All language subtitles for Out.There.2025.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,219 --> 00:00:13,358 Hello? 2 00:00:13,392 --> 00:00:15,739 Dad, uh, it's me. 3 00:00:15,774 --> 00:00:19,674 I--I think--I think I've just killed someone. 4 00:00:21,193 --> 00:00:23,402 Jesus Christ, Johnny. 5 00:00:23,437 --> 00:00:25,059 So who is this bloke? 6 00:00:25,094 --> 00:00:26,336 His name's Kenny. 7 00:00:26,371 --> 00:00:28,200 He's a drug dealer from Newport. 8 00:00:35,759 --> 00:00:37,209 PC Jane Crowther. 9 00:00:37,244 --> 00:00:39,694 - I want to report suspicious incident. 10 00:00:39,729 --> 00:00:42,663 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 11 00:00:42,697 --> 00:00:44,147 - You don't want to give your name 12 00:00:44,182 --> 00:00:45,217 because you weren't, strictly speaking, 13 00:00:45,252 --> 00:00:46,874 supposed to be up there. 14 00:00:55,469 --> 00:00:58,817 - Kenny's missing, as in no one got a clue where he is, 15 00:00:58,851 --> 00:01:00,646 and he's not answering his phone. 16 00:01:00,681 --> 00:01:02,579 I just need the warehouse. 17 00:01:02,614 --> 00:01:06,514 Get the warehouse for me and you are done. 18 00:01:06,549 --> 00:01:07,653 Sandra. 19 00:01:07,688 --> 00:01:09,172 He's still not back. 20 00:01:09,207 --> 00:01:10,484 I know something's wrong, okay. 21 00:01:10,518 --> 00:01:12,279 I'm not stupid. 22 00:01:12,313 --> 00:01:15,627 - Kenny is like family, and family is everything to me. 23 00:01:15,661 --> 00:01:18,492 I will find him, and I will bring him home. 24 00:01:18,526 --> 00:01:20,735 - This Kenny fella must be connected. 25 00:01:23,669 --> 00:01:25,119 Shower curtain ring. 26 00:01:25,154 --> 00:01:26,741 What might you use a shower curtain for 27 00:01:26,776 --> 00:01:28,847 apart from keeping your floor dry? 28 00:01:30,849 --> 00:01:33,196 - Why didn't you tell me Kenny had disappeared? 29 00:01:33,231 --> 00:01:34,542 I thought he'd come back. 30 00:01:39,271 --> 00:01:40,859 Does he look familiar? 31 00:01:40,893 --> 00:01:42,378 Yeah, he was at the Nail Bar. 32 00:01:42,412 --> 00:01:43,517 Was he? 33 00:01:43,551 --> 00:01:45,795 And he was at the showroom. 34 00:01:45,829 --> 00:01:47,383 He was at David's test drive. 35 00:01:47,417 --> 00:01:49,557 Drugs come hidden in stuff. 36 00:01:49,592 --> 00:01:53,596 Furniture, legal stuff, it gets put in one spot. 37 00:01:53,630 --> 00:01:55,149 What, like a warehouse? 38 00:01:55,184 --> 00:01:58,566 - Yes, and that place stays super secure. 39 00:02:03,192 --> 00:02:05,746 That's not Kenny. 40 00:02:05,780 --> 00:02:09,612 It's just someone wearing his clothes and driving his car. 41 00:02:09,646 --> 00:02:13,271 Girl is the sister of one of ours? 42 00:02:13,305 --> 00:02:14,927 Sadie. 43 00:02:14,962 --> 00:02:17,206 Rhys's sister. 44 00:02:17,240 --> 00:02:19,829 What about the boy? 45 00:02:19,863 --> 00:02:21,796 His name's Johnny. 46 00:02:42,990 --> 00:02:44,819 Which way now? 47 00:02:44,854 --> 00:02:46,580 Left. 48 00:03:13,641 --> 00:03:15,022 I'm heading off. 49 00:03:15,056 --> 00:03:17,611 Just put this upstairs. 50 00:03:17,645 --> 00:03:18,922 Okay. 51 00:03:49,367 --> 00:03:50,437 Shit. 52 00:04:19,397 --> 00:04:20,570 Oh, stop! 53 00:04:20,605 --> 00:04:21,882 Oh, please! 54 00:04:21,916 --> 00:04:23,435 - I know what happened at the hotel-- 55 00:04:23,470 --> 00:04:25,299 every detail. 56 00:04:25,334 --> 00:04:28,302 The only thing I don't know is what you did with the body. 57 00:04:28,337 --> 00:04:30,546 Where is Kenny, Johnny? 58 00:04:31,961 --> 00:04:33,928 Hey, stop it! 59 00:04:40,625 --> 00:04:43,110 You're surprised. 60 00:04:43,144 --> 00:04:45,802 You thought, what, your son could kill someone, 61 00:04:45,837 --> 00:04:47,839 and nothing would happen? 62 00:04:53,154 --> 00:04:56,054 Just a drug dealer, right? 63 00:04:56,088 --> 00:04:57,780 A nobody. 64 00:04:59,471 --> 00:05:02,888 Well, he wasn't a nobody, 65 00:05:02,923 --> 00:05:07,341 not to me, nor to his wife, 66 00:05:07,376 --> 00:05:10,102 nor to his son. 67 00:05:10,137 --> 00:05:14,728 So I need two things. 68 00:05:14,762 --> 00:05:17,627 I need to bury my friend. 69 00:05:17,662 --> 00:05:21,459 And I need--well, I wouldn't say retribution. 70 00:05:21,493 --> 00:05:23,909 I need redress. 71 00:05:23,944 --> 00:05:26,084 A life for a life. 72 00:05:30,985 --> 00:05:32,193 I did it. 73 00:05:32,228 --> 00:05:33,988 Okay? 74 00:05:34,023 --> 00:05:36,646 I killed him at the Raglan, like you said, in the suite. 75 00:05:36,681 --> 00:05:38,130 - Kill him. - No. 76 00:05:42,169 --> 00:05:43,412 I'll take you to his body. 77 00:05:43,446 --> 00:05:44,551 Directions will be fine. 78 00:05:44,585 --> 00:05:45,621 No. 79 00:05:48,831 --> 00:05:50,936 I'll take you and do what you want with me. 80 00:05:50,971 --> 00:05:52,697 But Johnny and Sadie walk out of here. 81 00:05:52,731 --> 00:05:54,561 - That's a deal-breaker, is it? - Yeah, they're innocent. 82 00:05:54,595 --> 00:05:57,046 - They're anything but innocent. 83 00:06:06,814 --> 00:06:09,092 Powers Garden Center. 84 00:06:15,961 --> 00:06:17,100 The warehouse behind it. 85 00:06:17,135 --> 00:06:18,516 That's where you keep it, isn't it, 86 00:06:18,550 --> 00:06:19,758 your drugs? 