All language subtitles for Pearson.S01E07.HDTV.x264-CROOKS - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,733 --> 00:00:02,733 Previously, on "Pearson"... 2 00:00:03,289 --> 00:00:05,265 My mom was picked up by ICE last night. 3 00:00:05,353 --> 00:00:06,921 - Hey. - [crying] 4 00:00:07,036 --> 00:00:08,906 I'd like you to start digging 5 00:00:08,994 --> 00:00:10,599 into some longer-term projects for me. 6 00:00:10,687 --> 00:00:11,984 Ickaris's second headquarters. 7 00:00:12,072 --> 00:00:13,164 You sure you want that headache? 8 00:00:13,244 --> 00:00:14,601 If that headache comes with half a billion 9 00:00:14,688 --> 00:00:15,751 in construction, I'll take it. 10 00:00:15,838 --> 00:00:17,164 Who the hell is Albert Chan? 11 00:00:17,252 --> 00:00:18,601 He's a 30-year-old billionaire 12 00:00:18,689 --> 00:00:20,000 who's buying up half of Chicago. 13 00:00:20,088 --> 00:00:22,812 It's time to move on. I couldn't agree more. 14 00:00:22,900 --> 00:00:25,460 If I don't push back on that greedy son of a bitch, 15 00:00:25,548 --> 00:00:26,984 my guys won't support me. 16 00:00:27,072 --> 00:00:28,663 The developer got an emergency permit, 17 00:00:28,751 --> 00:00:29,570 and there's no way to stop it. 18 00:00:29,658 --> 00:00:31,844 You know you can stay with me until you get on your feet. 19 00:00:31,931 --> 00:00:33,414 - Hi. - Jeff gave me his key. 20 00:00:33,484 --> 00:00:34,617 Oh, he did, did he? 21 00:00:34,705 --> 00:00:35,973 What we need is someone who wants 22 00:00:36,060 --> 00:00:37,697 to stick it to McGann as much as I do. 23 00:00:37,785 --> 00:00:40,032 The mayor is looking for a new primary donor. 24 00:00:40,120 --> 00:00:41,267 You want to make him obsolete? 25 00:00:41,354 --> 00:00:42,986 - This is your chance. - Who's Tommy Diehl? 26 00:00:43,073 --> 00:00:44,486 He was a Teamster boss back in the day. 27 00:00:44,573 --> 00:00:45,785 - What happened to him? - Disappeared. 28 00:00:45,872 --> 00:00:46,753 Body was never found. 29 00:00:46,841 --> 00:00:48,340 There are rumors McGann had something to do with it. 30 00:00:48,427 --> 00:00:50,417 Who do you think you are, going to Thomas Lauder 31 00:00:50,505 --> 00:00:51,637 - for finance? - Business, Pat. 32 00:00:51,724 --> 00:00:53,269 - I own you. - You don't own shit. 33 00:00:53,387 --> 00:00:55,150 Pat McGann dropped this off for you. 34 00:00:55,436 --> 00:00:58,495 [♪♪] 35 00:01:00,800 --> 00:01:03,283 [click, tape whirs] 36 00:01:05,458 --> 00:01:09,375 It's Nick. Um, I need to talk to you. 37 00:01:09,532 --> 00:01:12,754 Something happened. Um, pick up if you're... 38 00:01:12,842 --> 00:01:14,965 - What's going on, Nicky? - It didn't go as planned. 39 00:01:15,053 --> 00:01:16,598 All right, God damn it, stop mumbling. 40 00:01:18,002 --> 00:01:19,192 He's dead. 41 00:01:19,360 --> 00:01:21,903 [tense music] 42 00:01:22,027 --> 00:01:25,559 Did you hear what I said? Jesus Christ. 43 00:01:26,169 --> 00:01:27,660 [sighs] 44 00:01:28,288 --> 00:01:30,191 I took care of it. 45 00:01:31,585 --> 00:01:33,559 [recorder clicks, thuds] 46 00:01:34,125 --> 00:01:35,957 He's got you on tape, Nick. 47 00:01:37,392 --> 00:01:38,668 You knew I called him that night... 48 00:01:38,755 --> 00:01:40,146 - I told you then. - Yeah, I didn't know 49 00:01:40,233 --> 00:01:41,482 - he **** taped it. - What difference does it make? 50 00:01:41,569 --> 00:01:43,107 He's been holding this over our heads for years. 51 00:01:43,194 --> 00:01:45,012 The difference is now I know he's got proof. 52 00:01:45,100 --> 00:01:46,319 I'm the one on that. 53 00:01:46,824 --> 00:01:48,465 I'm the only one who's ever going to pay. 54 00:01:48,553 --> 00:01:50,250 You don't think that takes me down? 55 00:01:50,338 --> 00:01:52,176 I can't be connected to that. 56 00:01:52,364 --> 00:01:53,551 [breathing shakily] 57 00:01:53,639 --> 00:01:54,701 He'll never use it. 58 00:01:54,789 --> 00:01:56,263 Yeah, he'll use it if he gets desperate enough, 59 00:01:56,351 --> 00:01:57,710 and believe me, he's getting pretty desperate. 60 00:01:57,798 --> 00:01:58,974 Maybe you should've thought of that 61 00:01:59,062 --> 00:02:00,223 before you backed him into a corner. 62 00:02:00,310 --> 00:02:02,052 - What, you mean Jessica? - Look, all you had to do 63 00:02:02,139 --> 00:02:03,881 was let him keep backing you, and none of this 64 00:02:03,968 --> 00:02:06,106 - would have happened! - He's got you on tape, Nick! 65 00:02:06,380 --> 00:02:10,926 [♪♪] 66 00:02:17,207 --> 00:02:18,215 No one would shed a tear 67 00:02:18,303 --> 00:02:19,739 if he fell off one of his buildings. 68 00:02:19,887 --> 00:02:20,926 You listen to me. 69 00:02:21,014 --> 00:02:22,817 I don't want you going anywhere near him. 70 00:02:23,117 --> 00:02:24,510 I'll deal with Pat. 71 00:02:25,293 --> 00:02:26,442 Hey. 72 00:02:28,888 --> 00:02:30,270 You understand? 73 00:02:32,417 --> 00:02:36,512 [♪♪] 74 00:02:37,047 --> 00:02:38,716 All right, one more, and then we got to go. 75 00:02:38,803 --> 00:02:40,832 "Explicit." Good morning. 76 00:02:41,043 --> 00:02:43,981 E-X-P-L-I-C-I-T. Explicit. 77 00:02:44,069 --> 00:02:45,879 - Whoo! - Yes! 78 00:02:45,967 --> 00:02:47,403 Nice. 79 00:02:47,499 --> 00:02:49,856 Is there a spelling bee coming up I should know about? 80 00:02:49,944 --> 00:02:51,621 - Next week. - Well, Mama won 81 00:02:51,709 --> 00:02:52,825 the spelling bee when she was a kid. 82 00:02:52,912 --> 00:02:54,840 - Did she? - Citywide, under 12. 83 00:02:54,928 --> 00:02:55,996 No biggie. 84 00:02:56,115 --> 00:02:57,270 [laughter] 85 00:02:57,358 --> 00:02:58,615 All right, boys, get yourselves together. 86 00:02:58,702 --> 00:03:00,269 - We got a train to catch. - Thank you. 87 00:03:00,465 --> 00:03:04,426 I had no idea you guys were up this early every morning. 88 00:03:04,514 --> 00:03:06,824 Yeah, the hazard of being on Lake Shore. 89 00:03:06,951 --> 00:03:08,809 The extra stops add time, so... 90 00:03:08,897 --> 00:03:10,207 I can have my driver take you. 91 00:03:10,302 --> 00:03:12,778 Uh, no, you've done enough. 92 00:03:12,866 --> 00:03:15,067 And, besides, a driver? Really? 93 00:03:15,155 --> 00:03:18,199 Well, just for this morning, if you want. 94 00:03:18,875 --> 00:03:20,983 All right, just this once, okay? 95 00:03:21,071 --> 00:03:22,973 I don't want them thinking they're Richie Rich. 96 00:03:23,278 --> 00:03:24,996 Oh, wait, there is one more thing. 97 00:03:26,584 --> 00:03:28,543 I know you have a lot on your plate, 98 00:03:29,067 --> 00:03:31,317 but if you don't move out of your apartment, 99 00:03:31,787 --> 00:03:33,276 it's not going to be there much longer 100 00:03:33,389 --> 00:03:35,912 Uh, yeah, I know, I have a double shift today. 101 00:03:36,000 --> 00:03:38,762 Okay, well, if you want, I can... I can try to find 102 00:03:38,850 --> 00:03:40,983 a moving company, or I can go there myself... 103 00:03:41,096 --> 00:03:43,133 No, no, it's fine. I know where everything is, 104 00:03:43,221 --> 00:03:44,744 and the boys wanted their 360. 105 00:03:44,885 --> 00:03:46,905 - Their what? - Exactly. 106 00:03:46,993 --> 00:03:48,967 You wouldn't know the first place to look. 107 00:03:49,055 --> 00:03:50,545 [laughs] 108 00:03:59,452 --> 00:04:03,045 His Honor! See what's going on out here? 109 00:04:03,207 --> 00:04:05,397 We've come a long way, you and me. 110 00:04:06,236 --> 00:04:07,905 You son of a bitch. 111 00:04:08,522 --> 00:04:11,936 You know, I've always known what you are, but that guy? 112 00:04:12,046 --> 00:04:14,365 To see his face, to know you trapped him. 113 00:04:14,453 --> 00:04:16,100 Hey, I didn't plan it. It just happened. 114 00:04:16,188 --> 00:04:18,881 - Yeah, lucky for you, right? - Hey, you pushed me, Bobby. 115 00:04:19,053 --> 00:04:20,751 You got no one but yourself to blame. 116 00:04:20,839 --> 00:04:22,764 You're the one who tried to run away from home. 117 00:04:22,852 --> 00:04:24,723 Yeah, that's not going to change. 