All language subtitles for SHE.RIDES.THE.WIND.S01E15.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:09,210 ♪In the moment I was pushed♪ 2 00:00:09,210 --> 00:00:11,840 ♪Into the abyss by your love♪ 3 00:00:12,140 --> 00:00:13,650 ♪I finally saw the face♪ 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,700 ♪Behind your mask♪ 5 00:00:15,970 --> 00:00:17,560 ♪The obsession has shattered♪ 6 00:00:17,560 --> 00:00:19,700 ♪The vows have expired♪ 7 00:00:20,180 --> 00:00:23,700 ♪Let it go, leave them in the past♪ 8 00:00:23,890 --> 00:00:25,670 ♪Traversing through a world♪ 9 00:00:25,670 --> 00:00:27,990 ♪Surrounded by mist♪ 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,240 ♪Bruised all over♪ 11 00:00:29,240 --> 00:00:31,730 ♪Yet struggling to break free♪ 12 00:00:31,930 --> 00:00:35,850 ♪Even in the thickest of dark nights♪ 13 00:00:36,140 --> 00:00:40,980 ♪There will also be light through my fingertips♪ 14 00:00:41,620 --> 00:00:43,930 ♪Leading to tomorrow♪ 15 00:00:43,940 --> 00:00:49,100 [SHE RIDES THE WIND] 16 00:00:49,100 --> 00:00:53,500 [Episode 15] [Identity] 17 00:00:54,200 --> 00:00:55,200 Then why don't you 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,080 believe in love anymore? 19 00:00:59,920 --> 00:01:00,720 You know 20 00:01:01,560 --> 00:01:02,960 I have been through a marriage, 21 00:01:03,920 --> 00:01:05,240 and I have experienced betrayal. 22 00:01:06,840 --> 00:01:08,480 So for me, 23 00:01:11,080 --> 00:01:12,400 love is very luxurious. 24 00:01:14,080 --> 00:01:16,040 I once lost the most important person 25 00:01:17,520 --> 00:01:19,080 due to my mistakes. 26 00:01:23,120 --> 00:01:23,800 Qin Nan, 27 00:01:25,760 --> 00:01:26,960 from now on, 28 00:01:28,120 --> 00:01:29,400 stay by my side. 29 00:01:30,400 --> 00:01:31,480 There will be no betrayal. 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,160 I will also not let you be in danger again. 31 00:01:34,400 --> 00:01:35,200 I promise 32 00:01:35,400 --> 00:01:37,200 no one can hurt you. 33 00:02:26,480 --> 00:02:27,360 Qin Nan! 34 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 I am putting on makeup. 35 00:02:29,600 --> 00:02:30,520 It will be ready soon. 36 00:02:35,120 --> 00:02:36,240 I'm going to the company. 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,040 I saw you were still sleeping, 38 00:02:38,720 --> 00:02:39,680 so I didn't wake you up. 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,360 If you get up first, 40 00:02:47,890 --> 00:02:49,640 I will feel particularly insecure. 41 00:03:48,500 --> 00:03:50,440 Didn't I say if I don't need you, you don't come to me? 42 00:03:51,080 --> 00:03:52,400 Today the situation is special. 43 00:03:53,400 --> 00:03:54,680 I found some information 44 00:03:55,880 --> 00:03:57,240 about Fu Yunlan. 45 00:04:07,640 --> 00:04:09,200 Isn't that Fu Yunya... 46 00:04:09,760 --> 00:04:11,040 His sister who has been missing for many years. 47 00:04:11,600 --> 00:04:12,960 Over ten years ago, 48 00:04:13,640 --> 00:04:14,560 she was abducted. 49 00:04:15,360 --> 00:04:16,520 No wonder 50 00:04:17,200 --> 00:04:19,320 he has always targeted us. 51 00:04:19,920 --> 00:04:20,920 What should we do now? 52 00:04:25,960 --> 00:04:28,560 If we shift the blame onto Qin Nan, 53 00:04:29,080 --> 00:04:30,080 and let Fu Yunlan know 54 00:04:30,160 --> 00:04:32,840 that Qin Nan is the real culprit who killed his sister, 55 00:04:33,800 --> 00:04:36,800 this show will definitely be wonderful. 56 00:04:39,770 --> 00:04:40,360 Hello? 57 00:04:41,740 --> 00:04:42,730 Mr. Fu. 58 00:04:43,200 --> 00:04:43,760 No, 59 00:04:44,640 --> 00:04:45,340 I should call you 60 00:04:45,350 --> 00:04:47,680 Vice President Fu, 61 00:04:47,810 --> 00:04:48,600 from CloudTop Investment Group. 62 00:04:49,160 --> 00:04:50,000 What's the matter? 63 00:04:50,200 --> 00:04:51,520 It's hard to explain over the phone. 64 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 How about we meet and talk? 65 00:04:53,920 --> 00:04:54,760 I'm not interested. 66 00:04:55,640 --> 00:04:57,110 Don't you want to know 67 00:04:57,120 --> 00:04:58,750 about your sister Fu Yunya? 68 00:05:13,480 --> 00:05:14,240 Mr. Fu, 69 00:05:14,880 --> 00:05:15,680 what would you like to drink? 70 00:05:16,840 --> 00:05:17,760 Whiskey 71 00:05:18,360 --> 00:05:19,160 or red wine? 72 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 I won't drink anymore. 