All language subtitles for Out.There.2025.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,661 --> 00:00:44,182 - Uh, give me spicy wings and a Coke. 2 00:00:44,216 --> 00:00:46,425 See your money first? 3 00:00:48,841 --> 00:00:50,395 - Well, forget the Coke, then. I'm starving. 4 00:00:50,429 --> 00:00:51,844 - There's not even a quid there. 5 00:00:51,879 --> 00:00:53,915 Get lost. 6 00:00:53,950 --> 00:00:55,365 There you are. 7 00:00:55,400 --> 00:00:57,471 That'll cover it. 8 00:00:57,505 --> 00:00:59,576 - No, you all right, mate? - You got caught short. 9 00:00:59,611 --> 00:01:00,853 It's no biggie. 10 00:01:00,888 --> 00:01:03,063 Happens to the best of us, right? 11 00:01:04,581 --> 00:01:06,204 Yeah, right. 12 00:01:09,724 --> 00:01:11,243 Mmm. 13 00:01:11,278 --> 00:01:12,831 Name's Kenny, by the way. 14 00:01:12,865 --> 00:01:13,832 Mm. 15 00:01:13,866 --> 00:01:16,386 Rhys. 16 00:01:16,421 --> 00:01:19,527 You could sleep in here. - I have on occasion. 17 00:01:19,562 --> 00:01:21,736 - Oh. More comfortable than my bed at home. 18 00:01:34,232 --> 00:01:36,613 So which one is Bunny? 19 00:01:36,648 --> 00:01:39,582 He's the prick talking. 20 00:01:39,616 --> 00:01:42,550 - You can stay here if you like. 21 00:01:42,585 --> 00:01:44,725 I mean, if you'd rather. 22 00:01:44,759 --> 00:01:47,900 I wouldn't think any less of you, bro. 23 00:01:47,935 --> 00:01:49,764 Okay. 24 00:02:04,020 --> 00:02:06,229 - Bunny? - Yeah. 25 00:02:06,264 --> 00:02:08,749 - You're Bunny, yeah, bro? - Who's asking? 26 00:02:18,552 --> 00:02:20,209 This is an introduction. 27 00:02:20,243 --> 00:02:21,934 Next time, I'll be in your nightmares. 28 00:02:21,969 --> 00:02:23,764 Are we clear? 29 00:02:23,798 --> 00:02:25,559 Yeah? 30 00:02:28,734 --> 00:02:31,530 Good. 31 00:02:31,565 --> 00:02:33,532 You want to finish him off? 32 00:02:53,759 --> 00:02:55,244 Come on. 33 00:03:11,363 --> 00:03:14,711 Rhys, it's about your parcel, the one Johnny lost. 34 00:03:19,578 --> 00:03:22,063 - Why? Why would you do that to me, Rhys? 35 00:03:22,098 --> 00:03:23,858 - Because he wanted you in his debt. 36 00:03:23,893 --> 00:03:26,482 And because he's an asshole. 37 00:03:26,516 --> 00:03:29,001 No, no! 38 00:03:31,935 --> 00:03:32,936 You're dead. 39 00:03:32,971 --> 00:03:35,491 Dad, let's just go. 40 00:03:39,115 --> 00:03:40,772 What are you saying? 41 00:03:40,806 --> 00:03:42,498 We give the dealers a free pass? 42 00:03:42,532 --> 00:03:45,294 - Look, Jake, you've brought in this Rhys kid twice. 43 00:03:45,328 --> 00:03:48,538 And like all of them, he won't talk, so the CPS won't bite, 44 00:03:48,573 --> 00:03:50,506 and you have to throw him back. 45 00:03:50,540 --> 00:03:53,474 That's the cycle of futility. 46 00:04:09,525 --> 00:04:10,836 Aw, shit. 47 00:04:10,871 --> 00:04:11,837 What? 48 00:04:11,872 --> 00:04:13,701 Oh, it's Bunny. 49 00:04:13,736 --> 00:04:15,531 How come he's got the limp? 50 00:04:15,565 --> 00:04:17,533 Kenny did that. 51 00:04:17,567 --> 00:04:20,501 - Right. It's good to know. 52 00:04:20,536 --> 00:04:23,366 Dad? 53 00:04:23,401 --> 00:04:25,472 - I'm gonna be out for a bit, but I'll be home before you're 54 00:04:25,506 --> 00:04:26,680 back from swimming. - All right. 55 00:04:26,714 --> 00:04:28,406 Okay. - What's that noise? 