87 00:06:19,793 --> 00:06:20,794 That's your supply. 88 00:06:20,828 --> 00:06:22,554 I mean, your main supply. 89 00:06:22,589 --> 00:06:24,487 Or was it the tractor showroom? 90 00:06:24,522 --> 00:06:26,109 About four or five years ago, they started selling 91 00:06:26,144 --> 00:06:28,146 garden heaters, garden furniture. 92 00:06:28,180 --> 00:06:30,148 That's how you bring it in, isn't it? 93 00:06:30,182 --> 00:06:32,115 Straight off the boat, I reckon. 94 00:06:32,150 --> 00:06:34,014 And I saw that man, Khalad, 95 00:06:34,048 --> 00:06:35,222 the one who killed that cop in Newport. 96 00:06:35,256 --> 00:06:37,189 He was there as well. 97 00:06:38,846 --> 00:06:40,676 So if I figured it out, how long do you think it is 98 00:06:40,710 --> 00:06:42,402 before the police will? 99 00:06:44,507 --> 00:06:48,822 You need a new location, a new warehouse. 100 00:06:48,856 --> 00:06:51,272 And I got the perfect spot. 101 00:06:51,307 --> 00:06:55,104 Here, starting today. 102 00:06:55,138 --> 00:06:56,864 And the timing is perfect, too. 103 00:06:56,899 --> 00:06:59,039 Why is the timing perfect? 104 00:06:59,073 --> 00:07:00,489 - Because I just bought the farm next door 105 00:07:00,523 --> 00:07:03,630 and I'm short a tenant farmer. 106 00:07:03,664 --> 00:07:07,806 Think about it-- loads of empty barns, 107 00:07:07,841 --> 00:07:11,534 no one around, access. 108 00:07:11,569 --> 00:07:14,192 I've thought about it. 109 00:07:14,226 --> 00:07:15,987 I'm not a farmer. 110 00:07:18,092 --> 00:07:21,475 Just tell me where to find Kenny. 111 00:07:26,031 --> 00:07:28,689 His wife needs a grave to mourn. 112 00:07:38,216 --> 00:07:39,251 Dad, just tell them! 113 00:07:42,323 --> 00:07:44,878 Put the gun down. 114 00:07:44,912 --> 00:07:47,018 One, two-- 115 00:07:47,052 --> 00:07:48,260 Do it. 116 00:07:54,888 --> 00:07:56,579 That's right. 117 00:07:58,236 --> 00:08:02,516 You, you should listen to him. 118 00:08:02,551 --> 00:08:04,104 I'll listen to you. 119 00:08:06,865 --> 00:08:10,524 - I know what you do, what you need. 120 00:08:10,559 --> 00:08:11,905 I doubt it. 121 00:08:21,708 --> 00:08:24,504 - The farm next door sells eggs. 122 00:08:28,197 --> 00:08:30,233 The egg van goes out to shops and markets 123 00:08:30,268 --> 00:08:31,856 and comes back empty. 124 00:08:31,890 --> 00:08:33,582 It's a perfect cover. 125 00:08:33,616 --> 00:08:35,584 It even has a picture of a chicken on the side. 126 00:08:35,618 --> 00:08:36,826 Who are you? 127 00:08:36,861 --> 00:08:37,827 Eva. 128 00:08:37,862 --> 00:08:40,209 I work here and next door. 129 00:08:40,243 --> 00:08:41,659 Yeah. 130 00:08:41,693 --> 00:08:43,143 Egg van in, egg van out. 131 00:08:43,177 --> 00:08:46,629 Everything's perfect, established. 132 00:09:50,072 --> 00:09:52,695 - Oi, what the fuck are you doing? 133 00:09:58,114 --> 00:10:00,427 - You got seclusion, outbuildings, 134 00:10:00,461 --> 00:10:03,257 and an access road used by no one but me. 135 00:10:06,191 --> 00:10:07,468 Oh, never mind her. 136 00:10:07,503 --> 00:10:08,953 She can stay in the house as my tenant. 137 00:10:08,987 --> 00:10:10,368 But she'll have questions. 138 00:10:10,402 --> 00:10:12,301 - No, all she wants to do is stay in her home. 139 00:10:12,335 --> 00:10:13,302 Can't you get rid of her? 140 00:10:13,336 --> 00:10:14,683 No, I'm telling you-- 141 00:10:17,927 --> 00:10:21,448 Sorry, I didn't get your name in all the excitement. 142 00:10:21,482 --> 00:10:23,484 Turuk. 143 00:10:23,519 --> 00:10:26,108 - She won't be a problem, Turuk. 144 00:10:26,142 --> 00:10:27,696 In fact, she can help. 145 00:10:27,730 --> 00:10:29,663 Gwen's something of an institution around here. 146 00:10:29,698 --> 00:10:31,354 If you take over her egg business with her blessing-- 147 00:10:31,389 --> 00:10:34,772 - Continuity. - Yeah. 148 00:10:34,806 --> 00:10:36,636 And that means something around here. 149 00:10:39,397 --> 00:10:41,951 If it wasn't so late, I'd take you over there now. 150 00:10:41,986 --> 00:10:43,850 - Tomorrow morning will be fine. 151 00:10:43,884 --> 00:10:46,473 How will I introduce myself? 152 00:10:46,507 --> 00:10:48,337 Say that you're an investor 153 00:10:48,371 --> 00:10:50,270 who's interested in farming initiatives. 154 00:10:50,304 --> 00:10:52,237 - And the girl, Eva, she's helped 155 00:10:52,272 --> 00:10:53,963 with the eggs in the past? 156 00:10:56,103 --> 00:10:57,933 - Yeah. - Good. 157 00:10:57,967 --> 00:10:59,935 More continuity. - Yeah. 158 00:11:02,247 --> 00:11:04,456 - How did you find out about the warehouse? 159 00:11:04,491 --> 00:11:07,045 Think carefully before answering. 160 00:11:08,495 --> 00:11:11,774 - Um, just the wrong place, wrong time. 161 00:11:11,809 --> 00:11:14,432 Plus, I was trespassing. 162 00:11:14,466 --> 00:11:15,882 - Trespassing? - Yeah. 163 00:11:15,916 --> 00:11:17,159 I took a shortcut around the back, 164 00:11:17,193 --> 00:11:19,161 and then I saw that, um, 165 00:11:19,195 --> 00:11:21,750 Khalad busting up brand-new garden furniture. 