:09:02,851 --> 01:09:05,478
and learn how to enjoy
simple pleasures of life,
692
01:09:06,438 --> 01:09:09,750
like a family, a home.
693
01:09:09,774 --> 01:09:12,503
And for you,
694
01:09:12,527 --> 01:09:14,964
what's in that glass right now, for you,
695
01:09:14,988 --> 01:09:17,532
is as good as it's ever gonna be.
696
01:09:20,035 --> 01:09:22,888
One day you'll understand
697
01:09:22,912 --> 01:09:25,266
you got more past than future.
698
01:09:25,290 --> 01:09:27,417
You'll learn.
699
01:09:28,585 --> 01:09:30,462
What is this? An intervention?
700
01:09:36,301 --> 01:09:38,386
I thought you were dead.
701
01:09:52,567 --> 01:09:56,738
So, what brings you to my home in the
middle of the night after all these years?
702
01:10:11,169 --> 01:10:12,837
Ooh.
703
01:10:18,218 --> 01:10:19,695
Papa?
704
01:10:19,719 --> 01:10:22,698
- Uh-huh?
- We're going.
705
01:10:22,722 --> 01:10:25,934
Okay, be careful. Okay, Papa.
706
01:10:45,412 --> 01:10:47,497
What are you gonna do with this?
707
01:10:48,289 --> 01:10:50,476
Gonna make some money.
708
01:10:50,500 --> 01:10:52,794
Let me borrow your glasses.
709
01:10:58,550 --> 01:11:00,403
That's it. Listen.
710
01:11:00,427 --> 01:11:02,738
I'm gonna need a new passport,
711
01:11:02,762 --> 01:11:05,992
photo I.D., driver's license,
the whole shebang.
712
01:11:06,016 --> 01:11:07,684
Can you do that for me?
713
01:11:08,810 --> 01:11:10,562
Yeah.
714
01:11:11,646 --> 01:11:12,981
You sure?
715
01:11:14,107 --> 01:11:15,650
Yes.
716
01:11:22,824 --> 01:11:24,552
Weston never showed at the consulate.
717
01:11:24,576 --> 01:11:27,096
And he was just accessing
our secure server,
718
01:11:27,120 --> 01:11:29,956
searching for someone
to create an alias package.
719
01:11:31,332 --> 01:11:34,478
He's trying to leave the country.
720
01:11:34,502 --> 01:11:37,732
Or he's going after Frost.
721
01:11:37,756 --> 01:11:40,192
Look at what happened
at the soccer stadium.
722
01:11:40,216 --> 01:11:42,802
This guy let Frost escape.
723
01:11:45,972 --> 01:11:47,908
I think Weston's turned.
724
01:11:47,932 --> 01:11:49,577
I know this boy.
725
01:11:49,601 --> 01:11:53,456
He's been looking
for a chance to prove himself.
726
01:11:53,480 --> 01:11:55,648
He's trying to bring in Frost.
727
01:11:57,359 --> 01:12:00,737
Come on, David.
Not seeing the evidence.
728
01:12:11,956 --> 01:12:13,768
Not my best work,
729
01:12:13,792 --> 01:12:17,730
but given the pressure of time,
it's passable.
730
01:12:17,754 --> 01:12:21,317
It's good. I'll wire you the money
as soon as I get out of town.
731
01:12:21,341 --> 01:12:24,278
Tobin, don't do this.
732
01:12:24,302 --> 01:12:25,946
It's different.
733
01:12:25,970 --> 01:12:29,575
You don't need the trouble.
You don't need the money.
734
01:12:29,599 --> 01:12:31,434
You can give it...
735
01:12:51,579 --> 01:12:54,225
Carlos! Illana!
736
01:12:54,249 --> 01:12:56,394
Carlos! Illana!
737
01:12:56,418 --> 01:12:58,586
Carlos!
738
01:13:00,755 --> 01:13:02,757
Carlos.
739
01:13:03,466 --> 01:13:05,468
Carlos!
740
01:13:13,893 --> 01:13:15,329
Go.
741
01:13:15,353 --> 01:13:17,479
Vete. Go.
742
01:13:30,160 --> 01:13:32,537
He's on the roof!
743
01:13:52,932 --> 01:13:54,559
Go, go!
744
01:14:31,846 --> 01:14:32,846
Go! Go!
745
01:15:58,475 --> 01:16:00,226
Get in the car!