56 00:04:28,440 --> 00:04:29,786 - Oh, we're just in the changing rooms. 57 00:04:29,821 --> 00:04:31,029 We just got here. 58 00:04:31,063 --> 00:04:32,962 - All right. See you later. 59 00:04:32,996 --> 00:04:34,481 You all right, Scott? 60 00:04:34,515 --> 00:04:35,965 Nathan. 61 00:04:35,999 --> 00:04:37,829 - Can I buy you a pint in the other room? 62 00:04:37,863 --> 00:04:40,072 - A kind offer, but I've got to run. 63 00:04:40,107 --> 00:04:43,697 - I thought you were on holiday. 64 00:05:11,380 --> 00:05:14,417 That's him, Kenny. 65 00:05:34,057 --> 00:05:35,887 Who the fuck's this? 66 00:05:35,921 --> 00:05:37,716 Uh, this is Johnny. 67 00:06:13,442 --> 00:06:14,857 All right, Kenny? 68 00:06:14,891 --> 00:06:16,583 - Can't complain, Michelle. Can't complain. 69 00:06:16,617 --> 00:06:18,654 You're all right, yeah? 70 00:06:39,709 --> 00:06:41,539 Where is it? - It's in the front. 71 00:06:41,573 --> 00:06:44,265 - Cool. Give me the bag. Give me the bag. 72 00:06:44,300 --> 00:06:46,923 Right, just go over there, both of you. 73 00:07:08,048 --> 00:07:09,498 You're short. 74 00:07:11,603 --> 00:07:12,949 Yeah. 75 00:07:12,984 --> 00:07:14,882 It was dead at the weekend. 76 00:07:14,917 --> 00:07:17,609 Rhys said he'd never known it so quiet. 77 00:07:19,818 --> 00:07:21,924 Is that why he sent you? 78 00:07:21,958 --> 00:07:23,822 No. 79 00:07:23,857 --> 00:07:26,860 No, no. He sent me 'cause I pissed him off. 80 00:07:26,894 --> 00:07:30,035 - How? - I called him a prick. 81 00:07:30,070 --> 00:07:33,107 Truth hurts. 82 00:07:34,971 --> 00:07:36,732 Well, let's recap. 83 00:07:36,766 --> 00:07:38,975 Let's recap a moment, if that's okay, yeah? 84 00:07:39,010 --> 00:07:41,495 Our products are still the bomb. 85 00:07:41,530 --> 00:07:44,636 No padding, no dregs. I mean, it's just superior. 86 00:07:44,671 --> 00:07:46,638 Right? 87 00:07:46,673 --> 00:07:49,745 - Right. - Right. 88 00:07:49,779 --> 00:07:52,679 But the count's short. 89 00:07:52,713 --> 00:07:55,164 The count's short, and Rhys doesn't show up. 90 00:07:55,198 --> 00:07:59,720 He sends his kid sister, his kid sister and a fucking mate. 91 00:07:59,755 --> 00:08:01,688 No offense, Johnny. 92 00:08:01,722 --> 00:08:04,967 Doesn't call, message, nothing. 93 00:08:05,001 --> 00:08:07,866 Now, what's that about? 94 00:08:07,901 --> 00:08:09,592 Seriously? 95 00:08:14,908 --> 00:08:17,048 I know what that's about. 96 00:08:17,082 --> 00:08:22,363 He's scared, hoping I take it out on you, 97 00:08:22,398 --> 00:08:23,917 which I most certainly will. 98 00:08:23,951 --> 00:08:25,366 And when I'm done with you, my brother, 99 00:08:25,401 --> 00:08:26,678 I will have to cancel my dinner plans just to-- 100 00:08:26,713 --> 00:08:27,645 - Bunny. - What? 101 00:08:27,679 --> 00:08:28,646 Bunny. 102 00:08:28,680 --> 00:08:31,856 Rhys is sorting out Bunny. 103 00:08:31,890 --> 00:08:33,374 Right? 104 00:08:35,411 --> 00:08:38,069 Why is he sorting out Bunny? 105 00:08:38,103 --> 00:08:41,624 - Bunny's dealing again, and Rhys is shutting him down. 106 00:08:46,802 --> 00:08:49,805 - So that's why we're short, Bunny? 107 00:08:49,839 --> 00:08:51,910 Yeah. 108 00:08:51,945 --> 00:08:53,602 Mm-hmm. 109 00:08:56,708 --> 00:08:58,779 Okay. 110 00:08:58,814 --> 00:09:00,367 Well, it's not okay, but okay. 111 00:09:00,401 --> 00:09:02,058 We got somewhere. 