166 00:11:21,784 --> 00:11:23,786 How did you know his name? 167 00:11:23,821 --> 00:11:25,201 I didn't. 168 00:11:25,236 --> 00:11:26,306 Not then. 169 00:11:26,340 --> 00:11:28,480 Not till I saw him on the news. 170 00:11:31,967 --> 00:11:34,003 Okay. 171 00:11:34,038 --> 00:11:35,349 We visit the woman in the morning. 172 00:11:35,384 --> 00:11:37,558 And then I'll make my decision. 173 00:11:37,593 --> 00:11:40,251 In the meantime, don't do anything stupid. 174 00:11:40,285 --> 00:11:41,459 Like what? 175 00:11:41,493 --> 00:11:43,116 Like run 176 00:11:43,150 --> 00:11:45,049 or go to the police. 177 00:11:48,052 --> 00:11:50,468 Buyer's remorse? 178 00:11:50,502 --> 00:11:52,953 - What do you mean? - I know what you're thinking. 179 00:11:52,988 --> 00:11:56,301 With a good lawyer, Johnny will be out in seven, eight years, 180 00:11:56,336 --> 00:11:58,234 home for his 25th birthday. 181 00:12:01,893 --> 00:12:03,930 That ship has sailed. 182 00:12:08,486 --> 00:12:11,282 He won't make it out of the remand centre. 183 00:12:21,326 --> 00:12:23,501 Sadie, come with me. 184 00:12:25,261 --> 00:12:27,091 - She's fine. We're leaving. 185 00:12:29,162 --> 00:12:31,302 - Oh, no, Sadie can stay the night here. 186 00:12:31,336 --> 00:12:33,442 I'll take her into school with Johnny in the morning. 187 00:12:33,476 --> 00:12:34,823 Come on. 188 00:12:34,857 --> 00:12:36,376 - What do you want to do, Sadie? 189 00:12:45,212 --> 00:12:46,593 Stay here. 190 00:12:46,627 --> 00:12:48,422 Very good. 191 00:12:48,457 --> 00:12:50,114 Rhys, in the car. 192 00:13:27,151 --> 00:13:28,359 Excuse me. 193 00:13:36,574 --> 00:13:38,265 It can work, can't it, 194 00:13:38,300 --> 00:13:40,612 the eggs? 195 00:13:40,647 --> 00:13:42,200 Maybe. 196 00:13:44,616 --> 00:13:46,998 - Well, if you don't want any more to do with this, 197 00:13:47,033 --> 00:13:47,999 that's fine. 198 00:13:48,034 --> 00:13:49,069 I understand. 199 00:13:49,104 --> 00:13:50,519 I don't. 200 00:13:55,110 --> 00:13:57,008 I need money. 201 00:13:57,043 --> 00:14:00,356 I hate asking, but my mother is driving me crazy about Vojtech. 202 00:14:00,391 --> 00:14:01,910 He needs new shoes, new uniform. 203 00:14:01,944 --> 00:14:03,152 He needs this. He needs that. 204 00:14:03,187 --> 00:14:04,913 - Sure. Sure. 205 00:14:04,947 --> 00:14:06,569 Do you want an advance? 206 00:14:06,604 --> 00:14:08,123 Is that okay? 207 00:14:14,612 --> 00:14:20,066 - Earlier, before you made your entrance-- 208 00:14:23,517 --> 00:14:25,485 I heard everything. 209 00:14:28,488 --> 00:14:30,628 Johnny killed some drug dealer. 210 00:14:33,389 --> 00:14:35,495 He was assaulting Sadie. 211 00:14:37,497 --> 00:14:40,500 Then who cares? 212 00:14:40,534 --> 00:14:42,226 But I'm glad I know. 213 00:14:43,986 --> 00:14:45,022 Why? 214 00:14:50,130 --> 00:14:52,512 I can look out for him. 215 00:14:56,619 --> 00:15:00,900 These people, they're not like people you know, Nathan. 216 00:15:02,798 --> 00:15:06,181 You can't trust them, work with them. 217 00:15:06,215 --> 00:15:10,012 You can't expect them to be reasonable, 218 00:15:10,047 --> 00:15:11,496 normal. 219 00:16:09,761 --> 00:16:11,763 As far as possible, 220 00:16:11,798 --> 00:16:14,214 we just carry on as normal, okay? 221 00:16:22,671 --> 00:16:24,604 I was up the hill about 9:00. 222 00:16:24,638 --> 00:16:27,193 Another car up there. 223 00:16:27,227 --> 00:16:28,780 Of the burned-out variety? 224 00:16:28,815 --> 00:16:30,748 Yeah, BMW this time. 225 00:16:36,892 --> 00:16:38,721 - South Wales Police Communications. 226 00:16:38,756 --> 00:16:41,724 - Oh, hello. Um, I need a reverse trace, 227 00:16:41,759 --> 00:16:45,176 specifically, a physical address from a phone number. 228 00:16:45,211 --> 00:16:48,076 - That's not a reverse trace. That's just a trace. 229 00:16:50,285 --> 00:16:52,735 Can you help me or not? 230 00:16:52,770 --> 00:16:57,602 - Um, so this man who's coming this morning, Turuk... 231 00:16:57,637 --> 00:16:59,501 - Yes? - I don't want to move anything 232 00:16:59,535 --> 00:17:02,193 forward until you've met him, but, uh, 233 00:17:02,228 --> 00:17:04,471 I think he's good news. 234 00:17:04,506 --> 00:17:05,783 Right. 235 00:17:05,817 --> 00:17:07,647 - Yeah, he wants to rent the outbuildings. 236 00:17:07,681 --> 00:17:10,719 But he's also interested in your hens and the egg business. 237 00:17:10,753 --> 00:17:12,341 Oh, okay. 238 00:17:35,916 --> 00:17:37,849 So this is Gwen Thomas. 239 00:17:37,884 --> 00:17:39,679 Good to meet you, Gwen. 240 00:17:41,301 --> 00:17:44,270 I was sorry to hear about the loss of your husband. 241 00:17:46,410 --> 00:17:48,274 Thank you. 242 00:17:48,308 --> 00:17:51,173 Good to meet you, too... 243 00:17:51,208 --> 00:17:53,520 Turuk. 244 00:17:53,555 --> 00:17:56,661 - No one ever pronounces it right the first time. 245 00:18:00,182 --> 00:18:02,702 - Doesn't your friend want to join us? 246 00:18:02,736 --> 00:18:05,084 He likes his own company. 247 00:18:09,433 --> 00:18:11,676 Turuk is involved in, uh-- 248 00:18:11,711 --> 00:18:15,887 a number of farming initiatives and investments. 249 00:18:15,922 --> 00:18:19,477 In this instance, eggs. 250 00:18:19,512 --> 00:18:21,307 - Right. - All being well, 251 00:18:21,341 --> 00:18:23,861 I'd like to make an offer on your business 252 00:18:23,895 --> 00:18:26,588 and retain the Thomas Eggs name. 253 00:18:31,834 --> 00:18:33,836 But if that's not agreeable... 