Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:09,210
♪In the moment I was pushed♪
2
00:00:09,210 --> 00:00:11,840
♪Into the abyss by your love♪
3
00:00:12,140 --> 00:00:13,650
♪I finally saw the face♪
4
00:00:13,650 --> 00:00:15,700
♪Behind your mask♪
5
00:00:15,970 --> 00:00:17,560
♪The obsession has shattered♪
6
00:00:17,560 --> 00:00:19,700
♪The vows have expired♪
7
00:00:20,180 --> 00:00:23,700
♪Let it go, leave them in the past♪
8
00:00:23,890 --> 00:00:25,670
♪Traversing through a world♪
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,990
♪Surrounded by mist♪
10
00:00:27,990 --> 00:00:29,240
♪Bruised all over♪
11
00:00:29,240 --> 00:00:31,730
♪Yet struggling to break free♪
12
00:00:31,930 --> 00:00:35,850
♪Even in the thickest of dark nights♪
13
00:00:36,140 --> 00:00:40,980
♪There will also be light
through my fingertips♪
14
00:00:41,620 --> 00:00:43,930
♪Leading to tomorrow♪
15
00:00:43,940 --> 00:00:49,100
[SHE RIDES THE WIND]
16
00:00:49,100 --> 00:00:53,500
[Episode 16]
[Breakup]
17
00:00:53,720 --> 00:00:55,000
Whatever.
18
00:00:55,440 --> 00:00:56,920
Anyway, she is not like you.
19
00:00:57,880 --> 00:00:59,360
Since she is so good,
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,280
why did you ask me out?
21
00:01:05,360 --> 00:01:06,160
It's nothing.
22
00:01:07,220 --> 00:01:08,660
[Pan Chen: Mr. Fu, here I am.
I go find evidence right away.]
23
00:01:25,960 --> 00:01:26,480
Hey,
24
00:01:27,400 --> 00:01:28,640
what do you go to the 38th floor for?
25
00:01:56,240 --> 00:01:57,440
I've checked the photo.
26
00:01:57,880 --> 00:01:58,640
It's true.
27
00:01:58,960 --> 00:02:00,280
There are no signs of editing.
28
00:02:00,960 --> 00:02:02,320
But I still want to know
29
00:02:02,680 --> 00:02:04,440
how Qin Nan made my sister
30
00:02:04,600 --> 00:02:05,640
listen to her.
31
00:02:06,520 --> 00:02:07,240
Mr. Fu,
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,360
you approached Qin Nan,
33
00:02:10,000 --> 00:02:11,360
gained her trust,
34
00:02:11,440 --> 00:02:12,800
and even made her fall in love with you.
35
00:02:13,000 --> 00:02:14,520
Isn't it just to know this?
36
00:02:15,280 --> 00:02:16,480
Why did you
37
00:02:16,600 --> 00:02:18,040
ask me out alone?
38
00:02:21,200 --> 00:02:22,400
Don't be stubborn.
39
00:02:25,000 --> 00:02:26,480
You just miss me, right?
40
00:02:28,600 --> 00:02:29,240
Tong Qian,
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,240
what do you want to do?
42
00:02:38,040 --> 00:02:39,800
If you want to keep him alive,
43
00:02:40,200 --> 00:02:41,840
just do as I say.
44
00:02:42,680 --> 00:02:43,880
Do whatever
45
00:02:44,120 --> 00:02:45,240
I ask you to do.
46
00:02:47,400 --> 00:02:48,640
What do you want me to do?
47
00:02:51,000 --> 00:02:52,080
Kiss me.
48
00:03:05,000 --> 00:03:05,960
Hey!
49
00:03:07,960 --> 00:03:08,640
Nan,
50
00:03:09,240 --> 00:03:10,280
what brought you here?
51
00:03:11,560 --> 00:03:12,160
Sit down.
52
00:03:18,790 --> 00:03:19,440
Mr. Fu,
53
00:03:19,760 --> 00:03:21,440
you work at the Qin Group
54
00:03:21,560 --> 00:03:24,360
and hide your true identity from Ms. Qin
55
00:03:24,650 --> 00:03:26,800
just to investigate
your sister's matter, right?
56
00:03:36,260 --> 00:03:37,300
Yes.
57
00:03:39,880 --> 00:03:40,880
I knew it.
58
00:03:41,320 --> 00:03:42,880
So everything is fake.
59
00:03:43,320 --> 00:03:44,160
Nan
60
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
is just a pawn in your game,
61
00:03:46,530 --> 00:03:47,250
isn't it?
62
00:03:50,840 --> 00:03:51,670
Yes.
63
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
I approached Qin Nan and used her
64
00:03:58,680 --> 00:03:59,840
to investigate
65
00:04:01,400 --> 00:04:02,560
the case of my sister's murder
66
00:04:04,160 --> 00:04:05,440
in order to seek revenge.
67
00:04:06,840 --> 00:04:09,080
You finally spoke the truth.
68
00:04:10,040 --> 00:04:10,720
Nan,
69
00:04:11,000 --> 00:04:12,560
don't be too sad.
70
00:04:42,320 --> 00:04:45,360
You look very stylish
in a trench coat today.
71
00:04:45,800 --> 00:04:47,960
So it is the reason
72
00:04:48,040 --> 00:04:49,000
why you colluded with Tong Qian
73
00:04:49,040 --> 00:04:50,240
to torment me.
74
00:04:51,160 --> 00:04:52,280
What do you mean?
75
00:04:53,120 --> 00:04:54,080
Watch it for yourself.
76
00:04:57,040 --> 00:04:58,000
Let me explain to you.
77
00:05:00,080 --> 00:05:01,000
My relationship with Tong Qian
78
00:05:01,040 --> 00:05:02,080
is not what you think.
