All language subtitles for Red.One.2024.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,452 --> 00:00:05,656 ♪ ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪ 2 00:00:06,164 --> 00:00:11,899 ♪ إنه قادم الليلة ♪ 3 00:00:16,793 --> 00:00:18,002 ♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪ 4 00:00:18,003 --> 00:00:21,064 ♪ هنا يأتي سانتا كلوز ♪ ♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪ 5 00:00:21,853 --> 00:00:24,390 ♪ فيكسن وبليتزن وباقي رُنّاته ♪ 6 00:00:24,391 --> 00:00:26,501 ♪يتولون القيادة ♪ 7 00:00:27,199 --> 00:00:29,802 ♪الأجراس ترن، والأطفال يغنون ♪ 8 00:00:29,803 --> 00:00:31,594 ♪ كل شيء مليء بالفرح والنور ♪ 9 00:00:32,429 --> 00:00:34,577 ♪ علق جواربك واتلو صلاتك ♪ 10 00:00:34,578 --> 00:00:36,642 ♪ لأن سانتا كلوز سيصل الليلة ♪ 11 00:00:36,975 --> 00:00:38,944 ♪ وهنا يأتي سانتا كلوز ♪ 12 00:00:38,945 --> 00:00:41,975 ♪ ها هو سانتا كلوز يصل ♪ ♪متجهًا نحو طريق سانتا كلوز♪ 13 00:00:42,933 --> 00:00:47,390 ♪ لديه حقيبة مليئة بالألعاب ♪ ♪للصبيان والفتيات مرةً أُخرى♪ 14 00:00:48,232 --> 00:00:49,499 ♪ استمع إلى أجراس الزلاجة ♪ 15 00:00:49,500 --> 00:00:50,831 ♪ ترنّ وترنّ ♪ 16 00:00:50,832 --> 00:00:53,058 ♪ يا له من منظر جميل ♪ 17 00:00:53,058 --> 00:00:55,700 ♪ إقفز إلى سريرك وغطِ رأسك ♪ 18 00:00:55,701 --> 00:00:57,807 ♪ لأن سانتا كلوز قادمٌ الليلة ♪ 19 00:00:57,808 --> 00:01:03,021 ♪ ...ها هنا يأتي سانتا كلوز ♪ 20 00:01:03,022 --> 00:01:04,082 (عذرًا أيها العم (ريك 21 00:01:04,083 --> 00:01:05,035 بل إعذرني 22 00:01:18,716 --> 00:01:20,282 ما هذا؟ 23 00:01:20,283 --> 00:01:22,342 كما قُلتُ، نحن نتعرض للخداع 24 00:01:22,770 --> 00:01:23,776 الآن إدفعوا 25 00:01:25,314 --> 00:01:27,017 كيف وجدتَ هذه الأشياء حتى؟ 26 00:01:27,018 --> 00:01:29,372 أستطيع أن أجد أي شيء أو أي شخص 27 00:01:29,373 --> 00:01:30,970 إذن، لماذا لا تستطيع العثور على والدك؟ 28 00:01:31,394 --> 00:01:32,607 (مضحك يا (جين 29 00:01:33,401 --> 00:01:36,147 انظر، لا أعلم ما هذا كله 30 00:01:36,148 --> 00:01:37,776 لكن (سانتا) سيأتي الليلة 31 00:01:38,037 --> 00:01:39,707 حسنًا، هل يمكننا التحدث عن ذلك لدقيقة؟ 32 00:01:39,708 --> 00:01:40,701 (جاك أومالي) 33 00:01:43,558 --> 00:01:44,849 إذهبوا للأسفل 34 00:01:45,555 --> 00:01:46,542 ليس أنت 35 00:01:49,698 --> 00:01:50,798 ماذا تفعل يا صديقي؟ 36 00:01:51,018 --> 00:01:53,001 نحن نحب وجودك هنا خلال العطلات 37 00:01:53,225 --> 00:01:55,505 لكن ماذا تقول لأقاربك؟ 38 00:01:55,697 --> 00:01:57,169 الحقيقة المُرّة 39 00:01:58,731 --> 00:02:00,133 الحقيقة المُرّة؟ 40 00:02:01,643 --> 00:02:03,630 يا (جاك)، هذه هدايا نعم 41 00:02:03,851 --> 00:02:05,117 (لكن هؤلاء ليسوا هدايا (سانتا 42 00:02:05,118 --> 00:02:08,353 صحيح، لأن (سانتا كلاوس) لم يأتِ بعد 43 00:02:08,503 --> 00:02:09,765 إنها عشية عيد الميلاد 44 00:02:09,766 --> 00:02:11,041 سيأتي الليلة 45 00:02:11,992 --> 00:02:13,327 إنه قادمٌ هنا 46 00:02:13,812 --> 00:02:14,850 إلى هذا البيت 47 00:02:15,015 --> 00:02:16,003 الليلة 48 00:02:16,336 --> 00:02:17,398 هذا ما تقوله لي 49 00:02:17,606 --> 00:02:18,598 هذا ما أقوله لك 50 00:02:18,683 --> 00:02:21,766 وهو أيضًا ذاهب إلى كل بيت آخر في العالم 51 00:02:22,203 --> 00:02:25,719 في نفس الليلة، بإستخدام رُنّات طائرة كوسيلة نقل 52 00:02:26,558 --> 00:02:27,474 (نعم يا (جاك 53 00:02:27,475 --> 00:02:30,358 وما الذي يُغذي الرُنّات الطائرة بالضبط 54 00:02:32,892 --> 00:02:34,344 الجزر 55 00:02:34,766 --> 00:02:36,941 حسنًا، لا أعرف بالضبط كيف يعمل 56 00:02:37,683 --> 00:02:38,866 كل ما أعرفه هو 57 00:02:38,867 --> 00:02:40,037 عندما نستيقظ غدًا 58 00:02:40,587 --> 00:02:42,650 سيكون (سانتا) قد مر من هنا 59 00:02:45,176 --> 00:02:46,630 حسنًا، لنذهب 60 00:02:47,309 --> 00:02:49,127 أنت لا تريد أن تُدرج في لائحة المشاغبين، أليس كذلك؟ 61 00:02:49,824 --> 00:02:53,229 بصراحة أيها العم (ريك)، لستُ قلقًا حيال ذلك 62 00:02:54,554 --> 00:02:56,646 (لأجل (سانتا 63 00:03:09,348 --> 00:03:11,888 بعد 30 سنة 64 00:03:12,685 --> 00:03:15,150 كريستين)، أميريكانو بثلاثة جرعات) 65 00:03:15,151 --> 00:03:43,216 ترجمة: محمد مهدي insta: ishgby 66 00:03:43,217 --> 00:03:45,841 جاك أومالي)! أنا لا أصدق ذلك) 67 00:03:45,842 --> 00:03:47,558 ليني)، إفتقدتني؟) 68 00:03:47,559 --> 00:03:48,640 أين أموالي؟ 69 00:03:48,641 --> 00:03:49,808 أنا سأحضر لك أموالك 70 00:03:49,809 --> 00:03:51,433 قلت لك أنني سأحضر أموالك 71 00:03:51,433 --> 00:03:52,683 أنا في وظيفة الآن 72 00:03:53,092 --> 00:03:54,726 بالحقيقة، أنا أخطط لمضاعفتها 73 00:03:55,269 --> 00:03:57,163 أمازال لديك (موريس) بإضافة 300؟ 74 00:03:57,164 --> 00:03:59,035 موريس)؟ الشخص الصلب؟) 75 00:03:59,036 --> 00:04:00,873 سجلني ب 25 ألف دولار 76 00:04:00,874 --> 00:04:02,563 (أنت جريء جدًا يا (أومالي 77 00:04:02,564 --> 00:04:05,142 أعلم، وذكيٌ أيضًا لا يبدو منصفًا، أليس كذلك؟ 78 00:04:13,227 --> 00:04:15,746 *الهيئة الوطنية للمحيطات والجيولوجيا* 79 00:04:17,820 --> 00:04:19,028 تفضل 80 00:04:51,426 --> 00:04:53,291 ابذلوا أقصى ما لديكم 81 00:04:53,292 --> 00:04:54,376 !يا إلهي، نار 82 00:04:55,236 --> 00:04:56,102 !نار 83 00:04:59,012 --> 00:05:00,259 اجمعي متعلقاتكِ 84 00:05:10,715 --> 00:05:11,821 !لدينا حريق 85 00:05:15,812 --> 00:05:17,271 إلى ماذا تنظرين؟ 86 00:05:37,421 --> 00:05:38,871 "رصد الزلازل، الوصول مقيّد" 87 00:06:35,736 --> 00:06:38,676 "ريد وَن" 88 00:06:42,568 --> 00:06:45,760 بطاقة هدية - بطاقة هدية؟ - 89 00:06:46,629 --> 00:06:47,553 ...عزيزتي 90 00:07:00,514 --> 00:07:03,208 لعبة "مصاص الدماء القاتل 4" لجهاز السويتش 91 00:07:03,209 --> 00:07:03,915 فهمت 92 00:07:03,916 --> 00:07:05,515 هل ستدوّن ذلك الآن؟ 93 00:07:05,516 --> 00:07:06,305 لا 94 00:07:06,902 --> 00:07:08,241 ترسخت في جذور العقل 95 00:07:26,969 --> 00:07:29,483 فريد)، لدي رجل بالغ طوله 180 سم) 96 00:07:29,484 --> 00:07:31,442 يحوم حول الشموع، كن يقظًا 97 00:07:31,942 --> 00:07:33,484 عُلم يا رئيس، سأراقبه 98 00:07:34,671 --> 00:07:37,600 مرحبًا يا (سانتا)، حضرنا لك بعض بسكويت 99 00:07:37,601 --> 00:07:38,978 شكرًا لكم 100 00:07:42,501 --> 00:07:44,148 "رقائق الشوكولاتة وسنيكردودل" 101 00:07:44,654 --> 00:07:46,571 أُحب "سنيكردودل"، كيف عرفتم؟ 102 00:07:46,572 --> 00:07:47,780 حضرتهم بنفسي 103 00:07:47,781 --> 00:07:48,606 وأنا ساعدت 104 00:07:49,462 --> 00:07:51,018 كُنت أنوي التحدث إليكم، إقتربوا 105 00:07:51,019 --> 00:07:53,807 (نحن على بثٍ مباشر، مرحبًا معكم صديقكم (بيف ستو 106 00:07:53,808 --> 00:07:56,624 ونحن في المركز التجاري للإحتفال بعيد الميلاد 107 00:07:56,625 --> 00:07:58,782 مع الفتى (سانتا) الذهبي 108 00:07:58,783 --> 00:08:01,266 "وسنجعله يرتدي تي شيرت طاقم "ستو 109 00:08:01,266 --> 00:08:02,766 سيدي، لا يمكنك تخطي الدور 110 00:08:02,767 --> 00:08:04,857 ما المشكلة أيها الضخم؟ 111 00:08:04,858 --> 00:08:07,375 ألا تريد أن تُظهر بعض حب عيد الميلاد لمتابعيني؟ 112 00:08:07,376 --> 00:08:09,277 لقد كان هؤلاء الأطفال ينتظرون لفترة طويلة 113 00:08:09,278 --> 00:08:10,946 انظر يا رجل، سيستغرق الأمر دقيقتين 114 00:08:10,947 --> 00:08:13,265 "سيرتدي القميص، ثم يقول: "الآن سنطبخه 115 00:08:13,266 --> 00:08:13,600 سيدي 116 00:08:13,600 --> 00:08:17,507 أنا شخصٌ مشهور، لدي أكثر من 3000 متابع 117 00:08:17,508 --> 00:08:18,890 سأجعل فتاكَ مشهورًا 118 00:08:18,891 --> 00:08:20,496 عليه أن يرتدي القميص فقط 119 00:08:20,808 --> 00:08:22,433 إنه مشهور بالفعل 120 00:08:22,840 --> 00:08:23,320 ..لا تكن 121 00:08:23,321 --> 00:08:27,305 سيدي، لا يمكنك تخطي الدور 122 00:08:30,877 --> 00:08:32,422 هل أوضحتُ ما أعنيه؟ 123 00:08:33,266 --> 00:08:34,622 نعم، جدًا 124 00:08:34,623 --> 00:08:38,210 والآن، أتمنى لك عيد ميلاد مجيد 125 00:08:38,949 --> 00:08:42,071 نعم، سأذهب الآن 126 00:08:43,308 --> 00:08:46,931 (الآن، لديكم لقاء مهم جدًا مع (سانتا 127 00:08:48,803 --> 00:08:50,232 يا رجل، كنتُ بحاجة إلى ذلك 128 00:08:50,233 --> 00:08:52,349 من المهم جدًا الخروج والتحدث مع الأطفال 129 00:08:52,593 --> 00:08:53,760 أفضل جزء من العمل 130 00:08:53,761 --> 00:08:54,677 !(إنه (سانتا 131 00:08:55,141 --> 00:08:58,016 لا شيء يضاهي مركز تسوق مكتظ قبل يومين من عيد الميلاد 132 00:08:58,017 --> 00:09:00,527 !أيها الرجل (سانتا)، عيد ميلاد مجيد 133 00:09:01,624 --> 00:09:03,033 عيد ميلاد مجيد يا صديقي 134 00:09:06,636 --> 00:09:07,974 أخبرني أنك لن تشتاق لهذا 135 00:09:07,975 --> 00:09:11,015 يا إلهي! ماذا تقصدون بنفاد الزيوت العطرية؟ 136 00:09:11,016 --> 00:09:12,890 سأقوم بتحطيم جمجمة أحدهم 137 00:09:12,891 --> 00:09:14,186 لن أشتاق لهذا 138 00:09:15,199 --> 00:09:17,732 نقترب من الطابق الأرضي، لنجهز الرُنّات 139 00:09:17,733 --> 00:09:20,761 فريدي)، المجموعة الثانية، بزاوية إنتشار 80 درجة) 140 00:09:20,762 --> 00:09:21,351 نفّذوا 141 00:09:21,352 --> 00:09:23,287 عُلم، (ريد وَن) في طريقه 142 00:09:24,641 --> 00:09:27,641 لعبة "مصاص الدماء القاتل "4، مشهورة جدًا هذا العام 143 00:09:27,975 --> 00:09:28,890 (شكرًا (جينيرفا 144 00:09:28,891 --> 00:09:30,161 (على الرحب يا (ريد 145 00:09:30,516 --> 00:09:31,725 كارل، هل لديك أي حليب هناك؟ 146 00:09:32,260 --> 00:09:33,618 (بالطبع يا (ريد 147 00:09:33,896 --> 00:09:35,218 "دائمًا أحب زيارة "فيلادلفيا 148 00:09:37,006 --> 00:09:39,728 أتعتقد أننا لدينا وقت للتوقف عند بائعين ساندويتش اللحم بالجبن؟ 149 00:09:44,022 --> 00:09:45,684 (لن يكون الأمر كما هو بدونك يا (كال 150 00:09:46,674 --> 00:09:48,226 سيكون تمامًا كما هو بدوني 151 00:09:50,990 --> 00:09:52,780 يا لك من عنيد ومزعج 152 00:10:16,867 --> 00:10:17,961 أيها الجنرال 153 00:10:17,962 --> 00:10:18,615 (ريد) 154 00:10:18,616 --> 00:10:19,768 من الرائع رؤيتك 155 00:10:19,769 --> 00:10:21,134 نزهة ناجحة؟ 156 00:10:21,136 --> 00:10:21,890 نعم يا سيدي 157 00:10:21,891 --> 00:10:23,055 من بين كل أوقات عيد الميلاد 158 00:10:23,056 --> 00:10:25,052 هو كالأوكسجين بالنسبة لي 159 00:10:25,177 --> 00:10:25,968 شكرًا لك 160 00:10:36,212 --> 00:10:37,600 مساء الخير سيداتي 161 00:10:47,014 --> 00:10:48,810 ما الذي يجعلكم متحمسين هكذا؟ 162 00:10:51,102 --> 00:10:52,703 بالطبع 163 00:10:52,704 --> 00:10:54,235 صديقكم هنا 164 00:10:56,798 --> 00:10:58,050 مرحبًا يا فتيات 165 00:10:59,514 --> 00:11:01,655 حسنًا 166 00:11:02,576 --> 00:11:03,808 بالطبع لم أنس 167 00:11:05,310 --> 00:11:06,812 نعم، أحضرت وجبة اضافية 168 00:11:07,850 --> 00:11:09,111 من منكم جائع؟ 169 00:11:10,400 --> 00:11:11,064 ها نحن ذا 170 00:11:16,801 --> 00:11:17,885 (كال) 171 00:11:18,206 --> 00:11:19,139 هيا يا رجل 172 00:11:19,526 --> 00:11:20,459 الوقت يمر 173 00:11:49,067 --> 00:11:51,187 ريد 1)، أنت جاهز للإقلاع) 174 00:11:51,927 --> 00:11:53,186 حسنًا يا سيدات 175 00:11:54,681 --> 00:11:55,890 لنذهب إلى موطننا 176 00:12:32,367 --> 00:12:34,494 شكرًا على المرافقة، يا رفاق 177 00:12:34,495 --> 00:12:35,714 أراكم العام المقبل 178 00:12:36,979 --> 00:12:40,811 !كافالامي 179 00:13:01,027 --> 00:13:02,679 (هيا يا (موريس 180 00:13:21,907 --> 00:13:22,829 تفضل 181 00:13:22,830 --> 00:13:23,929 حصلت عليه 182 00:13:23,930 --> 00:13:26,080 لا أعرف ما هو بالضبط، لكنني حصلت عليه 183 00:13:26,545 --> 00:13:27,659 أرسل الإحداثيات 184 00:13:27,660 --> 00:13:28,175 تمهل 185 00:13:28,176 --> 00:13:30,528 لِما لا تُرسل المال أولاً؟ 186 00:13:31,964 --> 00:13:33,513 سأحول النصف الأول الآن 187 00:13:33,514 --> 00:13:35,589 والبقية، عند التحقق من المعلومات 188 00:13:38,100 --> 00:13:39,142 يسعدني التعامل معك 189 00:13:39,817 --> 00:13:42,853 !نعم! نعم! نعم 190 00:13:45,193 --> 00:13:45,912 لا 191 00:13:47,225 --> 00:13:47,624 لا 192 00:13:47,625 --> 00:13:49,093 (سقط (موريس 193 00:13:49,094 --> 00:13:52,149 !لا! يا إلهي 194 00:14:22,038 --> 00:14:23,619 ما أجمل الموطن 195 00:14:54,121 --> 00:14:55,798 !قفنَ يا سيدات 196 00:15:07,702 --> 00:15:09,477 الإقلاع بعد 197 00:15:13,336 --> 00:15:14,584 (مرحبًا بعودتك يا (ريد 198 00:15:14,585 --> 00:15:15,283 شكرًا لك 199 00:15:18,640 --> 00:15:19,694 أين زوجتي؟ 200 00:15:20,482 --> 00:15:22,349 أظن أنها في قسم التسليم 201 00:15:23,087 --> 00:15:24,416 أنا هنا 202 00:15:24,417 --> 00:15:26,302 التسليمات تمت قبل نصف ساعة 203 00:15:26,303 --> 00:15:27,275 (لاري) 204 00:15:27,276 --> 00:15:28,834 "هذا سيذهب إلى "برمودا 205 00:15:28,835 --> 00:15:29,601 عُلم 206 00:15:29,602 --> 00:15:31,088 "إلى "برمودا 207 00:15:31,089 --> 00:15:31,951 (غارسيا) 208 00:15:32,683 --> 00:15:34,522 مرحبًا بعودتك أيها القائد 209 00:15:34,523 --> 00:15:35,349 ما الذي فاتني؟ 210 00:15:35,350 --> 00:15:37,428 لا شيء، الجميع يعمل 211 00:15:38,213 --> 00:15:39,776 "يوجد تأخير في قسم "الشرائط 212 00:15:39,777 --> 00:15:40,595 فيل) يلوم قسم التغليف) 213 00:15:40,596 --> 00:15:42,613 وقسم التغليف يقولون أنه يبالغ في ردة فعله 214 00:15:42,956 --> 00:15:44,283 الجميع تحت الضغط 215 00:15:44,616 --> 00:15:45,787 حسنًا، سأتحدث معه 216 00:15:45,788 --> 00:15:46,556 رجاءًا 217 00:15:46,858 --> 00:15:48,429 فيل) يثير جنون الجميع) 218 00:15:49,526 --> 00:15:51,251 فيل ) في قسم الشرائط يمر بإنهيار كامل) 219 00:15:51,252 --> 00:15:54,269 (ربما حان الوقت لإيجاد مكان أقل ضغطًا لـ(فيل 220 00:15:54,270 --> 00:15:55,662 لا أعلم، قسم الزينة؟ 