254 00:18:42,500 --> 00:18:43,605 No. 255 00:18:46,194 --> 00:18:47,540 No. 256 00:18:49,369 --> 00:18:51,199 That should be fine. 257 00:18:54,443 --> 00:18:56,756 In fact, it would mean a great deal. 258 00:18:58,378 --> 00:19:00,656 - I had said that you'd be happy to show us around, 259 00:19:00,691 --> 00:19:02,589 but that can wait, love, if--if-- 260 00:19:04,591 --> 00:19:07,387 No time like the present. 261 00:19:07,422 --> 00:19:08,595 Come on. 262 00:19:18,605 --> 00:19:21,194 I built it up over the years. 263 00:19:21,229 --> 00:19:23,783 But it's not easy on your own. 264 00:19:23,817 --> 00:19:26,026 Your husband wasn't involved? 265 00:19:26,061 --> 00:19:27,476 No. 266 00:19:27,511 --> 00:19:29,616 Owen didn't think it was, 267 00:19:29,651 --> 00:19:31,515 I don't know, 268 00:19:31,549 --> 00:19:33,206 real farming. 269 00:19:33,241 --> 00:19:34,966 He was a traditionalist. 270 00:19:35,001 --> 00:19:36,830 That he was. 271 00:19:36,865 --> 00:19:41,594 - And what is your output, if you don't mind me asking? 272 00:19:41,628 --> 00:19:45,253 - 350 eggs a week, give or take. 273 00:19:45,287 --> 00:19:48,566 - And I understand you are APHA registered? 274 00:19:48,601 --> 00:19:51,397 - And Egg Industry Council approved. 275 00:19:51,431 --> 00:19:54,814 - All of which is easily transferable. 276 00:19:54,848 --> 00:19:56,816 Excellent. 277 00:19:56,850 --> 00:19:59,232 Sorry, uh, one moment. 278 00:20:02,787 --> 00:20:04,513 Come with me. 279 00:20:16,594 --> 00:20:18,286 What does this stamp mean? 280 00:20:18,320 --> 00:20:20,598 - That just gives the inspector basic information. 281 00:20:22,600 --> 00:20:24,706 - Such as? - Farming method, 282 00:20:24,740 --> 00:20:28,399 barn or cage, organic, free range. 283 00:20:28,434 --> 00:20:30,919 - These inspectors, how often do you see them? 284 00:20:30,953 --> 00:20:33,335 - Once a year if you're compliant. 285 00:20:33,370 --> 00:20:34,750 And if you're not? 286 00:20:34,785 --> 00:20:37,097 - It's very easy to follow the APHA guidelines. 287 00:20:37,132 --> 00:20:39,686 - We'll keep you on the straight and narrow. 288 00:20:41,447 --> 00:20:44,657 - Do you have any other questions, Mr. Turuk? 289 00:20:44,691 --> 00:20:45,796 No. 290 00:20:47,694 --> 00:20:50,352 I think I've landed on my feet. 291 00:21:09,958 --> 00:21:11,408 Everything okay? 292 00:21:11,442 --> 00:21:13,064 Yeah, it's fine. 293 00:21:13,099 --> 00:21:14,583 Successful morning, hmm? 294 00:21:14,618 --> 00:21:15,929 Mm, yeah. 295 00:21:21,901 --> 00:21:23,523 Okay. 296 00:21:30,012 --> 00:21:32,532 Do you think about him? 297 00:21:32,567 --> 00:21:35,121 Who? 298 00:21:35,155 --> 00:21:37,744 Him. Kenny. 299 00:21:37,779 --> 00:21:41,023 Um, yeah, 300 00:21:41,058 --> 00:21:44,337 a bit less every day. 301 00:21:44,372 --> 00:21:48,479 Don't feel bad about it, if that's what you mean. 302 00:21:48,514 --> 00:21:50,964 Do you? 303 00:21:50,999 --> 00:21:53,691 - Sadie. - I-- 304 00:21:53,726 --> 00:21:55,797 Ah, for fuck's sake. 305 00:22:02,217 --> 00:22:04,495 I want to talk to my sister. 306 00:22:07,602 --> 00:22:08,913 What have you heard? 307 00:22:08,948 --> 00:22:11,537 Well, nothing. 308 00:22:11,571 --> 00:22:13,401 - What about his dad, then? He's still in touch with him. 309 00:22:13,435 --> 00:22:15,472 Right? So what's he hear? - I don't know anything, okay? 310 00:22:15,506 --> 00:22:16,921 My supply is dead. 311 00:22:16,956 --> 00:22:18,820 I'm practically back to fucking square one. 312 00:22:18,854 --> 00:22:21,374 And what do you do? Fuck off to some poxy farm. 313 00:22:23,480 --> 00:22:25,723 Come on, Sadie. 314 00:22:25,758 --> 00:22:27,449 Uh, excuse me. 315 00:22:27,484 --> 00:22:29,106 Can I help you? 316 00:22:29,140 --> 00:22:30,452 Fuck's sake. 317 00:22:44,086 --> 00:22:45,398 Nigel. 318 00:22:45,433 --> 00:22:46,675 Nathan. 319 00:22:49,229 --> 00:22:50,438 Bad news? 320 00:22:50,472 --> 00:22:52,232 I'm afraid so. 321 00:22:52,267 --> 00:22:53,958 You said it was a formality. 322 00:22:53,993 --> 00:22:55,546 - But you have been less than forthcoming 323 00:22:55,581 --> 00:22:58,169 about the boundary issues on the river. 324 00:22:58,204 --> 00:22:59,516 - What, you told him about that? 325 00:22:59,550 --> 00:23:00,862 - No, I did not. I said you're 326 00:23:00,896 --> 00:23:02,104 a long-standing client, like your father. 327 00:23:02,139 --> 00:23:03,623 And? 328 00:23:03,658 --> 00:23:05,418 - And that just doesn't cut it anymore. 329 00:23:05,453 --> 00:23:07,731 Plus, there's a new bank-wide directive to contend with. 330 00:23:07,765 --> 00:23:10,768 - What, to screw your oldest clients? 331 00:23:10,803 --> 00:23:13,702 - To avoid investment in traditional agriculture 332 00:23:13,737 --> 00:23:15,808 except in exceptional circumstances. 333 00:23:15,842 --> 00:23:16,809 Bullshit. 334 00:23:16,843 --> 00:23:18,086 Nathan. 335 00:23:18,120 --> 00:23:19,708 Nathan, I'm sorry. 336 00:24:15,799 --> 00:24:17,179 Hi. 337 00:24:19,250 --> 00:24:20,769 Hi. 338 00:24:22,875 --> 00:24:23,979 Coffee? 