112 00:09:02,093 --> 00:09:04,267 All I wanted was the truth. 113 00:09:04,302 --> 00:09:05,683 Sorry. 114 00:09:07,339 --> 00:09:09,825 Sit, sit. 115 00:09:09,859 --> 00:09:11,136 Sit down. 116 00:09:13,898 --> 00:09:18,005 Yo, Khalad, whenever you're ready, mate. 117 00:09:18,040 --> 00:09:19,559 Fuck suit. 118 00:09:21,319 --> 00:09:23,666 What are you, an 8 or 9? 119 00:09:23,701 --> 00:09:25,047 I'm sorry? 120 00:09:25,081 --> 00:09:28,050 - Your shoe size, what are you, bruv? 121 00:09:28,084 --> 00:09:29,707 Oh, 8, I think. 122 00:09:39,337 --> 00:09:41,581 - Take your pick. Come here. 123 00:09:48,139 --> 00:09:50,866 Thank you. 124 00:09:50,900 --> 00:09:52,764 Last one, my brother. 125 00:09:54,110 --> 00:09:55,456 Come here. 126 00:10:02,912 --> 00:10:05,018 Tell Rhys this better be a one-off. 127 00:10:05,052 --> 00:10:08,815 He's a good earner, but if the count's short again... 128 00:10:08,849 --> 00:10:10,886 Yeah? 129 00:10:10,920 --> 00:10:11,990 Yeah. 130 00:10:17,064 --> 00:10:20,447 Yeah, it's in the front. 131 00:10:20,481 --> 00:10:23,761 When you guys go, just make sure you close the door, yeah? 132 00:10:23,795 --> 00:10:25,245 Properly, yeah. 133 00:10:25,279 --> 00:10:26,695 Roger. 134 00:10:26,729 --> 00:10:28,317 Thank you. 135 00:10:31,492 --> 00:10:33,218 Fucking hell. 136 00:10:33,253 --> 00:10:35,980 Oh, got a call. 137 00:10:37,844 --> 00:10:40,225 Hi, Dad. - How was swimming? 138 00:10:40,260 --> 00:10:42,262 - Yeah, we've just come for a fish and chips 139 00:10:42,296 --> 00:10:43,677 after the pool shut. 140 00:10:43,712 --> 00:10:45,955 Oh, yeah? 141 00:10:45,990 --> 00:10:47,405 Who's we? 142 00:10:47,439 --> 00:10:50,408 - You know, Simon, Carl, Jake, the swimmers. 143 00:10:50,442 --> 00:10:51,478 What? 144 00:10:51,512 --> 00:10:52,928 No, I didn't say anything. 145 00:10:52,962 --> 00:10:54,343 I'm just glad you're enjoying yourself. 146 00:10:54,377 --> 00:10:55,862 Um, okay, Dad, listen. 147 00:10:55,896 --> 00:10:57,242 A few of us might go back to Simon's. 148 00:10:57,277 --> 00:10:59,106 Can I go? 149 00:10:59,141 --> 00:11:00,936 You know his dad says he'll run me home because the minibus 150 00:11:00,970 --> 00:11:03,421 driver wants to get off. - Yeah, sure. 151 00:11:03,455 --> 00:11:05,009 Just call me if you want me to come and pick you up. 152 00:11:05,043 --> 00:11:06,010 Okay. 153 00:11:06,044 --> 00:11:07,114 Cheers, Dad. 154 00:11:07,149 --> 00:11:08,184 Bye-bye. 155 00:11:32,553 --> 00:11:35,798 - I think you've got something of mine. 156 00:11:35,833 --> 00:11:40,009 And I think I owe you an explanation. 157 00:11:40,044 --> 00:11:41,562 I could have handled things better, 158 00:11:41,597 --> 00:11:44,531 I admit, been more up front. 159 00:11:44,565 --> 00:11:46,119 That's an understatement. 160 00:11:46,153 --> 00:11:49,916 Everything you said was a bare-faced lie. 161 00:11:49,950 --> 00:11:51,814 Fair enough. 162 00:11:51,849 --> 00:11:53,436 I deserve that. 163 00:11:53,471 --> 00:11:55,438 - That's all right, 'cause you're gonna make 164 00:11:55,473 --> 00:11:58,303 up for it now, aren't you? - I'll try. 165 00:11:58,338 --> 00:12:02,100 Basically, I'm a third-party agent, carrying out feasibility 166 00:12:02,135 --> 00:12:03,757 acquisition studies. 