118 00:04:24,811 --> 00:04:26,951 - What was that? - You heard me. 119 00:04:27,039 --> 00:04:28,631 Tape or no tape, you don't have the cash 120 00:04:28,719 --> 00:04:30,983 to keep me in City Hall... The Lauders do. 121 00:04:31,410 --> 00:04:33,123 You sure you want to play it this way? 122 00:04:33,211 --> 00:04:34,905 Listen to me, you prick. 123 00:04:35,763 --> 00:04:39,358 They put up the money, you still have the influence. 124 00:04:39,446 --> 00:04:41,115 That's what you want, right? 125 00:04:41,806 --> 00:04:44,100 Where I come from, that's called a win-win. 126 00:04:44,188 --> 00:04:46,811 [tense music] 127 00:04:46,959 --> 00:04:48,990 - You hear what I said? - Yeah, I heard you. 128 00:04:49,704 --> 00:04:52,444 Just trying to figure out whether I believe you or not. 129 00:04:52,532 --> 00:04:53,663 Seeing Steph last night 130 00:04:53,751 --> 00:04:55,358 reminded me what a good liar you are. 131 00:04:55,446 --> 00:04:57,143 Oh, I'm not asking for permission. 132 00:04:57,389 --> 00:05:00,001 I got your message. Now you have mine. 133 00:05:00,142 --> 00:05:01,530 Back off. 134 00:05:01,618 --> 00:05:03,686 [♪♪] 135 00:05:03,774 --> 00:05:05,186 Hey, boss! 136 00:05:05,735 --> 00:05:07,563 That Albert Chan guy called again. 137 00:05:07,760 --> 00:05:09,584 Tell him to come down to the site. 138 00:05:09,703 --> 00:05:11,584 I think he's going to like what he sees. 139 00:05:12,250 --> 00:05:16,122 [♪♪] 140 00:05:16,729 --> 00:05:18,098 [walkie-talkie beeps] Take it down. 141 00:05:18,329 --> 00:05:20,810 [♪♪] *PEARSON* Season 01 Episode 07 142 00:05:20,974 --> 00:05:23,699 [♪♪] *PEARSON* Episode Title: "The Immigration Lawyer" 143 00:05:23,904 --> 00:05:26,669 [♪♪] *PEARSON* Synchronized by srjanapala 144 00:05:31,930 --> 00:05:33,888 [distant siren wailing] 145 00:05:34,395 --> 00:05:35,992 [tense music] 146 00:05:36,086 --> 00:05:38,294 [♪♪] 147 00:05:38,388 --> 00:05:39,536 - Hey. - You ready yet? 148 00:05:39,624 --> 00:05:40,990 Just about. 149 00:05:41,144 --> 00:05:43,935 Thank you for taking care of my family today. 150 00:05:44,314 --> 00:05:48,021 [groans] It was above and beyond. 151 00:05:50,050 --> 00:05:52,536 Oh, the silent treatment. 152 00:05:56,130 --> 00:05:59,442 I'm sorry I asked you to run a personal errand. 153 00:06:00,190 --> 00:06:03,833 It was, um... out of bounds. 154 00:06:04,378 --> 00:06:05,977 What's out of bounds is you sticking your nose 155 00:06:06,065 --> 00:06:07,474 into Bobby's money. 156 00:06:07,570 --> 00:06:10,029 Since when do you care about campaign financing? 157 00:06:10,117 --> 00:06:11,405 Yeah, you know what I'm talking about. 158 00:06:11,492 --> 00:06:13,654 The mayor brought me in to fix his problems, 159 00:06:13,742 --> 00:06:15,701 - and that's what I was doing. - Yeah, fix them. 160 00:06:15,799 --> 00:06:17,986 Not create a goddamn rift when there wasn't one to begin with. 161 00:06:18,073 --> 00:06:20,014 You know, I don't know what mayor you're driving around, 162 00:06:20,101 --> 00:06:22,016 but the one I see is struggling to breathe 163 00:06:22,104 --> 00:06:23,661 under Pat McGann's fat thumb. 164 00:06:23,749 --> 00:06:25,943 Yeah, it's called debt. Welcome to Chicago politics. 165 00:06:26,031 --> 00:06:27,724 Oh, judging by your reaction, 166 00:06:27,812 --> 00:06:30,482 I'd say the debt is about a lot more than just money. 167 00:06:31,580 --> 00:06:33,388 What happened, Nick? 168 00:06:34,026 --> 00:06:36,594 Now that Bobby's trying to get his freedom back, 169 00:06:36,805 --> 00:06:38,490 McGann showed his hand, didn't he? 170 00:06:38,607 --> 00:06:40,052 [elevator bell dings, door opens] 171 00:06:40,515 --> 00:06:42,865 - How bad is it? - Are you going to work or not? 172 00:06:44,280 --> 00:06:51,287 [♪♪] 173 00:06:57,177 --> 00:06:59,318 "Lift our cities to greater heights." 174 00:06:59,406 --> 00:07:01,486 There's nothing wrong with a little soaring rhetoric. 175 00:07:01,633 --> 00:07:02,794 It's a Mayors' Conference. 176 00:07:02,882 --> 00:07:04,623 It not the keynote address at the Democratic Convention. 177 00:07:04,710 --> 00:07:06,849 Oh, these days, cell phones, iPads. 178 00:07:06,937 --> 00:07:09,940 - Everything's a keynote address. - [knock at door] 179 00:07:11,549 --> 00:07:13,595 That better not be your "bad news" knock. 180 00:07:13,704 --> 00:07:15,553 It's my "I've been in a room negotiating 181 00:07:15,640 --> 00:07:16,993 for 24 hours" knock. 182 00:07:17,081 --> 00:07:19,236 I told you they wouldn't budge on the tax break. 183 00:07:19,451 --> 00:07:21,618 Actually, we've come to an agreement 184 00:07:21,706 --> 00:07:23,439 on all major issues. 185 00:07:24,042 --> 00:07:26,040 What, you reached a deal? 186 00:07:26,128 --> 00:07:28,267 It looks like you're the winner 187 00:07:28,355 --> 00:07:30,345 of the Ickaris sweepstakes, Mayor Novak. 188 00:07:30,433 --> 00:07:31,548 [chuckles] 189 00:07:33,961 --> 00:07:35,798 [laughing] You are the best. 190 00:07:36,322 --> 00:07:39,165 If you want, I could leak something to the press. 191 00:07:39,260 --> 00:07:40,736 No, to hell with that. Bring them in. 192 00:07:40,824 --> 00:07:42,118 I'll tell them myself. 193 00:07:42,206 --> 00:07:43,512 Are they okay with us making an announcement? 194 00:07:43,599 --> 00:07:46,116 Wait, wait, if you go public and this thing blows up... 195 00:07:46,204 --> 00:07:47,237 I'm talking to Keri, Derrick. 196 00:07:47,324 --> 00:07:48,965 You never wanted this thing in the first place. 197 00:07:49,052 --> 00:07:51,719 They're probably okay with it, but you are giving them 198 00:07:51,807 --> 00:07:52,869 leverage on some of the details. 199 00:07:52,956 --> 00:07:54,251 She's right. What if they have 200 00:07:54,339 --> 00:07:55,979 their own contractors from out of Seattle? 201 00:07:56,066 --> 00:07:57,354 What if they want to get out of MBE? 202 00:07:57,441 --> 00:07:58,329 You're getting way ahead of things. 203 00:07:58,417 --> 00:08:00,518 I have to be ahead of things because you're about to go 204 00:08:00,605 --> 00:08:03,078 face the nation out there and you're not even prepped. 205 00:08:03,166 --> 00:08:04,056 Why not wait a day? 206 00:08:04,174 --> 00:08:05,429 - I have the Mayors' Conference. - So wait a week. 207 00:08:05,516 --> 00:08:06,947 I'm not waiting! 208 00:08:07,058 --> 00:08:08,190 Make it happen. 209 00:08:08,410 --> 00:08:11,326 [tense music] 210 00:08:11,632 --> 00:08:16,728 [♪♪] 211 00:08:16,816 --> 00:08:18,095 [camera shutter clicking] 212 00:08:18,212 --> 00:08:19,906 Since the proposed site is at Lincoln Yards, 213 00:08:19,993 --> 00:08:22,445 doesn't this continue to focus job growth on the North Side 214 00:08:22,533 --> 00:08:23,867 instead of the South and West Side, 215 00:08:23,954 --> 00:08:25,127 where unemployment is the highest? 216 00:08:25,214 --> 00:08:26,641 I reject the idea that neighborhoods 217 00:08:26,729 --> 00:08:27,807 are pitted against each other. 218 00:08:27,894 --> 00:08:29,671 If one succeeds, the other fails? 219 00:08:29,759 --> 00:08:31,313 Neighborhood growth isn't just about business. 220 00:08:31,400 --> 00:08:32,932 - It's about people. - Sir, some of your critics 221 00:08:33,020 --> 00:08:34,336 are saying this is another example 222 00:08:34,424 --> 00:08:35,548 of backroom deal-making. 223 00:08:35,636 --> 00:08:36,815 It's how deals get done, Malik. 224 00:08:36,902 --> 00:08:38,479 I think the 4,000 people about to get a job 225 00:08:38,566 --> 00:08:39,814 are pretty happy about that. 226 00:08:39,940 --> 00:08:41,510 - Is there a question? - The question is, 227 00:08:41,597 --> 00:08:44,548 what promises were made to lure Ickaris to Chicago, 228 00:08:44,636 --> 00:08:46,197 when will the details be made public, 229 00:08:46,285 --> 00:08:47,736 and have similar promises been made 230 00:08:47,824 --> 00:08:49,298 to contractors bidding for the work? 231 00:08:49,386 --> 00:08:51,915 When the deal is signed, I'll read it to you myself. 232 00:08:52,021 --> 00:08:53,728 And I guarantee you, we'll go through 233 00:08:53,816 --> 00:08:55,079 all normal bidding procedures. 234 00:08:55,167 --> 00:08:56,908 "Guarantee." Really? 