746
01:16:30,090 --> 01:16:32,568
They think they can come at me like this.
747
01:16:32,592 --> 01:16:34,386
Have to do a whole lot better than that.
748
01:16:40,225 --> 01:16:41,643
Shit!
749
01:16:54,656 --> 01:16:56,550
Yeah, Matt, how'd you find me?
750
01:16:56,574 --> 01:16:58,702
It wasn't that hard.
751
01:17:14,759 --> 01:17:17,303
Let's go.
752
01:17:44,539 --> 01:17:46,374
Wait, wait, wait, wait.
753
01:19:58,798 --> 01:20:00,818
Who do you work for?
754
01:20:00,842 --> 01:20:03,345
Huh?
755
01:20:19,694 --> 01:20:22,048
Who sent you?
756
01:20:22,072 --> 01:20:25,634
Who sent you? Who sent you?
757
01:20:25,658 --> 01:20:28,304
Who?
758
01:20:28,328 --> 01:20:30,556
Vargas. Huh?
759
01:20:30,580 --> 01:20:31,766
Vargas.
760
01:20:31,790 --> 01:20:34,310
Who's Vargas? Who's Vargas?
761
01:20:34,334 --> 01:20:35,502
Huh?
762
01:20:38,004 --> 01:20:40,983
You wanna die? Huh?
763
01:20:41,007 --> 01:20:44,343
Who's Vargas?
764
01:20:49,307 --> 01:20:50,975
Matt.
765
01:20:54,729 --> 01:20:57,708
C... C
766
01:20:57,732 --> 01:21:00,193
C.I.A.
767
01:21:01,403 --> 01:21:05,240
C.I.A.!
768
01:21:33,893 --> 01:21:35,287
{\an8}Report?
769
01:21:35,311 --> 01:21:37,331
{\an8}There was a shoot-out
in the Langa Township.
770
01:21:37,355 --> 01:21:41,210
Two crime scenes. One at
the residence of Carlos Villar.
771
01:21:41,234 --> 01:21:44,547
He's a document forger.
The other, a nearby tenement.
772
01:21:44,571 --> 01:21:46,632
And where was Frost
last seen? Tenement.
773
01:21:46,656 --> 01:21:48,718
Have fun at Villar's.
774
01:21:48,742 --> 01:21:50,660
We'll meet up later.
775
01:22:10,263 --> 01:22:12,349
You were right about Ana.
776
01:22:14,642 --> 01:22:16,728
That's her name.
777
01:22:19,064 --> 01:22:20,690
Sorry to hear that.
778
01:22:22,567 --> 01:22:27,697
Most case officers
get married three, four times.
779
01:22:29,449 --> 01:22:30,926
You?
780
01:22:30,950 --> 01:22:32,619
Ah.
781
01:22:33,745 --> 01:22:35,705
Once.
782
01:22:47,842 --> 01:22:49,552
You're falling apart over here.
783
01:22:57,268 --> 01:23:00,063
Don't kill innocent people, Matthew.
784
01:23:02,607 --> 01:23:04,150
What?
785
01:23:09,531 --> 01:23:14,512
Air traffic controller.
Tiny airstrip in Bermuda.
786
01:23:14,536 --> 01:23:17,640
George Edwart Cox.
I remember that name.
787
01:23:17,664 --> 01:23:19,708
Edwart, with a "T."
788
01:23:21,251 --> 01:23:23,270
My inside officer said, uh,
789
01:23:23,294 --> 01:23:25,690
he was organizing arms shipments,
790
01:23:25,714 --> 01:23:27,817
but he was just an air traffic controller.
791
01:23:27,841 --> 01:23:29,986
He was just a guy.
792
01:23:30,010 --> 01:23:32,262
I put a bullet in his skull.
793
01:23:35,765 --> 01:23:39,036
Black Ops came in, they
replaced him with one of their own,
794
01:23:39,060 --> 01:23:41,330
crashed a Gulfstream
in the ocean that night.
795
01:23:41,354 --> 01:23:44,583
Thing was, the family
that was on the plane
796
01:23:44,607 --> 01:23:49,154
the husband... he was a whistle-blower.
797
01:23:50,905 --> 01:23:53,384
Whole thing was about
798
01:23:53,408 --> 01:23:57,078
stopping him from testifying
about wet works
799
01:23:58,079 --> 01:24:00,331
to a congressional hearing.
800
01:24:03,418 --> 01:24:06,587
That's why you left. No.