339 00:24:24,014 --> 00:24:25,049 No, thank you. 340 00:24:27,845 --> 00:24:31,608 - I didn't think we'd be seeing each other so soon. 341 00:24:31,642 --> 00:24:33,575 Yeah, me neither. 342 00:24:36,854 --> 00:24:39,961 Uh, I told a bit of a white lie. 343 00:24:39,995 --> 00:24:41,997 When, um-- 344 00:24:42,032 --> 00:24:45,345 when I said I bought the place next door, 345 00:24:45,380 --> 00:24:48,141 I haven't yet. 346 00:24:52,076 --> 00:24:54,976 Truth is, I need a little bit of help bridging my finances 347 00:24:55,010 --> 00:24:56,702 if I'm to buy the farm. 348 00:25:01,603 --> 00:25:03,778 - You've wasted my time. - No, not intentionally. 349 00:25:03,812 --> 00:25:05,331 - You think you're safe because you're in public. 350 00:25:05,365 --> 00:25:07,713 - I'm falling on your mercy. - You think your son 351 00:25:07,747 --> 00:25:09,646 is safe because he's in school. 352 00:25:09,680 --> 00:25:11,993 - And because of the mutual benefit of what I'm offering. 353 00:25:12,027 --> 00:25:13,339 You want me to buy the farm? 354 00:25:13,373 --> 00:25:14,651 - No, I want you to contribute-- 355 00:25:14,685 --> 00:25:17,170 - What exactly are you offering? 356 00:25:18,965 --> 00:25:21,243 Acceptance. 357 00:25:21,278 --> 00:25:23,383 Camouflage. 358 00:25:23,418 --> 00:25:25,938 People don't take too warmly to strangers around here. 359 00:25:25,972 --> 00:25:28,043 Come from Newport, you might as well come from New York. 360 00:25:28,078 --> 00:25:30,080 You're going to vouch for me, 361 00:25:30,114 --> 00:25:32,979 tell them I'm okay? 362 00:25:36,189 --> 00:25:38,260 Are you gonna help me or not? 363 00:25:41,022 --> 00:25:43,714 - We'll continue this conversation outside. 364 00:25:56,900 --> 00:25:59,005 All right. 365 00:25:59,040 --> 00:26:02,975 I will fund the purchase of Gwen's farm. 366 00:26:03,009 --> 00:26:04,804 The money will arrive in your account 367 00:26:04,839 --> 00:26:07,738 in the form of an investment from an offshore fund. 368 00:26:07,773 --> 00:26:10,810 You'll declare it. It'll go through your books. 369 00:26:10,845 --> 00:26:13,779 And apart from backdating a few forms and applications, 370 00:26:13,813 --> 00:26:15,297 it will all be legitimate. 371 00:26:15,332 --> 00:26:17,299 Agreeable? 372 00:26:17,334 --> 00:26:19,267 Yeah. That's agreeable. 373 00:26:21,200 --> 00:26:23,064 Thank you. - It's not a gift. 374 00:26:23,098 --> 00:26:24,410 It's a loan. - Yeah. 375 00:26:24,444 --> 00:26:26,792 - And you start paying it back today. 376 00:26:28,828 --> 00:26:31,175 My next shipment is coming in. 377 00:26:31,210 --> 00:26:36,664 So I need you to meet my men at Gwen's farm and get it ready. 378 00:26:36,698 --> 00:26:38,182 And what does that entail? 379 00:26:38,217 --> 00:26:41,289 - Rebuilding the hatchery from scratch. 380 00:26:41,323 --> 00:26:44,603 My chemist Hakan will tell you exactly what he needs. 381 00:26:45,742 --> 00:26:48,641 And one more thing. 382 00:26:48,676 --> 00:26:51,161 Where is Kenny's body? 383 00:26:53,922 --> 00:26:57,098 He's, um-- 384 00:26:57,132 --> 00:27:00,101 we--we put him in an old drift mine. 385 00:27:02,413 --> 00:27:05,382 - So they torched the car and watched from here? 386 00:27:05,416 --> 00:27:06,901 Where were you? 387 00:27:06,935 --> 00:27:08,937 I was up there. 388 00:27:08,972 --> 00:27:11,250 - What was the first thing you saw, Pete? 389 00:27:11,284 --> 00:27:13,010 Heard. 390 00:27:13,045 --> 00:27:14,391 Popping sound, was loud. 391 00:27:14,425 --> 00:27:16,289 Tank going up, I suppose. 392 00:27:16,324 --> 00:27:18,809 So I head up the crest and I see them. 393 00:27:18,844 --> 00:27:21,018 A teenage boy and two men? 394 00:27:21,053 --> 00:27:24,056 Is there anything else you can tell me about the boy? 395 00:27:24,090 --> 00:27:26,265 Slim. 396 00:27:26,299 --> 00:27:28,888 Dark hair, I don't know. 397 00:27:28,923 --> 00:27:30,372 And the men? 398 00:27:32,547 --> 00:27:33,893 They similar? Different? 399 00:27:33,928 --> 00:27:35,964 Similar age, 50s. 400 00:27:35,999 --> 00:27:37,725 One of them seemed to be in charge. 401 00:27:37,759 --> 00:27:40,175 - And you definitely didn't see a fourth person there? 402 00:27:40,210 --> 00:27:41,832 No. 403 00:27:41,867 --> 00:27:43,869 Alive or dead? 404 00:27:43,903 --> 00:27:45,249 What? 405 00:27:46,457 --> 00:27:48,011 I think that's it for now. 406 00:27:50,116 --> 00:27:51,808 Thanks for your cooperation. 407 00:28:14,175 --> 00:28:17,765 - How was today, under the circumstances? 408 00:28:17,799 --> 00:28:19,456 - Yeah, it was okay. It was all right. 409 00:28:19,490 --> 00:28:20,975 Sadie? 410 00:28:21,009 --> 00:28:22,424 Yeah, it was okay. 411 00:28:22,459 --> 00:28:23,805 Good. 412 00:28:40,063 --> 00:28:41,409 Shit. 413 00:28:47,346 --> 00:28:49,866 Is Johnny ready? 414 00:28:49,900 --> 00:28:51,453 Fishing. 415 00:28:51,488 --> 00:28:53,973 - Oh! Sorry, I meant to call you. 416 00:28:54,008 --> 00:28:55,147 What's the problem? 417 00:28:55,181 --> 00:28:57,011 Um, well, it's his homework. 418 00:28:57,045 --> 00:28:59,323 He's, uh, got a bit behind on it 419 00:28:59,358 --> 00:29:00,531 and his teacher's on his case. 420 00:29:00,566 --> 00:29:01,878 Homework? 