221 00:15:55,907 --> 00:15:57,095 فيل) خارج قسم الشرائط؟) 222 00:15:57,291 --> 00:15:58,049 مجرد فكرة 223 00:15:58,381 --> 00:15:59,842 (لديه كلب إسمه (شرائط 224 00:16:00,318 --> 00:16:01,240 نعم 225 00:16:01,808 --> 00:16:07,399 495، 496، 497، 498، 499، 500 226 00:16:08,669 --> 00:16:10,316 في خمس دقائق، ليس سيئًا 227 00:16:10,562 --> 00:16:11,991 نعم، أُحمي فقط 228 00:16:12,229 --> 00:16:12,665 حسنًا 229 00:16:12,666 --> 00:16:16,498 سأقوم بتشغيل نموذج المحاكاة على بلجيكا وهولندا" مرة أخرى للتأكد فقط" 230 00:16:16,891 --> 00:16:17,558 شكرًا لكِ يا عزيزتي 231 00:16:17,558 --> 00:16:19,099 إن كنت بحاجتي، اصرخ 232 00:16:19,329 --> 00:16:20,641 (اهلًا (كالوم 233 00:16:20,642 --> 00:16:21,694 ادخل 234 00:16:21,695 --> 00:16:23,061 إجعله مستعدًا 235 00:16:23,062 --> 00:16:23,933 ستبدأ الرحلة قريبًا 236 00:16:23,934 --> 00:16:25,060 نعم يا سيدتي، سأفعل 237 00:16:42,418 --> 00:16:43,358 رئيس 238 00:16:43,734 --> 00:16:44,592 (كال) 239 00:16:55,823 --> 00:16:57,255 ساعدني في رفع الوزن 240 00:16:57,256 --> 00:16:58,062 لكَ هذا 241 00:17:11,081 --> 00:17:12,050 قُل لي لماذا 242 00:17:13,307 --> 00:17:15,076 ( حان وقت التغيير يا ( نِك 243 00:17:15,077 --> 00:17:15,745 كما قُلت لك 244 00:17:15,746 --> 00:17:16,762 نعم سمعتك 245 00:17:16,763 --> 00:17:18,729 ..وسأحترم قرارك لكن 246 00:17:18,730 --> 00:17:19,853 أرغب بمعرفة السبب؟ 247 00:17:20,741 --> 00:17:21,423 لنزيد الوزن 248 00:17:21,424 --> 00:17:22,616 حسنًا 249 00:17:27,939 --> 00:17:28,996 تبدو قويًا 250 00:17:29,880 --> 00:17:31,856 (نعمل من أجل الأطفال يا (كال 251 00:17:31,857 --> 00:17:32,930 نفعلها لأجلهم 252 00:17:33,368 --> 00:17:34,826 وأعلم أنك تهوى هذا 253 00:17:34,827 --> 00:17:36,035 بل تعيش لأجل هذا 254 00:17:37,968 --> 00:17:39,624 إذن ما الذي يحدث هنا؟ 255 00:17:40,616 --> 00:17:42,112 أُحب الأطفال 256 00:17:43,514 --> 00:17:45,373 البالغين من يزعجونني 257 00:17:48,299 --> 00:17:49,132 أكمل 258 00:17:50,277 --> 00:17:51,298 اللائحة 259 00:17:51,872 --> 00:17:53,057 ماذا عن اللائحة؟ 260 00:17:53,058 --> 00:17:55,141 نحن في زيادة تقدر بحوالي 22% على أساس سنوي 261 00:17:55,142 --> 00:17:56,718 (أنا مدرك للأرقام يا (كال 262 00:17:57,704 --> 00:17:58,802 ماذا تقصد؟ 263 00:18:00,421 --> 00:18:04,572 لأول مرة على الإطلاق، تفاقم أعداد الموجودين في لائحة المشاغبين أكثر ممن ليسوا عليها 264 00:18:04,573 --> 00:18:06,333 وكأنهم لا يهتمون 265 00:18:07,280 --> 00:18:09,442 الكثير من السلوك السيء 266 00:18:09,443 --> 00:18:10,822 أينما نظرت 267 00:18:13,143 --> 00:18:14,723 (أنت تكرر ذلك دائمًا يا (نـِك 268 00:18:16,921 --> 00:18:20,142 نحدد ذواتنا يومًا بعد يوم لنصبو إلى ما نُريد 269 00:18:20,440 --> 00:18:22,935 بقراراتٍ كبيرة وصغيرة 270 00:18:22,936 --> 00:18:24,808 وكل واحدة منها مهمة 271 00:18:27,361 --> 00:18:30,941 لكنني أرى تصرفاتهم تعكس عدم إكتراثهم بكل ما يجري 272 00:18:33,221 --> 00:18:37,911 إن لم يكن شيء يهمهم، يبدو لي أنهم بحاجة إلينا الآن أكثر من أي وقت مضى 273 00:18:40,248 --> 00:18:42,517 لهذا السبب لا يوجد غيرك 274 00:18:42,960 --> 00:18:45,303 ...ولا أحد، مع شكوكي 275 00:18:45,304 --> 00:18:46,863 بإمكانه الإقتراب ليصبح مثلك 276 00:18:47,617 --> 00:18:49,683 أنت بحاجة إلى شخص أصغر سنًا 277 00:18:49,684 --> 00:18:53,365 شخص عمره 300 سنة وفي أوجّ قوته ويرغب التغيير 278 00:18:53,948 --> 00:18:56,489 (ليست مهمتنا تغيير الناس يا (كال 279 00:18:56,490 --> 00:18:58,263 يُغير الناس أنفسهم 280 00:18:58,599 --> 00:19:00,466 نحن فقط نظهر لهم أننا نؤمن بهم 281 00:19:00,807 --> 00:19:01,690 كلهم 282 00:19:02,694 --> 00:19:04,267 لأننا نعرف ماهيّتهم 283 00:19:05,091 --> 00:19:06,355 في أعماقهم 284 00:19:07,171 --> 00:19:11,008 ..نعلم أن بداخل كل بالغٍ تائه 285 00:19:11,755 --> 00:19:13,631 يقبع الطفل الذي كانه يومًا ما 286 00:19:14,225 --> 00:19:15,584 ...هبتنا 287 00:19:15,585 --> 00:19:17,527 هي أننا قادرون على رؤية الطفل الذي بداخلهم 288 00:19:17,528 --> 00:19:19,100 حتى عندما يعجزون هم عن رؤيته 289 00:19:20,938 --> 00:19:23,048 (نعمل من أجل الأطفال يا (كال 290 00:19:24,456 --> 00:19:26,337 حتى عند بلوغهم 291 00:19:28,920 --> 00:19:31,810 يصعب عليّ جدًا رؤية ما يقبع بداخلهم 292 00:19:34,508 --> 00:19:35,800 وهذا هو السبب 293 00:19:40,144 --> 00:19:41,509 لنتناول البسكويت 294 00:19:42,891 --> 00:19:44,064 الإجابة عن كُل شيء 295 00:19:45,993 --> 00:19:47,064 يجب أن أُسدد إحتياجي من الكربوهيدرات 296 00:19:47,065 --> 00:19:50,875 ..كما تعلم أنا - تحرق 430 مليون سعرة حرارية كل ليلة عيد ميلاد - 297 00:19:50,876 --> 00:19:52,729 نعم، أعلم ذلك 298 00:19:54,028 --> 00:19:55,367 رحلة أخيرة 299 00:19:55,368 --> 00:19:56,235 ما رأيك؟ 300 00:19:56,703 --> 00:19:58,021 رحلة أخيرة 301 00:20:37,067 --> 00:20:38,280 هنا 302 00:20:39,302 --> 00:20:40,697 !ابدأوا، يا أبنائي 303 00:21:25,943 --> 00:21:30,091 *حيث بدأ كل شيء* 304 00:21:51,020 --> 00:21:52,608 (ألفا جاك"، إنه (دريفت" 305 00:21:52,609 --> 00:21:56,776 من الواضح أن المصباح في الجهة الغربية الداخلية المحاذية لغرفة البريد "19 بي" قد احترق 306 00:21:56,777 --> 00:21:57,601 هل هناك أحد في الأعلى؟ 307 00:21:57,891 --> 00:21:59,325 نعم، أنا (جيف) وفريق الصيانة 308 00:21:59,613 --> 00:22:01,091 لا يفوتك أي شيء أيها القائد 309 00:22:01,414 --> 00:22:02,349 سأتحقق من ذلك 310 00:22:02,350 --> 00:22:03,275 (شكرًا يا (جيف 311 00:22:09,707 --> 00:22:11,665 يا (جيف)، يبدو أن هناك مصابيح آخرى قد تعطلت 312 00:22:11,666 --> 00:22:12,878 ما الذي يحدث هناك؟ 313 00:22:15,366 --> 00:22:16,337 (جيف) 314 00:22:17,300 --> 00:22:18,565 جيف)، هل تسمعني؟) 315 00:22:20,867 --> 00:22:22,004 من مع (ريد)؟ 316 00:22:22,351 --> 00:22:23,562 آرثر)، أما زالَ معك؟) 317 00:22:23,877 --> 00:22:24,748 لا يا زعيم 318 00:22:25,195 --> 00:22:26,492 كيني)، هل هو معك؟) 319 00:22:26,808 --> 00:22:27,998 ليس في صالة الألعاب الرياضية 320 00:22:29,451 --> 00:22:30,757 من مع (ريد)؟ 321 00:22:31,183 --> 00:22:32,552 نورمان)، أأنتِ في المسكن؟) 322 00:22:32,732 --> 00:22:34,023 تولّى (فينكل) مكاني 323 00:22:34,024 --> 00:22:36,717 !(فينكل) 324 00:22:36,718 --> 00:22:39,122 !إبحثوا عن (ريد) فورًا 325 00:22:41,633 --> 00:22:42,741 ليس موجودًا في قسم البريد 326 00:22:42,742 --> 00:22:43,868 ليس موجودًا في غرفة الدراسة 327 00:22:44,392 --> 00:22:46,327 ليس موجودًا في فسم الزراعة المائية 328 00:22:46,516 --> 00:22:48,088 ليس موجودًا في المعرض 329 00:22:50,641 --> 00:22:52,200 ليس موجودًا في قسم اللوجستيات 330 00:22:52,201 --> 00:22:53,140 ليس موجودًا في الغرفة العملية 331 00:22:53,141 --> 00:22:54,855 ليس موجودًا في قسم التغليف 332 00:22:54,856 --> 00:22:55,815 ليس موجودًا في الحضانة 333 00:22:55,816 --> 00:22:56,691 "ليس موجودًا في منظقة "أي 7 334 00:22:56,692 --> 00:22:57,323 ليس موجودًا في غرفة التخزين 335 00:22:57,324 --> 00:22:59,507 !ليس موجودًا 336 00:22:59,508 --> 00:23:01,057 ليس موجودًا في قسم التغليف 2 337 00:23:01,058 --> 00:23:01,657 !ليس موجودًا 338 00:23:01,658 --> 00:23:02,900 لا يوجد في غرفة العمليات 339 00:23:02,901 --> 00:23:04,888 !ليس موجودًا 340 00:23:13,455 --> 00:23:15,198 !(نـِك) 341 00:23:19,734 --> 00:23:21,071 تعرضنا للإختراق 342 00:23:21,072 --> 00:23:22,047 !تعرضنا للإختراق 343 00:23:40,794 --> 00:23:42,145 "الكود "أخضر 344 00:23:42,146 --> 00:23:42,998 !تغطية كاملة 345 00:23:44,035 --> 00:23:45,939 مركبة ثلجية مدرعة تتجه إلى الشمال 346 00:23:46,290 --> 00:23:47,149 عُلم 347 00:23:47,559 --> 00:23:48,516 يتم تحديد الموقع 348 00:23:48,516 --> 00:23:49,319 حددناه 349 00:23:49,320 --> 00:23:50,724 "إنعطفوا يمينًا لشارع "باين 350 00:23:50,725 --> 00:23:51,472 عُلم 351 00:23:51,473 --> 00:23:53,164 الحاجز الخامس قيد الرفع 352 00:23:57,636 --> 00:23:59,056 الوحدة السادسة، تجهزوا 353 00:24:07,058 --> 00:24:08,433 حاصروه 354 00:24:16,763 --> 00:24:17,750 سقط عميل 355 00:24:29,281 --> 00:24:30,910 قم برفع الحاجز 72 356 00:24:31,292 --> 00:24:32,608 يتم رفعه 357 00:25:14,556 --> 00:25:16,785 "المركبة ثلجية إنعطفت لشارع "كاندلستك 358 00:25:22,356 --> 00:25:24,010 هناك ثقب في القبة الحامية 359 00:26:37,759 --> 00:26:38,961 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 360 00:26:38,962 --> 00:26:39,875 تعرضنا للإختراق، أيتها المديرة 361 00:26:39,876 --> 00:26:40,895 أنا على دراية 362 00:26:41,497 --> 00:26:44,073 (تم إختطاف (ريد 363 00:26:44,074 --> 00:26:45,106 ماذا؟ 364 00:26:45,107 --> 00:26:45,890 أين (كال)؟ 365 00:26:45,897 --> 00:26:46,934 أنا هنا 366 00:26:46,935 --> 00:26:47,998 ماذا حدث يا (كال)؟ 367 00:26:47,999 --> 00:26:48,808 من قد يفعل هذا؟ 368 00:26:48,809 --> 00:26:49,933 (لا أعلم يا (زوي 369 00:26:49,933 --> 00:26:51,680 ...تبقى 24 ساعة على ليلة عيد الميلاد، لا يمكننا 370 00:26:51,681 --> 00:26:53,106 نعم، أنا على دراية تامة 371 00:26:54,309 --> 00:26:55,278 حسنًا 372 00:26:55,279 --> 00:26:56,266 حسنًا، لنتمهل قليلًا 373 00:26:58,887 --> 00:27:00,227 إبدأ من البداية 374 00:27:00,850 --> 00:27:03,965 قاموا بثقب القبة الحامية بإستخدام شعلة بلازما نووية 375 00:27:04,391 --> 00:27:06,640 بناءً على آثار الأقدام، أظن أنهم ثمانية أو عشرة أشخاص 376 00:27:06,641 --> 00:27:07,373 بشريين 377 00:27:07,374 --> 00:27:09,289 جاؤوا على متن مركبة ثلجية مدرعة تعمل عن بُعد 378 00:27:09,290 --> 00:27:10,696 والتي إستخدموها كإلهاء 379 00:27:10,697 --> 00:27:13,432 قبل أن يهربوا من هنا بطائرة شحن تابعة "لـ "قيادة الدفاع الجوي لأمريكا الشمالية 380 00:27:13,433 --> 00:27:14,484 (يا إلهي يا (كال 381 00:27:14,921 --> 00:27:16,237 (سأجدهم يا (زوي 382 00:27:16,691 --> 00:27:18,381 سنعمل معًا على هذا 383 00:27:19,275 --> 00:27:23,133 تم إعلامنا للتو بأن شخصًا ما "إخترق نظام "الرصد الزلزالي عبر القارات 384 00:27:23,134 --> 00:27:24,481 ،لستُ متأكدة إن كان له علاقة 385 00:27:24,482 --> 00:27:25,717 ،ولكن إذا كان هناك من يعلم أين يبحث 386 00:27:25,718 --> 00:27:27,960 فهذه هي الثغرة الوحيدة في تمويههم 387 00:27:28,310 --> 00:27:29,195 مَن؟ 388 00:27:29,475 --> 00:27:30,316 لا نعرف إلى الآن 389 00:27:30,317 --> 00:27:31,755 الغيلان" يبحثون في الإنترنت" 390 00:27:31,756 --> 00:27:33,432 الإسم والعنوان 391 00:27:33,433 --> 00:27:34,786 إنهم يعملون على هذا 392 00:27:34,787 --> 00:27:35,830 أبلغيهم بالعمل أسرع 393 00:27:35,831 --> 00:27:36,850 ليس لدينا وقت 394 00:27:36,851 --> 00:27:39,203 أيتها المديرة، "الغيلان" عثروا على أثر 395 00:27:39,550 --> 00:27:40,469 صليهم بنا 396 00:27:40,998 --> 00:27:42,022 علاما حصلت؟ 397 00:27:42,516 --> 00:27:43,763 تتبعنا المرسل 398 00:27:43,764 --> 00:27:44,955 (يبدو وكأنه (الذئب 399 00:27:47,067 --> 00:27:48,057 الذئب)؟) 400 00:27:48,058 --> 00:27:49,410 من (الذئب) بحق الجحيم؟ 401 00:27:50,605 --> 00:27:51,708 مرتزق 402 00:27:51,709 --> 00:27:53,858 صياد مكافآت، يعمل لصالح الأعلى دفعًا 403 00:27:53,859 --> 00:27:55,634 شبح على الويب المظلم 404 00:27:56,195 --> 00:27:57,783 ،كان "مكتب التحقيقات الفيدرالي" يحاولون تجنيده لسنوات 405 00:27:57,784 --> 00:27:59,527 لكنه يعمل بشكلٍ مستقل 406 00:28:00,471 --> 00:28:02,740 من المحتمل أنه أفضل متعقب في العالم 407 00:28:03,519 --> 00:28:04,727 إنه أسطورة 408 00:28:18,969 --> 00:28:19,886 ماذا؟ 409 00:28:19,887 --> 00:28:20,870 جيد 410 00:28:20,871 --> 00:28:21,916 أأنتَ في البلدة؟ 411 00:28:21,917 --> 00:28:22,856 هذا يعتمد 412 00:28:22,857 --> 00:28:23,849 ماذا تريدين؟ 413 00:28:23,850 --> 00:28:26,247 (أريدُك أن تصنع لي معروفًا وتقلّ (ديلان 414 00:28:26,248 --> 00:28:27,812 أنا مشغول في أمرٍ مهم 415 00:28:27,813 --> 00:28:29,385 هذا ليس وقتًا جيدًا بالنسبة لي 416 00:28:29,386 --> 00:28:30,552 نعم، أنا كذلك 417 00:28:30,553 --> 00:28:33,773 لدي إثنتان من الأمهات اللتين تعانيان من إنقباضات ضعيفة وولادة غير متقدمة 418 00:28:33,774 --> 00:28:35,065 وكريغ) خارج المدينة) 419 00:28:35,411 --> 00:28:36,171 (ليف) 420 00:28:36,553 --> 00:28:37,694 تعرض (ديلان) لمشكلة في المدرسة 421 00:28:37,695 --> 00:28:39,975 أُريدك أن تقلّه وتوصله إلى منزلي 422 00:28:40,219 --> 00:28:40,668 (ليف) 423 00:28:40,669 --> 00:28:41,313 (جاك) 424 00:28:41,314 --> 00:28:43,046 أنا مشغولة في العمل و(كريغ) خارج المدينة 425 00:28:43,047 --> 00:28:45,104 لذا إصنع لي معروف واذهب لتأخذ ولدك 426 00:29:01,082 --> 00:29:03,057 سأفتحه لك 427 00:29:04,570 --> 00:29:05,889 مرحبًا 428 00:29:09,586 --> 00:29:11,421 هل لديك أيّ أسبرين؟ 429 00:29:11,422 --> 00:29:12,128 ماذا؟ 430 00:29:12,796 --> 00:29:13,609 لا 431 00:29:15,558 --> 00:29:17,065 عليّ أن آكُل 432 00:29:17,461 --> 00:29:18,645 "أترغب بحلويات "التشورو 433 00:29:18,646 --> 00:29:19,424 لا 434 00:29:20,673 --> 00:29:21,756 !