235 00:08:57,054 --> 00:09:01,243 Yes, "guarantee." How's that for a politician? 236 00:09:02,106 --> 00:09:03,431 Excuse me. 237 00:09:03,519 --> 00:09:05,197 [♪♪] 238 00:09:05,292 --> 00:09:06,376 [sighs] 239 00:09:06,464 --> 00:09:07,626 That okay with you, boss? 240 00:09:07,714 --> 00:09:08,970 I'm going to hold you to that. 241 00:09:09,058 --> 00:09:11,181 - I'm sure you will. - Nice press conference. 242 00:09:11,269 --> 00:09:13,023 I guess my invitation got lost in the mail? 243 00:09:13,111 --> 00:09:14,726 - Give us a minute. - I got work to do. 244 00:09:14,814 --> 00:09:16,041 Is this your way of punishing me? 245 00:09:16,128 --> 00:09:17,200 For what? 246 00:09:17,288 --> 00:09:18,876 I thought you weren't interested in Ickaris. 247 00:09:18,963 --> 00:09:20,666 After all, you pawned it off on your assistant. 248 00:09:20,753 --> 00:09:22,406 McGann's not interested either, 249 00:09:22,502 --> 00:09:23,986 but it seems that he was the only one 250 00:09:24,074 --> 00:09:25,166 you were speaking to out there. 251 00:09:25,253 --> 00:09:28,329 - Is that a fact? - You and I both know 252 00:09:28,417 --> 00:09:30,384 why I wanted you to cut ties with him, 253 00:09:30,472 --> 00:09:32,118 or at least you do now. 254 00:09:32,206 --> 00:09:33,548 I want to flush him out, 255 00:09:33,636 --> 00:09:35,447 find out exactly what he has on you. 256 00:09:35,535 --> 00:09:37,259 And based on my conversation with Nick, 257 00:09:37,347 --> 00:09:39,436 it's a lot worse than you thought. 258 00:09:40,441 --> 00:09:41,939 You didn't flush anything out. 259 00:09:42,027 --> 00:09:44,030 If I didn't, you wouldn't have scheduled 260 00:09:44,118 --> 00:09:45,945 that little performance to show McGann 261 00:09:46,033 --> 00:09:47,759 that you're still the man in charge. 262 00:09:47,847 --> 00:09:50,763 [soft music] 263 00:09:51,101 --> 00:09:53,486 [♪♪] 264 00:09:53,813 --> 00:09:55,236 [sniffs] 265 00:09:56,955 --> 00:09:58,355 Why are you doing this, Ms. Pearson? 266 00:09:58,533 --> 00:10:00,045 - Doing what? - This, all of it. 267 00:10:00,189 --> 00:10:01,556 You're a wealthy woman. 268 00:10:01,764 --> 00:10:03,431 You've got nothing but money and time. 269 00:10:03,519 --> 00:10:05,391 You didn't need to take this job to help. 270 00:10:05,479 --> 00:10:07,481 You miss the games, the backstabbing, 271 00:10:07,569 --> 00:10:08,702 everything that goes with it. 272 00:10:08,789 --> 00:10:10,298 You like the power. 273 00:10:11,338 --> 00:10:12,344 Admit it. 274 00:10:12,486 --> 00:10:14,197 I'll admit that when you tell me 275 00:10:14,285 --> 00:10:15,829 what's got you and Nick so rattled. 276 00:10:15,917 --> 00:10:18,126 - That's a deflection. - That's not an answer. 277 00:10:19,023 --> 00:10:21,595 Tell me, Mr. Mayor... 278 00:10:21,991 --> 00:10:24,470 if Pat McGann killed Tommy Diehl... 279 00:10:25,471 --> 00:10:27,400 what does that have to do with you? 280 00:10:27,594 --> 00:10:29,345 [♪♪] 281 00:10:29,552 --> 00:10:31,423 I already gave one press conference today. 282 00:10:31,831 --> 00:10:37,446 [♪♪] 283 00:10:37,948 --> 00:10:40,181 [laughs] 284 00:10:40,388 --> 00:10:42,954 How's that for progress, huh? 285 00:10:43,484 --> 00:10:45,456 Yeah, we should be breaking ground within a week. 286 00:10:45,543 --> 00:10:47,618 Congratulations. You should be very happy. 287 00:10:47,706 --> 00:10:49,447 No, that's we, my friend. 288 00:10:49,699 --> 00:10:51,939 Yeah, my guys are busting their asses around the clock 289 00:10:52,042 --> 00:10:54,610 to give this shithole the proper shine it deserves. 290 00:10:54,778 --> 00:10:56,603 I can see, but you're going to 291 00:10:56,691 --> 00:10:58,696 have to do it on somebody else's dime. 292 00:10:59,497 --> 00:11:00,890 What are you talking about? 293 00:11:00,985 --> 00:11:02,944 Well, my people ran the numbers back home. 294 00:11:03,071 --> 00:11:05,525 We don't like what we see. But this lot is a gold mine. 295 00:11:05,613 --> 00:11:06,908 - You just called it a shithole. - Well, 296 00:11:07,019 --> 00:11:08,517 for right now, but it's ripe for the picking. 297 00:11:08,605 --> 00:11:09,885 This whole goddamn neighborhood is. 298 00:11:09,972 --> 00:11:12,384 Well, the truth is residential is for chumps. 299 00:11:12,491 --> 00:11:15,181 Concentration of assets, tenant risk. 300 00:11:15,269 --> 00:11:16,939 A man of your stature should know this. 301 00:11:17,027 --> 00:11:18,603 No, what I know is that your bank 302 00:11:18,691 --> 00:11:20,259 ran the numbers on that months ago. 303 00:11:20,347 --> 00:11:22,095 And months ago, you were a player. 304 00:11:22,312 --> 00:11:24,353 Now... not so much. 305 00:11:24,753 --> 00:11:26,517 You're a high-risk investment. 306 00:11:27,072 --> 00:11:29,571 Sorry, Pat. I liked hanging with you. 307 00:11:29,659 --> 00:11:30,939 Good steaks. 308 00:11:31,027 --> 00:11:33,856 You ever climb out of the hole you're in, let me know. 309 00:11:33,944 --> 00:11:36,860 [tense music] 310 00:11:37,092 --> 00:11:40,879 [♪♪] 311 00:11:44,213 --> 00:11:47,143 It wasn't my idea to sideline you from the Ickaris deal. 312 00:11:47,231 --> 00:11:48,892 - I don't care about that. - What do you want? 313 00:11:48,979 --> 00:11:50,682 I care about the mayor, and based on the fact 314 00:11:50,769 --> 00:11:53,353 that you're going out of town with him, I know you do, too. 315 00:11:53,657 --> 00:11:55,137 [sighs] 316 00:11:59,088 --> 00:12:01,465 - What are you doing? - I'm not judging you, Keri. 317 00:12:01,784 --> 00:12:04,313 - It sounds like you are. - No, I'm here because 318 00:12:04,401 --> 00:12:05,462 something's going on with the mayor, 319 00:12:05,549 --> 00:12:06,829 and he's not telling me what it is. 320 00:12:06,916 --> 00:12:08,309 Something's always going on with Bobby. 321 00:12:08,396 --> 00:12:09,581 Do you want to be more specific? 322 00:12:09,668 --> 00:12:11,756 The mayor I know doesn't grandstand in front the press, 323 00:12:11,843 --> 00:12:13,621 especially after what happened to him with me. 324 00:12:13,708 --> 00:12:14,620 I don't know what to tell you. 325 00:12:14,708 --> 00:12:16,623 - You came to the wrong person. - Come on, Keri. 326 00:12:16,711 --> 00:12:19,385 You don't share a bed with someone for five years 327 00:12:19,473 --> 00:12:20,878 and not know their secrets. 328 00:12:20,966 --> 00:12:22,338 - Wow. - I'm sorry to be 329 00:12:22,426 --> 00:12:24,995 so straightforward, but this is important. 330 00:12:25,083 --> 00:12:27,085 What is it that you think I know, Jessica? 331 00:12:27,182 --> 00:12:31,447 I'm hoping you know what Pat McGann just dropped on him. 332 00:12:31,535 --> 00:12:33,026 Yeah, uh, I'm sorry. 333 00:12:33,114 --> 00:12:34,854 I actually really can't help you because... 334 00:12:34,942 --> 00:12:37,292 he doesn't share those secrets with me, 335 00:12:37,380 --> 00:12:39,026 and the reason he doesn't is you. 336 00:12:39,114 --> 00:12:40,323 - Me? - Yes, you. 337 00:12:40,411 --> 00:12:42,581 He brought you in to shield me, believe it or not. 338 00:12:42,669 --> 00:12:45,307 I think his exact words were, "She's already dirty." 339 00:12:46,502 --> 00:12:47,713 [scoffs] 340 00:12:47,824 --> 00:12:49,783 I'm sorry to be so straightforward. 341 00:12:50,675 --> 00:12:52,534 [dramatic music] 342 00:12:52,622 --> 00:12:55,534 I really am sorry. If I knew, I would tell you. 343 00:12:55,622 --> 00:12:56,854 But I don't. 344 00:12:56,951 --> 00:13:01,674 [♪♪] 345 00:13:02,214 --> 00:13:03,753 Can I give you some advice? 346 00:13:03,852 --> 00:13:05,049 If it's about my relationship, 347 00:13:05,144 --> 00:13:06,065 I would rather you didn't. 348 00:13:06,153 --> 00:13:08,862 Whatever the mayor's telling you, as long as the two of you 349 00:13:08,950 --> 00:13:10,901 are together, he can't shield you. 350 00:13:11,816 --> 00:13:18,448 [♪♪] 351 00:13:21,259 --> 00:13:22,635 Any way we could do it today? 352 00:13:22,723 --> 00:13:24,095 I've got back-to-back meetings 353 00:13:24,183 --> 00:13:25,549 all day, Ms. Castillo. 