421 00:29:01,912 --> 00:29:03,431 I've got the bait and everything. 422 00:29:03,465 --> 00:29:05,295 - Yeah, I just think it's important he stays 423 00:29:05,329 --> 00:29:06,779 on top of things at the moment-- 424 00:29:06,814 --> 00:29:09,471 like, you know, really important. 425 00:29:11,922 --> 00:29:14,925 Okay if I come in for a beer? 426 00:29:14,960 --> 00:29:16,168 Mm. 427 00:29:24,866 --> 00:29:26,109 Cheers. 428 00:29:31,977 --> 00:29:34,255 Look, Nate, um, 429 00:29:34,289 --> 00:29:35,394 what you said the other day, 430 00:29:35,428 --> 00:29:38,190 I might need to take you up on it. 431 00:29:38,224 --> 00:29:39,260 Sorry? 432 00:29:39,294 --> 00:29:40,951 Coming to work on the farm. 433 00:29:42,263 --> 00:29:44,230 - Oh, right. - Yeah, they've, uh-- 434 00:29:44,265 --> 00:29:45,991 they've gone and cut my hours, halved them, 435 00:29:46,025 --> 00:29:48,269 so I--I need this. 436 00:29:50,271 --> 00:29:53,343 - Well, why don't I lend you some money to tide you over? 437 00:29:55,483 --> 00:29:57,002 Are you serious? 438 00:29:58,935 --> 00:30:01,385 I don't want your charity. 439 00:30:01,420 --> 00:30:03,836 A loan isn't charity. 440 00:30:03,871 --> 00:30:05,217 You said it yourself, it'd never work. 441 00:30:05,251 --> 00:30:07,150 We'd drive each other mental. 442 00:30:08,289 --> 00:30:09,946 What's changed? 443 00:30:09,980 --> 00:30:11,326 What? 444 00:30:11,361 --> 00:30:12,672 - Well, you buttonhole me at the lab 445 00:30:12,707 --> 00:30:14,088 about coming to work here. 446 00:30:14,122 --> 00:30:15,296 You'll match my hours, blah, blah, blah. 447 00:30:15,330 --> 00:30:16,504 And now you don't want to know. 448 00:30:16,538 --> 00:30:18,299 What's changed? 449 00:30:20,370 --> 00:30:23,407 - I don't know, suppose I just had time to think about it. 450 00:30:25,064 --> 00:30:27,308 - Do I have to point out the obvious here? 451 00:30:27,342 --> 00:30:29,103 Johnny'd be in fucking prison if it wasn't for me. 452 00:30:29,137 --> 00:30:30,518 - Well, how much do you need? Just tell me. 453 00:30:30,552 --> 00:30:32,037 - I need some work, good, honest work. 454 00:30:32,071 --> 00:30:35,109 And I don't expect to fucking beg for it. 455 00:30:35,143 --> 00:30:38,319 Not when you're buying Owen's and money's no object. 456 00:30:38,353 --> 00:30:39,561 Who told you that? 457 00:30:39,596 --> 00:30:41,529 Are you denying it? 458 00:30:43,117 --> 00:30:44,463 What is this? 459 00:30:44,497 --> 00:30:46,154 I mean, seriously, I want to understand, 460 00:30:46,189 --> 00:30:48,225 because, you know, this time, I actually meant it. 461 00:30:48,260 --> 00:30:50,607 You know, all the talk about coming together and there being 462 00:30:50,641 --> 00:30:53,679 no hidden agendas wasn't complete bullshit. 463 00:30:53,713 --> 00:30:57,338 But no, it's just more fucking mind games! 464 00:30:58,477 --> 00:31:00,893 Yeah, you learnt from the best. 465 00:31:09,315 --> 00:31:10,627 Caleb. 466 00:31:12,560 --> 00:31:14,389 Fuck! 467 00:31:14,424 --> 00:31:15,632 Is everything okay? 468 00:31:15,666 --> 00:31:17,013 Yeah. 469 00:31:17,047 --> 00:31:18,117 No. 470 00:31:20,706 --> 00:31:25,228 I gotta keep him away from this, for his own good. 471 00:31:25,262 --> 00:31:27,747 I have to, 472 00:31:27,782 --> 00:31:30,336 even if he hates me for it. 473 00:31:30,371 --> 00:31:32,476 Is that realistic, 474 00:31:32,511 --> 00:31:34,962 keeping him away? 475 00:31:36,584 --> 00:31:38,448 I don't know. 476 00:32:04,094 --> 00:32:05,958 - What's your sister's name again? 477 00:32:05,993 --> 00:32:07,132 Alice. 478 00:32:08,719 --> 00:32:10,721 She's in France. - In France? 479 00:32:10,756 --> 00:32:12,551 - Mm. - What's she doing in France? 480 00:32:16,037 --> 00:32:21,042 - After Mum, she really wanted to just get away, you know. 481 00:32:21,077 --> 00:32:23,148 So... 482 00:32:23,182 --> 00:32:25,357 I'd like to get away. 483 00:32:28,256 --> 00:32:30,465 Not to France, especially. 484 00:32:30,500 --> 00:32:35,194 Just--just anywhere. 485 00:32:42,236 --> 00:32:45,204 It's not that easy, though, is it? 486 00:33:19,825 --> 00:33:21,585 Hakan. 487 00:33:21,620 --> 00:33:23,346 Nathan. 488 00:33:23,380 --> 00:33:25,072 This is Eva. 489 00:33:29,248 --> 00:33:32,424 I understand you have, uh, certain requirements. 490 00:33:32,458 --> 00:33:35,116 - Yes. I talk about them as zones, 491 00:33:35,151 --> 00:33:37,325 like the Tube in London. 492 00:33:38,878 --> 00:33:40,708 A zone refers to a place 493 00:33:40,742 --> 00:33:43,745 and what occurs there, its function. 494 00:33:46,231 --> 00:33:49,406 Zone 1 is an area to offload incoming goods, 495 00:33:49,441 --> 00:33:51,305 big enough to unpack and dismantle 496 00:33:51,339 --> 00:33:53,583 whatever the product's concealed in. 497 00:33:55,792 --> 00:33:57,794 It will work. 498 00:33:57,828 --> 00:33:59,589 We'll change the doors. 499 00:33:59,623 --> 00:34:01,108 They need to be lockable. 500 00:34:01,142 --> 00:34:02,592 Okay, fine. 501 00:34:03,731 --> 00:34:05,664 - Next, we need an area hidden from sight 502 00:34:05,698 --> 00:34:07,321 to store the product. 503 00:34:07,355 --> 00:34:09,599 Should be connected to Zone 1 but not obviously. 