801
01:24:08,423 --> 01:24:11,426
I went back to work the next
day like nothing ever happened.
802
01:24:15,096 --> 01:24:18,409
You practice anything a
long time, you get good at it.
803
01:24:18,433 --> 01:24:22,038
You tell a hundred lies a day,
it sounds like the truth.
804
01:24:22,062 --> 01:24:25,190
Everyone betrays everyone.
805
01:24:27,025 --> 01:24:29,569
That's a shitty excuse.
806
01:24:31,488 --> 01:24:34,300
Yeah, I used to be innocent like you.
807
01:24:34,324 --> 01:24:37,160
Wrap myself up in the flag.
808
01:24:44,376 --> 01:24:46,503
I'm gonna take you in.
809
01:24:55,053 --> 01:24:57,180
Good for you.
810
01:25:50,984 --> 01:25:53,879
- Barlow.
- - So, witnesses identified a pair of men
811
01:25:53,903 --> 01:25:58,050
fitting Weston and Frost's description
leaving this location together.
812
01:25:58,074 --> 01:26:02,263
- So he pulled it off.
- Weston is aiding and abetting a fugitive.
813
01:26:02,287 --> 01:26:03,889
You're wrong.
814
01:26:03,913 --> 01:26:06,475
If he's with Frost, he's taking
him to the safe house.
815
01:26:06,499 --> 01:26:08,269
That's where we gotta be.
816
01:26:08,293 --> 01:26:10,438
Fine. Fine.
817
01:26:10,462 --> 01:26:12,714
Meet me at the crossroads
at Old Malmesbury Road.
818
01:26:39,908 --> 01:26:41,659
Who are you?
819
01:26:42,369 --> 01:26:43,912
You Weston?
820
01:26:45,080 --> 01:26:47,058
Give me the shotgun.
821
01:26:47,082 --> 01:26:50,019
What the hell is this? Who are you?
822
01:26:50,043 --> 01:26:52,855
I'm Keller. Safe house keeper.
823
01:26:52,879 --> 01:26:56,859
Bravo Four Seven Oscar Whiskey Six.
824
01:26:56,883 --> 01:26:59,552
Inside. Let's go.
825
01:27:08,978 --> 01:27:10,522
Left.
826
01:27:13,149 --> 01:27:15,044
Slowly.
827
01:27:15,068 --> 01:27:17,880
I don't know who trained you, man,
but this sure as hell ain't protocol.
828
01:27:17,904 --> 01:27:19,965
Where's the guest room?
829
01:27:19,989 --> 01:27:22,450
Well, that's the thing.
We don't really have one.
830
01:27:23,284 --> 01:27:24,869
In there.
831
01:27:25,704 --> 01:27:27,455
In there.
832
01:27:29,916 --> 01:27:31,060
Cuff him.
833
01:27:31,084 --> 01:27:32,961
To the pipe.
834
01:27:40,802 --> 01:27:42,238
Out. Over there.
835
01:27:42,262 --> 01:27:43,722
All right.
836
01:27:46,016 --> 01:27:47,475
Control room.
837
01:27:48,935 --> 01:27:51,563
Whatever you say, man. It's your rodeo.
838
01:28:02,615 --> 01:28:04,492
Call it in. Let me hear it.
839
01:28:14,461 --> 01:28:18,024
Landlord. My guest is here.
840
01:28:18,048 --> 01:28:20,091
Account? Abaresque Limited.
841
01:28:22,010 --> 01:28:24,095
With a guest? Yeah, package delivered.
842
01:28:25,597 --> 01:28:29,118
Confirmed. Pickup scheduled.
843
01:28:29,142 --> 01:28:31,310
All right. They're on the way.
844
01:28:33,897 --> 01:28:36,358
Can we at least put the gun down now?
845
01:28:44,532 --> 01:28:46,743
Thanks, Clayton. Bye.
846
01:28:48,912 --> 01:28:50,931
It's a microchip.
847
01:28:50,955 --> 01:28:53,142
What?
848
01:28:53,166 --> 01:28:56,312
That was my guy from MI6.
Wade got his hands on a microchip.
849
01:28:56,336 --> 01:28:58,648
And what was on it? Only Wade knew.
850
01:28:58,672 --> 01:29:03,051
But I think it's safe to assume that's
why he hooked up with Frost... to sell it.
851
01:29:04,427 --> 01:29:06,721
Let's get moving.