167 00:12:03,792 --> 00:12:05,863 Oh, you're an estate agent? 168 00:12:05,897 --> 00:12:07,140 Kind of. 169 00:12:09,521 --> 00:12:12,041 I scout out plots of land all over Europe, 170 00:12:12,076 --> 00:12:15,217 often, but not always, farmland, and then 171 00:12:15,251 --> 00:12:17,806 match them up with buyers. 172 00:12:17,840 --> 00:12:20,498 - And who's your buyer? Palisades, is it? 173 00:12:23,156 --> 00:12:25,468 Oh, that's funny, 'cause I could have sworn they sent 174 00:12:25,503 --> 00:12:27,436 one of their cars to pick you up. 175 00:12:27,470 --> 00:12:29,334 It doesn't work like that. 176 00:12:29,369 --> 00:12:31,371 I need to establish two things first-- 177 00:12:31,405 --> 00:12:34,305 availability and desirability. 178 00:12:34,339 --> 00:12:36,031 Is the plot potentially for sale? 179 00:12:36,065 --> 00:12:38,447 And if so, what are the particulars? 180 00:12:38,481 --> 00:12:41,139 Size, soil content, access, 181 00:12:41,174 --> 00:12:45,005 natural irrigation, and so on. 182 00:12:46,317 --> 00:12:49,976 - Were you behind the sale of Bill Turner's farm? 183 00:12:50,010 --> 00:12:52,806 - Sorry, I don't know who that is. 184 00:12:52,841 --> 00:12:54,428 Really? 185 00:12:54,463 --> 00:12:58,950 - I want to buy your farm, Nathan. 186 00:13:03,886 --> 00:13:05,405 Right, Kenny. 187 00:13:05,439 --> 00:13:08,028 Have you seen Rhys tonight? 188 00:13:08,063 --> 00:13:09,029 No. 189 00:13:09,064 --> 00:13:11,825 What about Bunny? 190 00:13:11,860 --> 00:13:12,826 Bunny? 191 00:13:12,861 --> 00:13:14,794 Yeah, Bunny. 192 00:13:16,657 --> 00:13:20,454 Uh... 193 00:13:20,489 --> 00:13:23,561 yeah, he--he was in early, as it happens. 194 00:13:27,116 --> 00:13:29,256 - The drone was rude, but shooting 195 00:13:29,291 --> 00:13:30,982 it down was a bit much. 196 00:13:31,017 --> 00:13:33,605 - We're very territorial, us farmers. 197 00:13:33,640 --> 00:13:37,299 If you haven't worked that out yet, you're in the wrong job. 198 00:13:37,333 --> 00:13:41,682 - The footage made interesting viewing, 199 00:13:41,717 --> 00:13:45,410 especially set alongside the land registry maps. 200 00:13:45,445 --> 00:13:50,001 The northeastern corner of the farm isn't even yours. 201 00:13:50,036 --> 00:13:53,902 It belongs to your late neighbor, Owen Thomas. 202 00:13:53,936 --> 00:13:56,490 Sure, boundaries shift over time, 203 00:13:56,525 --> 00:14:01,530 but the fact a river bisects said corner is noteworthy, 204 00:14:01,564 --> 00:14:03,394 to say the least. 205 00:14:07,501 --> 00:14:10,711 I sense this place has become an albatross. 206 00:14:10,746 --> 00:14:12,541 Am I right? 207 00:14:12,575 --> 00:14:14,232 It has its challenges. 208 00:14:14,267 --> 00:14:15,233 You feel trapped. 209 00:14:15,268 --> 00:14:16,234 Trapped? 210 00:14:16,269 --> 00:14:17,615 No, committed. 211 00:14:17,649 --> 00:14:19,513 - And it's getting tougher by the day. 212 00:14:19,548 --> 00:14:25,140 The grind, the overheads, not to mention a moribund business 213 00:14:25,174 --> 00:14:27,383 model that looked shaky at the turn of the century, 214 00:14:27,418 --> 00:14:29,178 never mind now. 215 00:14:32,975 --> 00:14:35,391 I'll think about it. 216 00:14:35,426 --> 00:14:37,531 Good. 217 00:14:41,052 --> 00:14:42,916 That's all I'm asking. 