اصمت 435 00:29:25,083 --> 00:29:26,775 مرحبًا، أيمكنك إعطائي اثنتين؟ 436 00:29:27,058 --> 00:29:28,352 "لا أُريد "تشورو 437 00:29:28,561 --> 00:29:29,493 لقد سمعتك 438 00:29:29,494 --> 00:29:30,427 كِلاهُما لي 439 00:29:32,401 --> 00:29:33,953 فما الذي يقولونه عن فعلتك؟ 440 00:29:34,326 --> 00:29:36,595 لقد عبثت بسجلات الحضور في المدرسة 441 00:29:36,949 --> 00:29:37,761 وهو ما فعلته 442 00:29:37,762 --> 00:29:38,955 "كما يُزعم" 443 00:29:39,506 --> 00:29:40,634 لا تقر بذلك أبدًا 444 00:29:42,192 --> 00:29:43,522 شكرًا لك، أتمنى لك يومًا رائعًا - نعم - 445 00:29:48,187 --> 00:29:50,848 مدرس الموسيقى يترك جهازه الكمبيوتر مفتوحًا في الحصة الخامسة 446 00:29:50,849 --> 00:29:51,455 نعم 447 00:29:51,749 --> 00:29:54,299 بدأت أتغيب عن مادة العلوم لأتمكن من الدخول والتدرب على الغيتار 448 00:29:54,609 --> 00:29:55,839 ثم عدلت الغيابات على الكمبيوتر 449 00:29:55,840 --> 00:29:56,713 هذا منطقي 450 00:29:56,933 --> 00:29:59,502 "هناك فتاة في "فرقة الجاز 451 00:29:59,503 --> 00:30:00,307 (إسمها (بايبر 452 00:30:00,308 --> 00:30:01,565 بدأت التغيب معي 453 00:30:01,854 --> 00:30:03,022 ...(بعدها قام (كيفن 454 00:30:03,023 --> 00:30:04,140 من (كيفن)؟ 455 00:30:04,141 --> 00:30:05,266 صديقي المُقرّب 456 00:30:05,598 --> 00:30:06,557 كان كذلك 457 00:30:06,558 --> 00:30:07,640 ماذا فعل (كيفن)؟ 458 00:30:07,641 --> 00:30:09,432 إكتشف (كيفن) أنني كُنت أنوي التغيب أيضًا 459 00:30:09,433 --> 00:30:11,057 "لكنه ليس في معنا في "فرقة الجاز 460 00:30:11,058 --> 00:30:12,680 أراد التسكع مع (بايبر) فقط 461 00:30:12,681 --> 00:30:14,474 (كُنت أنا من يتسكع مع (بايبر 462 00:30:14,475 --> 00:30:18,484 إذًا، هل عليّ أن أُعدل غيابه في السجل الحالي ليتمكن من التسكع مع (بايبر)؟ 463 00:30:18,485 --> 00:30:19,349 هراء 464 00:30:19,350 --> 00:30:21,774 بدلًا من ذلك، أعطيته ثلاث غيابات أُخرى 465 00:30:21,775 --> 00:30:22,599 أحسنت 466 00:30:22,600 --> 00:30:23,423 لقنه درسًا 467 00:30:23,424 --> 00:30:25,558 تم الإمساك به متغيبًا وأخبر المعاون 468 00:30:25,920 --> 00:30:26,684 (كيفن) 469 00:30:27,699 --> 00:30:29,644 لذا قمت بثقب إطارات دراجته الهوائية 470 00:30:34,714 --> 00:30:35,907 أعلم، أنت خائُب الظن 471 00:30:35,908 --> 00:30:37,220 بالفعل 472 00:30:38,183 --> 00:30:40,516 ،إن كنت ستخترق قاعدة بيانات عليك أن تفعلها بحذرٍ وهدوء 473 00:30:40,516 --> 00:30:42,561 أن تنجزها بتميز، دون أن تترك أي أثرٍ خلفك 474 00:30:42,562 --> 00:30:45,349 لكن الأهم، عند معرفة (كيفن) بفعلتك 475 00:30:45,350 --> 00:30:46,514 عليكَ بإنهاء علاقتكَ معه 476 00:30:46,877 --> 00:30:48,827 "لا تثق بأحد" 477 00:30:49,175 --> 00:30:50,016 أيّ أحد 478 00:30:50,017 --> 00:30:52,016 ولا تدع أحدًا يأخذ الأفضلية منك 479 00:30:52,653 --> 00:30:53,836 لأنهم سيستخدموها ضدك 480 00:31:06,918 --> 00:31:08,425 حسنًا، عليّ الذهاب للتدريب 481 00:31:08,426 --> 00:31:11,615 "لدي عرض شتوي سخيف الليلة لـ"فرقة الجاز 482 00:31:11,616 --> 00:31:12,730 عرض؟ 483 00:31:14,266 --> 00:31:15,024 أعلم 484 00:31:15,490 --> 00:31:16,747 "لهذا قُلت "سخيف 485 00:31:17,867 --> 00:31:18,908 بالتوفيق 486 00:31:21,576 --> 00:31:22,835 سنتحدث في الداخل 487 00:31:22,836 --> 00:31:23,890 أعلم 488 00:31:25,945 --> 00:31:27,290 ظننت أن عملية الولادة لا تتقدم 489 00:31:27,291 --> 00:31:28,724 نعم، بالفعل 490 00:31:28,725 --> 00:31:30,224 شكرًا على توصيله 491 00:31:30,838 --> 00:31:32,390 لا أعلم ما خطبه مؤخرًا 492 00:31:32,391 --> 00:31:33,377 إنه يتصرف بشكلٍ غير مقبول 493 00:31:33,677 --> 00:31:36,190 نعم، كما تعلمين، النضوج أمرٌ صعب 494 00:31:36,403 --> 00:31:38,099 لهذا السبب أنت تتجنب الأمر؟ 495 00:31:38,100 --> 00:31:39,118 كُنت مولعًا بذلك 496 00:31:39,119 --> 00:31:39,990 نعم 497 00:31:41,641 --> 00:31:43,890 (سيُحب رؤيتك بشكل أكثر يا (جاك 498 00:31:43,891 --> 00:31:45,058 لقد أوصلته للتو 499 00:31:45,058 --> 00:31:45,558 أعلم 500 00:31:45,558 --> 00:31:46,225 كان الأمر لطيفًا 501 00:31:46,225 --> 00:31:47,176 حظينا بمحادثة جيدة 502 00:31:47,177 --> 00:31:48,307 ...أخبرني عن مدرسته و 503 00:31:48,308 --> 00:31:51,350 سيُحب حدوث ذلك أكثر، هذا كلُّ ما أعنيه 504 00:31:51,350 --> 00:31:52,314 عليّ الذهاب للعمل 505 00:31:53,962 --> 00:31:54,702 حسنًا 506 00:31:56,100 --> 00:31:57,362 (عيد ميلاد مجيد يا (جاك 507 00:31:58,857 --> 00:31:59,798 نعم 508 00:32:00,684 --> 00:32:02,147 (عيد ميلاد مجيد يا (جاك 509 00:34:26,296 --> 00:34:27,421 (مرحبًا يا (جاك 510 00:34:48,396 --> 00:34:49,893 نحن نعلم ما فعلته 511 00:34:51,076 --> 00:34:52,126 ماذا؟ 512 00:34:52,286 --> 00:34:53,460 نعلم ما فعلته 513 00:34:59,183 --> 00:34:59,926 حسنًا 514 00:35:02,508 --> 00:35:03,885 أولًا 515 00:35:04,791 --> 00:35:05,699 آسف 516 00:35:06,479 --> 00:35:07,424 ثانيًا 517 00:35:07,425 --> 00:35:09,092 هل بإمكانكِ أن تكوني أكثر وضوحًا؟ 518 00:35:09,292 --> 00:35:11,939 بصراحة، قد تقصدين "12" شيئًا مختلفًا 519 00:35:12,320 --> 00:35:13,670 لصالح من تعمل؟ 520 00:35:15,014 --> 00:35:17,099 سيدتي، لا أعلم عما تقصدين 521 00:35:17,100 --> 00:35:18,764 أعمل لأي شخص يدفع لي 522 00:35:18,765 --> 00:35:20,983 لديك 40 ثانية لتفصح عن شيءٍ مفيد 523 00:35:20,984 --> 00:35:22,849 ،قبل أن تتعرض لحادث مروع 524 00:35:22,850 --> 00:35:24,772 لذا سأسألُك مرةً أخرى 525 00:35:24,962 --> 00:35:27,212 من استأجرك لتجده؟ 526 00:35:27,213 --> 00:35:27,890 إيجاد من؟ 527 00:35:27,891 --> 00:35:28,558 أنتَ تعلم من 528 00:35:28,558 --> 00:35:30,225 أعدُكِ بعدم معرفتي 529 00:35:30,697 --> 00:35:31,759 إن كُنت أعلم، سأقول لكِ 530 00:35:31,760 --> 00:35:32,995 أنا لست شخصًا يلتزم بالأخلاقيات 531 00:35:32,996 --> 00:35:34,204 بإمكانكِ سؤال أي شخص 532 00:35:35,766 --> 00:35:38,474 "نظام الرصد الزلزالي عبر القارات" 533 00:35:38,475 --> 00:35:39,669 أيبدو مألوفًا؟ 534 00:35:42,100 --> 00:35:44,046 نعم، أنا فعلتها 535 00:35:44,433 --> 00:35:45,396 كانت مهمة غريبة 536 00:35:45,397 --> 00:35:46,631 أحدهم أراد العثور على شخصٍ آخر 537 00:35:46,632 --> 00:35:49,206 الذي كان يختبر بعض "أنظمة الأسلحة في "القطب الشمالي 538 00:35:49,207 --> 00:35:49,873 ..و 539 00:35:50,424 --> 00:35:52,186 ووجدت الموقع 540 00:35:52,187 --> 00:35:53,217 ثم مضيت في سبيلي 541 00:35:53,218 --> 00:35:54,014 لمن؟ 542 00:35:54,015 --> 00:35:55,307 لا أعلم 543 00:35:55,308 --> 00:35:57,493 أؤكد لكِ،كل شيء مشفر 544 00:35:57,494 --> 00:35:58,446 وغير قابل للتعقب 545 00:35:58,447 --> 00:36:00,265 هكذا ينبغي أن يكون الأمر 546 00:36:00,266 --> 00:36:01,563 ،لذا، إن جاء شخص مثلكِ 547 00:36:01,564 --> 00:36:02,923 فلن أملك أي إجابات 548 00:36:04,350 --> 00:36:05,808 أنا لا أستفسر من زبائني 549 00:36:05,808 --> 00:36:08,100 مجرد أتعقب أولئك الذين يستحيل إيجادهم 550 00:36:08,100 --> 00:36:09,218 هذا عملي 551 00:36:14,471 --> 00:36:16,849 ألا تدرك حقًا ما الذي أقدمت عليه؟ 552 00:36:16,850 --> 00:36:18,254 أعتقد ذلك 553 00:36:19,769 --> 00:36:22,237 أرى أنكِ منزعجة جدًا بشأن ذلك 554 00:36:26,702 --> 00:36:27,710 ضعوه في صندوق 555 00:36:28,183 --> 00:36:29,139 يضعوني في صندوق؟ 556 00:36:29,140 --> 00:36:30,430 مهلًا، ماذا تعنين؟ 557 00:36:30,431 --> 00:36:31,045 !مهلًا 558 00:36:45,933 --> 00:36:47,674 هل هذا ضروري؟ 559 00:37:03,737 --> 00:37:05,099 مكان رائع 560 00:37:05,100 --> 00:37:06,300 كم قضيتم من الوقت هنا؟ 561 00:37:08,143 --> 00:37:09,731 مـ-و-ر-ا؟ 562 00:37:09,732 --> 00:37:10,602 "مورا" 563 00:37:10,603 --> 00:37:13,084 "سلطة الرقابة والتأمين للعالم الأسطوري" 564 00:37:13,674 --> 00:37:14,349 لم أفهم 565 00:37:14,350 --> 00:37:16,548 نحن المنظمة الدولية متعددة الأطراف 566 00:37:16,549 --> 00:37:20,002 المسؤولة عن تأمين وحماية العالم الأسطوري 567 00:37:22,236 --> 00:37:23,257 تعالَ معي 568 00:37:24,894 --> 00:37:27,015 هل ذكرتِ العالم الأسطوري؟ 569 00:37:27,016 --> 00:37:27,904 نعم 570 00:37:27,905 --> 00:37:28,918 صحيح 571 00:37:29,746 --> 00:37:30,999 ..إذن 572 00:37:31,972 --> 00:37:33,659 "مخلوق "الساسكواتش 573 00:37:33,660 --> 00:37:36,015 وحش "لوخ نيس"، شيء من هذا القبيل 574 00:37:36,016 --> 00:37:37,328 شيء من هذا القبيل 575 00:37:37,329 --> 00:37:38,505 حسنًا 576 00:37:38,506 --> 00:37:39,665 ..إذن 577 00:37:39,666 --> 00:37:43,012 أنتم مسؤولون عن أشياء لا تمتُّ بأي صلةٍ للواقع 578 00:37:43,013 --> 00:37:43,889 فهمت 579 00:37:46,028 --> 00:37:47,908 !ياللهول 580 00:38:01,543 --> 00:38:03,432 إن كان يعلم شيئًا، فلن يتحدث 581 00:38:03,433 --> 00:38:03,986 حسنًا 582 00:38:03,987 --> 00:38:06,016 أرجع الحصان إلى الإسطبل والجسد إلى المنطقة 32 583 00:38:06,017 --> 00:38:08,433 وأعد القرع إلى خزنة التجميد فورًا 584 00:38:08,434 --> 00:38:09,580 حسنًا أيتها المديرة 585 00:38:10,431 --> 00:38:11,765 من كان هذا؟ 586 00:38:11,766 --> 00:38:12,702 الفارس 587 00:38:12,703 --> 00:38:14,723 نحن نستجوب المشتبهين المعتادين 588 00:38:16,719 --> 00:38:18,680 الفارس بدون رأس؟ 589 00:38:20,263 --> 00:38:21,542 مهلًا 590 00:38:21,543 --> 00:38:23,140 ماذا فعلت تلك الصاعقة برأسي؟ 591 00:38:23,141 --> 00:38:25,182 إنها ليست بصاعقة، بل جهاز إخضاع 592 00:38:25,183 --> 00:38:27,728 (فقط خذ نفسًا عميقًا و اجلس يا (جاك 593 00:38:47,266 --> 00:38:48,855 ما الذي أفعله هنا؟ 594 00:38:51,234 --> 00:38:52,415 الليلة الماضية 595 00:38:52,416 --> 00:38:54,932 "حوالي الساعة 11 مساءً بتوقيت "القطب الشمالي 596 00:38:54,933 --> 00:38:56,025 ( ريد وَن ) 597 00:38:56,026 --> 00:38:58,478 "والمعروف بالقديس (نيكولاس) من "مايرا 598 00:38:58,837 --> 00:39:01,732 " تم إختطافه من القاعدة في "القطب الشمالي 599 00:39:05,350 --> 00:39:07,191 البيانات التي حصلت عليها "من "نظام الرصد الزلزالي عبر القارات 600 00:39:07,192 --> 00:39:08,857 استُخدمت البيانات لتحديد الموقع 601 00:39:08,858 --> 00:39:12,358 التي كانت مؤمنة بسرّية منذ مئات الأعوام 602 00:39:21,308 --> 00:39:22,557 تفضل 603 00:39:22,558 --> 00:39:24,107 ...أأنتِ تقصدين 604 00:39:26,076 --> 00:39:29,639 تم إختطاف (سانتا كلوز)؟ 605 00:39:30,600 --> 00:39:32,572 وتعتقدين أن لي صلة بالأمر؟ 606 00:39:32,573 --> 00:39:33,512 أين هو؟ 607 00:39:36,709 --> 00:39:37,939 هل هذا هو؟ 608 00:39:39,059 --> 00:39:41,856 (جاك أومالي) الذئب، قابل (كالوم دريفت) 609 00:39:41,857 --> 00:39:43,821 "قائد الـ "إي أل أف 610 00:39:44,784 --> 00:39:45,896 "الـ "إي أل أف 611 00:39:45,897 --> 00:39:47,867 تبين أن (جاك) لم يعلم بما كان يفعله 612 00:39:47,868 --> 00:39:49,640 أحدهم استأجره ليجد المدينة 613 00:39:49,641 --> 00:39:51,093 وبدهشة، تمكن من فعلها 614 00:39:51,693 --> 00:39:53,032 من؟ - لا يعلم - 615 00:39:53,259 --> 00:39:54,057 لا أعلم 616 00:39:54,058 --> 00:39:54,891 بل يعلم 617 00:39:54,891 --> 00:39:55,875 بل لا أعلم 618 00:39:55,876 --> 00:39:57,450 هم دائمًا ما يعلمون شيئًا 619 00:39:58,195 --> 00:40:00,415 أحيانًا، يجب أن تجبرهم على الإفصاح 620 00:40:01,791 --> 00:40:03,432 لن تروقني 621 00:40:03,433 --> 00:40:04,350 يمكنني المعرفة 622 00:40:04,351 --> 00:40:06,387 من بينكم جميعًا، أنت أقل من يعجبني 623 00:40:08,149 --> 00:40:09,599 !(غارسيا) 624 00:40:13,744 --> 00:40:14,962 ما هذا بحق الجحيم؟ 625 00:40:16,337 --> 00:40:17,057 نعم أيها القائد 626 00:40:17,058 --> 00:40:17,975 هذا الشخص لا يتعاون معنا 627 00:40:19,377 --> 00:40:20,640 هل نفعل الشيء؟ 628 00:40:20,641 --> 00:40:21,836 أخشى أننا سنضطر إلى ذلك 629 00:40:21,837 --> 00:40:23,100 يا (كال)، لنتحدث عن هذا لوهلة 630 00:40:23,100 --> 00:40:23,975 لا يوجد شيء للتحدث عنه 631 00:40:23,976 --> 00:40:24,891 لا يمكنكِ الوثوق بهذا الرجل 632 00:40:24,891 --> 00:40:25,683 إسمه مدرّج في اللائحة 633 00:40:25,683 --> 00:40:27,194 أي لائحة؟ - أنت تعرف جيدًا أي لائحة - 634 00:40:27,195 --> 00:40:28,387 انظر، أنا لست مدرّج ضمن أي لائحة مراقبة 635 00:40:28,388 --> 00:40:29,854 ...أنا أعلم يقينًا أن 636 00:40:31,516 --> 00:40:32,430 لحظة 637 00:40:33,388 --> 00:40:35,099 ...أنت لا تعني - نعم تلك اللائحة - 638 00:40:35,100 --> 00:40:35,696 أنت ضمنها 639 00:40:35,697 --> 00:40:36,445 لقد تحققت 640 00:40:36,446 --> 00:40:37,557 "لائحة المشاغبين الرابعة" 641 00:40:37,558 --> 00:40:38,974 ...هل هذا المهرج؟ 642 00:40:38,975 --> 00:40:41,505 هو في المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟ 643 00:40:41,506 --> 00:40:43,850 المرحلة الرابعة من لائحة المشاغبين؟ 644 00:40:44,182 --> 00:40:45,142 هل تجد هذا مضحكًا؟ 645 00:40:45,143 --> 00:40:46,058 تمهل 646 00:40:46,059 --> 00:40:46,967 ما الذي يجري هنا؟ 647 00:40:46,968 --> 00:40:47,558 !بحقكم 648 00:40:47,559 --> 00:40:48,765 أعلم أن الأمر يغيظك 649 00:40:48,766 --> 00:40:49,641 لكن عليكَ الوثوق بي 650 00:40:49,993 --> 00:40:51,932 تمزيق هذا الوغد لن يساعد 651 00:40:51,933 --> 00:40:54,017 قد يشعرنا ذلك بالراحة، لكن لن يفيد 652 00:40:54,225 --> 00:40:55,527 أنا هنا 653 00:40:55,528 --> 00:40:56,527 إخرس 654 00:40:58,850 --> 00:40:59,932 بماذا تفكرين؟ 