852
01:29:38,336 --> 01:29:40,463
Long day, huh?
853
01:29:45,218 --> 01:29:47,196
Yeah. I can only imagine.
854
01:29:47,220 --> 01:29:49,180
With Tobin Frost.
855
01:29:50,265 --> 01:29:53,077
That man's a legend.
856
01:29:53,101 --> 01:29:57,021
I hope you picked up something. I mean,
you ain't gonna find a better education.
857
01:30:05,947 --> 01:30:09,385
You know, this is the most
excitement I've seen.
858
01:30:09,409 --> 01:30:11,887
You're the first guest
I've had in 10 months.
859
01:30:11,911 --> 01:30:14,557
But you wouldn't know anything
about that now, right?
860
01:30:14,581 --> 01:30:16,600
You got a city posting.
861
01:30:16,624 --> 01:30:20,771
Yeah, nightlife, beaches,
862
01:30:20,795 --> 01:30:23,131
little ladies running around everywhere.
863
01:30:25,467 --> 01:30:27,177
Yeah.
864
01:30:29,262 --> 01:30:30,930
I'm jealous.
865
01:30:36,686 --> 01:30:38,581
You got coffee?
866
01:30:38,605 --> 01:30:41,375
Yeah, yeah. It's in the cupboard. Where?
867
01:30:41,399 --> 01:30:43,485
Want me to go get it? I got it.
868
01:34:01,266 --> 01:34:05,477
Why are... Why are you in Cape Town?
869
01:34:07,480 --> 01:34:09,333
You tell me now.
870
01:34:09,357 --> 01:34:11,276
Why?
871
01:34:17,282 --> 01:34:19,218
What is... What is it?
872
01:34:19,242 --> 01:34:21,244
Dirt list, laundry list.
873
01:34:22,328 --> 01:34:24,724
Israeli Intelligence, five years ago,
874
01:34:24,748 --> 01:34:27,643
compiled blackmail intel.
875
01:34:27,667 --> 01:34:31,022
Corrupt agents,
German intelligence, MI6.
876
01:34:31,046 --> 01:34:32,732
C.I.A.?
877
01:34:32,756 --> 01:34:35,133
Yes.
878
01:34:35,925 --> 01:34:38,696
We gotta get away.
879
01:34:38,720 --> 01:34:41,056
We... We gotta get outta here.
880
01:34:49,773 --> 01:34:51,983
Ah, shit.
881
01:35:06,998 --> 01:35:10,210
Don't... Don't, don't, don't.
882
01:35:15,924 --> 01:35:19,028
Don't. No. Don't...
Don't leave me here, please.
883
01:35:19,052 --> 01:35:22,305
Don't... Don't do it, please. Please.
884
01:36:05,682 --> 01:36:07,392
Matt?
885
01:36:09,769 --> 01:36:11,312
Hey.
886
01:36:13,606 --> 01:36:15,525
How you doing?
887
01:36:22,032 --> 01:36:24,284
I'm proud of you.
888
01:36:26,494 --> 01:36:28,830
And what you pulled off.
889
01:36:30,999 --> 01:36:33,251
You're gonna make
a hell of a case officer.
890
01:36:36,421 --> 01:36:38,274
Where's Frost?
891
01:36:38,298 --> 01:36:40,133
Ah, he's gone.
892
01:36:42,510 --> 01:36:44,947
Place is a wreck.
893
01:36:44,971 --> 01:36:47,616
And blood everywhere.
894
01:36:47,640 --> 01:36:49,601
Was he injured or.
895
01:36:53,730 --> 01:36:55,523
I guess you know he killed Keller.
896
01:36:57,359 --> 01:36:58,943
No.
897
01:37:00,528 --> 01:37:02,530
I killed Keller.
898
01:37:10,580 --> 01:37:13,041
Frost killed Keller.
899
01:37:14,876 --> 01:37:17,337
He killed Linklater too.
900
01:37:20,507 --> 01:37:24,552
Did he talk about anything?
Any... Anything he was after?
901
01:37:26,012 --> 01:37:28,223
Anything he might have had?
902
01:37:28,807 --> 01:37:30,660
A file.
903
01:37:30,684 --> 01:37:32,936
A file?
904
01:37:34,062 --> 01:37:36,564
A file that you're on.
905
01:37:41,361 --> 01:37:45,073
Along with a lot of other
people. Important people.