504 00:34:09,633 --> 00:34:11,601 - How much product are we talking about? 505 00:34:11,635 --> 00:34:13,396 - They come in brick-like packages. 506 00:34:13,430 --> 00:34:15,329 You can stack them. 507 00:34:15,363 --> 00:34:16,778 Any ideas? 508 00:34:16,813 --> 00:34:20,575 - Ah, off the top of my head, an unused coop 509 00:34:20,610 --> 00:34:22,922 or a cannibalized combine or tractor 510 00:34:22,957 --> 00:34:25,442 or just buried in bales of hay. 511 00:34:25,477 --> 00:34:28,135 - Sounds like we have some options. 512 00:34:28,169 --> 00:34:30,344 Zone 3? 513 00:34:30,378 --> 00:34:33,174 - Zone 3 is the most challenging-- 514 00:34:33,209 --> 00:34:36,798 a concealed space with a clean, level surface 515 00:34:36,833 --> 00:34:38,559 to cut the product with other agents 516 00:34:38,593 --> 00:34:40,181 and sort into smaller packages. 517 00:34:40,216 --> 00:34:41,665 So basically, a hidden room. 518 00:34:41,700 --> 00:34:43,357 Mm-hmm. 519 00:34:43,391 --> 00:34:45,324 That's more challenging. 520 00:34:45,359 --> 00:34:47,637 It's a problem? 521 00:34:47,671 --> 00:34:50,191 - Yeah, but not an insurmountable one. 522 00:34:50,226 --> 00:34:51,813 These zones, we should avoid 523 00:34:51,848 --> 00:34:54,230 the rearing barn and the laying shed. 524 00:34:54,264 --> 00:34:55,438 Why? 525 00:34:55,472 --> 00:34:57,129 - Chickens are sensitive to stress. 526 00:34:57,164 --> 00:34:59,407 If anything negatively impacts their laying period, 527 00:34:59,442 --> 00:35:00,581 they can die. 528 00:35:00,615 --> 00:35:02,859 - Who cares? We buy more. 529 00:35:02,893 --> 00:35:05,310 - I think your boss cares, mate. 530 00:35:05,344 --> 00:35:07,381 He wants the hatchery to flourish and expand 531 00:35:07,415 --> 00:35:09,348 to explain all the increased activity. 532 00:35:09,383 --> 00:35:10,763 You got no chickens, you got no eggs, 533 00:35:10,798 --> 00:35:13,904 you got no business, you got no cover. 534 00:35:16,666 --> 00:35:18,185 Nathan! 535 00:35:26,296 --> 00:35:27,332 Yeah? 536 00:35:27,366 --> 00:35:28,471 Get in. 537 00:35:48,836 --> 00:35:51,735 Uh, you have a "shully" pit? 538 00:35:51,770 --> 00:35:53,979 Slurry pit? 539 00:35:54,013 --> 00:35:55,325 I haven't got a slurry pit. 540 00:35:55,360 --> 00:35:56,913 But you have a shovel? 541 00:36:11,410 --> 00:36:12,584 Who is she? 542 00:36:12,618 --> 00:36:13,930 Nobody. 543 00:36:16,588 --> 00:36:19,487 - Well, she-- has she got a family? 544 00:36:19,522 --> 00:36:21,696 She--has she got kids? 545 00:36:23,457 --> 00:36:26,356 You start thinking like that, 546 00:36:26,391 --> 00:36:28,393 this won't work. 547 00:36:28,427 --> 00:36:30,464 You'll go crazy. 548 00:37:10,297 --> 00:37:11,505 Okay! 549 00:37:12,816 --> 00:37:15,025 Enough! Enough. 550 00:37:20,099 --> 00:37:21,687 Help me! 551 00:37:23,033 --> 00:37:24,552 Come on! 552 00:38:25,820 --> 00:38:28,098 You okay? 553 00:38:28,133 --> 00:38:29,652 Yeah, I'm fine. 554 00:38:31,999 --> 00:38:34,070 - What were you doing out there? 555 00:38:35,485 --> 00:38:38,350 - Ah, just helping them set up, you know. 556 00:38:41,111 --> 00:38:42,837 Did you do the feed order? 557 00:38:45,392 --> 00:38:47,117 I can do it. 558 00:38:47,152 --> 00:38:49,982 - Yeah, thank you. Than--thanks, Pavel. 559 00:39:20,875 --> 00:39:22,808 All right, Jane? 560 00:39:22,843 --> 00:39:24,154 You want to come in the house? 561 00:39:24,189 --> 00:39:25,535 No. 562 00:39:34,061 --> 00:39:39,135 Look, it's, uh--it's more than my job's worth, a lot more. 563 00:39:39,169 --> 00:39:42,966 But we go back, and I want to help. 564 00:39:44,451 --> 00:39:46,038 - Sorry, Jane, what are we talking about? 565 00:39:46,073 --> 00:39:47,902 - It's your own fault. If I hadn't run into you 566 00:39:47,937 --> 00:39:50,698 up at the mine, maybe I wouldn't have put it together. 567 00:39:50,733 --> 00:39:52,873 - All right, well, I said I was grateful to you 568 00:39:52,907 --> 00:39:54,219 for turning a blind eye to Johnny-- 569 00:39:54,253 --> 00:39:57,498 - Don't take me for a fool, Nate, 570 00:39:57,533 --> 00:40:00,501 treat me like those shitbags in Newport. 571 00:40:02,089 --> 00:40:04,263 - Sorry, I still don't know what you're talking about. 572 00:40:04,298 --> 00:40:06,162 Okay. 573 00:40:06,196 --> 00:40:08,509 Here's what I think. 574 00:40:08,544 --> 00:40:10,442 Johnny didn't heed my warning. 575 00:40:10,477 --> 00:40:11,892 He was up at the hotel with Sadie 576 00:40:11,926 --> 00:40:13,790 and Kenny Davies, and something happened. 577 00:40:13,825 --> 00:40:16,586 You and Caleb took matters into your own hands, 578 00:40:16,621 --> 00:40:17,932 and Davies ends up dead. 579 00:40:17,967 --> 00:40:19,140 How am I doing? 580 00:40:21,177 --> 00:40:23,041 - Caleb and I are barely on speaking terms. 581 00:40:24,974 --> 00:40:27,459 Is that the best you can do? 582 00:40:31,843 --> 00:40:36,123 If you or, more likely, Caleb killed this lowlife 583 00:40:36,157 --> 00:40:37,814 to protect Johnny, good on you. 584 00:40:37,849 --> 00:40:39,954 I won't be shedding any tears, reading the eulogy. 585 00:40:39,989 --> 00:40:41,715 But you've gotta level with me, Nate. 586 00:40:41,749 --> 00:40:44,442 You've gotta-- you gotta give me something. 