655 00:40:59,933 --> 00:41:01,140 سنكلفه بالعمل 656 00:41:01,141 --> 00:41:03,307 لا، قطعًا لا - المعذرة؟ - 657 00:41:03,308 --> 00:41:05,746 قلت إنك تعمل لمن يدفعُ لك 658 00:41:06,225 --> 00:41:07,058 الآن، أنا من سيدفع 659 00:41:07,058 --> 00:41:08,475 إنه لا يخبرنا بكل ما يعرف 660 00:41:08,476 --> 00:41:09,159 انظري إليه 661 00:41:09,160 --> 00:41:10,453 بل هو يخبرنا بكل ما يعرف 662 00:41:10,454 --> 00:41:11,850 هو ببساطة لا يعرف من استأجره 663 00:41:11,851 --> 00:41:13,290 ...حسنًا 664 00:41:13,949 --> 00:41:15,269 كم المبلغ الذي نتحدث عنه هنا؟ 665 00:41:15,270 --> 00:41:16,398 (غارسيا) - نعم - 666 00:41:18,455 --> 00:41:21,099 ...حسنًا، لا أعلم من كانوا 667 00:41:21,100 --> 00:41:22,725 لكنني أستطيع تحديد مكانهم 668 00:41:23,058 --> 00:41:24,322 !أو أين كانوا الليلة الماضية 669 00:41:26,553 --> 00:41:27,461 !يا إلهي 670 00:41:30,865 --> 00:41:32,099 إنهم مجهولون 671 00:41:32,100 --> 00:41:33,678 لا أعلم من كانوا 672 00:41:34,588 --> 00:41:37,451 ولكن في عملي، أحتاج إلى تأمين 673 00:41:37,452 --> 00:41:39,271 في حالة حدوث مشاكل في الدفع 674 00:41:39,272 --> 00:41:42,359 لذا قمت بإدخال فيروس تتبع "رقمي داخل "شبكتهم الخاصة الإفتراضية 675 00:41:42,360 --> 00:41:44,185 ...أأنتَ تعني؟ - نعم، يمكنني تعقبهم - 676 00:41:44,186 --> 00:41:45,515 إذن أقترح أن تتعقبهم 677 00:41:45,516 --> 00:41:47,350 هل يمكننا العودة لمناقشة مسألة الدفع؟ 678 00:41:47,350 --> 00:41:49,487 أعلم كم دفعوا لك، سنضاعفه 679 00:41:50,134 --> 00:41:50,759 ثلاثة أضعاف 680 00:41:50,760 --> 00:41:51,453 (غارسيا) 681 00:41:51,619 --> 00:41:53,390 مهلًا، بحقكم 682 00:41:53,391 --> 00:41:54,304 حسنًا 683 00:41:54,305 --> 00:41:55,427 ضعف المبلغ جيد 684 00:41:55,970 --> 00:41:56,920 إنها فترة عيد الميلاد 685 00:41:56,921 --> 00:41:57,933 خيارٌ حكيم 686 00:41:58,367 --> 00:41:59,567 أحتاج إلى هاتفي 687 00:42:06,540 --> 00:42:08,287 ...من قاموا بالإختطاف 688 00:42:09,066 --> 00:42:11,083 "هم في "أروبا - أين في "أروبا"؟ - 689 00:42:11,084 --> 00:42:11,819 أعمل بمفردي 690 00:42:11,820 --> 00:42:12,652 كنت كذلك 691 00:42:12,653 --> 00:42:13,558 لا أقصد الإساءة 692 00:42:13,559 --> 00:42:14,932 "لكنني لن أذهب إلى "أروبا 693 00:42:14,933 --> 00:42:16,968 "متخفيًا مع عملاق "جني 694 00:42:16,969 --> 00:42:18,516 "إنه "إي إل أف 695 00:42:18,517 --> 00:42:19,016 !(كال) 696 00:42:19,016 --> 00:42:20,449 لا يمكننا الوثوق به 697 00:42:20,682 --> 00:42:22,740 لهذا السبب أنت تمسك بزمام الأمور 698 00:42:22,741 --> 00:42:24,023 ...وبهذه 699 00:42:25,390 --> 00:42:27,934 يمكنني إيجادك في أي مكان على الأرض 700 00:42:27,935 --> 00:42:29,849 أنت تحت سيطرتي حتى نعثر عليه 701 00:42:30,189 --> 00:42:31,838 أقترح أن تبدأ بالعمل 702 00:42:34,379 --> 00:42:36,011 !يا إلهي 703 00:43:01,825 --> 00:43:03,482 حسنًا، هذا مؤسف 704 00:43:03,483 --> 00:43:04,431 لا 705 00:43:04,432 --> 00:43:06,842 هذا ما كان يجب القيام به 706 00:43:07,318 --> 00:43:09,614 أشك في ذلك بشدة 707 00:43:11,026 --> 00:43:14,837 أعرف شخصًا سيغضب جدًا حيال الأمر 708 00:43:21,101 --> 00:43:22,885 ما الذي ستفعلينه بذلك؟ 709 00:43:23,442 --> 00:43:24,947 العالم في فوضى 710 00:43:24,948 --> 00:43:26,571 لأنهم لا يخشونَ شيئًا 711 00:43:28,372 --> 00:43:30,879 سأمنحهم شيئًا ليخشوه 712 00:43:32,237 --> 00:43:35,099 ...سأُنجز بليلة واحدة 713 00:43:35,342 --> 00:43:38,973 ما عجزتَ عن إنجازه لقرون 714 00:43:39,902 --> 00:43:41,432 وما هو ذلك؟ 715 00:43:41,641 --> 00:43:43,917 سأجعل العالم مكانًا أفضل 716 00:43:54,333 --> 00:43:55,233 ماذا تفعلين؟ 717 00:43:55,234 --> 00:43:56,793 إستعارة جزء من طاقتك 718 00:44:00,372 --> 00:44:01,623 ...الآن 719 00:44:03,024 --> 00:44:04,363 اخلد إلى النوم 720 00:44:04,364 --> 00:44:05,354 (يا (نيكولاس 721 00:44:06,951 --> 00:44:08,013 اخلد إلى النوم 722 00:44:39,210 --> 00:44:41,035 أنقوم بتسوق هدايا "عيد الميلاد" في آخر يوم؟ 723 00:44:41,036 --> 00:44:41,969 تجهز 724 00:44:42,818 --> 00:44:44,870 خُذ سيارة، شيء عملي 725 00:44:49,304 --> 00:44:50,825 "للموظفين فقط" 726 00:44:57,114 --> 00:44:58,171 خذ 727 00:45:08,243 --> 00:45:09,070 لننطلق 728 00:45:40,432 --> 00:45:42,064 ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 729 00:45:42,461 --> 00:45:43,452 "متجر "توي 730 00:45:45,677 --> 00:45:47,171 ما به متجر "توي"؟ 731 00:45:47,172 --> 00:45:51,607 تُعتبر خزائن الإمداد محطات "عبور لنظام التنقل في "القطب الشمالي 732 00:46:00,229 --> 00:46:01,169 أعطني السيارة 733 00:46:05,097 --> 00:46:06,349 قُلت شيء عملي 734 00:46:06,350 --> 00:46:09,441 مثل ماذا؟ شاحنة صغيرة؟ من قد يرغب بـ "هوت ويلز" عملية؟ 735 00:46:09,442 --> 00:46:10,682 بالإضافة، ما الفرق؟ 736 00:46:10,683 --> 00:46:12,085 لقد أعطيتك توجيهًا 737 00:46:13,127 --> 00:46:14,305 توجيهًا؟ 738 00:46:16,225 --> 00:46:18,370 أهكذا تظن ما يحدث بيننا؟ 739 00:46:18,616 --> 00:46:20,682 أنبهك الآن، من الأفضل أن تُصغي إليّ 740 00:46:20,683 --> 00:46:22,427 لأن الأمور على وشك أن تصبح جدية 741 00:46:38,109 --> 00:46:39,997 ...كيف - قُمت بتكييفها مع الواقع - 742 00:46:39,998 --> 00:46:41,731 ...وهل هذا؟ - لا، لا يعمل على أي شيء - 743 00:46:41,732 --> 00:46:42,669 لا، لن تجربها 744 00:46:42,670 --> 00:46:43,577 ولا يمكنكَ القيادة 745 00:46:43,578 --> 00:46:44,345 لا مزيد من الأسئلة 746 00:46:44,346 --> 00:46:45,516 والآن ادخل 747 00:46:45,517 --> 00:46:47,286 وكُن حذرًا مع تلك الروبوتات 748 00:47:06,198 --> 00:47:07,676 ...إذن أنت 749 00:47:07,677 --> 00:47:09,218 حارس "سانتا كلوز" الشخصي 750 00:47:09,903 --> 00:47:11,842 "وقائد الـ "إي أل أف 751 00:47:11,843 --> 00:47:12,689 إلى ماذا يرمز؟ 752 00:47:12,690 --> 00:47:15,330 "لوجستيات التنفيذ، والتحصين" 753 00:47:15,331 --> 00:47:16,432 أما بالنسبة لك 754 00:47:16,433 --> 00:47:19,196 فإنه يرمز إلى شيء هائل ومُهيب 755 00:47:24,954 --> 00:47:26,131 وهذا كل ما تفعلونه طوال السنة؟ 756 00:47:26,132 --> 00:47:27,179 ...فقط 757 00:47:28,139 --> 00:47:29,261 (لحماية (سانتا 758 00:47:29,906 --> 00:47:31,015 إنه عملٌ شاق 759 00:47:31,016 --> 00:47:32,354 بالطبع 760 00:47:35,350 --> 00:47:36,508 لكنه مجرد يوم واحد، صحيح؟ 761 00:47:37,776 --> 00:47:39,337 عملٌ شاق ليوم واحد 762 00:47:39,338 --> 00:47:43,765 نعمل لـ364 يومًا لأجل هذا اليوم 763 00:47:43,766 --> 00:47:47,557 نوزع الهدايا لمليارات المنازل حول العالم 764 00:47:47,558 --> 00:47:49,376 نعبر 37 منطقة زمنية 765 00:47:49,377 --> 00:47:52,724 دون أن يلاحظنا أحد 766 00:47:52,725 --> 00:47:55,792 نتجهز، نتدرب على كل لحظة، كل منزل 767 00:47:55,793 --> 00:47:57,001 إلى آخر مدخنة 768 00:47:57,002 --> 00:47:58,857 لذا نعم، إنه عملٌ شاق 769 00:47:59,988 --> 00:48:01,456 لمدة 364 يومًا؟ 770 00:48:01,457 --> 00:48:02,849 لدينا إجازة في يوم الملاكمة 771 00:48:05,897 --> 00:48:08,271 ألن يكون من الأسهل لو تفرقتم؟ 772 00:48:08,272 --> 00:48:10,230 مثل إرسال فرق متعددة إلى أماكن مختلفة 773 00:48:10,231 --> 00:48:11,524 أليس هذا حلًا فعّالًا؟ 774 00:48:11,525 --> 00:48:12,932 لا، الأمور لا تعمل هكذا 775 00:48:12,933 --> 00:48:14,141 يجب عليه أن يفعل كل شيء بنفسه 776 00:48:14,142 --> 00:48:16,220 لا يجب عليه، بل إنها غايته 777 00:48:16,516 --> 00:48:18,296 فهو قوة فريدة في الكون 778 00:48:18,297 --> 00:48:19,916 حسنًا، بأسوأ الأحوال 779 00:48:19,917 --> 00:48:21,640 هل هناك من يمكنه أن يحل محله؟ 780 00:48:21,641 --> 00:48:22,593 مثل (النائب سانتا)؟ 781 00:48:22,594 --> 00:48:24,171 أأنت منصتٌ لي؟ 782 00:48:24,172 --> 00:48:26,522 لا، لا أحد يمكنه القيام بما يفعله 783 00:48:26,523 --> 00:48:28,057 فهو يعلم متى تخلد إلى النوم 784 00:48:28,058 --> 00:48:29,390 ويعلم متى تستيقظ 785 00:48:29,391 --> 00:48:32,974 ويعلم عن كل فرد في هذا الكوكب 786 00:48:32,975 --> 00:48:34,683 "لديه لائحة بحجم ولاية "رود آيلاند 787 00:48:34,683 --> 00:48:36,502 ويتحقق منها مرتين 788 00:48:36,503 --> 00:48:38,337 إن حاولت قراءة اللائحة مرة واحدة 789 00:48:38,338 --> 00:48:40,838 قد تستغرق منك قرونًا، بينما هو يقرأها مرتين 790 00:48:40,839 --> 00:48:43,266 ،وما يتيح له أن يفعل أي شيء من ذلك 791 00:48:43,266 --> 00:48:46,640 (هو لأنه (سانتا كلوز 792 00:48:46,641 --> 00:48:48,079 الوحيد والفريد 793 00:48:48,080 --> 00:48:51,092 ولا أحد سواه قادر على تنفيذ مهمته 794 00:48:52,399 --> 00:48:53,240 ...والتي هي؟ 795 00:48:53,241 --> 00:48:55,253 لإشاعة البهجة، أيها الأحمق 796 00:48:55,890 --> 00:48:56,890 والشعور الجيد 797 00:49:00,755 --> 00:49:02,158 الآلة جاهزة للإختبار 798 00:49:03,028 --> 00:49:04,385 أحضر لي السلاح 799 00:49:56,860 --> 00:49:58,352 تمت عملية التناسخ 800 00:49:58,353 --> 00:49:59,075 جيد 801 00:50:00,226 --> 00:50:02,908 الآن، لنرى إن كان يعمل 802 00:50:03,061 --> 00:50:04,644 بمن تُفكرين يا أُمّاه 803 00:50:05,318 --> 00:50:06,985 سنبدأ بالإسم الأول من اللائحة 804 00:50:10,190 --> 00:50:12,309 (آرون أيبل) 805 00:50:28,410 --> 00:50:30,195 حسنًا، الموضوع أصبح مثيرًا 806 00:50:33,118 --> 00:50:34,570 حسنًا 807 00:50:34,571 --> 00:50:35,760 (تشرفت بمعرفتك يا (كال 808 00:50:35,761 --> 00:50:36,975 حظًا سعيدًا 809 00:50:36,976 --> 00:50:38,100 شكرًا جزيلًا لكِ 810 00:50:38,101 --> 00:50:39,391 فقط سأعيش هنا 811 00:50:40,236 --> 00:50:41,307 وأتزوجها 812 00:50:41,308 --> 00:50:42,349 لم لا تركز؟ 813 00:50:42,350 --> 00:50:43,378 علينا أن نجد زبونك 814 00:50:44,850 --> 00:50:46,792 لستَ مرحًا كفاية، أليس كذلك يا (كال)؟ 815 00:50:48,934 --> 00:50:49,906 بل أنا مرح 816 00:50:50,480 --> 00:50:51,820 في الحقيقة، فُزت بجائزة 817 00:50:51,821 --> 00:50:55,158 لأكثر مُغلف هدايا ممتعة لمدة 183 عامًا على التوالي 818 00:50:57,641 --> 00:50:58,731 حسنًا، أتراجع عن كلامي 819 00:51:03,701 --> 00:51:05,099 أترغب أن أُريك كيف أجده؟ 820 00:51:05,100 --> 00:51:06,391 سأقترح أن تُحاول 821 00:51:06,933 --> 00:51:08,935 (أرى أسوأ ما في الجميع يا (كال 822 00:51:09,600 --> 00:51:11,307 هذه هبتي 823 00:51:11,308 --> 00:51:13,307 وهي أساس عملي 824 00:51:13,308 --> 00:51:16,600 يمكنني كشف أسوأ خصال الشخص بمجرد النظر إليه 825 00:51:17,100 --> 00:51:18,143 انظر لهذا الرجل 826 00:51:18,144 --> 00:51:20,057 هو متزوج، ولكن ليس منها 827 00:51:20,058 --> 00:51:22,773 لهذا السبب هناك أثر في إصبعه حيث من المفترض أن يكون خاتم زفافه 828 00:51:23,308 --> 00:51:25,016 هذا الرجل سيغدر ذلك الرجل قريبًا 829 00:51:25,854 --> 00:51:27,562 لهذا هو يضحك بشدة 830 00:51:28,299 --> 00:51:30,013 وهذا الشخص 831 00:51:30,014 --> 00:51:31,432 مثيرٌ للريبة 832 00:51:31,870 --> 00:51:32,725 أتسأل لماذا؟ 833 00:51:33,186 --> 00:51:34,099 لم أسأل 834 00:51:34,100 --> 00:51:35,092 حسنًا، سأخبرك 835 00:51:35,933 --> 00:51:37,933 أحذية، انظر حولك 836 00:51:38,550 --> 00:51:41,055 أهناك أحدًا يرتدي أحذية غيرنا؟ 837 00:51:42,122 --> 00:51:43,376 كلٌ منا يعمل على شيء 838 00:51:52,953 --> 00:51:54,967 "إنه مرتزق "كيرماني 839 00:51:54,968 --> 00:51:57,169 والآخرون أيضًا 840 00:51:57,170 --> 00:51:59,104 يمكنك تمييزهم من خلال الوشوم على أيديهم 841 00:51:59,843 --> 00:52:00,933 هذا رائع 842 00:52:00,934 --> 00:52:02,699 ما رأيك بأن نعثر على من نبحث عنه؟ 843 00:52:03,388 --> 00:52:04,823 هذا هو 844 00:52:06,690 --> 00:52:08,523 الكيرمانيون" هم وحدة أمنية" 845 00:52:08,975 --> 00:52:09,683 متأكد؟ 846 00:52:10,010 --> 00:52:10,757 نعم 847 00:52:11,199 --> 00:52:12,244 سنتناول بعض المشروبات 848 00:52:12,664 --> 00:52:14,474 لنبدأ بطلاء أظافركنَّ، ثم نقرر ماذا نفعل بعد الظهيرة 849 00:52:14,475 --> 00:52:16,056 مهلًا، ماذا تفعل؟ 850 00:52:16,308 --> 00:52:17,183 سأذهب للتحدث إليه 851 00:52:17,184 --> 00:52:18,037 لا 852 00:52:18,038 --> 00:52:19,953 علينا أن نتصرف بحذر 853 00:52:20,151 --> 00:52:22,131 أتذكر ما قلته بشأن كونهم مرتزقة؟ 854 00:52:22,793 --> 00:52:23,993 سنكون على ما يرام 855 00:52:33,709 --> 00:52:34,443 تابع خطاك 856 00:52:34,891 --> 00:52:35,891 أريد التحدث إليه الآن 857 00:52:36,714 --> 00:52:37,756 تابع خطاك 858 00:52:38,242 --> 00:52:39,461 سأعد إلى الخمسة 859 00:52:41,205 --> 00:52:41,949 وبعدها؟ 860 00:52:41,950 --> 00:52:42,959 بعدها ستتألم 861 00:52:48,480 --> 00:52:50,438 إستمع أيها اللعين، انها فترة عيد الميلاد 862 00:52:51,141 --> 00:52:52,364 ...وبهذه الروح الاحتفالية 863 00:52:52,525 --> 00:52:53,844 ...سأقولها مرة واحدة 864 00:53:17,796 --> 00:53:20,431 كان ذلك مزعجًا جدًا 865 00:53:21,884 --> 00:53:22,574 ما هذا؟ 866 00:53:23,042 --> 00:53:24,386 (ما الأمر يا (تيد 867 00:53:24,571 --> 00:53:25,987 أمهليني دقيقة يا حبيبتي 868 00:53:26,212 --> 00:53:29,187 عليّ أن أتحدث مع هذين الأحمقين 869 00:53:29,475 --> 00:53:30,918 "وبعدها نذهب لنتناول "شاي البوبا 870 00:53:31,580 --> 00:53:32,291 حسنًا 871 00:53:33,308 --> 00:53:34,175 أين هو؟ 872 00:53:34,176 --> 00:53:34,949 من؟ 873 00:53:34,950 --> 00:53:35,824 أنت أعلم 874 00:53:35,825 --> 00:53:36,923 هل حقًا تريد خوض الأمر؟ 