218 00:14:42,951 --> 00:14:44,745 Hmm. 219 00:14:44,780 --> 00:14:47,162 - Can I ask you a question, Scott? 220 00:14:47,196 --> 00:14:49,060 Sure. 221 00:14:49,095 --> 00:14:53,237 - That bloke you've got helping you with the drone, who is he? 222 00:14:53,271 --> 00:14:54,928 In the red cagoule. 223 00:14:54,963 --> 00:14:57,551 Just a contractor I use. 224 00:15:12,704 --> 00:15:15,086 - Still can't get hold of your brother, you know. 225 00:15:15,121 --> 00:15:17,986 Maybe Bunny got the better of him. 226 00:15:18,020 --> 00:15:19,435 No chance. 227 00:15:21,713 --> 00:15:25,096 - Did you get singles or returned? 228 00:15:25,131 --> 00:15:26,339 Never mind. 229 00:15:26,373 --> 00:15:29,100 It's warmer in the car. 230 00:15:29,135 --> 00:15:30,619 Get in. 231 00:15:38,075 --> 00:15:40,077 Go around the front. 232 00:16:34,683 --> 00:16:36,409 Nathan. 233 00:16:40,206 --> 00:16:42,208 Scott Foley says hello. 234 00:16:42,242 --> 00:16:43,761 Oh. 235 00:16:43,795 --> 00:16:45,694 That's nice. 236 00:16:45,728 --> 00:16:47,627 How is he? 237 00:16:50,630 --> 00:16:54,703 - You've been spying on me, your own brother. 238 00:16:54,737 --> 00:16:56,325 - Oh, he just wanted a bit of history, 239 00:16:56,360 --> 00:16:57,602 you know, background stuff. 240 00:16:57,637 --> 00:16:59,121 Aye, about the farm. 241 00:16:59,156 --> 00:17:00,502 Yeah. 242 00:17:00,536 --> 00:17:04,092 - And why would he want that, I wonder? 243 00:17:04,126 --> 00:17:06,301 You are unbelievable. 244 00:17:06,335 --> 00:17:08,165 - Hey, this was all stuff in the public domain. 245 00:17:08,199 --> 00:17:09,890 He could have found out anyway. 246 00:17:09,925 --> 00:17:11,685 - Is there nothing you won't do for a bit of cash in hand? 247 00:17:11,720 --> 00:17:13,687 - Or a lot of cash in hand, as it goes. 248 00:17:13,722 --> 00:17:15,379 - I thought the main thing they instilled in you 249 00:17:15,413 --> 00:17:17,208 in the military was loyalty. 250 00:17:17,243 --> 00:17:18,865 - I mean, would it be so bad if someone 251 00:17:18,899 --> 00:17:21,212 took the farm off our hands in return for a big check? 252 00:17:21,247 --> 00:17:22,869 My hands, Caleb. 253 00:17:22,903 --> 00:17:23,870 My hands. 254 00:17:23,904 --> 00:17:26,252 It's my farm. 255 00:17:26,286 --> 00:17:27,667 You've never accepted it, have you, 256 00:17:27,701 --> 00:17:29,255 no matter what it says on the deeds? 257 00:17:29,289 --> 00:17:30,497 No. 258 00:17:30,532 --> 00:17:31,809 - Which is ironic, because you've 259 00:17:31,843 --> 00:17:33,500 never shown any inclination to, you 260 00:17:33,535 --> 00:17:34,915 know, like, work on the farm. 261 00:17:34,950 --> 00:17:36,710 - Oh, I show plenty of inclination, Nathan. 262 00:17:36,745 --> 00:17:39,127 I was just never encouraged, never given a chance. 263 00:17:39,161 --> 00:17:40,404 And Dad made sure of that. 264 00:17:40,438 --> 00:17:43,131 And later on, so did you and Sabine. 265 00:17:46,237 --> 00:17:48,412 Albatross. 266 00:17:49,930 --> 00:17:51,863 Yeah. 267 00:17:51,898 --> 00:17:54,590 - Two days after Sabine died, I took 268 00:17:54,625 --> 00:17:56,247 you down the Rose and Crown. 269 00:17:56,282 --> 00:17:58,353 - And I said the farmer's a fucking albatross. 