906
01:37:57,335 --> 01:38:01,524
Listen to me. What would you do
907
01:38:01,548 --> 01:38:04,509
if someone is watching your every move
908
01:38:05,677 --> 01:38:08,406
some maybe you're not proud of,
909
01:38:08,430 --> 01:38:11,867
and you will have some
you're not proud of, believe me,
910
01:38:11,891 --> 01:38:14,436
and then tries to use it against you?
911
01:38:16,938 --> 01:38:19,232
You'd do what you have to do.
912
01:38:20,108 --> 01:38:22,277
You'd do what you have to do.
913
01:38:29,451 --> 01:38:31,995
Where's the file?
914
01:38:38,918 --> 01:38:42,005
Matt, the file. Where is the file?
915
01:38:44,466 --> 01:38:45,943
You're a dead man.
916
01:38:45,967 --> 01:38:48,404
Yeah. A long time now.
917
01:38:48,428 --> 01:38:50,305
Frost is here.
918
01:39:36,017 --> 01:39:37,769
Oh!
919
01:40:53,094 --> 01:40:54,804
Let's go.
920
01:41:17,118 --> 01:41:18,828
We got him.
921
01:41:21,122 --> 01:41:23,124
A hell of a job.
922
01:41:50,735 --> 01:41:52,612
Yeah, yeah, yeah.
923
01:41:55,198 --> 01:41:57,677
The s...
924
01:41:57,701 --> 01:41:59,595
You smell that, huh?
925
01:41:59,619 --> 01:42:02,515
That Pinotage is a good grape.
Great wine, yeah.
926
01:42:02,539 --> 01:42:06,626
Local grape, Pinotage. Great.
927
01:42:14,384 --> 01:42:16,904
I don't want you losing this one.
928
01:42:16,928 --> 01:42:20,223
This is worth a lot of money.
929
01:42:22,350 --> 01:42:25,204
You... You're a good boy, Matty.
930
01:42:25,228 --> 01:42:26,855
You-You...
931
01:42:28,023 --> 01:42:29,941
You know what you are?
932
01:42:31,943 --> 01:42:33,903
Hey.
933
01:42:35,822 --> 01:42:37,782
I know what you're not.
934
01:42:41,828 --> 01:42:43,705
You're better than me.
935
01:42:45,040 --> 01:42:46,541
Just...
936
01:42:47,751 --> 01:42:50,646
No, it's okay. Just
937
01:42:50,670 --> 01:42:52,714
be better than me.
938
01:42:55,216 --> 01:42:57,069
You-You-You...
939
01:42:57,093 --> 01:42:58,887
You promise me.
940
01:43:00,180 --> 01:43:01,806
Yeah.
941
01:43:07,228 --> 01:43:09,898
Well, let's-let's-let's-let's...
942
01:43:11,024 --> 01:43:13,610
Let's... Let's go.
943
01:43:14,861 --> 01:43:17,340
I just gotta get up. I need to get up.
944
01:43:17,364 --> 01:43:19,008
No, just...
945
01:43:19,032 --> 01:43:21,635
Stay.
946
01:43:21,659 --> 01:43:23,679
Yeah, yeah.
947
01:43:23,703 --> 01:43:25,747
Just... Just stay.
948
01:43:28,875 --> 01:43:30,585
Hey.
949
01:43:32,712 --> 01:43:34,255
Hey.
950
01:43:35,131 --> 01:43:36,716
Hey.
951
01:44:46,494 --> 01:44:49,497
That's, uh, exactly as it happened.
952
01:44:54,544 --> 01:44:58,691
Well, obviously this situation needs to be
handled with a certain amount of finesse.
953
01:44:58,715 --> 01:45:00,943
Has anybody else seen this report?
954
01:45:00,967 --> 01:45:03,571
No, sir. Not yet.
955
01:45:03,595 --> 01:45:05,948
Matt, I'm sure this comes as no surprise,
956
01:45:05,972 --> 01:45:10,602
but parts of this report are gonna
have to be altered for national security.
957
01:45:12,062 --> 01:45:14,957
Which parts, sir? Well,
958
01:45:14,981 --> 01:45:19,420
David Barlow can't be held responsible
for what happened to the safe house.
959
01:45:19,444 --> 01:45:22,673
We just don't need the scandal.
960
01:45:22,697 --> 01:45:25,343
But, sir, you and I both know
that that's just not the truth.