875 00:53:37,184 --> 00:53:39,694 لا أدري عمّا تتحدث 876 00:53:39,871 --> 00:53:44,154 وبينما أستمتع بزيارة فرقة "ماجك مايك" الميلادية 877 00:53:44,417 --> 00:53:46,751 "لدي سيدتان تنتظران "شاي البوبا 878 00:53:47,098 --> 00:53:48,599 حسنًا أيها الضخم، تعالَ - لحظة - 879 00:53:48,600 --> 00:53:49,391 لحظة 880 00:53:49,392 --> 00:53:51,239 قبل أن تسحق جمجمة هذا الرجل 881 00:53:51,240 --> 00:53:53,077 على هذا الشاطئ السماوي 882 00:53:53,078 --> 00:53:54,431 أيمكنني أن أتعامل معه أولاً؟ 883 00:53:54,432 --> 00:53:57,205 انظر، من أجل صحتك وسلامتك 884 00:53:57,519 --> 00:53:59,602 أقترح أن تغادر الآن 885 00:54:00,725 --> 00:54:02,225 أنت لا تعرف ما أعرف 886 00:54:02,766 --> 00:54:04,266 حسنًا، أترغب في معرفة ما أعرفه؟ 887 00:54:04,772 --> 00:54:06,630 أعلم أنك اقتنيت معلومات يوم أمس 888 00:54:06,631 --> 00:54:08,387 وقد دفعت مبلغًا كبيرًا مقابله 889 00:54:09,686 --> 00:54:11,341 "إحداثيات، "القطب الشمالي 890 00:54:13,350 --> 00:54:15,809 أعرف هذا، لأنني أنا من بعتها لك 891 00:54:16,897 --> 00:54:17,864 ...أأنتَ؟ 892 00:54:21,330 --> 00:54:22,537 أأنتَ الذئب؟ 893 00:54:23,286 --> 00:54:24,367 لا 894 00:54:24,728 --> 00:54:25,961 ليس من المفترض وجودك هنا 895 00:54:25,962 --> 00:54:27,874 أتعي ما الذي قد يحصل بقدومك إلى هنا؟ 896 00:54:27,875 --> 00:54:30,554 زبونتي ليس من السهل العبث معها 897 00:54:30,901 --> 00:54:32,174 من زبونتك، "نيويورك"؟ 898 00:54:32,363 --> 00:54:33,334 أسوأ 899 00:54:33,762 --> 00:54:34,922 ستقتلنا 900 00:54:35,350 --> 00:54:36,141 ستقتلنا جميعًا 901 00:54:36,142 --> 00:54:36,677 من هي؟ 902 00:54:37,450 --> 00:54:38,984 لا يمكنني القول 903 00:54:39,667 --> 00:54:41,550 ستسمع 904 00:54:46,525 --> 00:54:47,734 اكتب اسمها على الرمل 905 00:54:57,257 --> 00:54:58,219 غريلا)؟) 906 00:54:58,558 --> 00:54:59,398 أيها الغبي 907 00:54:59,399 --> 00:54:59,876 غرايلا)؟) 908 00:54:59,877 --> 00:55:00,762 !لا 909 00:55:01,480 --> 00:55:02,903 غريلا)؟) 910 00:55:27,491 --> 00:55:28,418 !(يا (كال 911 00:55:46,045 --> 00:55:47,846 (كالوم دريفت) 912 00:55:47,848 --> 00:55:53,274 "المحارب الشهير من "القطب الشمالي 913 00:55:55,123 --> 00:55:56,520 (غريلا) 914 00:55:56,521 --> 00:55:58,626 ساحرة عيد الميلاد 915 00:55:58,955 --> 00:56:01,256 مرَّت سنواتٌ عديدة 916 00:56:01,257 --> 00:56:02,490 لم تكن كافية 917 00:56:03,451 --> 00:56:04,424 أين هو 918 00:56:04,628 --> 00:56:05,570 هنا معي 919 00:56:06,479 --> 00:56:07,599 نائمٌ بعمق 920 00:56:10,394 --> 00:56:11,519 (إشارة من القائد (دريفت 921 00:56:13,512 --> 00:56:14,553 غريلا)، أين أنتِ؟) 922 00:56:15,790 --> 00:56:16,658 الساحرة 923 00:56:17,084 --> 00:56:19,714 أُريده أن يعود سالمًا غانمًا 924 00:56:19,715 --> 00:56:20,681 حالًا 925 00:56:20,682 --> 00:56:23,382 !لا ينبغي له أن يكون سالمًا، أيها المحارب 926 00:56:23,707 --> 00:56:26,875 لتتحرك فرق "أم 1" إلى كل معقل من معاقل أسلافها 927 00:56:26,876 --> 00:56:27,829 حاضر أيتها المديرة 928 00:56:28,578 --> 00:56:29,480 ما الذي تَصبِينَ إليه؟ 929 00:56:29,481 --> 00:56:34,387 ما أردتُه دائمًا طوال مئات السنين 930 00:56:34,637 --> 00:56:36,670 لأجعلهم يحسنون التصرف 931 00:56:37,391 --> 00:56:39,440 قد حان الوقت 932 00:56:39,441 --> 00:56:40,964 لمعاقبة المشاغبين 933 00:56:42,532 --> 00:56:44,250 جميعهم 934 00:56:44,600 --> 00:56:46,766 كلُّ من في اللائحة 935 00:56:47,020 --> 00:56:51,082 كلُّ من كان في اللائحة 936 00:56:51,307 --> 00:56:54,242 من القتلة إلى عابري الطريق المخالفين 937 00:56:54,620 --> 00:56:57,093 كلُّ من كذب أو تسبب في تلوث المكان 938 00:56:57,602 --> 00:57:00,609 كلُّ من كان وقحًا أو متأخرًا 939 00:57:01,144 --> 00:57:03,960 أنتِ تتحدثين عن غالبيتهم 940 00:57:03,961 --> 00:57:06,599 كلُّ من أراه مناسبًا 941 00:57:07,172 --> 00:57:09,005 سيُعاقبون غدًا 942 00:57:09,949 --> 00:57:15,018 وهو سيساعدني 943 00:57:15,182 --> 00:57:16,821 أنتِ تدركين أنه لا يُعاقبهم 944 00:57:17,375 --> 00:57:19,250 تنحَّ جانبًا أيها المحارب 945 00:57:20,164 --> 00:57:21,225 دعِه يذهب أيتها الساحرة 946 00:57:21,875 --> 00:57:22,921 لقد حَذرتُك 947 00:57:23,810 --> 00:57:24,932 وأنا حَذرتُكِ 948 00:57:25,391 --> 00:57:27,516 ،قد لا تُدرك الأمر بعد 949 00:57:27,517 --> 00:57:30,984 ،لكن عندما تستيقظ في صباح عيد الميلاد هذا 950 00:57:31,350 --> 00:57:35,357 ...ستجد العالم 951 00:57:36,624 --> 00:57:37,635 ألطف بكثير 952 00:57:43,004 --> 00:57:45,103 ...ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 953 00:57:46,516 --> 00:57:47,854 أطلق حركة تلك الفرق في الحال 954 00:57:49,807 --> 00:57:51,474 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 955 00:57:51,475 --> 00:57:52,379 ما كان ذلك؟ 956 00:57:52,683 --> 00:57:53,725 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 957 00:57:53,990 --> 00:57:54,807 أين هي؟ 958 00:57:54,808 --> 00:57:55,651 علينا المغادرة من هنا 959 00:57:55,652 --> 00:57:56,211 أين هي؟ 960 00:57:56,212 --> 00:57:57,431 لا أعلم، لستُ سوى وسيط 961 00:57:57,432 --> 00:57:58,790 وأتممتُ الصفقة 962 00:57:58,791 --> 00:58:01,151 صدقني، إنها لا تتهاون أبدًا - (كال) - 963 00:58:01,152 --> 00:58:02,064 (كال) 964 00:58:54,962 --> 00:58:56,282 رجال الثلج 965 00:59:11,156 --> 00:59:12,577 أخرجه من هنا، فإنه دليلنا الوحيد 966 00:59:12,578 --> 00:59:13,670 لا تدعه يتجمد 967 00:59:13,671 --> 00:59:14,570 حسنًا 968 00:59:18,179 --> 00:59:18,867 هيا 969 01:02:07,028 --> 01:02:08,467 فقط عليكَ إنتزاع الجزرة 970 01:02:10,216 --> 01:02:11,905 سأتذكر ذلك المرة القادمة 971 01:02:14,282 --> 01:02:15,517 ألن تساعدني؟ 972 01:02:15,518 --> 01:02:16,597 ستجدُ حلًا بنفسك 973 01:02:19,216 --> 01:02:20,651 موقف السيارات المرخصة 974 01:02:20,652 --> 01:02:26,067 ♪ دعني أُخبرك عن سحر عيد الميلاد ♪ 975 01:02:26,068 --> 01:02:28,828 عذرًا، أعتقد أنك تخلط بيني وبين من يهتم 976 01:02:29,307 --> 01:02:31,434 قل للجدة، انه ليس لدي وقت لجلب أدويتها 977 01:02:31,435 --> 01:02:32,514 يمكنها الذهاب بالحافلة 978 01:02:33,243 --> 01:02:34,056 وداعًا 979 01:02:35,471 --> 01:02:36,257 أيتها اللعينة 980 01:02:37,259 --> 01:02:38,294 ابحثي عن حياة 981 01:02:38,699 --> 01:02:43,561 ♪ لإرتداء معطفك ♪ 982 01:02:44,260 --> 01:02:45,058 ♪ دعني أُريك ♪ 983 01:02:45,059 --> 01:02:46,642 (إلى (آرون آيبل 984 01:02:46,643 --> 01:02:49,262 ♪ سحر عيد الميلاد ♪ 985 01:02:50,161 --> 01:02:55,297 ♪ إنه أسمى أنواع السحر الذي مررت به ♪ 986 01:02:55,972 --> 01:02:59,402 ♪ مع ترانيم الملائكة ♪ 987 01:02:59,403 --> 01:03:01,797 ♪ وأجراس الزلاجات تدق ♪ 988 01:03:12,058 --> 01:03:12,975 ما زال هنا 989 01:03:13,725 --> 01:03:15,363 ماذا تعني أنه ما زال هناك؟ 990 01:03:16,100 --> 01:03:18,245 من المفترض أن الكرة تعود إليّ 991 01:03:18,600 --> 01:03:20,220 الآلة لا تعمل 992 01:03:20,651 --> 01:03:21,397 أصلحوها 993 01:03:21,891 --> 01:03:22,751 الآن 994 01:03:23,018 --> 01:03:25,545 وإلّا فسيكون الإختبار القادم على أحدكم 995 01:03:26,499 --> 01:03:27,453 حاضر يا أمي 996 01:03:31,282 --> 01:03:32,282 بحذر 997 01:03:34,641 --> 01:03:35,829 ها هو 998 01:03:38,564 --> 01:03:39,645 قامت بتجميد الوسيط 999 01:03:39,925 --> 01:03:41,654 كانت تسعى إلى أن تخرسه تمامًا 1000 01:03:42,073 --> 01:03:44,114 حين يذوب، سيصبح غير مجدٍ لنا 1001 01:03:44,523 --> 01:03:45,707 مهلًا، لحظة 1002 01:03:46,303 --> 01:03:49,100 رجلنا قام بمراجعة كافة لقطات المراقبة من الإستطلاع ليلة أمس 1003 01:03:49,384 --> 01:03:50,060 انظر لهذا 1004 01:03:53,477 --> 01:03:54,640 هل هذه هي؟ 1005 01:03:54,641 --> 01:03:55,432 نوعًا ما 1006 01:03:55,433 --> 01:03:56,372 فهي متحولة الشكل 1007 01:03:56,713 --> 01:03:58,609 هي في الواقع "غول" تبلغ من العمر 900 عام 1008 01:03:58,610 --> 01:04:01,066 ولديها 13 ابنًا يقتلون بأمرها 1009 01:04:02,734 --> 01:04:04,932 ملاحقة المتحولين أمر مزعج 1010 01:04:04,933 --> 01:04:06,433 قالت بأنها ستعاقبهم جميعًا 1011 01:04:07,142 --> 01:04:08,182 كُل مرحلة 1012 01:04:08,183 --> 01:04:10,128 أنا قلقًا حول ما لم تَفُه به 1013 01:04:11,100 --> 01:04:12,390 لم تكن في صدد التفاوض 1014 01:04:12,391 --> 01:04:13,889 إنها عملية إختطاف بلا أي مطالب 1015 01:04:14,391 --> 01:04:15,350 لا تنتهي بالخير عادةً 1016 01:04:15,350 --> 01:04:18,672 للأسف، دليلنا الوحيد أصبح الآن قطعة ثلج 1017 01:04:19,225 --> 01:04:20,539 لا أوجه اللوم لأحد 1018 01:04:21,641 --> 01:04:22,600 يا (كال)، ليس مفيدًا 1019 01:04:22,601 --> 01:04:24,335 نعم يا (كال)، ليس مفيدًا 1020 01:04:27,203 --> 01:04:28,718 فماذا كنت ستفعل عادةً؟ 1021 01:04:29,850 --> 01:04:32,895 ،عادةً، كنت سأعتمد على بطاقات الائتمان 1022 01:04:32,896 --> 01:04:34,336 ،أتحقق من إشارات الهواتف المحمولة 1023 01:04:34,337 --> 01:04:36,847 وأسعى لتكوين أثرٍ ملموس لها أو لأتباعها 1024 01:04:37,106 --> 01:04:38,687 لم أتعقب ساحرة من قبل 1025 01:04:39,516 --> 01:04:40,664 واعدتُ بعضهم 1026 01:04:41,365 --> 01:04:42,107 أليس كذلك يا (كال)؟ 1027 01:04:42,108 --> 01:04:43,191 واعدتُ العديد منهم 1028 01:04:43,399 --> 01:04:44,991 إلى ما ترمي؟ 1029 01:04:45,349 --> 01:04:47,140 ألديكم أي أثر لم أكن على علمٍ به؟ 1030 01:04:47,141 --> 01:04:49,891 لأنني مجرد إنسان عادي 1031 01:04:50,299 --> 01:04:52,234 هل تحققتي من الرسائل الآخيرة لـ "يو دي أم"؟ 1032 01:04:53,377 --> 01:04:54,061 وما هذا؟ 1033 01:04:54,268 --> 01:04:56,193 "تطبيقات السحر غير المصرح بها" 1034 01:04:58,675 --> 01:04:59,678 الكثير من الإشارات 1035 01:04:59,899 --> 01:05:01,031 أمور شائعة جدًا 1036 01:05:01,415 --> 01:05:03,248 ،"بضع تعاويذ تحصين في "نيروبي 1037 01:05:03,797 --> 01:05:06,172 ،"وعدد من أعمال العرافة في "سانتياغو ونيو أورلينز 1038 01:05:06,173 --> 01:05:07,327 لا، هي ساحرة إستحضار 1039 01:05:07,876 --> 01:05:10,849 لقيتُ تعويذتين حصلت قبل ثمانية أيام 1040 01:05:10,850 --> 01:05:11,952 تفصل بينهما بضع ساعات 1041 01:05:11,953 --> 01:05:14,831 "التقطتُ الصدى من الرنان في "ألمانيا 1042 01:05:15,600 --> 01:05:16,715 الأخ 1043 01:05:17,308 --> 01:05:18,354 أخ من؟ 1044 01:05:18,355 --> 01:05:18,997 (أخ (نـِك 1045 01:05:18,998 --> 01:05:20,037 هل لـ (سانتا) أخ؟ 1046 01:05:20,191 --> 01:05:21,040 أخ مُتبنى 1047 01:05:22,559 --> 01:05:23,640 إنها تعمل مع الأخ 1048 01:05:23,641 --> 01:05:24,683 لا نعلم ذلك 1049 01:05:24,683 --> 01:05:26,634 صحيح، لكن أتفكرين في مكان أفضل لإحتجاز (نـِك)؟ 1050 01:05:26,850 --> 01:05:27,600 فكري في الأمر 1051 01:05:27,600 --> 01:05:28,669 مخفي تحت قبة محمية 1052 01:05:28,670 --> 01:05:31,264 و"مورا" ليست لها صلاحية للدخول بسبب الإتفاقية 1053 01:05:31,265 --> 01:05:32,847 "لا يبرحُ مكانه، ونحن لا نَحلُّ عليه لزيارته" 1054 01:05:32,848 --> 01:05:34,015 هذه الإتفاقية 1055 01:05:34,016 --> 01:05:35,516 ...إن اجتَحَنا المكان و(نـِك) ليس موجودًا 1056 01:05:35,517 --> 01:05:36,822 مورا" لن تذهب، نحن من سنذهب" 1057 01:05:37,183 --> 01:05:38,349 ولن يدرك أننا هناك أبدًا 1058 01:05:38,350 --> 01:05:38,600 (كال) 1059 01:05:38,600 --> 01:05:40,608 تبقى 17 ساعة أيتها المديرة 1060 01:05:46,148 --> 01:05:47,890 أبقني على إطّلاع بكل خطوة 1061 01:05:48,368 --> 01:05:48,912 خلال ساعتين 1062 01:05:48,913 --> 01:05:52,162 سأقدم تقريرًا للرؤساء ورؤساء الحكومات والملوك والملكات في كل مكان 1063 01:05:52,371 --> 01:05:53,377 ليستعدوا 1064 01:05:54,141 --> 01:05:55,362 يستعدوا لماذا؟ 1065 01:05:56,081 --> 01:05:58,002 تحسبًا لعدم وجود عيد الميلاد 1066 01:06:05,457 --> 01:06:06,217 مرحبًا 1067 01:06:06,218 --> 01:06:08,263 ألديكم تمثال لشخصية "وندر وومن"؟ 1068 01:06:08,264 --> 01:06:09,949 الأمر لا يعمل بهذه الطريقة، هيا بنا 1069 01:06:10,303 --> 01:06:11,336 تبًا 1070 01:06:14,352 --> 01:06:15,039 هيا 1071 01:06:15,040 --> 01:06:16,325 أنا قادم 1072 01:06:32,611 --> 01:06:35,491 !لا أصدق أن الزيوت العطرية قد نفدت 1073 01:06:42,297 --> 01:06:42,905 أهلًا 1074 01:06:42,906 --> 01:06:44,728 ديلان) طلب منك حضور حفله الليلة) 1075 01:06:44,729 --> 01:06:45,667 ورفضت؟ 1076 01:06:46,051 --> 01:06:46,826 ماذا؟ 1077 01:06:46,827 --> 01:06:48,179 لا، هذا لم يحدث 1078 01:06:48,180 --> 01:06:49,557 بل أخبرني عليّ بألّا أحضر 1079 01:06:49,558 --> 01:06:50,537 قال إنه سيكون سخيفًا 1080 01:06:50,949 --> 01:06:52,616 إن كان لا يُريد حضورك 1081 01:06:52,617 --> 01:06:53,884 فما كان ليخبرك عن الحفلة 1082 01:06:54,309 --> 01:06:56,267 أبيه الحقيقي لا يحتاج إلى دعوة 1083 01:06:56,725 --> 01:06:58,987 يذهبون فقط، سواء أحب الطفل ذلك أم لا 1084 01:06:59,107 --> 01:07:00,441 هذا هو دور الآباء 1085 01:07:01,426 --> 01:07:03,532 (كلانا نعرف جيدًا أن هذا لا يناسبني يا (أوليفيا 1086 01:07:03,533 --> 01:07:06,043 انظري، إن كان يريد حضوري، فكان عليه السؤال 1087 01:07:06,527 --> 01:07:08,004 (هو في حالة هشّة يا (جاك 1088 01:07:08,308 --> 01:07:10,546 إنه طفل ويدرك أنك لا تحضر أبدًا 1089 01:07:10,891 --> 01:07:13,640 أوليفيا) أنا في العمل) 1090 01:07:13,641 --> 01:07:14,933 ما الذي يجب عليّ فعله؟ 