354 00:13:25,652 --> 00:13:28,089 Please, look, my mom's not a criminal. 355 00:13:28,177 --> 00:13:31,151 I-I just can't stand to see her locked up like that. 356 00:13:31,998 --> 00:13:33,830 I'll tell you what. You're at City Hall, right? 357 00:13:33,917 --> 00:13:35,534 - Yes. - Can you meet me 358 00:13:35,622 --> 00:13:38,016 at that Jasper's place across the street in an hour? 359 00:13:38,110 --> 00:13:39,284 - Yes. - I'll be at one 360 00:13:39,372 --> 00:13:40,276 of the back tables. 361 00:13:40,364 --> 00:13:42,018 Okay, thank you, thank you. 362 00:13:43,851 --> 00:13:46,971 - Remember Frank Cramer? - Local 305 president. 363 00:13:47,059 --> 00:13:48,737 Not anymore. He got voted out. 364 00:13:48,896 --> 00:13:50,807 Went back into business as a contractor. 365 00:13:50,895 --> 00:13:53,088 - I need an address. - Got it, Frank Cramer. 366 00:13:53,176 --> 00:13:54,143 And when you're done with that, 367 00:13:54,231 --> 00:13:55,660 I need you to go to Buildings and Permits 368 00:13:55,747 --> 00:13:57,651 and pull a list of all the outside contractors 369 00:13:57,739 --> 00:13:59,238 and the work that they've done for the city 370 00:13:59,325 --> 00:14:00,500 over the past year. 371 00:14:00,588 --> 00:14:02,677 Vendors, suppliers... I need all of it. 372 00:14:02,765 --> 00:14:04,667 That department closes early on Tuesdays. 373 00:14:04,755 --> 00:14:06,730 Well, then you better hurry up, because I need it now. 374 00:14:06,817 --> 00:14:08,387 [♪♪] 375 00:14:08,475 --> 00:14:11,503 Yoli, you've really stepped it up since our talk. 376 00:14:11,591 --> 00:14:13,245 It hasn't gone unnoticed. 377 00:14:13,333 --> 00:14:15,620 [♪♪] 378 00:14:15,708 --> 00:14:17,480 What's going on with your mom... did you see her? 379 00:14:17,567 --> 00:14:19,128 She's wearing an orange jumpsuit. 380 00:14:19,222 --> 00:14:21,877 Damn. What can I do to help? Do you need a lawyer? 381 00:14:21,964 --> 00:14:22,971 No, I got a lawyer. 382 00:14:23,059 --> 00:14:24,160 I'm supposed to meet him in an hour. 383 00:14:24,247 --> 00:14:25,496 Supposed to? What does that mean? 384 00:14:25,583 --> 00:14:26,510 It means that Jessica 385 00:14:26,598 --> 00:14:27,996 just dropped a shit ton of work on me. 386 00:14:28,083 --> 00:14:29,288 Now I have to go to Buildings and Permits 387 00:14:29,375 --> 00:14:30,237 - before it closes. - Screw that! 388 00:14:30,325 --> 00:14:31,871 She can't expect you not to have a personal life. 389 00:14:31,958 --> 00:14:33,235 Tell her that you have a personal issue. 390 00:14:33,322 --> 00:14:35,038 I can't do that. I can't lose this job. 391 00:14:35,126 --> 00:14:37,367 Yoli, this is your mother we're talking about. 392 00:14:37,455 --> 00:14:39,710 My mom came to this country to give me a better life. 393 00:14:39,798 --> 00:14:43,249 If I lose the chance for one, what was the point? 394 00:14:43,431 --> 00:14:44,562 That's crazy. 395 00:14:44,650 --> 00:14:46,825 Yeah, well, it's what she wants. 396 00:14:46,913 --> 00:14:48,785 She made me promise. 397 00:14:48,909 --> 00:14:53,000 - Well, at least let me help. - No, please. 398 00:14:53,119 --> 00:14:54,599 I can handle it. 399 00:14:54,959 --> 00:14:58,945 [♪♪] 400 00:14:59,245 --> 00:15:01,476 [keys clacking] 401 00:15:04,405 --> 00:15:05,874 Um... 402 00:15:06,553 --> 00:15:07,818 I just talked with Jessica 403 00:15:07,906 --> 00:15:09,344 about your announcement this morning. 404 00:15:09,431 --> 00:15:11,956 Oh, I'm sure she thinks I'm getting out over my skis. 405 00:15:12,044 --> 00:15:14,350 She thinks you got spooked by McGann. 406 00:15:14,782 --> 00:15:16,047 Everything is about that guy to her. 407 00:15:16,134 --> 00:15:17,163 [chuckles] 408 00:15:18,357 --> 00:15:20,007 That's not an answer. 409 00:15:20,766 --> 00:15:22,046 Oh, Jesus. 410 00:15:22,966 --> 00:15:24,624 Don't tell me you two are a tag team now. 411 00:15:24,712 --> 00:15:26,468 - That's not a fair fight. - No. 412 00:15:26,571 --> 00:15:28,282 But you've been acting really impulsive lately. 413 00:15:28,369 --> 00:15:30,468 You nearly bit Derrick's head off this morning. 414 00:15:30,571 --> 00:15:32,450 - Something's eating you. - What's eating me 415 00:15:32,538 --> 00:15:35,085 is I just beat out 18 other mayors to get this project, 416 00:15:35,188 --> 00:15:37,390 and I'm about to see every one of them in I.A. 417 00:15:37,559 --> 00:15:38,686 You don't think we keep score? 418 00:15:38,773 --> 00:15:40,298 So this whole thing is about bragging rights? 419 00:15:40,385 --> 00:15:42,430 Yeah, it is, but it's also about momentum. 420 00:15:42,598 --> 00:15:44,117 If I go in there as a winner, 421 00:15:44,220 --> 00:15:46,429 I have the juice to push my health-care initiative. 422 00:15:47,577 --> 00:15:48,971 Okay, well, if there is anything 423 00:15:49,059 --> 00:15:50,640 going on with McGann, you can tell me. 424 00:15:50,728 --> 00:15:52,426 He knows about us. He doesn't scare me. 425 00:15:52,576 --> 00:15:54,281 He shouldn't. McGann's a headache. 426 00:15:54,369 --> 00:15:56,984 No more, no less than anything else I have to deal with. 427 00:15:58,322 --> 00:16:01,194 Instead of worrying, you should be thinking about I.A. 428 00:16:03,414 --> 00:16:08,045 [♪♪] 429 00:16:08,133 --> 00:16:09,827 You are so full of shit. 430 00:16:10,158 --> 00:16:12,465 Work on your speech, winner. 431 00:16:13,080 --> 00:16:16,319 [♪♪] 432 00:16:21,460 --> 00:16:23,244 Aren't we brave today? 433 00:16:23,472 --> 00:16:25,273 Oh, not my first time at a construction site. 434 00:16:25,361 --> 00:16:26,843 Maybe not, but I bet 435 00:16:26,931 --> 00:16:28,508 it's the first time for those Saint Laurents. 436 00:16:28,595 --> 00:16:30,054 You know your shoes. 437 00:16:30,646 --> 00:16:33,679 Hi, my name is Mia, and I have a problem. 438 00:16:33,944 --> 00:16:36,065 It's a small problem, but the collection's fierce. 439 00:16:36,153 --> 00:16:38,359 Hello, Mia. I'm looking for Frank Cramer. 440 00:16:38,447 --> 00:16:39,468 Right through there. 441 00:16:39,556 --> 00:16:41,428 [tool whirring] 442 00:16:41,709 --> 00:16:43,031 If you're looking to shut me down, 443 00:16:43,119 --> 00:16:46,281 this place is up to code... Same deal with my workers. 444 00:16:46,369 --> 00:16:47,671 I'm not looking to shut you down. 445 00:16:47,759 --> 00:16:49,093 I'm here to help you. 446 00:16:49,554 --> 00:16:51,492 I can't wait to hear this. 447 00:16:51,731 --> 00:16:53,007 How would you like to have 448 00:16:53,095 --> 00:16:55,952 the construction contract on the Ickaris project? 449 00:16:56,708 --> 00:16:59,755 [laughs] Look around, lady. 450 00:16:59,843 --> 00:17:02,193 Does it look like I can handle a project of that size? 451 00:17:02,281 --> 00:17:04,022 Why don't you let me worry about that? 452 00:17:04,110 --> 00:17:05,343 You're serious. 453 00:17:06,558 --> 00:17:07,843 Why are you doing this? 454 00:17:07,994 --> 00:17:09,864 Because I feel sick about what I did to you. 455 00:17:09,952 --> 00:17:12,520 - I'm not buying that. - It's true, Frank. 456 00:17:12,787 --> 00:17:15,560 What I did to you and your family haunts me every day. 457 00:17:15,648 --> 00:17:17,694 Good, it should. 458 00:17:18,580 --> 00:17:20,104 But someone like you doesn't do anything 459 00:17:20,191 --> 00:17:21,554 out of the goodness of your heart. 460 00:17:21,642 --> 00:17:23,921 It's always transactional. 461 00:17:25,022 --> 00:17:27,015 So tell me what the hell you want, or get out. 462 00:17:27,123 --> 00:17:28,891 I want to know about Tommy Diehl's disappearance. 463 00:17:28,978 --> 00:17:30,327 Drop dead. 464 00:17:30,819 --> 00:17:33,474 You've been around the unions 30 years, Frank. 465 00:17:33,562 --> 00:17:36,218 - You know things. - Yeah, that's right. 466 00:17:36,267 --> 00:17:38,452 30 years it took me to get where I was. 467 00:17:38,583 --> 00:17:41,554 - And you took it away. - Then let me help you. 468 00:17:41,915 --> 00:17:45,476 I hate Pat McGann every bit as much as you do, 469 00:17:45,616 --> 00:17:47,535 and if I'm going to do anything about him, 470 00:17:47,623 --> 00:17:49,569 I need to know about Diehl. 