79
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
I have no relationship with her.
80
00:05:04,640 --> 00:05:06,040
I don't believe at all
81
00:05:06,080 --> 00:05:07,400
in what Tong Qian says or does.
82
00:05:09,600 --> 00:05:11,240
But your clothes
83
00:05:12,280 --> 00:05:13,320
and your body
84
00:05:13,560 --> 00:05:14,280
make me believe
85
00:05:14,320 --> 00:05:16,560
in every single thing
you once did to me.
86
00:05:18,160 --> 00:05:19,840
I originally no longer believed in love.
87
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
But you showed up.
88
00:05:23,320 --> 00:05:24,040
It's you
89
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
who makes me take this game
more seriously.
90
00:05:28,440 --> 00:05:29,520
It is also you
91
00:05:31,240 --> 00:05:32,360
who reignited my hope for love
92
00:05:32,400 --> 00:05:34,360
when I felt disheartened.
93
00:05:35,960 --> 00:05:38,040
I thought you were my salvation.
94
00:05:39,200 --> 00:05:40,160
But I didn't expect you
95
00:05:41,400 --> 00:05:43,640
to be my deepest abyss.
96
00:05:44,920 --> 00:05:45,840
You won.
97
00:05:47,960 --> 00:05:49,360
I fell into your abyss.
98
00:05:50,800 --> 00:05:51,840
But it's okay.
99
00:05:54,160 --> 00:05:55,600
No matter how deep it is,
100
00:05:56,960 --> 00:06:01,600
I can climb out little by little.
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,760
Now pack up your things
102
00:06:04,560 --> 00:06:06,280
and move out of my house.
103
00:06:06,920 --> 00:06:10,280
It's over.
104
00:06:35,640 --> 00:06:36,440
I really can't believe
105
00:06:36,440 --> 00:06:38,640
I am deceived by a man once again.
106
00:06:39,440 --> 00:06:41,120
What is true and what is false
107
00:06:41,480 --> 00:06:43,400
in everything that has happened
during this time?
108
00:06:44,160 --> 00:06:46,600
Who else can I trust now?
109
00:06:46,960 --> 00:06:48,080
Only myself.
110
00:06:48,920 --> 00:06:50,320
Even if I fight alone,
111
00:06:50,760 --> 00:06:51,920
I won't let anyone
112
00:06:51,920 --> 00:06:53,120
do harm to the group,
113
00:06:53,760 --> 00:06:54,560
including you,
114
00:06:54,920 --> 00:06:56,080
Fu Yunlan.
115
00:07:02,240 --> 00:07:03,040
Beauty,
116
00:07:03,520 --> 00:07:04,400
are you alone?
117
00:07:04,560 --> 00:07:05,200
Get lost.
118
00:07:05,360 --> 00:07:06,680
Come on, let's have a drink.
119
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
- Here.
- Get lost.
120
00:07:08,680 --> 00:07:10,800
Can't you hear me?
121
00:07:11,920 --> 00:07:12,880
How about I drink with you?
122
00:07:13,120 --> 00:07:14,560
Who are you?
123
00:07:15,440 --> 00:07:15,960
Go away.
124
00:07:20,320 --> 00:07:20,960
Qin Nan,
125
00:07:21,640 --> 00:07:22,520
you drank so much.
126
00:07:24,280 --> 00:07:25,160
Tong Yafeng.
127
00:07:26,870 --> 00:07:28,080
Long time no see.
128
00:07:29,760 --> 00:07:30,480
Yeah.
129
00:07:31,160 --> 00:07:32,000
Long time no see.
130
00:07:33,640 --> 00:07:34,320
Qin Nan,
131
00:07:34,760 --> 00:07:35,840
how did you become like this?
132
00:07:36,520 --> 00:07:38,080
Why didn't Mr. Fu come?
133
00:07:40,400 --> 00:07:41,840
Don't bring him up in front of me.
134
00:07:43,080 --> 00:07:43,960
Why not?
135
00:07:44,360 --> 00:07:45,760
Because we broke up.
136
00:07:47,920 --> 00:07:49,400
Completely.
137
00:07:50,480 --> 00:07:51,440
He hates me.
138
00:07:51,840 --> 00:07:52,880
I hate him.
139
00:07:53,520 --> 00:07:54,360
It's best for us
140
00:07:54,400 --> 00:07:56,160
to never have any contact
in this lifetime.
141
00:07:57,240 --> 00:07:58,080
You broke up?
142
00:08:00,000 --> 00:08:00,500
Why?
143
00:08:01,080 --> 00:08:01,920
He thought I was the one
144
00:08:01,960 --> 00:08:04,600
who murdered his sister.
145
00:08:04,880 --> 00:08:06,880
He is not a good person.
146
00:08:09,120 --> 00:08:10,400
You are not a good person either.
147
00:08:11,960 --> 00:08:13,560
Yeah, I'm not a good person.
148
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
Laugh at me, Tong Yafeng.
149
00:08:16,400 --> 00:08:17,320
Everything you just said
150
00:08:17,360 --> 00:08:18,360
has no basis.
151
00:08:20,520 --> 00:08:21,280
You drank too much.
152
00:08:21,920 --> 00:08:22,880
Let me take you home.
153
00:08:23,600 --> 00:08:25,720
I won't go home.
154
00:08:27,880 --> 00:08:29,000
I live in a hotel now.
155
00:08:29,600 --> 00:08:31,880
I can't bear to stay at the house
156
00:08:32,780 --> 00:08:33,850
where I once lived with him.
157
00:08:35,040 --> 00:08:36,480
I just want to stay away from it.
158
00:08:43,960 --> 00:08:44,520
Qin Nan.
9638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.