587 00:40:47,306 --> 00:40:50,033 - All I know about Kenny Davies is what I heard on the news. 588 00:40:50,068 --> 00:40:53,658 - I need something, okay-- a scalp, a win. 589 00:40:53,692 --> 00:40:56,626 I need to justify my existence, sock it to Anderson, 590 00:40:56,661 --> 00:40:58,835 and generally dispel the myth I'm a fifth wheel 591 00:40:58,870 --> 00:41:02,563 so I have a job and a roof over my head come Christmas. 592 00:41:04,772 --> 00:41:06,947 Help me help you. 593 00:41:09,708 --> 00:41:12,746 - You're barking up the wrong tree, Jane. 594 00:41:17,820 --> 00:41:19,787 You don't change. 595 00:41:19,822 --> 00:41:22,134 Always think you're smarter than the rest of us. 596 00:41:22,169 --> 00:41:24,689 - Far from it. - One step ahead. 597 00:41:32,248 --> 00:41:37,978 Someone saw you up at the mine, an eyewitness. 598 00:41:38,012 --> 00:41:42,672 I can make them disappear, but I need you to trust me. 599 00:41:42,707 --> 00:41:45,572 I need to know what happened. 600 00:41:58,654 --> 00:42:00,863 I require yourself, Johnny, and Caleb 601 00:42:00,897 --> 00:42:02,761 to come to the station. - What? 602 00:42:02,796 --> 00:42:04,176 - There, you'll have your photographs taken 603 00:42:04,211 --> 00:42:07,041 for the purposes of witness identification. 604 00:42:09,699 --> 00:42:10,666 Night. 605 00:42:42,905 --> 00:42:44,147 Hey. 606 00:42:44,182 --> 00:42:46,184 I owe you an explanation. 607 00:42:46,218 --> 00:42:47,634 I owe you an apology. 608 00:42:47,668 --> 00:42:49,636 I'm sorry I was cagey before, but I'm-- 609 00:42:49,670 --> 00:42:50,878 I'm trying to manage a situation. 610 00:42:50,913 --> 00:42:52,224 Spit it out, Nathan. 611 00:42:52,259 --> 00:42:53,743 Jane Crowther's got a witness 612 00:42:53,778 --> 00:42:55,883 thinks he saw us down the mine. 613 00:42:55,918 --> 00:42:57,126 Jesus Christ. 614 00:42:57,160 --> 00:42:59,093 - Now, I know Jane. She's okay. 615 00:42:59,128 --> 00:43:01,026 She's got a bit of an axe to grind. 616 00:43:01,061 --> 00:43:02,890 She's got something to prove to Newport CID 617 00:43:02,925 --> 00:43:04,202 and herself, I reckon. 618 00:43:04,236 --> 00:43:05,410 - This sounds like bad news for us. 619 00:43:05,444 --> 00:43:06,963 Yeah, but silver lining, 620 00:43:06,998 --> 00:43:08,931 if the witness saw us put Kenny down the mine, 621 00:43:08,965 --> 00:43:10,795 how come Jane hasn't found a body? 622 00:43:10,829 --> 00:43:12,866 That'd be a kick in the teeth for Newport CID, wouldn't it? 623 00:43:12,900 --> 00:43:14,281 - Maybe this witness doesn't exist. 624 00:43:14,315 --> 00:43:15,903 - Yeah, or they just saw us leaving. 625 00:43:15,938 --> 00:43:17,387 Either way, I gotta find out 626 00:43:17,422 --> 00:43:19,044 exactly what Jane Crowther knows. 627 00:43:19,079 --> 00:43:20,805 - How are you gonna do that? - I'm gonna pop up there 628 00:43:20,839 --> 00:43:22,392 with a leg of lamb and a bottle of Jameson's. 629 00:43:22,427 --> 00:43:24,222 - No, don't do it, Nathan. Sit this out. 630 00:43:24,256 --> 00:43:25,982 - What? That's not much of a plan. 631 00:43:26,017 --> 00:43:27,363 - You said it yourself. If this witness was all that, 632 00:43:27,397 --> 00:43:28,916 Kenny's body would've come up by now. 633 00:43:28,951 --> 00:43:30,400 - But it's no cause for complacency. 634 00:43:30,435 --> 00:43:31,747 Just hold your nerve. 635 00:43:31,781 --> 00:43:33,887 Don't do anything, right? 636 00:44:15,307 --> 00:44:17,827 - Nathan? - Hello, Malcolm. 637 00:44:17,862 --> 00:44:20,002 - You just missed her. On her rounds. 638 00:44:20,036 --> 00:44:21,210 Oh, that's a shame. 639 00:44:21,244 --> 00:44:23,039 I come bearing gifts. 640 00:44:23,074 --> 00:44:25,352 So I see. 641 00:44:25,386 --> 00:44:28,458 - Any chance I can come in and wait? 642 00:44:28,493 --> 00:44:32,428 - Got out to Cwmcarn Forest at the weekend. 643 00:44:32,462 --> 00:44:34,741 Can't stray too far from the car park, 644 00:44:34,775 --> 00:44:36,812 but worth the trip. 645 00:44:36,846 --> 00:44:38,779 Oh, that's very nice, yeah. 646 00:44:41,264 --> 00:44:43,404 - Clocked the red kite just as we were leaving. 647 00:44:43,439 --> 00:44:44,854 Oh, yeah? Yeah. 648 00:44:44,889 --> 00:44:47,788 Fine specimen, isn't it? 649 00:44:47,823 --> 00:44:48,927 Mm. 650 00:44:52,379 --> 00:44:54,761 Jane mentioned-- 651 00:44:54,795 --> 00:44:58,143 she told me what happened with Johnny. 652 00:44:58,178 --> 00:45:00,559 Did she? 653 00:45:00,594 --> 00:45:04,184 - Least you caught it early, nipped it in the bud. 654 00:45:04,218 --> 00:45:06,048 Yeah. Yeah, yeah. 655 00:45:06,082 --> 00:45:09,361 Well, it was good of Jane to deal with it the way she did. 656 00:45:12,123 --> 00:45:13,987 Uh, look, I've gotta, uh, run. 657 00:45:14,021 --> 00:45:15,540 Is your freezer still out the back? 658 00:45:15,574 --> 00:45:17,197 I'll pop this in before it defrosts. 659 00:45:17,231 --> 00:45:18,543 Don't worry. 660 00:45:50,333 --> 00:45:52,473 Oh, shit. 661 00:47:16,350 --> 00:47:17,627 Caleb? 662 00:47:17,662 --> 00:47:19,422 - I found the witness from the mine. 663 00:47:19,457 --> 00:47:20,976 What? 45155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.