471 00:17:50,053 --> 00:17:51,827 You're living in a fantasy world. 472 00:17:52,031 --> 00:17:54,585 - About taking down McGann? - No, about getting us that bid. 473 00:17:55,199 --> 00:17:56,945 None of your clout's going to make that happen. 474 00:17:57,032 --> 00:17:59,280 We're a start-up that does gut rehab. 475 00:17:59,368 --> 00:18:00,679 And without that woman out there, 476 00:18:00,767 --> 00:18:02,007 I don't even get that done. 477 00:18:02,095 --> 00:18:04,671 Well, like I said, you let me worry about that. 478 00:18:04,884 --> 00:18:06,796 And if I can get it for you... 479 00:18:07,286 --> 00:18:09,632 Yeah, sure, knock yourself out. 480 00:18:09,720 --> 00:18:12,101 Yeah, get me the contract, then we'll talk. 481 00:18:12,189 --> 00:18:13,483 [scoffs] 482 00:18:13,585 --> 00:18:15,373 I need to talk to you. [exhales sharply] 483 00:18:15,546 --> 00:18:17,804 Um, something happened. 484 00:18:17,904 --> 00:18:19,601 What do you mean something happened? 485 00:18:19,827 --> 00:18:20,929 It didn't go as planned. 486 00:18:21,017 --> 00:18:22,898 Oh, God damn it. Stop mumbling. 487 00:18:24,297 --> 00:18:25,366 He's dead. 488 00:18:26,443 --> 00:18:28,366 [click, tape whirs] He's dead. 489 00:18:28,454 --> 00:18:30,371 [click, tape whirs] He's dead. 490 00:18:30,459 --> 00:18:32,316 [click, tape whirs] He's dead. 491 00:18:34,270 --> 00:18:40,264 [♪♪] 492 00:18:41,991 --> 00:18:44,777 [dramatic music] 493 00:18:45,247 --> 00:18:47,128 [♪♪] 494 00:18:47,554 --> 00:18:49,023 Shit. 495 00:18:49,757 --> 00:18:52,540 Excuse me? Excuse me? 496 00:18:52,804 --> 00:18:55,335 Hi, was someone just sitting here? 497 00:18:55,423 --> 00:18:56,661 Suit and tie maybe? 498 00:18:56,782 --> 00:18:59,148 Um, there... There was a guy here, 499 00:18:59,236 --> 00:19:00,934 but, um, he... he just left. 500 00:19:01,022 --> 00:19:02,458 Okay, thanks. 501 00:19:04,773 --> 00:19:06,470 [groans] 502 00:19:06,706 --> 00:19:08,523 [cell phone clicking] 503 00:19:08,673 --> 00:19:10,240 [line trilling] 504 00:19:10,506 --> 00:19:11,804 This is Richard Meyers. 505 00:19:11,892 --> 00:19:13,851 I am out of the office or in court. 506 00:19:13,939 --> 00:19:15,523 Please leave a message. [beep] 507 00:19:15,651 --> 00:19:18,350 [♪♪] 508 00:19:18,719 --> 00:19:20,304 - Got a minute? - I do. 509 00:19:20,392 --> 00:19:21,757 Have you seen Yoli? 510 00:19:21,845 --> 00:19:23,544 Well, the girl's allowed to leave her desk, you know? 511 00:19:23,631 --> 00:19:25,067 I didn't say she couldn't. 512 00:19:25,155 --> 00:19:26,827 Is that what you came in here to tell me? 513 00:19:26,915 --> 00:19:28,226 You asked. 514 00:19:29,158 --> 00:19:30,398 Let's start again. 515 00:19:30,998 --> 00:19:32,710 What can I do for you, Derrick? 516 00:19:33,159 --> 00:19:35,476 Well, with all due respect, you can start 517 00:19:35,564 --> 00:19:37,156 by telling me why it seems like you're interested 518 00:19:37,243 --> 00:19:38,592 in construction bids on Ickaris. 519 00:19:38,720 --> 00:19:40,077 If you must know, 520 00:19:40,165 --> 00:19:42,616 I'm interested in getting that contract for Frank Cramer. 521 00:19:42,704 --> 00:19:44,445 So you think that's how it works? 522 00:19:44,553 --> 00:19:46,430 We just hand out favors... [snaps fingers] Like that? 523 00:19:46,517 --> 00:19:49,389 - No legitimate bidding process? - It's important, Derrick. 524 00:19:49,611 --> 00:19:50,749 I wouldn't do it unless... 525 00:19:50,837 --> 00:19:52,055 Unless you owed him something. 526 00:19:52,143 --> 00:19:53,257 I don't doubt that. 527 00:19:53,345 --> 00:19:54,695 But there's no way Cramer's getting that job. 528 00:19:54,782 --> 00:19:56,296 Why? Because he's undermanned? 529 00:19:56,384 --> 00:19:58,038 We can pair him with another team... 530 00:19:58,087 --> 00:20:01,395 - No, it's because he's white. - Excuse me? 531 00:20:02,231 --> 00:20:05,218 Bobby made a commitment to award at least 10% 532 00:20:05,306 --> 00:20:07,890 of all city contracts to minority-owned businesses. 533 00:20:07,978 --> 00:20:10,812 MBE... Minority Business Enterprise. 534 00:20:10,900 --> 00:20:12,816 And do you know how many we've handed out since then? 535 00:20:12,903 --> 00:20:14,351 One. 536 00:20:14,753 --> 00:20:16,835 I didn't like this whole development to begin with, 537 00:20:16,923 --> 00:20:19,163 but if I'm going to keep being his press secretary, 538 00:20:19,251 --> 00:20:21,383 I'm definitely going to hold his feet to the fire. 539 00:20:21,471 --> 00:20:23,256 I didn't know about the program. 540 00:20:23,344 --> 00:20:24,983 And from now on, I promise 541 00:20:25,070 --> 00:20:26,242 - I will work with you on this. - Uh-uh, 542 00:20:26,329 --> 00:20:28,382 no "from now on." We're doing it now. 543 00:20:28,470 --> 00:20:30,851 I don't know what backroom-favor bullshit 544 00:20:30,939 --> 00:20:32,594 you got going on, but I am not with you on this. 545 00:20:32,681 --> 00:20:34,046 - Derrick... - When you came in, 546 00:20:34,134 --> 00:20:35,570 I thought, "Maybe there's somebody 547 00:20:35,658 --> 00:20:38,062 who will put cause above politics." 548 00:20:38,150 --> 00:20:41,507 No attachments, no baggage, no debts. 549 00:20:41,595 --> 00:20:43,890 But now I know why Bobby brought you in... 550 00:20:44,915 --> 00:20:48,749 'cause you're the biggest, baddest operator around. 551 00:20:49,340 --> 00:20:56,303 [♪♪] 552 00:20:57,367 --> 00:21:00,085 Yeah, I-I know we talked about February. 553 00:21:00,173 --> 00:21:02,749 I-I just want to see how a few things pan out. 554 00:21:02,882 --> 00:21:04,890 Dad, what's wrong? You sound down. 555 00:21:04,978 --> 00:21:07,546 Ah, it's just these guys out here. 556 00:21:07,707 --> 00:21:10,054 They don't have the same work ethic as they used to. 557 00:21:10,150 --> 00:21:12,819 Yeah, I'll call you later, sweetheart. 558 00:21:13,468 --> 00:21:15,288 Not now, Nicky. 559 00:21:15,421 --> 00:21:17,038 Don't you fucking Nicky me. 560 00:21:17,970 --> 00:21:19,843 You have any idea why I called you that night? 561 00:21:21,334 --> 00:21:22,742 You were always more of a father to me 562 00:21:22,829 --> 00:21:24,218 than that piece of shit that slept with my mother. 563 00:21:24,305 --> 00:21:26,481 - That's why. - Hey, Pete was a standup guy. 564 00:21:26,569 --> 00:21:27,820 He didn't have to look after you. 565 00:21:27,907 --> 00:21:29,474 - He didn't. - You did. 566 00:21:30,415 --> 00:21:31,983 You were the one who was there for me. 567 00:21:32,250 --> 00:21:34,062 I leaned on you for everything... 568 00:21:34,271 --> 00:21:37,351 How to drive, how to throw a splitter. 569 00:21:37,931 --> 00:21:40,968 Hell, you're the reason I got into the Academy. 570 00:21:41,064 --> 00:21:43,937 I'd run through a wall for you, and you know that. 571 00:21:44,524 --> 00:21:47,608 And this? This how you reward that? 572 00:21:47,696 --> 00:21:49,296 I didn't want to use it, all right? 573 00:21:49,384 --> 00:21:51,168 - Bobby left me no choice. - Bullshit. 574 00:21:51,256 --> 00:21:53,389 You could've destroyed that thing a long time ago. 575 00:21:53,477 --> 00:21:55,687 - You had a choice. - You had a choice, too. 576 00:21:56,263 --> 00:21:58,265 Nobody told you to kill Tommy Diehl. 577 00:21:58,353 --> 00:22:00,694 Right. "Take care of him"? 578 00:22:00,871 --> 00:22:02,046 Right. 579 00:22:02,242 --> 00:22:04,023 You better get out of here, Nicky. 580 00:22:04,228 --> 00:22:07,449 Or what? You going to take care of me? 581 00:22:07,606 --> 00:22:09,521 [♪♪] 582 00:22:09,616 --> 00:22:11,507 You know what you showed me with that thing? 583 00:22:12,927 --> 00:22:14,411 You showed me that you're nothing 584 00:22:14,499 --> 00:22:16,293 without someone in City Hall ready to make a deal for you. 585 00:22:16,380 --> 00:22:17,589 [♪♪] 586 00:22:17,677 --> 00:22:18,941 You're nothing. 587 00:22:19,094 --> 00:22:22,634 You ungrateful son of a bitch! 