1091 01:07:14,933 --> 01:07:16,558 لا أُريد أن أضطر لإخبارك (بما يجب فعله يا (جاك 1092 01:07:16,559 --> 01:07:18,221 أُريدك أن تجد حلاً بنفسك 1093 01:07:18,222 --> 01:07:20,636 لأن الحل سهلٌ جدًا، فالحفل يبدأ في الساعة السابعة 1094 01:07:20,637 --> 01:07:21,834 حسنًا، لن أستطيع التواجد في المنزل بحلول السابعة 1095 01:07:21,835 --> 01:07:22,714 ...فقط أخبري (ديلان) بأني 1096 01:07:22,715 --> 01:07:23,845 لن أُخبره بشيء 1097 01:07:23,846 --> 01:07:25,842 إن كُنتَ تُريد إخباره بشيء، فعليك فعلها بنفسك 1098 01:07:30,580 --> 01:07:31,533 ماذا؟ 1099 01:07:32,141 --> 01:07:33,189 لم أقل شيء 1100 01:07:53,345 --> 01:07:54,443 ديلان) صحيح؟) 1101 01:07:58,592 --> 01:07:59,636 نعم 1102 01:08:01,256 --> 01:08:02,222 إنه صبيٌ جيد 1103 01:08:02,808 --> 01:08:04,016 نعم، أعلم أنه صبيٌ جيد 1104 01:08:13,962 --> 01:08:14,850 الأمر ليس كما تعتقد 1105 01:08:14,850 --> 01:08:16,435 لم أكن مع والدته أبدًا 1106 01:08:17,266 --> 01:08:19,827 أعني، أنا والده، لكنني لم أتصرف كذلك 1107 01:08:21,240 --> 01:08:22,564 هي أصبحَتْ طبيبة الآن 1108 01:08:22,971 --> 01:08:25,801 وتزوجَتْ من رجل جيد جدًا، وهو أب رائع 1109 01:08:26,058 --> 01:08:28,954 ،لذا، آخر شيء يحتاجه الطفل هو، كما تعلم 1110 01:08:28,955 --> 01:08:32,849 أب بديل مدمن قمار يتسكع مع أسوأ الناس في العالم 1111 01:08:32,850 --> 01:08:34,537 ...ليس لديه ما يقدمه له، لذا 1112 01:08:36,183 --> 01:08:37,766 ،بصراحة، أفضل ما يمكنني تقديمه للطفل 1113 01:08:37,766 --> 01:08:39,725 ،هو أن أبتعد قليلاً لكيلا أكون عائقًا 1114 01:08:39,725 --> 01:08:41,766 ولكي لا يكون محبطًا طوال الوقت 1115 01:08:45,160 --> 01:08:46,114 ماذا؟ 1116 01:08:46,940 --> 01:08:49,273 أقصد، إذا كنت تحاول تجنب إحباطه 1117 01:08:51,725 --> 01:08:53,556 فلا يبدو أن ذلك يؤتي ثماره 1118 01:09:20,677 --> 01:09:23,210 ...حسنًا، لا أصدق أنني سأطرح هذا السؤال ولكن 1119 01:09:24,590 --> 01:09:26,782 ما الذي يجري بين (سانتا) وأخيه؟ 1120 01:09:32,276 --> 01:09:33,509 كانوا يعملون معًا 1121 01:09:34,811 --> 01:09:36,300 في البداية 1122 01:09:36,301 --> 01:09:38,645 كان (ريد) يُهدي الأطفال الذين يحسنون التصرف 1123 01:09:38,646 --> 01:09:40,829 بينما كان الأخ يساعد في متابعتهم 1124 01:09:41,924 --> 01:09:44,046 بعدها قام الأخ بإنشاء لائحة 1125 01:09:45,266 --> 01:09:47,659 وكان (ريد) يواجه صعوبة في التكيّف مع ذلك 1126 01:09:47,660 --> 01:09:51,430 لم يُفضل فكرة وجود لائحة للمشاغبين 1127 01:09:52,198 --> 01:09:54,382 لكن الأخ أصبح مهووسًا بالفكرة 1128 01:09:55,641 --> 01:10:00,050 إذن، أخ (سانتا) أول من نَشأَ لائحة المشاغبين 1129 01:10:00,433 --> 01:10:01,456 نعم 1130 01:10:02,344 --> 01:10:04,707 وبدأ يعاقب الأطفال المشاغبين 1131 01:10:05,157 --> 01:10:07,818 ريد كان غاضبًا 1132 01:10:07,826 --> 01:10:09,200 فصادرَ القائمة 1133 01:10:10,323 --> 01:10:11,907 والأخ لم يسامحه أبدًا 1134 01:10:12,975 --> 01:10:14,624 توجه بمفرده في النهاية 1135 01:10:14,625 --> 01:10:16,080 متعاونًا مع الساحرة 1136 01:10:16,081 --> 01:10:18,284 التي فَضَّلت عقاب المشاغبين أيضًا 1137 01:10:18,725 --> 01:10:21,644 وعملا معًا في "آيسلندا" وعدة مناطق "نوردية" أخرى 1138 01:10:23,256 --> 01:10:25,280 كانا معًا لسنوات 1139 01:10:25,288 --> 01:10:26,859 لكن نهايتهم كانت سيئة 1140 01:10:28,845 --> 01:10:32,022 هل لديه إسم أم مجرد أخ (سانتا)؟ 1141 01:10:34,580 --> 01:10:36,152 (إسمه (كرامبوس 1142 01:10:41,891 --> 01:10:42,506 حسنًا، إستمع إلي 1143 01:10:42,507 --> 01:10:44,140 لا أعلم ما الذي ينتظرنا هنا 1144 01:10:44,141 --> 01:10:46,641 لكن الأخ والساحرة خطران للغاية 1145 01:10:46,641 --> 01:10:48,307 وليس بالطرق التي اعتدتَ عليها 1146 01:10:48,308 --> 01:10:50,307 إن رأيتهم، ابتعد 1147 01:10:50,308 --> 01:10:51,641 إذن، أتجنب الإشتباك مع الساحرة 1148 01:10:52,266 --> 01:10:52,998 فهمت 1149 01:10:52,999 --> 01:10:55,600 إن كان (نـِك) موجودًا هنا فالأرجح أنه محتجز في زنزانة 1150 01:10:55,600 --> 01:10:57,235 ثمة مدخل خلفي مخصص للحراس 1151 01:10:57,236 --> 01:10:59,058 علينا أن نقتحم المكان بهدوء عبر الفناء 1152 01:10:59,058 --> 01:11:01,065 مرورًا بالمقاصل، ثم نتوجه للأسفل 1153 01:11:01,066 --> 01:11:01,867 المقاصل؟ 1154 01:11:01,868 --> 01:11:03,724 ،بالإضافة، لا تلمس أي شيء 1155 01:11:03,725 --> 01:11:05,987 تحت أي ظرفٍ كان، يوجد هنا الكثير 1156 01:11:05,988 --> 01:11:07,757 مما لا يمتّ للعالم الطبيعي بصلة 1157 01:11:08,100 --> 01:11:08,962 فأنت بشري 1158 01:11:09,111 --> 01:11:10,101 وهم ضعفاء 1159 01:11:10,344 --> 01:11:12,964 لذا، إذا احتجت إلى لمس أي شيء، دعني أتولى الأمر 1160 01:11:14,132 --> 01:11:15,067 لحظة 1161 01:11:15,567 --> 01:11:16,801 أأنتَ لست بشريًا؟ 1162 01:11:17,444 --> 01:11:18,602 وهل أبدو بشريًا؟ 1163 01:12:02,308 --> 01:12:03,582 إسمع يا رجل 1164 01:12:03,979 --> 01:12:06,971 ،في حال عدم حاجتك لي هنا فسأرجع إلى السيارة 1165 01:12:13,759 --> 01:12:14,605 كلاب الجحيم 1166 01:12:15,510 --> 01:12:16,476 كلاب الجحيم؟ 1167 01:12:24,666 --> 01:12:25,452 تراجع 1168 01:12:31,303 --> 01:12:32,198 (إيلين) 1169 01:12:32,853 --> 01:12:33,804 شتتيهم 1170 01:13:20,192 --> 01:13:21,188 ما الذي فعلته؟ 1171 01:13:21,736 --> 01:13:23,687 ماذا تقصد؟ لم أفعل شيء 1172 01:13:30,772 --> 01:13:32,245 تبًا 1173 01:13:35,063 --> 01:13:36,286 !(يا (كال 1174 01:13:36,287 --> 01:13:39,271 إسمي (كالوم دريفت)، قائد الـ "إي إل أف"، نحن لسنا بسارقين 1175 01:13:39,272 --> 01:13:41,186 !نعم نحن لسنا بسارقين 1176 01:13:45,759 --> 01:13:47,492 وجدتُ هذه في جيبه 1177 01:13:47,493 --> 01:13:49,890 حسنًا، بإستطاعتي توضيح ذلك 1178 01:13:56,516 --> 01:13:59,056 أخبرتُك ألّا تلمس شيئًا 1179 01:13:59,057 --> 01:14:00,353 كان خطأً عفويًا 1180 01:14:00,354 --> 01:14:03,773 كنت تحاول سرقة قطعة ذهبية لا تقدر بثمن من سيد الشتاء المظلم 1181 01:14:04,266 --> 01:14:05,864 لم يكن عفويًا 1182 01:14:05,865 --> 01:14:06,903 وليس خطأً 1183 01:14:06,904 --> 01:14:09,916 من يترك ذهبًا مرميًا في صندوق كنز مفتوح؟ 1184 01:14:09,917 --> 01:14:11,933 "إنه صندوق تكريمي لـ"كرامبوس 1185 01:14:11,934 --> 01:14:13,565 يزوره الضيوف ويتركون له هدايا 1186 01:14:13,566 --> 01:14:14,923 لكنك سرقت منه 1187 01:14:16,357 --> 01:14:17,757 لا ينبغي أن أتفاجأ 1188 01:14:19,403 --> 01:14:21,908 هل هذا بسبب وجودي في اللائحة؟ 1189 01:14:22,281 --> 01:14:24,420 هل خيبت آمالك أيضًا يا (كال)؟ 1190 01:14:24,421 --> 01:14:26,305 (لا أملك أي توقعات تجاهك يا (جاك 1191 01:14:26,306 --> 01:14:28,071 لذلك لا يمكنني أن أشعر بالخيبة منك 1192 01:14:34,955 --> 01:14:36,992 لدي مشاكلي الخاصة 1193 01:14:36,993 --> 01:14:39,841 عليَّ دين كبير لشخص، ولا أملك المال لتسويته 1194 01:14:39,842 --> 01:14:42,510 وبعدها أرى كومة ضخمة من الذهب بحالها 1195 01:14:43,264 --> 01:14:45,554 إن نظرت للأمر من منظوري، فما الخيارات المتاحة لي؟ 1196 01:14:45,555 --> 01:14:46,931 لديك كل الخيارات 1197 01:14:47,641 --> 01:14:49,108 الأمر كله يتعلق بالإختيارات 1198 01:14:49,109 --> 01:14:50,939 (لم تكن من ضمن اللائحة بالصدفة يا (جاك 1199 01:14:50,940 --> 01:14:52,369 بل وضعت نفسك هناك 1200 01:14:53,464 --> 01:14:55,823 أنت من قررت سرقة الذهب 1201 01:14:55,824 --> 01:14:57,850 أنت من قررت أن تضع نفسك أولاً 1202 01:14:57,851 --> 01:14:59,603 على حساب الجميع 1203 01:15:00,266 --> 01:15:03,371 كل هؤلاء الأطفال يعتمدون علينا 1204 01:15:04,997 --> 01:15:07,914 يعتمدون عليَّ لأداء عملي 1205 01:15:13,312 --> 01:15:16,225 ...دائماً ما يُردد (نـِك) أن 1206 01:15:16,226 --> 01:15:20,690 كل قرار مهما كان حجمه، يمثل فرصة 1207 01:15:21,498 --> 01:15:22,602 لتكون لطيفًا 1208 01:15:22,603 --> 01:15:23,829 لتكون جيدًا 1209 01:15:25,128 --> 01:15:26,268 أو لا 1210 01:15:30,033 --> 01:15:32,233 كنتُ على حافة التقاعد 1211 01:15:32,867 --> 01:15:33,997 ثم يحدث هذا 1212 01:15:35,662 --> 01:15:37,825 بعد 542 سنة 1213 01:15:40,416 --> 01:15:41,736 قدمت إستقالتي بالأمس 1214 01:15:43,030 --> 01:15:43,923 حقًا؟ 1215 01:15:46,448 --> 01:15:47,320 لماذا؟ 1216 01:15:49,073 --> 01:15:50,502 لم أعد أرى الأمر 1217 01:15:51,943 --> 01:15:53,215 لم تعد ترى ماذا؟ 1218 01:15:57,432 --> 01:15:58,285 لا يهم 1219 01:16:20,282 --> 01:16:21,597 أهذا هو؟ 1220 01:16:31,524 --> 01:16:32,616 ما الذي يفعلونه؟ 1221 01:16:37,425 --> 01:16:39,272 "يلعبون لعبة "صفعة كرامبوس 1222 01:16:40,804 --> 01:16:41,824 صفعة كرامبوس"؟" 1223 01:16:43,001 --> 01:16:45,210 "إنه اللعبة الرسمية لـ "ليلة كرامبوس 1224 01:17:12,387 --> 01:17:14,323 (كالوم دريفت) 1225 01:17:15,144 --> 01:17:16,297 (اللورد (كرامبوس 1226 01:17:16,850 --> 01:17:19,685 الإحتفالات قد بدأت للتو 1227 01:17:20,350 --> 01:17:22,627 لكن لا أذكر أنني دعوْتك 1228 01:17:28,350 --> 01:17:30,642 ليس من المفترض أن تكون هنا 1229 01:17:31,755 --> 01:17:34,018 ،أنتَ تعلم بذلك 1230 01:17:34,019 --> 01:17:36,949 ...لكنك هنا 1231 01:17:36,950 --> 01:17:38,424 برفقة بشري 1232 01:17:40,215 --> 01:17:41,351 (أنا (جاك أومالي 1233 01:17:41,352 --> 01:17:43,701 ...لم... أنا لست... لم نكن حتى 1234 01:17:43,702 --> 01:17:45,462 ...أعني، من الواضح أننا 1235 01:17:46,086 --> 01:17:47,216 لقد قابلته اليوم 1236 01:17:47,217 --> 01:17:49,599 الضخم كان مُسلح بهذه 1237 01:17:50,062 --> 01:17:51,941 "درع الساعد الشماليّ" 1238 01:17:52,141 --> 01:17:53,266 شكرًا لك 1239 01:17:53,933 --> 01:17:56,580 تمامًا ما كنت أتمناه لعيد الميلاد 1240 01:17:58,016 --> 01:17:59,343 ...كرامبوس) بإمكاني تفسير) 1241 01:17:59,344 --> 01:18:00,844 ،أنت تسعى للعثور عليه 1242 01:18:01,852 --> 01:18:04,854 وظننتَ أنه سيكون هنا 1243 01:18:06,051 --> 01:18:07,967 خمّن ماذا أيها الشماليّ 1244 01:18:11,348 --> 01:18:12,598 إنه ليس هنا 1245 01:18:15,308 --> 01:18:18,248 إختطفتهُ الساحرة من المدينة يومَ أمس 1246 01:18:19,413 --> 01:18:21,629 وأنا أعلم أنها كانت هنا منذ فترة ليست بعيدة 1247 01:18:22,548 --> 01:18:24,528 هل تتهمُني بشيء؟ 1248 01:18:24,903 --> 01:18:25,682 (يا (دريفت 1249 01:18:26,765 --> 01:18:28,950 كنتما شريكين في ما مضى 1250 01:18:28,951 --> 01:18:31,353 تجوبان القرى والمناطق الريفية 1251 01:18:32,113 --> 01:18:33,606 تُعاقبون الناس 1252 01:18:33,607 --> 01:18:34,739 نعم 1253 01:18:36,176 --> 01:18:38,195 لكن حينها كانت مبهرة 1254 01:18:39,143 --> 01:18:43,501 كانت غول بطول 548 سم، بجلد فيل 1255 01:18:43,737 --> 01:18:47,084 وذيلان ضخمان 1256 01:18:47,884 --> 01:18:49,176 والأرض 1257 01:18:49,344 --> 01:18:51,891 تُعاقبنا بأقسى شتاء 1258 01:18:52,600 --> 01:18:55,638 حظينا بوقتٍ رائع 1259 01:18:57,165 --> 01:19:00,060 لكنني تخلّيت عن ذلك العمل، أتذكر؟ 1260 01:19:00,068 --> 01:19:03,433 قضيت 700 سنة 1261 01:19:03,434 --> 01:19:04,934 أهدد المشاغبين 1262 01:19:05,446 --> 01:19:07,765 أخيفهم ليحسنوا التصرف 1263 01:19:07,766 --> 01:19:09,349 لقد قمت بما عليَّ 1264 01:19:11,290 --> 01:19:14,201 ...العقاب الوحيد الذي أقدمه الآن 1265 01:19:15,691 --> 01:19:16,723 للمرح فقط 1266 01:19:17,913 --> 01:19:19,579 كصديقي الجيد هنا 1267 01:19:20,880 --> 01:19:24,523 "يستمتعُ بصداعه جراء "ليلة كرامبوس 1268 01:19:24,524 --> 01:19:26,392 "لكن اليوم ليست بـ "ليلة كرامبوس 1269 01:19:26,393 --> 01:19:29,162 ،في هذا المنزل أيها الشماليّ 1270 01:19:29,539 --> 01:19:33,295 "دائمًا توجد "ليلة كرامبوس 1271 01:19:46,178 --> 01:19:47,275 !(كرامبوس) 1272 01:19:49,308 --> 01:19:51,295 ما سبب قدومها إلى هنا؟ 1273 01:19:53,674 --> 01:19:55,841 منذ سنواتٍ عديدة، أهدتني هدية 1274 01:19:57,072 --> 01:19:59,233 عادت رغبةً في إسترجاعها 1275 01:19:59,699 --> 01:20:01,757 هدية؟ أيّ هدية؟ 1276 01:20:01,758 --> 01:20:03,682 "القفص الزجاجيّ" 1277 01:20:04,086 --> 01:20:07,746 يبدو ككرة ثلج زجاجية بسيطة 1278 01:20:07,747 --> 01:20:11,552 ...لكن غرضه الحقيقي مشهور 1279 01:20:11,553 --> 01:20:13,273 بعقابه القاسي 1280 01:20:13,989 --> 01:20:15,910 هي تريد معاقبتهم جميعًا 1281 01:20:15,911 --> 01:20:17,370 "القفص الزجاجي" 1282 01:20:18,051 --> 01:20:19,837 هو العزلة 1283 01:20:20,288 --> 01:20:22,489 سجن لواحد فقط 1284 01:20:23,229 --> 01:20:24,879 (عليَّ العثور عليه يا (كرامبوس 1285 01:20:31,032 --> 01:20:32,029 دعني أذهب 1286 01:20:33,770 --> 01:20:38,213 ولماذا أدعكَ تذهب؟ 1287 01:20:41,227 --> 01:20:42,591 لأننا بحاجةٍ إليه 1288 01:20:44,632 --> 01:20:47,341 الآن أكثر من أي وقت مضى 1289 01:20:47,989 --> 01:20:49,351 وأنت تعلم ذلك 1290 01:20:51,899 --> 01:20:53,201 دعني أذهب 1291 01:21:03,237 --> 01:21:04,328 أيها الشماليّ 1292 01:21:05,769 --> 01:21:08,058 أنت لن تُحرّك ساكنًا 1293 01:21:09,358 --> 01:21:11,482 إذهب أنت 1294 01:21:11,483 --> 01:21:14,927 "وقم بإيصال هذه الرسالة لحثالة "مورا 1295 01:21:14,928 --> 01:21:17,769 هناك ثمن لكونكما دخيلين 1296 01:21:17,770 --> 01:21:20,569 ،الآن وإلى الأبد 1297 01:21:21,090 --> 01:21:23,090 دريفت) ينتمي إليّ) 1298 01:21:27,604 --> 01:21:30,791 إذن، يمكنني فقط الخروج من هنا؟ 1299 01:21:31,537 --> 01:21:33,634 أقترح أن تركض 1300 01:21:36,544 --> 01:21:39,532 ستتعلم أن تُحب المكان هنا 1301 01:21:40,188 --> 01:21:41,205 خذوه 1302 01:21:44,899 --> 01:21:48,066 !