73 00:05:22,440 --> 00:05:24,400 You should know what I'm here for. 74 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 Tell me about that message. 75 00:05:30,520 --> 00:05:31,360 Mr. Fu, 76 00:05:32,120 --> 00:05:33,360 you are being so harsh on me. 77 00:05:34,080 --> 00:05:35,400 I would be afraid to speak. 78 00:05:47,880 --> 00:05:48,960 Can you say it now? 79 00:05:51,960 --> 00:05:53,440 I know you have some opinions about me. 80 00:05:54,200 --> 00:05:56,800 I ruined the marriage between Qin Nan and Luo Sen, 81 00:05:57,360 --> 00:05:58,560 so Qin Nan 82 00:05:59,480 --> 00:06:00,440 is targeting me. 83 00:06:01,200 --> 00:06:03,280 These are the facts. 84 00:06:03,880 --> 00:06:05,280 You deserve it. 85 00:06:07,740 --> 00:06:08,860 [Fu Yunya] 86 00:06:13,600 --> 00:06:15,640 Your sister is Luo Sen's first love. 87 00:06:24,560 --> 00:06:25,400 I heard 88 00:06:25,720 --> 00:06:27,360 that your sister has always had a crush on Luo Sen. 89 00:06:27,960 --> 00:06:29,720 But Luo Sen married Qin Nan. 90 00:06:29,800 --> 00:06:31,480 But your sister still entangled with him. 91 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 So Qin Nan sent your sister to Mr. Zhao 92 00:06:36,600 --> 00:06:37,560 to defile her. 93 00:06:38,360 --> 00:06:39,120 Tong Qian, 94 00:06:39,960 --> 00:06:42,040 do you think I believe what you say? 95 00:06:42,600 --> 00:06:43,920 Why don't you believe it? 96 00:06:45,000 --> 00:06:46,120 You said 97 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 Qin Nan instructed my sister to meet Mr. Zhao. 98 00:06:49,400 --> 00:06:51,600 Why did my sister listen to her 99 00:06:52,000 --> 00:06:55,400 and meet Mr. Zhao? 100 00:06:56,600 --> 00:06:57,920 You have to ask her about that. 101 00:06:58,600 --> 00:07:00,360 This woman has many tricks. 102 00:07:00,680 --> 00:07:03,040 Who knows how she convinced your sister? 103 00:07:07,480 --> 00:07:08,240 Tong Qian, 104 00:07:09,000 --> 00:07:10,320 as far as I know, 105 00:07:10,720 --> 00:07:13,000 you are also involved in my sister's matter. 106 00:07:13,880 --> 00:07:15,800 I won't believe 107 00:07:16,120 --> 00:07:17,600 a single word you just said. 108 00:07:18,280 --> 00:07:19,000 Don't worry. 109 00:07:19,880 --> 00:07:21,480 I will soon find 110 00:07:21,960 --> 00:07:24,240 evidence of you murdering my sister. 111 00:07:26,920 --> 00:07:28,320 Your sister was killed by Qin Nan. 112 00:07:28,400 --> 00:07:29,320 Don't be fooled by her. 113 00:07:38,880 --> 00:07:40,720 Tong Qian has already known my true identity. 114 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 You have to find evidence as soon as possible. 115 00:07:43,520 --> 00:07:44,320 I want to confirm 116 00:07:44,840 --> 00:07:46,640 whether Qin Nan is related to my sister's death? 117 00:08:03,320 --> 00:08:05,320 It turns out you conspired with Tong Qian. 118 00:08:06,480 --> 00:08:08,080 I'll go find you to make it clear. 119 00:08:12,080 --> 00:08:12,840 Mr. Fu, 120 00:08:13,440 --> 00:08:13,940 no, 121 00:08:14,520 --> 00:08:17,840 Vice President Fu, 122 00:08:17,960 --> 00:08:18,800 from CloudTop Investment Group. 123 00:08:21,000 --> 00:08:22,200 Why did you ask me out? 124 00:08:23,320 --> 00:08:24,120 Miss me? 125 00:08:25,040 --> 00:08:27,680 Didn't we just see each other at my house last night? 126 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 It's nothing. 127 00:08:31,360 --> 00:08:32,840 I'm just very curious. 128 00:08:33,800 --> 00:08:35,760 You, a woman, with a child, 129 00:08:36,160 --> 00:08:38,200 flirt with so many men. 130 00:08:39,040 --> 00:08:41,280 Don't you really care 131 00:08:41,560 --> 00:08:43,440 about your son's feelings? 132 00:08:44,160 --> 00:08:44,760 Why? 133 00:08:45,640 --> 00:08:46,560 Are you jealous? 134 00:08:47,680 --> 00:08:49,960 Want me to be obsessed with just you? 135 00:08:50,160 --> 00:08:50,920 Tong Qian, 136 00:08:51,280 --> 00:08:52,480 remember this. 137 00:08:52,840 --> 00:08:55,000 Qin Nan is not someone who relies on men. 138 00:08:56,160 --> 00:08:57,240 Qin Nan has good fortune. 139 00:08:57,440 --> 00:08:58,720 She does not depend on men. 140 00:08:59,080 --> 00:09:01,560 But men come to her on their own. 141 00:09:02,360 --> 00:09:03,640 Whatever. 142 00:09:04,080 --> 00:09:05,560 Anyway, she is not like you. 143 00:09:06,520 --> 00:09:08,000 Since she is so good, 144 00:09:08,400 --> 00:09:09,920 why did you ask me out? 9246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.