588 00:22:22,890 --> 00:22:28,030 [♪♪] 589 00:22:28,362 --> 00:22:30,116 Aah! 590 00:22:30,204 --> 00:22:33,120 [breathing heavily] 591 00:22:33,717 --> 00:22:38,600 [♪♪] 592 00:22:42,319 --> 00:22:43,920 [McGann groans] 593 00:22:44,208 --> 00:22:50,214 [♪♪] 594 00:22:50,686 --> 00:22:52,372 Motherf **** 595 00:22:52,459 --> 00:22:54,678 [breathing heavily] [cell phone clicking] 596 00:22:54,766 --> 00:22:56,355 [line trilling] 597 00:22:56,455 --> 00:22:58,206 [line clicks] Superintendent's office. 598 00:22:58,293 --> 00:22:59,514 Yeah, it's Pat McGann. 599 00:22:59,602 --> 00:23:01,186 Get me Superintendent Hargrove 600 00:23:01,274 --> 00:23:03,384 and tell him one of his guys assaulted me. 601 00:23:03,472 --> 00:23:04,751 I'll give him the message. 602 00:23:05,014 --> 00:23:07,582 [♪♪] 603 00:23:07,871 --> 00:23:09,264 [door slams] 604 00:23:09,639 --> 00:23:12,019 - Where's Nick? - Outside, I assume. 605 00:23:12,107 --> 00:23:13,655 - Why? - You didn't hear? 606 00:23:15,063 --> 00:23:16,668 Oh, Jesus Christ. What did he do? 607 00:23:16,756 --> 00:23:18,156 Well, it seems like you already know. 608 00:23:18,243 --> 00:23:20,991 God damn it, Chuck, just tell me. 609 00:23:21,079 --> 00:23:24,701 He went after Pat McGann, broke two of his ribs. 610 00:23:26,459 --> 00:23:27,826 [scoffs] 611 00:23:29,431 --> 00:23:31,748 [sighs] I'm surprised he could find his ribs. 612 00:23:31,836 --> 00:23:35,178 Okay, well, all the fat jokes aside, this is no joke. 613 00:23:35,266 --> 00:23:37,147 - I know. - McGann is no joke. 614 00:23:37,235 --> 00:23:38,327 - I know. - He's threatening action 615 00:23:38,414 --> 00:23:39,848 against the department if I don't 616 00:23:39,936 --> 00:23:41,405 - take his badge away. - Oh, shit. 617 00:23:41,802 --> 00:23:42,850 Now, look, I gave him to you 618 00:23:42,937 --> 00:23:44,271 because I know what he is to you. 619 00:23:44,359 --> 00:23:45,701 I'll talk to him. 620 00:23:46,382 --> 00:23:49,295 - The kid's got demons, Bobby. - I said I'll talk to him. 621 00:23:52,089 --> 00:23:55,048 [dramatic music] 622 00:23:55,136 --> 00:23:58,905 [♪♪] 623 00:24:00,166 --> 00:24:01,842 [light music playing over speakers] 624 00:24:01,930 --> 00:24:02,952 [door opens] 625 00:24:03,247 --> 00:24:04,991 [chuckles] 626 00:24:05,755 --> 00:24:08,280 Okay, I see how it is. 627 00:24:08,368 --> 00:24:10,170 So this is how it goes down every evening. 628 00:24:10,522 --> 00:24:14,709 No, sometimes I have an army of little men 629 00:24:14,797 --> 00:24:18,053 who fan me with palm fronds and feed me grapes. 630 00:24:18,239 --> 00:24:21,018 You know that joke doesn't work when you got... all of this. 631 00:24:21,106 --> 00:24:22,213 [laughs] 632 00:24:22,567 --> 00:24:25,268 - Can I get you a glass? - Hell, yeah. 633 00:24:25,356 --> 00:24:26,823 [♪♪] 634 00:24:27,105 --> 00:24:28,628 [sighs] 635 00:24:28,815 --> 00:24:32,617 - So how was your day? - [grunts] Oh, lots of fun. 636 00:24:32,705 --> 00:24:35,547 Just... another day of sponge baths, 637 00:24:35,635 --> 00:24:38,500 gunshot wounds, and angry patients. 638 00:24:38,588 --> 00:24:40,609 Thank you. And... 639 00:24:40,807 --> 00:24:43,518 then I had to go back to the apartment and grab some things, 640 00:24:43,815 --> 00:24:46,057 quickly come back here to drop it off, 641 00:24:46,204 --> 00:24:47,869 and then go back to work. 642 00:24:48,008 --> 00:24:53,432 [♪♪] 643 00:24:53,859 --> 00:24:56,253 - Hard going back there, huh? - Beyond. 644 00:24:56,341 --> 00:24:58,691 All those people forced out of their homes. 645 00:24:58,779 --> 00:25:00,768 They're just like, "Angie, where you been at? 646 00:25:00,856 --> 00:25:02,640 We didn't even see you leave." 647 00:25:02,971 --> 00:25:06,457 And... I feel so guilty 648 00:25:06,545 --> 00:25:08,799 to tell them that I'm staying here. 649 00:25:09,962 --> 00:25:12,580 You're a good person, Jessica Pearson. 650 00:25:13,533 --> 00:25:14,969 Am I? 651 00:25:15,057 --> 00:25:17,016 [♪♪] 652 00:25:17,610 --> 00:25:19,174 What's going on, cousin? 653 00:25:19,262 --> 00:25:20,729 [♪♪] 654 00:25:20,820 --> 00:25:24,198 Just, um... a man I-I did some business with 655 00:25:24,286 --> 00:25:27,057 got in my head a little bit, that's all. 656 00:25:27,604 --> 00:25:28,866 How so? 657 00:25:28,954 --> 00:25:31,217 [♪♪] 658 00:25:31,305 --> 00:25:32,363 The words he used... 659 00:25:32,467 --> 00:25:35,760 He, uh... he described me as transactional. 660 00:25:36,908 --> 00:25:38,475 Transactional. 661 00:25:39,031 --> 00:25:41,260 Sounds like one of Cory's spelling words. 662 00:25:42,002 --> 00:25:44,049 - I'm serious. - I know you are. 663 00:25:44,137 --> 00:25:46,401 And I know you're not doing all of this 664 00:25:46,489 --> 00:25:47,963 for something in return. 665 00:25:48,078 --> 00:25:51,055 - I get joy in my home. - You know what I mean. 666 00:25:51,143 --> 00:25:52,588 You didn't have to let us stay here. 667 00:25:52,676 --> 00:25:55,026 What about those people you just left in the projects? 668 00:25:55,482 --> 00:25:57,010 I'm not helping them. 669 00:25:58,550 --> 00:26:01,034 You can't change things single-handedly. 670 00:26:02,345 --> 00:26:04,346 I tell myself... 671 00:26:05,106 --> 00:26:07,604 I took this job to make a difference. 672 00:26:08,284 --> 00:26:10,260 And sometimes I... 673 00:26:11,117 --> 00:26:12,379 What? 674 00:26:12,467 --> 00:26:14,557 [♪♪] 675 00:26:14,645 --> 00:26:16,760 Sometimes I think I'm... 676 00:26:17,957 --> 00:26:21,049 that same ambitious woman 677 00:26:21,775 --> 00:26:23,424 who ran that law firm. 678 00:26:23,512 --> 00:26:25,645 [♪♪] 679 00:26:25,834 --> 00:26:27,073 Then don't be. 680 00:26:27,161 --> 00:26:31,730 [♪♪] 681 00:26:32,205 --> 00:26:35,121 [indistinct chatter] 682 00:26:35,473 --> 00:26:38,916 [light music playing over speakers] 683 00:26:39,229 --> 00:26:42,026 - Ms. Castillo? - Oh, my God, Mr. Meyers. 684 00:26:42,114 --> 00:26:44,104 - Hi, hi. - Hi. How are you? 685 00:26:44,192 --> 00:26:47,119 Oh, my God, I am so sorry about yesterday. 686 00:26:47,207 --> 00:26:48,940 Oh, I-I-I wasn't trying to be cruel, 687 00:26:49,028 --> 00:26:50,191 but I had another appointment. 688 00:26:50,278 --> 00:26:52,221 No, yeah, I'm sure you're very busy these days. 689 00:26:52,309 --> 00:26:53,518 Yeah, well... 690 00:26:54,022 --> 00:26:56,155 So can you get my mom out of there? 691 00:26:56,243 --> 00:26:57,897 Is she claiming asylum? 692 00:26:57,985 --> 00:26:59,869 Oh, no. No, no, she's not. Um... 693 00:26:59,957 --> 00:27:01,260 Well, I-I'll be honest with you. 694 00:27:01,348 --> 00:27:03,580 In this climate... Mmhmm. 695 00:27:03,668 --> 00:27:06,174 Asylum is really the best way to stay in. 696 00:27:06,348 --> 00:27:10,004 But I'm usually able to get a hearing 697 00:27:10,092 --> 00:27:12,159 and a temporary release. 698 00:27:12,554 --> 00:27:14,862 - You mean a bond. - Yeah, okay. 699 00:27:14,950 --> 00:27:16,416 I have... 700 00:27:16,529 --> 00:27:17,893 Here... 701 00:27:18,187 --> 00:27:19,948 Here's $1,500. 702 00:27:21,153 --> 00:27:23,315 Um, that's just for the bond. 703 00:27:23,636 --> 00:27:26,151 But you do know my fee is another $600? 704 00:27:26,239 --> 00:27:27,909 [dramatic music] 705 00:27:27,997 --> 00:27:31,690 N-no, my... my dad said it was only $1,500. 706 00:27:32,308 --> 00:27:34,049 For the bond. 707 00:27:34,137 --> 00:27:35,948 [♪♪] 708 00:27:36,036 --> 00:27:37,737 Okay. Um... 709 00:27:38,116 --> 00:27:41,163 Uh, look, you know what? You... you can owe me the rest. 710 00:27:41,413 --> 00:27:43,424 - Really? - Yeah, just don't tell anyone. 711 00:27:43,512 --> 00:27:44,807 I'm trying to make a living here. 712 00:27:44,895 --> 00:27:47,057 Thank you. Thank you so much. 713 00:27:47,145 --> 00:27:48,080 - Thank you. - Hey, look. 714 00:27:48,168 --> 00:27:49,822 I-I have to get to court. I'm so sorry. 715 00:27:49,910 --> 00:27:53,914 Oh, absolutely, yeah. Okay, um, we'll talk, right? 716 00:27:54,309 --> 00:27:56,560 - I'll be in touch. - Yes, thank you. 717 00:27:56,648 --> 00:28:01,693 [♪♪] 718 00:28:03,515 --> 00:28:05,482 Come on, boys, I don't want to wake Grandma. 719 00:28:06,028 --> 00:28:07,397 Baby, what are you doing under the couch? 