مهلًا... مهلًا 1303 01:21:48,067 --> 01:21:48,674 ...أيها اللورد 1304 01:21:48,675 --> 01:21:49,209 ...أيها السيد 1305 01:21:49,210 --> 01:21:50,499 (أيها اللورد (كرامبوس 1306 01:21:52,506 --> 01:21:54,390 أنا وأنت لا نختلف عن بعض 1307 01:21:58,359 --> 01:21:59,573 ...بل نختلف كثيرًا ولكن 1308 01:21:59,574 --> 01:22:02,186 أعتقد أن بيننا بعض القواسم المشتركة 1309 01:22:02,712 --> 01:22:04,527 حقًا؟ - نعم - 1310 01:22:04,922 --> 01:22:07,188 أعني أنّك تَبرزُ لي كشخص يُحبُّ الإستمتاع 1311 01:22:07,942 --> 01:22:09,076 ومُحب للمقامرة قليلًا 1312 01:22:09,077 --> 01:22:10,436 وأنا أيضًا 1313 01:22:10,437 --> 01:22:12,176 ...عند قدومنا إلى هنا 1314 01:22:12,177 --> 01:22:15,044 أخبرني صديقي بأنه قادرٌ على هزيمتك 1315 01:22:15,045 --> 01:22:16,194 ...بلعبتك 1316 01:22:17,289 --> 01:22:18,215 "صفعة كرامبوس" 1317 01:22:18,507 --> 01:22:19,366 ماذا؟ 1318 01:22:20,823 --> 01:22:22,753 مباشرةً، قُلتُ له مستحيل 1319 01:22:23,227 --> 01:22:24,921 لكن كلما رأيته يثور أكثر 1320 01:22:24,922 --> 01:22:25,981 بدأتُ أتفائل بالإحتمالات 1321 01:22:25,982 --> 01:22:28,164 لذا، إسمع لما سأقوله 1322 01:22:28,933 --> 01:22:29,842 إذا فزتَ أنت 1323 01:22:30,476 --> 01:22:31,950 سنمكث في سجنك إلى الأبد 1324 01:22:31,951 --> 01:22:32,895 وإذا فاز هو 1325 01:22:33,945 --> 01:22:35,101 سنذهب 1326 01:22:36,134 --> 01:22:38,086 إلا إذا كنتَ تحتاجه لسببٍ ما 1327 01:22:38,087 --> 01:22:39,419 أتفهم ذلك، فأنه ضخم 1328 01:22:40,493 --> 01:22:41,820 لا عيبَ في ذلك 1329 01:22:41,821 --> 01:22:43,040 يوجد الكثير من المتفرجين هنا 1330 01:22:48,358 --> 01:22:50,131 حمقى 1331 01:22:50,780 --> 01:22:52,044 أُحب ذلك 1332 01:23:06,635 --> 01:23:08,511 اصفع ذلك الماعز بشدة 1333 01:23:17,792 --> 01:23:20,438 القواعد كما يلي 1334 01:23:20,439 --> 01:23:23,778 سيتبادل المتسابقون الصفعات بالتناوب 1335 01:23:23,779 --> 01:23:26,061 ...أول من يُطرَح أرضًا أو يموت 1336 01:23:26,713 --> 01:23:27,651 يخسر 1337 01:23:32,986 --> 01:23:35,065 الصفعة الأولى 1338 01:23:35,066 --> 01:23:36,251 لك 1339 01:23:48,489 --> 01:23:50,882 أتعلم، أود لو تكون هناك طريقة أُخرى 1340 01:23:51,846 --> 01:23:52,755 بحقك 1341 01:23:53,337 --> 01:23:54,723 أنا متأكدٌ من ذلك 1342 01:23:55,625 --> 01:23:56,846 لا يزال أخيك 1343 01:23:58,382 --> 01:24:00,567 ولم يتخلَّ عنك أبدًا 1344 01:24:00,568 --> 01:24:02,393 أنّى لك أن تعرف؟ 1345 01:24:02,394 --> 01:24:04,757 أنا أعرفه 1346 01:24:07,716 --> 01:24:09,107 اصفع بكل ما لديك 1347 01:24:26,023 --> 01:24:27,403 مذهل 1348 01:24:28,789 --> 01:24:29,797 دوري 1349 01:24:36,782 --> 01:24:39,136 ،قد أُظهِر الرحمة 1350 01:24:39,137 --> 01:24:40,766 وأقتله عند الصفعة الأولى 1351 01:24:41,718 --> 01:24:44,070 لكن، ما المتعة في ذلك؟ 1352 01:24:56,167 --> 01:24:57,263 يا إلهي 1353 01:25:12,561 --> 01:25:14,107 أأنتَ بخير؟ 1354 01:25:14,108 --> 01:25:15,823 لقد صفعني بقوة 1355 01:25:15,824 --> 01:25:17,504 نعم، كان ذلك محرجًا 1356 01:25:17,505 --> 01:25:20,141 أُحب هذه اللعبة 1357 01:25:20,724 --> 01:25:22,433 لا يمكنني التغلب عليه، فهو نصف إله 1358 01:25:32,072 --> 01:25:34,306 الصفعة الثانية 1359 01:25:36,944 --> 01:25:37,651 عذرًا 1360 01:25:42,975 --> 01:25:44,692 دعني أُسهلها عليك 1361 01:25:48,570 --> 01:25:49,721 هيا 1362 01:25:53,221 --> 01:25:54,771 هيا 1363 01:25:59,663 --> 01:26:01,005 هيا 1364 01:26:20,789 --> 01:26:21,585 احمونا 1365 01:27:05,858 --> 01:27:06,903 (هيا يا (إيلين 1366 01:27:26,466 --> 01:27:28,102 ظننتُ أنني الوحيد الذي يملك أصدقاء مريبين 1367 01:27:31,449 --> 01:27:32,934 لا أصدق أن ذلك قد نفع 1368 01:27:32,935 --> 01:27:34,339 نعم، أسفٌ على ذلك 1369 01:27:34,340 --> 01:27:35,236 هذا كل ما استطعت أن أتوصل إليه 1370 01:27:35,238 --> 01:27:36,914 لا، كان ذلك عظيمًا 1371 01:27:39,701 --> 01:27:41,022 أسأت الحكم عليك 1372 01:27:43,016 --> 01:27:45,794 الآن سنتوقع القادم من صنف الرابع للمشاغبين 1373 01:27:45,795 --> 01:27:47,837 إنها المرحلة الرابعة 1374 01:27:47,838 --> 01:27:49,350 هذا ما أقوله 1375 01:27:49,351 --> 01:27:50,150 كان بإمكانك الرحيل 1376 01:27:50,151 --> 01:27:51,241 لكنك لم تفعل 1377 01:27:53,212 --> 01:27:54,206 شكرًا لك 1378 01:27:56,891 --> 01:28:00,140 (حسنًا، لنذهب لإيجاد (سانتا 1379 01:28:01,088 --> 01:28:02,073 لننقذ عيد الميلاد 1380 01:28:04,876 --> 01:28:05,670 صحيح 1381 01:28:06,636 --> 01:28:07,362 قُلها 1382 01:28:07,669 --> 01:28:08,235 لا يُمكنني 1383 01:28:08,236 --> 01:28:09,356 بل يُمكنك، قُلها 1384 01:28:09,357 --> 01:28:10,058 لا أُريد 1385 01:28:10,059 --> 01:28:10,915 لننقذ عيد الميلاد 1386 01:28:10,916 --> 01:28:12,037 لن أقولها 1387 01:28:12,496 --> 01:28:14,018 ...أُريدك أن تقول 1388 01:28:14,019 --> 01:28:15,602 لننقذ عيد الميلاد 1389 01:28:16,030 --> 01:28:17,263 حسنًا، يا إلهي 1390 01:28:18,704 --> 01:28:19,776 لننقذ عيد الميلاد 1391 01:28:20,577 --> 01:28:21,930 بدا ذلك فظيعًا 1392 01:28:22,754 --> 01:28:24,662 حسنًا 1393 01:28:27,858 --> 01:28:29,119 لننقذ عيد الميلاد 1394 01:28:29,701 --> 01:28:30,580 ها أنتَ ذا 1395 01:28:32,167 --> 01:28:34,607 حسنًا، ماذا عن كرة الثلج؟ 1396 01:28:34,608 --> 01:28:35,434 الخنزير الزجاجي؟ 1397 01:28:35,435 --> 01:28:37,956 تعني "القفص الزجاجي" باللغة الألمانية 1398 01:28:37,957 --> 01:28:40,717 برأيك، ماذا كانت (غريلا) تحاول فعله؟ - صه - 1399 01:28:41,433 --> 01:28:42,677 ...ما تحاول (غريلا) فعله 1400 01:28:45,384 --> 01:28:46,491 علينا أن نذهب 1401 01:28:49,141 --> 01:28:50,132 أمّاه 1402 01:28:50,833 --> 01:28:52,678 الآلة جاهزة للإختبار 1403 01:28:54,359 --> 01:28:55,370 جيد 1404 01:28:55,371 --> 01:28:56,786 الإسم التالي من اللائحة 1405 01:28:57,871 --> 01:28:58,861 لا 1406 01:29:00,222 --> 01:29:01,718 لدي فكرة أفضل 1407 01:29:04,585 --> 01:29:06,679 أفادَت بأنها تسعى لمعاقبتهم جميعًا 1408 01:29:06,680 --> 01:29:08,806 يبدو أن "القفص الزجاجي" يحتجز شخصًا واحدًا فقط 1409 01:29:08,807 --> 01:29:13,251 ...هل بإستطاعتها صنع المزيد بإستخدام السحر 1410 01:29:13,252 --> 01:29:15,146 ستحتاج إلى المليارات منهم 1411 01:29:15,147 --> 01:29:16,151 ،انها قوية بشكل هائل 1412 01:29:16,152 --> 01:29:17,618 لكنه مجهود ضخم بالنسبة لساحرة 1413 01:29:18,835 --> 01:29:19,632 حسنًا 1414 01:29:19,976 --> 01:29:22,662 بصراحة، المكان الوحيد ...الذي يملك هذه القدرة الإنتاجية 1415 01:29:22,663 --> 01:29:23,656 إحذر 1416 01:29:49,004 --> 01:29:51,005 هل يحدث لكَ هذا كثيرًا؟ 1417 01:29:51,757 --> 01:29:55,476 بيانو ذاتي التشغيل في منتصف طريق سريع ألماني 1418 01:29:55,477 --> 01:29:56,924 لا 1419 01:29:56,925 --> 01:29:57,839 هذا نادر 1420 01:30:02,831 --> 01:30:04,588 (إلى (جاك أومالي 1421 01:30:05,048 --> 01:30:06,080 إنها لك 1422 01:30:06,309 --> 01:30:07,728 لن ألمس هذا الشيء 1423 01:30:08,681 --> 01:30:11,203 لنعد إلى السيارة فقط ونتجاوز البيانو المسكون 1424 01:30:11,204 --> 01:30:12,284 علينا فتحها 1425 01:30:14,031 --> 01:30:16,835 هكذا يبدأ الأمر 1426 01:30:17,202 --> 01:30:18,308 أنت من ستفتحه 1427 01:30:29,912 --> 01:30:31,043 أرأيت؟ 1428 01:30:36,581 --> 01:30:37,478 (ديلان) 1429 01:30:37,479 --> 01:30:41,037 هل أرسلت لي هذه الهدية الغبية بدل أن تأتي؟ 1430 01:30:41,600 --> 01:30:42,246 مهلًا، ماذا؟ 1431 01:30:42,247 --> 01:30:44,550 إن كنتَ لا تُريد المجيء فلا أهتم 1432 01:30:44,552 --> 01:30:46,205 ،أنا حقًا أردتُ القدوم 1433 01:30:46,206 --> 01:30:48,696 ...لكن شيئًا ما - فقط توقف - 1434 01:30:48,697 --> 01:30:51,838 لا داعي للتظاهر فقط لأن أمي تجعلك تشعر بالذنب 1435 01:30:51,839 --> 01:30:52,932 أنا لا أتظاهر 1436 01:30:52,933 --> 01:30:55,324 أنا حقًا أريد إيجاد طريقة - لن تؤول إلى أي شيء - 1437 01:30:55,325 --> 01:30:57,908 نعم أعلم 1438 01:30:57,909 --> 01:30:59,425 أيًا كان، عليّ أن أذهب 1439 01:30:59,426 --> 01:31:01,967 فقط لا ترسل لي هدايا غبية 1440 01:31:02,850 --> 01:31:04,670 مهلًا، ماذا تعني بذلك؟ 1441 01:31:04,671 --> 01:31:05,805 هذه الهدية 1442 01:31:07,390 --> 01:31:09,001 ديلان) لا تلمس ذلك) - لا، لا تلمس - 1443 01:31:09,002 --> 01:31:09,380 إنتظر 1444 01:31:09,381 --> 01:31:12,935 ...أتعتقد حقًا أن - إستمع إلي، ضع ذلك جانبًا - 1445 01:31:12,936 --> 01:31:14,556 ...لأنني هنا لأخبرك 1446 01:31:15,647 --> 01:31:16,522 ما هذا؟ 1447 01:31:17,176 --> 01:31:18,292 ما الذي يحدث؟ 1448 01:31:22,433 --> 01:31:24,225 ما الذي يحدث - ضع ذلك جانبًا - 1449 01:31:27,130 --> 01:31:28,349 أين ذهب؟ 1450 01:31:28,350 --> 01:31:29,936 أين ذهب؟ - لا أعلم - 1451 01:31:34,511 --> 01:31:35,566 (جاك) 1452 01:31:39,040 --> 01:31:40,094 إنه ولدي 1453 01:31:41,955 --> 01:31:43,206 اعثر عليّ 1454 01:31:55,680 --> 01:31:56,606 !أبي 1455 01:31:57,407 --> 01:31:58,233 !أبي 1456 01:31:58,234 --> 01:31:59,429 (ديلان) - ما الذي يجري؟ - 1457 01:31:59,430 --> 01:32:00,816 أين نحن؟ 1458 01:32:03,621 --> 01:32:04,334 !يا إلهي 1459 01:32:06,183 --> 01:32:07,209 !يا إلهي 1460 01:32:11,047 --> 01:32:12,444 لقد نجح الأمر 1461 01:32:17,516 --> 01:32:19,184 (جاك أومالي) 1462 01:32:19,891 --> 01:32:21,250 المرحلة الرابعة 1463 01:32:21,670 --> 01:32:24,256 يا لها من طريقة مثالية لبدء مجموعتي 1464 01:32:25,472 --> 01:32:27,389 إبدأوا الإنتاج 1465 01:32:47,183 --> 01:32:48,383 هذه الليلة 1466 01:32:48,384 --> 01:32:53,103 سأُهدي واحدة من هذه لكلِّ ضالٍّ في اللائحة 1467 01:32:53,104 --> 01:32:55,437 وعندما يستيقظون ويفتحون هداياهم 1468 01:32:55,438 --> 01:32:57,623 سينضمون إلى مجموعتي 1469 01:32:57,624 --> 01:33:01,292 وسيكون العالم في أيدي القويمين 1470 01:33:01,879 --> 01:33:02,790 أخيرًا 1471 01:33:03,807 --> 01:33:05,732 الليلة 1472 01:33:05,733 --> 01:33:07,386 أنا من ستقوم بالرحلة 1473 01:33:10,571 --> 01:33:11,772 أيتها المديرة، (دريفت) على الخط 1474 01:33:12,149 --> 01:33:14,533 ما الذي حدث؟ - ما الذي تعرفينه عن "القفص الزجاجي"؟ - 1475 01:33:14,534 --> 01:33:17,027 كرة الثلج السحرية الأسطورية التي تستخدم لحبس المشاغبين 1476 01:33:17,028 --> 01:33:18,422 لدى (كرامبوس)، لماذا؟ 1477 01:33:18,423 --> 01:33:20,187 ليس بعد الآن، فالساحرة حصلت عليها 1478 01:33:20,188 --> 01:33:22,094 وأعتقد أنها تُحاول معاقبة كُل من في اللائحة 1479 01:33:22,095 --> 01:33:23,125 مهلًا 1480 01:33:23,126 --> 01:33:25,765 أومالي)، تم حبسه بها واختفى) 1481 01:33:25,766 --> 01:33:26,753 ماذا؟ 1482 01:33:26,754 --> 01:33:27,608 طفله أيضًا 1483 01:33:28,000 --> 01:33:29,134 يا إلهي 1484 01:33:29,562 --> 01:33:30,579 (تعقبي (أومالي 1485 01:33:30,580 --> 01:33:31,579 حاضر أيتها المديرة 1486 01:33:34,007 --> 01:33:34,527 (يا (زوي 1487 01:33:34,528 --> 01:33:36,785 أعتقد أنها تحاول إنتاج "القفص الزجاجي" بكميات هائلة 1488 01:33:36,786 --> 01:33:37,808 كيف بإمكانها أن تفعل ذلك؟ 1489 01:33:37,809 --> 01:33:38,355 فكري في الأمر 1490 01:33:38,356 --> 01:33:40,568 أيّ مكان هو القادر على إنجاز أمرٍ كهذا؟ 1491 01:33:40,569 --> 01:33:41,734 القطب الشمالي؟ 1492 01:33:42,350 --> 01:33:44,469 لك (نـِك) ليس هناك، فالمدينة تعمل على قواه 1493 01:33:44,470 --> 01:33:45,526 لا يمكن أن يكون المكان الصحيح 1494 01:33:47,092 --> 01:33:48,919 ...إلا - إلا إذا لم يغادر قط - 1495 01:33:49,392 --> 01:33:51,102 لكن المركبة الثلجية، الطائرة 1496 01:33:51,103 --> 01:33:53,133 الطائرات بدون طيار، الإلهاء 1497 01:33:54,982 --> 01:33:56,121 نـِك) لا يزال هناك) 1498 01:33:56,122 --> 01:33:56,931 أيتها المديرة 1499 01:33:56,932 --> 01:33:59,448 (لا توجد أي إشارة من متعقب (أومالي 1500 01:34:01,758 --> 01:34:03,605 لأنه تحت القبة 1501 01:34:04,322 --> 01:34:06,557 لكنني كُنتُ على تواصل مع فريقك طوال الوقت 1502 01:34:06,558 --> 01:34:07,584 حقًا؟ 1503 01:34:12,060 --> 01:34:13,374 "جربي "بارترج 1504 01:34:13,375 --> 01:34:14,540 "صِلنا بـ "بارترج 1505 01:34:14,541 --> 01:34:15,639 حاضر أيتها المديرة 1506 01:34:15,640 --> 01:34:17,467 *...يتم الإتصال بالقطب الشمالي* 1507 01:34:17,468 --> 01:34:18,833 (مرحبًا يا (كال - مرحبًا - 1508 01:34:18,834 --> 01:34:20,766 (كيف حالكِ أيتها السيدة (كلاوس 1509 01:34:20,767 --> 01:34:21,616 لا يمكنني النوم 1510 01:34:21,617 --> 01:34:24,716 أنا أُلهي نفسي بصنع البسكويت من أجله 1511 01:34:25,662 --> 01:34:26,968 عندما يعود إلى المنزل 1512 01:34:26,969 --> 01:34:27,929 سيحب ذلك 1513 01:34:28,409 --> 01:34:29,991 ما الذي تصنعيه؟ 1514 01:34:29,992 --> 01:34:32,875 "لقد أخرجت لتوي قالب جديدة من "الماكرون 1515 01:34:36,453 --> 01:34:37,438 سيحب ذلك 1516 01:34:38,713 --> 01:34:40,884 تحملي، وسأبقيكِ على إطّلاع 1517 01:34:41,824 --> 01:34:42,764 شكرًا لك 1518 01:34:44,749 --> 01:34:46,089 هذه ليست هي 1519 01:34:46,090 --> 01:34:46,896 ما الذي تعنيه؟ 1520 01:34:46,897 --> 01:34:48,349 "نـِك) يكره "الماكرون) 1521 01:34:50,376 --> 01:34:51,836 إنهم متحولو الشكل 1522 01:34:52,251 --> 01:34:53,124 الساحرة وأبناؤها 1523 01:34:53,125 --> 01:34:53,981 جميعهم 1524 01:34:56,151 --> 01:34:57,757 "لقد إستولوا على "القطب الشمالي 1525 01:35:05,510 --> 01:35:06,360 لقد إكتشفوا أمرنا 1526 01:35:07,923 --> 01:35:11,140 أين نحن، ما الذي يحدث؟ - حسنًا، إستمع - 1527 01:35:12,808 --> 01:35:14,446 أنا أعلم كيف سيبدو الأمر 1528 01:35:16,141 --> 01:35:17,198 ببساطة 1529 01:35:20,036 --> 01:35:21,961 (سانتا) 1530 01:35:21,962 --> 01:35:22,862 مفقود 1531 01:35:22,863 --> 01:35:24,484 وهذه السيدة العملاقة 1532 01:35:24,485 --> 01:35:25,484 ساحرة 1533 01:35:25,485 --> 01:35:26,861 وحصلت على كرات الثلج 1534 01:35:26,862 --> 01:35:32,095 من عملاق ماعز شيطاني 1535 01:35:32,535 --> 01:35:34,306 والآن ستصنع الملايين منهم 1536 01:35:34,307 --> 01:35:37,557 بواسطة تلك الآلة الناسخة 1537 01:35:37,911 --> 01:35:39,974 ...انظر، لستُ على دراية بكل التفاصيل، لكن ببساطة 1538 01:35:39,975 --> 01:35:44,657 هؤلاء الكرات وُجِدَت لتُعاقب المشاغبين للأبد 1539 01:35:45,315 --> 01:35:46,673 للأبد؟ 1540 01:35:47,925 --> 01:35:50,032 ليس للأبد، انسَ آخر شيء قلته 1541 01:35:56,688 --> 01:35:58,680 لا تنسَ، لا تثق بأحد 1542 01:36:01,253 --> 01:36:02,204 حصلتُ على إشارة 1543 01:36:03,132 --> 01:36:04,744 أومالي)، هنا في مكانٍ ما) 1544 01:36:07,882 --> 01:36:09,049 اقتربنا 1545 01:36:09,050 --> 01:36:09,782 أيها القائد 1546 01:36:11,491 --> 01:36:12,344 (فريد) 1547 01:36:14,498 --> 01:36:15,929 سأُطلع الفريق بعودتك 1548 01:36:16,501 --> 01:36:17,569 ما رأيك بألّا تفعل؟ 1549 01:36:22,760 --> 01:36:24,338 متحولوا الشكل 1550 01:36:24,655 --> 01:36:25,755 بشائر خير 1551 01:36:31,658 --> 01:36:33,775 المتعقب يشير إلى هنا 1552 01:36:38,351 --> 01:36:39,829 نظام النفق القديم 1553 01:36:40,493 --> 01:36:42,253 يوجد مباشرة تحت الورشة الأصلية 1554 01:36:43,086 --> 01:36:44,079 هيا بنا 1555 01:36:46,382 --> 01:36:47,985 هل حدث هذا لأنني كُنت أتغيب؟ 1556 01:36:47,986 --> 01:36:48,633 ماذا؟ 1557 01:36:48,634 --> 01:36:50,102 هل هذا بسبب تمزيقي لإطارات دراجة (كيفن)؟ 1558 01:36:50,103 --> 01:36:51,661 لا، لا 1559 01:36:51,662 --> 01:36:53,896 (ديلان) - أنتَ قُلت انها مخصصة للمشاغبين، صحيح؟ - 1560 01:36:53,897 --> 01:36:56,380 حسنًا، هي قالت ذلك - ما الذي فعلتُه - 1561 01:36:56,381 --> 01:36:57,605 (ديلان) 1562 01:36:57,606 --> 01:36:58,714 انظر إليّ 1563 01:36:59,828 --> 01:37:02,298 لربما قد إرتكبتَ أشياء لم يجب عليكَ إرتكابها 1564 01:37:02,975 --> 01:37:06,353 الجميع يرتكبها، لا يوجد خلل بك 1565 01:37:07,279 --> 01:37:08,735 ...أنت هنا بسبب 1566 01:37:10,380 --> 01:37:11,646 بسببي 1567 01:37:13,876 --> 01:37:14,967 ما الذي فعلتَه؟ 1568 01:37:15,561 --> 01:37:16,458 حسنًا 1569 01:37:16,459 --> 01:37:19,277 العديد من الأشياء 1570 01:37:21,486 --> 01:37:24,529 لكن الأهم من ذلك هو ما لم أقم به 1571 01:37:24,530 --> 01:37:26,272 عمّا تتحدث؟ 1572 01:37:32,689 --> 01:37:34,219 لقد كُنتُ أبًا فظيعًا 1573 01:37:36,192 --> 01:37:37,125 هذا ليس صحيحًا 1574 01:37:37,126 --> 01:37:39,079 بل كذلك 1575 01:37:39,087 --> 01:37:40,739 لم أكُن مُتواجدًا 1576 01:37:40,740 --> 01:37:42,591 أقنعتُ نفسي أن إبتعادي هو خدمةٌ لكَ 1577 01:37:42,592 --> 01:37:44,010 وهو مَحضُ هراء 1578 01:37:44,011 --> 01:37:45,590 بل كان سيئًا بالنسبة لك 1579 01:37:45,591 --> 01:37:47,613 وكان فظيعًا بالنسبة لي 1580 01:37:48,601 --> 01:37:51,014 اقترفت بعض الأخطاء، أعلمُ بذلك 1581 01:37:51,666 --> 01:37:53,882 لكني أعلم أيضًا، أن بوسعي القيام بما هو أفضل 1582 01:37:55,128 --> 01:37:57,427 وأعلم أن القول أسهل من الفعل 1583 01:37:57,428 --> 01:37:58,621 فهو مجهودٌ كبير 1584 01:37:58,622 --> 01:38:00,742 وآمل أنني لم أتأخر 1585 01:38:03,879 --> 01:38:05,685 كُلَّ يومٍ 1586 01:38:05,686 --> 01:38:06,951 كُلُّ قرار 1587 01:38:07,369 --> 01:38:08,724 توجد فرصة 1588 01:38:12,233 --> 01:38:14,303 وأودّ أن أظفر ببعضٍ من تلك الفرص المتاحة 1589 01:38:15,435 --> 01:38:17,135 لذا لا أطلب منكَ أن تصدقني 1590 01:38:17,136 --> 01:38:19,330 ...فقط أطلب أن 1591 01:38:19,331 --> 01:38:21,301 تمنحني فرصة 1592 01:38:22,385 --> 01:38:25,482 ...أعلم أنه قد لا أكون أعظم أب في العالم ولكن 1593 01:38:25,483 --> 01:38:27,516 أعلم أنه بوسعي القيام بما هو أفضل 1594 01:38:27,517 --> 01:38:30,286 ...وأُخبركَ الآن، أُوعِدُكَ 1595 01:38:31,225 --> 01:38:32,968 لن أتوقف عن المحاولة أبدًا 1596 01:38:59,709 --> 01:39:00,841 ما الذي حدث للتو؟ 1597 01:39:05,326 --> 01:39:06,994 أعتقد أنه أصبح ألطف قليلاً 1598 01:39:08,464 --> 01:39:09,611 هل سنذهب من هنا؟ 1599 01:39:09,905 --> 01:39:11,038 نعم 1600 01:39:11,457 --> 01:39:13,556 علينا إيجاد شخصًا أولاً، هيا بنا 1601 01:39:24,625 --> 01:39:25,371 (كال) 1602 01:39:26,916 --> 01:39:29,762 لو كان بإمكانك جعل أي لعبة في العالم واقعًا الآن، فما الذي ستختاره؟ 1603 01:39:31,996 --> 01:39:33,186 "ووندر ومن" 1604 01:39:33,191 --> 01:39:34,042 إنه هو 1605 01:39:34,654 --> 01:39:35,831 أأنتَ بخير؟ 1606 01:39:35,832 --> 01:39:37,926 نعم 1607 01:39:37,927 --> 01:39:39,564 من الجيد رؤيتك 1608 01:39:39,798 --> 01:39:40,671 أبي 1609 01:39:42,448 --> 01:39:45,067 تعالَ إلى هنا، أود أن تتعرف على بعض الأصدقاء 1610 01:39:45,068 --> 01:39:47,427 (كال) (زوي)، هذا إبني (ديلان) 1611 01:39:48,264 --> 01:39:50,080 ديلان)، الفريد من نوعه) 1612 01:39:50,081 --> 01:39:52,097 أخبرني والدك بالكثير عنك 1613 01:39:53,518 --> 01:39:54,840 "مرحبًا بك في "القطب الشمالي 1614 01:39:55,787 --> 01:39:56,587 ماذا؟ 1615 01:39:57,099 --> 01:39:59,834 لا أصدق أنها أعادت تشغيل جهاز التناسخ الرباعي القديم مرة أخرى 1616 01:39:59,835 --> 01:40:02,413 لقد كان هذا الجهاز متعطلًا منذ أواخر القرن التاسع عشر 1617 01:40:02,414 --> 01:40:04,437 كان هذا الجهاز يطبع كرات الثلج بكثرة 1618 01:40:04,438 --> 01:40:06,442 وتوقّف فجأة وكأن أحدًا سحب المقبس 1619 01:40:06,443 --> 01:40:09,716 كال) رأينها، وقالت بأنها ستقوم بالرحلة) 1620 01:40:09,717 --> 01:40:10,530 ماذا؟ 1621 01:40:10,531 --> 01:40:12,688 "توزّع واحدة من "كرات الثلج هذه على جميع من في اللائحة 1622 01:40:12,689 --> 01:40:13,942 هذا مستحيل 1623 01:40:13,943 --> 01:40:15,427 فالعربة لن تقلع 1624 01:40:15,428 --> 01:40:16,309 من دونه 1625 01:40:16,986 --> 01:40:18,611 لا يمكننا السماح لتلك الزلاجة بالإقلاع 1626 01:40:20,161 --> 01:40:22,523 هناك مدخل يؤدي إلى مرآب الطائرات 1627 01:40:24,030 --> 01:40:25,093 مهلًا 1628 01:40:32,598 --> 01:40:33,897 القائد 1629 01:40:33,898 --> 01:40:34,737 (غارسيا) 1630 01:40:35,498 --> 01:40:36,317 (كال) 1631 01:40:39,914 --> 01:40:40,827 سيدتي 1632 01:40:42,060 --> 01:40:43,080 أين هو 1633 01:41:12,173 --> 01:41:13,552 غريلا)، توقفي) 1634 01:41:24,913 --> 01:41:26,234 كنتُ على وشك الإقلاع 1635 01:41:28,096 --> 01:41:30,030 إذهب، خذيه - (تعالَ معي يا (ديلان - 1636 01:41:47,190 --> 01:41:48,082 هيا 1637 01:41:49,008 --> 01:41:49,913 !إنطلقوا 1638 01:44:20,007 --> 01:44:20,900 (نـِك) 1639 01:44:20,901 --> 01:44:23,242 هيا، أنا معك 1640 01:44:33,476 --> 01:44:34,268 (ريد) 1641 01:44:35,131 --> 01:44:36,345 عُد إلى وعيك 1642 01:44:36,346 --> 01:44:37,663 عُد إلى وعيك أيها الرئيس 1643 01:44:37,664 --> 01:44:38,688 إستيقظ 1644 01:44:42,094 --> 01:44:44,034 !(نـِك) 1645 01:44:44,035 --> 01:44:44,976 (أنا (كال 1646 01:44:58,723 --> 01:44:59,627 (كال) 1647 01:45:11,500 --> 01:45:12,934 ياللهول 1648 01:45:14,759 --> 01:45:15,720 (جاك) 1649 01:45:20,044 --> 01:45:21,073 اهرب 1650 01:45:22,274 --> 01:45:23,315 مستحيل 1651 01:45:24,285 --> 01:45:25,179 بالنسبة لرجل مثلي 1652 01:45:25,186 --> 01:45:26,446 هناك طُرق أسوأ للخروج من هنا 1653 01:45:26,447 --> 01:45:28,379 (سوى إنقاذ (سانتا كلوز 1654 01:45:31,771 --> 01:45:32,873 (غريلا) 1655 01:45:33,746 --> 01:45:35,405 حان وقت مغادرتكِ 1656 01:45:37,656 --> 01:45:42,126 سأُغادر، ولكنني سأصطحبه معي 1657 01:45:42,684 --> 01:45:44,932 لن تغادري به إلى أي مكان 1658 01:45:45,185 --> 01:45:48,470 قد تبددت قواه لفترة طويلة 1659 01:45:48,737 --> 01:45:52,136 العقاب سيبدأ الليلة 1660 01:45:53,206 --> 01:45:55,303 عليكِ بمواجهتي أولًا 1661 01:45:55,704 --> 01:45:56,816 بكل سرور 1662 01:46:17,981 --> 01:46:22,552 أنتم الحمقى، لا تفقهونَ شيئًا عن كيفية التعامل مع امرأةٍ كهذه 1663 01:46:23,346 --> 01:46:25,054 امرأة حقيقية 1664 01:46:27,091 --> 01:46:28,328 إنها حبيبتي السابقة 1665 01:46:30,829 --> 01:46:31,976 مرحبًا 1666 01:46:33,129 --> 01:46:34,328 حبيبتي 1667 01:46:34,703 --> 01:46:36,300 (إبتعد من هنا يا (كرامبوس 1668 01:46:36,301 --> 01:46:38,410 لا يمكنني فعل ذلك 1669 01:46:39,144 --> 01:46:43,188 ورغم أنه من الرائع رؤية وجهكِ التعيس 1670 01:46:43,849 --> 01:46:44,970 أخي هنا 1671 01:46:45,867 --> 01:46:47,960 لديه مكان ليذهب إليه 1672 01:46:57,678 --> 01:46:59,632 تمامًا كالأيام الخوالي 1673 01:47:31,308 --> 01:47:33,349 ألم تكتفِ بعد؟ 1674 01:47:35,517 --> 01:47:37,215 إن كُنتِ تريدين أخذه 1675 01:47:38,343 --> 01:47:39,975 فعليكِ بقتلي أولًا 1676 01:47:41,320 --> 01:47:42,746 للأسف 1677 01:47:43,832 --> 01:47:46,572 لن تكون لتضحيتكَ أيّ قيمة 1678 01:47:46,970 --> 01:47:48,012 (غريلا) 1679 01:47:50,655 --> 01:47:51,621 كفاكِ 1680 01:47:53,172 --> 01:47:57,056 أيَّ كلمات أخير لأكثر محاربيك وفاءً؟ 1681 01:47:58,001 --> 01:47:59,143 كلمة واحدة فقط 1682 01:48:00,836 --> 01:48:03,495 !"كافالامي" 1683 01:48:09,909 --> 01:48:11,810 عيد ميلاد مجيد أيتها الساحرة 1684 01:48:25,772 --> 01:48:26,812 !لا 1685 01:48:28,820 --> 01:48:30,965 !لا 1686 01:48:36,546 --> 01:48:37,979 !لا 1687 01:48:42,391 --> 01:48:43,433 تفقّدي حالكِ 1688 01:48:44,073 --> 01:48:45,226 إخرس 1689 01:48:49,166 --> 01:48:50,313 (نـِك) 1690 01:48:52,229 --> 01:48:53,584 أأنتَ بخير؟ 1691 01:48:54,866 --> 01:48:56,238 نعم 1692 01:49:00,133 --> 01:49:01,734 ما الذي أخرّك؟ 1693 01:49:21,363 --> 01:49:23,134 انظروا ما جلبته القطة 1694 01:49:23,648 --> 01:49:25,596 لندع العاطفة جانبًا 1695 01:49:27,163 --> 01:49:28,404 شكرًا لكَ يا أخي 1696 01:49:31,666 --> 01:49:32,978 عيد ميلاد مجيد 1697 01:49:34,715 --> 01:49:36,197 يا أخي 1698 01:49:38,145 --> 01:49:40,062 أتريد البقاء قليلًا؟ 1699 01:49:43,857 --> 01:49:45,414 لا تبالغ 1700 01:49:47,423 --> 01:49:48,552 إذهب لعملك 1701 01:49:50,590 --> 01:49:51,704 وأنت 1702 01:49:52,753 --> 01:49:54,535 أُريد إعادة المباراة 1703 01:50:00,872 --> 01:50:03,788 !ليلة كرامبوس" سعيدة" 1704 01:50:09,912 --> 01:50:11,633 يا إلهي 1705 01:50:11,634 --> 01:50:12,983 أين أنتَ يا عزيزي؟ 1706 01:50:12,984 --> 01:50:14,896 لن تُصدقي ما سأقوله يا أمي 1707 01:50:14,897 --> 01:50:16,955 *متأخر عن الموعد المحدد* 1708 01:50:18,536 --> 01:50:20,292 "سكايترين" هنا "بارترج" 1709 01:50:20,293 --> 01:50:22,045 عدتُ للعمل 1710 01:50:22,046 --> 01:50:23,617 سُعداء بعودتكِ، سيدتي 1711 01:50:30,075 --> 01:50:31,955 نحن حاليًا في تأخير قدره 6 دقائق 1712 01:50:31,956 --> 01:50:34,606 لذا، سنُنفذ هذا بسرعة كما لو أن الوضع طارئ 1713 01:50:50,752 --> 01:50:51,798 (ديلان) 1714 01:50:52,058 --> 01:50:53,131 (جاك) 1715 01:50:53,637 --> 01:50:54,952 مرحبًا - مرحبًا - 1716 01:50:54,953 --> 01:50:56,386 شكرًا لمساعدتك اليوم 1717 01:50:57,331 --> 01:50:58,704 لقد قدم المساعدة أيضًا 1718 01:51:00,112 --> 01:51:01,182 أنا على دراية 1719 01:51:04,943 --> 01:51:08,396 كل شيء جاهز، 30 ثانية على الإنطلاق 1720 01:51:10,881 --> 01:51:12,028 (يا (دريفت 1721 01:51:13,818 --> 01:51:15,211 استمتع برحلتك 1722 01:51:16,628 --> 01:51:18,138 عيد ميلاد مجيد أيتها المديرة 1723 01:51:20,850 --> 01:51:22,100 (ديلان) (جاك) 1724 01:51:23,933 --> 01:51:24,933 هل أنتم قادمون؟ 1725 01:51:27,350 --> 01:51:28,308 ماذا؟ - حقًا؟ - 1726 01:51:28,308 --> 01:51:30,058 هيا بنا لنذهب، فلدينا رحلة 1727 01:51:32,183 --> 01:51:34,808 ريد 1)، أنت جاهزٌ للإقلاع) 1728 01:52:20,433 --> 01:52:22,113 *4 لعبة مصاص الدماء القاتل* 1729 01:53:04,433 --> 01:53:06,392 عُلم ذلك، نحن في طريقنا 1730 01:53:45,683 --> 01:53:46,933 !مرحى! مرحى 1731 01:53:57,850 --> 01:54:01,892 ها هو يفعلها، يجوب أرجاء العالم في ليلة واحدة 1732 01:54:02,225 --> 01:54:04,267 هو أقوى بكثير مما ظننت 1733 01:54:05,641 --> 01:54:08,767 ولياقتهُ عالية - نعم، إنه وحش - 1734 01:54:08,767 --> 01:54:10,267 إنه وحشٌ حقًا 1735 01:54:39,183 --> 01:54:40,642 أنتَ تراه أليس كذلك؟ 1736 01:54:41,892 --> 01:54:43,600 كنت متأكدًا أنكَ ستسترجع بصيرتك 1737 01:54:45,350 --> 01:54:46,892 (فقدتُ الأمر لفترة يا (نـِك 1738 01:54:47,100 --> 01:54:48,933 (الفقدان أمرٌ يسير يا (كال 1739 01:54:50,475 --> 01:54:52,308 المهم هو ألّا تتوقف عن المحاولة 1740 01:54:58,100 --> 01:54:58,767 (نـِك) 1741 01:55:00,267 --> 01:55:01,767 أُفضل البقاء 1742 01:55:03,058 --> 01:55:04,058 إذا كنتَ تقبلني 1743 01:55:08,058 --> 01:55:09,350 لكَ هذا أيها القائد 1744 01:55:16,350 --> 01:55:17,892 هل أنقذنا عيد الميلاد؟ 1745 01:55:19,600 --> 01:55:22,183 أعتقد أننا أنقذنا عيد الميلاد 1746 01:55:37,500 --> 01:55:40,875 !"كافالامي" 1747 01:55:41,142 --> 01:55:47,917 ترجمة: محمد مهدي insta: ishgby 135909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.