961
01:45:25,367 --> 01:45:27,928
People don't want
the truth anymore, Matt.
962
01:45:27,952 --> 01:45:30,747
It's too messy. Keeps them up nights.
963
01:45:35,377 --> 01:45:38,064
I tell you what I am willing to do though.
964
01:45:38,088 --> 01:45:41,692
I think the Agency
has grossly underestimated you,
965
01:45:41,716 --> 01:45:45,446
and I'm recommending you
for a senior case officer position.
966
01:45:45,470 --> 01:45:47,389
Provided you still want it.
967
01:45:48,348 --> 01:45:51,952
That's a generous offer, sir.
968
01:45:51,976 --> 01:45:54,854
There's just one thing
you need to clarify for me.
969
01:45:55,480 --> 01:45:57,023
Of course.
970
01:45:58,149 --> 01:46:01,295
Frost may have been carrying
some vital intel.
971
01:46:01,319 --> 01:46:02,630
A file.
972
01:46:02,654 --> 01:46:05,949
I'm not seeing that
anywhere in this report.
973
01:46:13,498 --> 01:46:15,518
What was on the file, sir?
974
01:46:15,542 --> 01:46:21,172
Something that, quite frankly, could be very
damaging to the Agency and to our allies.
975
01:46:23,550 --> 01:46:28,596
I don't see why Frost would even
mention something like that to me.
976
01:46:32,934 --> 01:46:35,520
No, I suppose he wouldn't, would he?
977
01:46:39,816 --> 01:46:42,861
You realize though
that if that file did leak,
978
01:46:44,738 --> 01:46:46,716
what would happen
to the person responsible?
979
01:46:46,740 --> 01:46:48,676
That person would be arrested, sir.
980
01:46:48,700 --> 01:46:51,762
He'd be risking everything.
981
01:46:51,786 --> 01:46:55,623
He'd have enemies in every
intelligence agency in the world.
982
01:46:57,125 --> 01:47:00,128
In the eyes of the C.I.A.,
he'd be just like Tobin Frost.
983
01:47:04,466 --> 01:47:06,968
Frost didn't say
anything about a file, sir.
984
01:47:12,557 --> 01:47:14,642
All right, son.
985
01:47:15,268 --> 01:47:16,746
Take a few days off.
986
01:47:16,770 --> 01:47:19,064
We'll get you started next week.
987
01:47:20,565 --> 01:47:22,067
Thank you.
988
01:47:24,027 --> 01:47:27,131
And, uh, think about
our conversation, would you?
989
01:47:27,155 --> 01:47:28,674
Will do.
990
01:47:28,698 --> 01:47:30,950
I'll take it from here, sir.
991
01:47:57,352 --> 01:48:00,915
Media outlets received a controversial
file from an anonymous source.
992
01:48:00,939 --> 01:48:03,000
{\an8}The international intelligence
community is still reeling
993
01:48:03,024 --> 01:48:05,586
{\an8}from the release of so many
highly classified documents,
994
01:48:05,610 --> 01:48:07,922
{\an8}and the revelations
of widespread corruption,
995
01:48:07,946 --> 01:48:10,383
{\an8}and criminal activity
at the C.I.A., the B.N.D
996
01:48:10,407 --> 01:48:13,219
{\an8}is in an uproar over the lack of
oversight given to British Intelligence,
997
01:48:13,243 --> 01:48:15,971
{\an8}demanding accountability
of the rogue agents.
998
01:48:15,995 --> 01:48:17,848
{\an8}Officials at MI6 are fully cooperating...
999
01:48:17,872 --> 01:48:19,809
{\an8}Chancellor Merkel insists that the B.N.D
1000
01:48:19,833 --> 01:48:23,270
{\an8}has already identified the corrupt agents
and contained the intelligence breach.
1001
01:48:23,294 --> 01:48:25,231
{\an8}She has ensured her
international counterparts
1002
01:48:25,255 --> 01:48:27,775
{\an8}indictments are now expected
within the week, and that Congress
1003
01:48:27,799 --> 01:48:29,694
{\an8}has demanded that Deputy
Director Harlan Whitford
1004
01:48:29,718 --> 01:48:31,654
{\an8}testify before a Senate subcommittee,
1005
01:48:31,678 --> 01:48:35,074
in an effort to determine how many people
at the C.I.A. are involved in this,
1006
01:48:35,098 --> 01:48:39,102
and just how far up
the corruption reaches.
74609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.