720 00:28:07,484 --> 00:28:10,270 - He can't find his bear. - I thought I got your bear. 721 00:28:10,619 --> 00:28:12,115 The little bear. 722 00:28:12,397 --> 00:28:14,638 [sighs] Oh, I'm sorry. 723 00:28:15,471 --> 00:28:17,342 - Can you go back? - I can't. 724 00:28:17,430 --> 00:28:18,982 I got to go into work, baby. 725 00:28:19,935 --> 00:28:22,943 Well, listen, when things quiet down tonight, 726 00:28:23,031 --> 00:28:24,810 I'll try to slip out and get it, okay? 727 00:28:25,136 --> 00:28:28,224 - Promise, Mommy? - I promise, baby. 728 00:28:29,021 --> 00:28:30,414 All right, let's go. 729 00:28:32,611 --> 00:28:35,919 Let me guess. First one in, last one out. 730 00:28:36,022 --> 00:28:38,284 Frank's at a meeting. Should be here any minute. 731 00:28:38,372 --> 00:28:40,767 I'm not looking for Frank. I'm looking for you. 732 00:28:40,962 --> 00:28:43,505 If you want someone to roll on Frank, look somewhere else. 733 00:28:43,593 --> 00:28:44,855 He told you about me. 734 00:28:45,083 --> 00:28:46,810 I don't like what you did to him. 735 00:28:47,149 --> 00:28:49,997 Frank's family. He's always been there for me. 736 00:28:50,127 --> 00:28:52,302 And yet he never made you foreman, did he? 737 00:28:54,033 --> 00:28:55,302 I did my homework. 738 00:28:55,516 --> 00:28:57,458 You were a rock star at that union. 739 00:28:58,126 --> 00:28:59,420 You'll have to ask Frank about that. 740 00:28:59,507 --> 00:29:00,943 No, I think we both know why. 741 00:29:01,044 --> 00:29:02,724 What kind of a union boss would he be 742 00:29:02,818 --> 00:29:04,888 if he let a woman run his crew? 743 00:29:05,147 --> 00:29:08,763 Look, I'm not trying to drive a wedge between you two. 744 00:29:08,974 --> 00:29:10,926 I just want you to get what you deserve. 745 00:29:11,065 --> 00:29:12,833 And how are you going to do that? 746 00:29:12,926 --> 00:29:17,409 [♪♪] 747 00:29:17,754 --> 00:29:19,599 $800,000? 748 00:29:20,905 --> 00:29:22,211 What's this for? 749 00:29:22,751 --> 00:29:24,779 Your half of Frank's business. 750 00:29:25,333 --> 00:29:26,779 What makes you think it's for sale? 751 00:29:26,882 --> 00:29:29,276 It will be if Frank wants the Ickaris contract 752 00:29:29,364 --> 00:29:31,540 or any other development coming down the pike. 753 00:29:31,628 --> 00:29:33,880 [♪♪] 754 00:29:33,997 --> 00:29:35,870 You want to make this a minority-owned business. 755 00:29:35,957 --> 00:29:38,232 The mayor has made a commitment to the community. 756 00:29:39,420 --> 00:29:41,204 I don't know. I don't like it. 757 00:29:41,369 --> 00:29:42,857 Now, I know what you're thinking. 758 00:29:43,379 --> 00:29:44,786 It's not fraud. 759 00:29:45,482 --> 00:29:47,990 It's an investment in you. 760 00:29:48,890 --> 00:29:52,107 51% of the company is in your name. 761 00:29:53,092 --> 00:29:55,091 You pay me back when you can. 762 00:29:55,228 --> 00:29:57,333 And I'm sure you'll still be the first one in 763 00:29:57,421 --> 00:29:58,888 and the last one out. 764 00:29:58,976 --> 00:30:04,474 [♪♪] 765 00:30:11,515 --> 00:30:13,044 You wanted to see me? 766 00:30:16,866 --> 00:30:18,397 - Sit down, Nick. - I don't want to sit down 767 00:30:18,484 --> 00:30:20,513 for a lecture, Bobby, so let's just get to it. 768 00:30:24,353 --> 00:30:26,490 You're going to cop an attitude after what you did? 769 00:30:26,955 --> 00:30:28,652 I told you to stay away from him. 770 00:30:28,740 --> 00:30:30,146 You're not the one going to jail. 771 00:30:30,234 --> 00:30:31,405 - I'm not what? - You're not the one going 772 00:30:31,492 --> 00:30:32,662 to jail if that tape comes out. 773 00:30:32,749 --> 00:30:34,403 I'm the fucking mayor! 774 00:30:34,720 --> 00:30:38,463 I'm so tired of this "I'm on an island" martyr bullshit. 775 00:30:38,538 --> 00:30:40,021 You are not alone. 776 00:30:40,109 --> 00:30:41,545 It's you and me. 777 00:30:41,741 --> 00:30:43,505 How many times do I have to tell you that? 778 00:30:43,733 --> 00:30:46,779 Good. Then I did your dirty work today. 779 00:30:46,867 --> 00:30:48,466 Can I go now? 780 00:30:49,291 --> 00:30:50,615 [scoffs] 781 00:30:50,707 --> 00:30:56,408 [♪♪] 782 00:30:57,097 --> 00:30:58,474 I don't know, Nicky. 783 00:30:59,774 --> 00:31:01,177 You don't know what? 784 00:31:01,280 --> 00:31:07,199 [♪♪] 785 00:31:07,646 --> 00:31:09,990 Did you call me in to suspend me, Bobby? 786 00:31:11,122 --> 00:31:12,833 You put me in a hard place. 787 00:31:13,036 --> 00:31:15,544 Yeah, and you can do whatever you want. 788 00:31:17,419 --> 00:31:18,552 I'm not your boss. 789 00:31:18,640 --> 00:31:20,849 No, Hargrove is. 790 00:31:21,029 --> 00:31:22,427 And you're his. 791 00:31:23,916 --> 00:31:25,669 Or maybe it's McGann... 792 00:31:26,357 --> 00:31:27,693 or Lauder... 793 00:31:28,477 --> 00:31:30,365 or who the hell knows anymore. 794 00:31:30,453 --> 00:31:37,460 [♪♪] 795 00:31:48,426 --> 00:31:50,052 [badge thuds] 796 00:31:50,723 --> 00:31:57,607 [♪♪] 797 00:32:03,521 --> 00:32:05,028 I'm not interested in your payoff. 798 00:32:05,116 --> 00:32:06,116 It's not a payoff. 799 00:32:06,204 --> 00:32:08,388 You expect me to believe that, coming from you? 800 00:32:08,476 --> 00:32:11,646 No, I don't, but I am trying to offer you an opportunity. 801 00:32:12,050 --> 00:32:13,826 You're saying I'm getting the Ickaris contract? 802 00:32:13,913 --> 00:32:15,033 I can't make that promise, 803 00:32:15,143 --> 00:32:17,458 but if not that, it will be something else. 804 00:32:17,883 --> 00:32:20,466 Because this puts me in the MBE 805 00:32:20,598 --> 00:32:22,643 as long as I give up control of my company. 806 00:32:22,776 --> 00:32:25,736 49% of something is better than 100% of nothing. 807 00:32:25,902 --> 00:32:28,419 Do you really want to do gut rehab the rest of your life? 808 00:32:28,507 --> 00:32:31,249 - I'd get by. - Look around you, Frank. 809 00:32:31,507 --> 00:32:34,292 The world is changing, and there's a reason 810 00:32:34,380 --> 00:32:36,919 you brought Mia over from Local 305. 811 00:32:37,220 --> 00:32:38,982 You're saying she hasn't earned this? 812 00:32:41,463 --> 00:32:43,497 All of this to find out about Tommy Diehl? 813 00:32:43,585 --> 00:32:46,109 Nope, I'm trying to make things right. 814 00:32:46,197 --> 00:32:47,536 So... 815 00:32:48,176 --> 00:32:50,052 go ahead, take it. 816 00:32:50,245 --> 00:32:52,068 Leave right now. 817 00:32:52,978 --> 00:32:54,980 You don't owe me a thing. 818 00:32:59,780 --> 00:33:02,739 [dramatic music] 819 00:33:03,747 --> 00:33:08,796 [♪♪] 820 00:33:09,188 --> 00:33:11,521 You know, Diehl wasn't a friend to anyone. 821 00:33:11,615 --> 00:33:14,583 He had his crew, but he was a criminal. 822 00:33:15,239 --> 00:33:18,888 He stole from everyone, and he blackmailed everyone. 823 00:33:19,062 --> 00:33:21,310 Who took over the union when he disappeared? 824 00:33:21,468 --> 00:33:24,575 For a while, Bobby's old man did. 825 00:33:24,830 --> 00:33:26,568 He took over, and suddenly, 826 00:33:26,767 --> 00:33:29,485 McGann had no problems with the unions. 827 00:33:29,573 --> 00:33:31,445 [♪♪] 828 00:33:31,686 --> 00:33:34,094 Go ahead, ask, I know what you're thinking. 829 00:33:34,543 --> 00:33:36,336 Did McGann kill him? 830 00:33:37,199 --> 00:33:38,555 Did he? 831 00:33:39,135 --> 00:33:41,355 McGann's too smart to get his hands dirty. 832 00:33:41,708 --> 00:33:44,977 He's always had bagmen to do things like that for him. 833 00:33:45,627 --> 00:33:48,674 I have no idea who did his dirty work for him then. 834 00:33:48,824 --> 00:33:50,422 You don't need to. 835 00:33:51,569 --> 00:33:53,313 You know who does it now. 836 00:33:53,463 --> 00:34:00,687 [♪♪] 837 00:34:31,288 --> 00:34:35,249 [indistinct chatter] 838 00:34:35,430 --> 00:34:42,437 [♪♪] 839 00:35:02,503 --> 00:35:04,274 [elevator bell dings] 840 00:35:04,362 --> 00:35:07,844 [♪♪] 841 00:35:08,540 --> 00:35:11,133 Ms. Pearson. I'll be driving you tonight. 842 00:35:11,673 --> 00:35:13,930 - Where's Nick? - I don't know, ma'am. 843 00:35:14,018 --> 00:35:15,446 I just do as I'm told. 844 00:35:15,534 --> 00:35:22,541 [♪♪] 845 00:35:25,802 --> 00:35:28,914 Last time I was in here, you weren't so nice to me. 846 00:35:29,477 --> 00:35:32,524 I was hoping this time, I'll get a little better treatment. 847 00:35:33,796 --> 00:35:35,782 I suspended Nick without pay. 848 00:35:37,061 --> 00:35:38,344 Happy now? 849 00:35:38,432 --> 00:35:39,956 Yeah, it's a start. 850 00:35:40,920 --> 00:35:44,880 I had to stand in here and suspend my own brother. 851 00:35:46,055 --> 00:35:47,446 That's not enough for you? 852 00:35:47,564 --> 00:35:49,985 I could've gotten Chuck Hargrove to do that. 853 00:35:50,073 --> 00:35:51,586 I didn't need you. 854 00:35:52,738 --> 00:35:54,211 [groaning] 855 00:36:00,774 --> 00:36:02,305 What do you want? 856 00:36:02,720 --> 00:36:06,133 I've decided to put Ickaris on my site. 857 00:36:06,221 --> 00:36:09,137 [♪♪] 858 00:36:09,485 --> 00:36:10,938 What the hell are you talking about? 859 00:36:11,026 --> 00:36:12,550 Think about it, Mr. Mayor. 860 00:36:12,972 --> 00:36:15,102 I get a more profitable development, 861 00:36:15,190 --> 00:36:17,952 and you deliver a shitload of jobs to the 54th. 862 00:36:18,040 --> 00:36:21,289 I-I believe you call that a win-win. 863 00:36:21,377 --> 00:36:24,075 That deal is signed. I went public. 864 00:36:24,163 --> 00:36:25,686 You and I both know that's not true. 865 00:36:25,774 --> 00:36:28,188 You were just trying to show me who's boss. 866 00:36:28,422 --> 00:36:31,411 Look, there's no point having a tape 867 00:36:31,499 --> 00:36:33,211 if I won't actually use it. 868 00:36:33,941 --> 00:36:36,079 And I will use it, Bobby. 869 00:36:36,905 --> 00:36:39,485 I'm under it, my old friend. I got nothing left. 870 00:36:39,668 --> 00:36:42,766 Chan pulled out of North Park. That was my last shot. 871 00:36:42,887 --> 00:36:46,630 [♪♪] 872 00:36:46,757 --> 00:36:48,367 Christ. 873 00:36:48,455 --> 00:36:51,371 [♪♪] 874 00:36:51,459 --> 00:36:53,454 We can both go down, 875 00:36:53,750 --> 00:36:55,491 or we can both survive. 876 00:36:55,804 --> 00:36:58,774 I'm the last person Ickaris wants to sit down with. 877 00:36:58,862 --> 00:37:01,038 [♪♪] 878 00:37:01,157 --> 00:37:03,202 They'll never trust a word I say again. 879 00:37:03,359 --> 00:37:05,405 [♪♪] 880 00:37:05,493 --> 00:37:07,336 Well, then you better get on the first plane 881 00:37:07,439 --> 00:37:08,867 to Seattle and make them. 882 00:37:09,198 --> 00:37:15,649 [♪♪] 883 00:37:15,836 --> 00:37:19,297 [door opens, closes] 884 00:37:20,021 --> 00:37:21,610 Shit! 885 00:37:22,207 --> 00:37:23,891 [groans] 886 00:37:25,369 --> 00:37:28,516 - Hey, do you need help with... - No, thank you. 887 00:37:28,896 --> 00:37:31,329 I'm good. Thank you. 888 00:37:32,981 --> 00:37:34,399 Thanks. 889 00:37:35,322 --> 00:37:37,477 Look, I know you think I'm always trying 890 00:37:37,565 --> 00:37:39,233 to save you or some shit. 891 00:37:41,614 --> 00:37:43,009 Are you okay? 892 00:37:46,290 --> 00:37:48,684 I got conned. What? 893 00:37:48,946 --> 00:37:51,423 I got conned by the immigration lawyer. 894 00:37:52,704 --> 00:37:54,073 What do you mean conned? 895 00:37:54,161 --> 00:37:56,352 He never showed up to my mom's bond hearing. 896 00:37:56,518 --> 00:37:58,197 He just took my money, and he never showed. 897 00:37:58,284 --> 00:38:01,504 Are you sure it wasn't some kind of mix-up or something? 898 00:38:01,592 --> 00:38:03,899 No, I asked around in court, and these people do this 899 00:38:03,987 --> 00:38:06,040 all the time because we're undocumented 900 00:38:06,128 --> 00:38:08,126 or we don't have any money, or... 901 00:38:09,778 --> 00:38:11,204 Oh, God. 902 00:38:12,743 --> 00:38:14,376 I don't know what else to do. 903 00:38:14,661 --> 00:38:16,774 [soft rock music] 904 00:38:16,901 --> 00:38:18,696 Look who's office you're in. 905 00:38:19,871 --> 00:38:22,251 - Derrick, I... - Either you tell her... 906 00:38:22,879 --> 00:38:24,501 or I will. 907 00:38:24,746 --> 00:38:30,610 [♪♪] 908 00:38:31,206 --> 00:38:33,121 [sighs] 909 00:38:33,459 --> 00:38:36,001 [♪♪] 910 00:38:36,267 --> 00:38:38,673 Oh, hi. Good, you can help me choose. 911 00:38:38,761 --> 00:38:40,017 I've been over-packing 912 00:38:40,105 --> 00:38:41,993 'cause I never get to go anywhere, so... 913 00:38:42,251 --> 00:38:44,462 And I know they say it's way too cold this time of year, 914 00:38:44,550 --> 00:38:46,087 but I'm definitely going to... 915 00:38:46,803 --> 00:38:48,212 [sighs] 916 00:38:48,524 --> 00:38:49,727 Lay out. 917 00:38:49,838 --> 00:38:52,579 [♪♪] 918 00:38:53,737 --> 00:38:54,868 It's fine. 919 00:38:54,956 --> 00:38:56,643 It's fine. I have a lot of work to do here, actually. 920 00:38:56,730 --> 00:38:58,259 - No, you have to go. - What? 921 00:38:58,347 --> 00:39:01,698 - I need to go to Seattle. - What? Why? What happened? 922 00:39:01,976 --> 00:39:04,142 The CEO wasn't happy we jumped the gun. 923 00:39:04,772 --> 00:39:07,109 I need to go smooth some things over. 924 00:39:07,743 --> 00:39:09,969 Why didn't they call me? I'm the one that made the deal. 925 00:39:10,303 --> 00:39:13,176 I don't know. I guess they want to make me dance. 926 00:39:14,162 --> 00:39:15,471 You know, the funny thing about sleeping 927 00:39:15,558 --> 00:39:17,513 with your own city attorney is she knows when you're lying. 928 00:39:17,600 --> 00:39:19,126 - I'm not... - Please don't lie to me. 929 00:39:19,214 --> 00:39:21,493 - I'm not... - Don't lie... 930 00:39:22,516 --> 00:39:23,952 not to me. 931 00:39:24,040 --> 00:39:26,157 [dramatic music] 932 00:39:26,354 --> 00:39:28,313 [♪♪] 933 00:39:28,542 --> 00:39:30,892 I have to go get Ickaris for McGann. 934 00:39:31,603 --> 00:39:33,056 What? 935 00:39:33,355 --> 00:39:34,860 [scoffs] 936 00:39:36,173 --> 00:39:37,743 I can't get into it. 937 00:39:37,838 --> 00:39:39,971 [♪♪] 938 00:39:40,066 --> 00:39:43,025 Oh, my God, she's right. He has you. 939 00:39:43,321 --> 00:39:44,657 You know I owe him. 940 00:39:44,745 --> 00:39:47,415 No, if... if he can do this, it's more than owing him. 941 00:39:47,503 --> 00:39:48,876 What are you into, Bobby? 942 00:39:48,964 --> 00:39:50,923 [♪♪] 943 00:39:51,347 --> 00:39:52,798 I'll call you from there. 944 00:39:52,894 --> 00:39:55,259 [♪♪] 945 00:40:00,429 --> 00:40:04,539 [thunder rumbles in the distance] 946 00:40:07,212 --> 00:40:09,610 [door opens] 947 00:40:09,873 --> 00:40:13,659 [♪♪] 948 00:40:14,783 --> 00:40:18,468 - Going somewhere? - Yeah, something like that. 949 00:40:18,556 --> 00:40:19,993 I heard what happened. 950 00:40:20,095 --> 00:40:22,188 [thunder rumbles] 951 00:40:22,276 --> 00:40:25,587 Nick, no matter what's going on, I can help you. 952 00:40:25,675 --> 00:40:28,852 - You? - I know you don't believe me. 953 00:40:29,048 --> 00:40:30,829 What the hell are you doing here, Jessica? 954 00:40:30,917 --> 00:40:32,024 I mean, really? 955 00:40:32,112 --> 00:40:33,846 I'm trying to make a difference in this city. 956 00:40:33,933 --> 00:40:35,524 You keep saying that, but I don't 957 00:40:35,612 --> 00:40:37,397 - buy it. - I can't do a damn thing 958 00:40:37,485 --> 00:40:39,696 as long as the mayor is compromised. 959 00:40:39,784 --> 00:40:41,743 Then why aren't you talking to him? 960 00:40:41,891 --> 00:40:43,579 He's not the one running. 961 00:40:43,763 --> 00:40:46,505 [♪♪] 962 00:40:46,794 --> 00:40:48,329 [sighs] 963 00:40:48,895 --> 00:40:51,493 You killed Tommy Diehl for McGann, didn't you? 964 00:40:51,581 --> 00:40:53,946 [♪♪] 965 00:40:54,034 --> 00:40:56,634 Running isn't going to solve the problem. 966 00:40:57,421 --> 00:41:00,118 Not for you, not for your brother. 967 00:41:00,229 --> 00:41:01,852 [♪♪] 968 00:41:01,940 --> 00:41:03,735 I can help you. 969 00:41:04,988 --> 00:41:07,298 Let me help you. 970 00:41:07,386 --> 00:41:13,673 [♪♪] 971 00:41:19,572 --> 00:41:23,186 [car door closes, engine turning over] 972 00:41:23,296 --> 00:41:27,198 [♪♪] Synchronized by srjanapala 70567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.