270 00:17:58,387 --> 00:18:02,564 it had killed her sure as if a tractor had run into her. 271 00:18:02,598 --> 00:18:04,600 That wasn't in the public domain. 272 00:18:04,635 --> 00:18:06,809 That was two brothers talking. 273 00:18:09,985 --> 00:18:13,437 - You didn't say it at the Rose. 274 00:18:13,471 --> 00:18:16,233 You said it when I dropped you home. 275 00:18:16,267 --> 00:18:18,787 Looking down Ridgefield, you said "This place killed her, 276 00:18:18,821 --> 00:18:21,341 Caleb, this poxy nothing place killed 277 00:18:21,376 --> 00:18:26,174 her sure as if she'd been stomped by a bull." 278 00:18:26,208 --> 00:18:29,384 And you've wanted shot of it ever since. 279 00:18:29,418 --> 00:18:31,420 Don't tell me different. 280 00:18:34,389 --> 00:18:36,322 Two brothers talking. 281 00:18:41,603 --> 00:18:43,467 Drink? 282 00:18:45,331 --> 00:18:47,885 I messed up, okay? 283 00:18:47,919 --> 00:18:50,163 There. 284 00:18:50,198 --> 00:18:52,717 Said it. 285 00:18:58,482 --> 00:19:01,209 What are we doing here? 286 00:19:01,243 --> 00:19:04,246 I just need a word with them. 287 00:19:04,281 --> 00:19:05,937 Should we stay here? 288 00:19:05,972 --> 00:19:07,491 No. 289 00:19:07,525 --> 00:19:09,700 No, we're gonna stick together, Johnny. 290 00:19:15,395 --> 00:19:16,914 Got to run for it. 291 00:19:19,641 --> 00:19:21,229 Come on. 292 00:19:28,305 --> 00:19:29,996 Kenny. 293 00:19:30,030 --> 00:19:31,480 Hello, Dan. 294 00:19:31,515 --> 00:19:32,861 Listen, about Bunny. 295 00:19:32,895 --> 00:19:34,587 Is he here? 296 00:19:34,621 --> 00:19:36,865 No. 297 00:19:36,899 --> 00:19:39,039 Has he been back? 298 00:19:39,074 --> 00:19:41,352 No. 299 00:19:41,387 --> 00:19:42,629 He hasn't, mate. 300 00:19:43,906 --> 00:19:46,012 I would have told you, wouldn't I? 301 00:19:47,600 --> 00:19:49,188 Is the suite free? 302 00:19:51,328 --> 00:19:56,954 Well, the suite, yeah, sure. 303 00:20:04,341 --> 00:20:06,274 Who's Foley working for? 304 00:20:06,308 --> 00:20:08,276 The Palisades? 305 00:20:08,310 --> 00:20:09,794 He didn't say. 306 00:20:09,829 --> 00:20:11,520 - Say anything about a storage company? 307 00:20:11,555 --> 00:20:13,729 Bill Turner sold his farm to a storage company. 308 00:20:13,764 --> 00:20:15,214 What kind of storage company? 309 00:20:17,630 --> 00:20:19,287 Fairground equipment. 310 00:20:19,321 --> 00:20:21,875 - Wait, why would you buy a whole farm for that? 311 00:20:21,910 --> 00:20:23,912 I have the same question. 312 00:20:23,946 --> 00:20:26,328 - Maybe it's a front. - Well, it's not. 313 00:20:26,363 --> 00:20:28,537 He's got dodgems and whatnot in his haybarn. 314 00:20:28,572 --> 00:20:30,574 - Aye, it doesn't mean it's not a front. 315 00:20:30,608 --> 00:20:32,300 It could be a bit of third-party 316 00:20:32,334 --> 00:20:34,371 precedent purchasing. 317 00:20:34,405 --> 00:20:35,958 What's that? 318 00:20:35,993 --> 00:20:38,409 - The big companies, the multinationals, 319 00:20:38,444 --> 00:20:41,688 they know they're not welcome, so they hire a third party, 320 00:20:41,723 --> 00:20:44,104 a shield to show precedent. 321 00:20:44,139 --> 00:20:46,279 I heard one supermarket chain secured all 322 00:20:46,314 --> 00:20:48,523 its city center stores by applying 323 00:20:48,557 --> 00:20:50,870 via a local carpet company. - That's legal? 324 00:20:50,904 --> 00:20:53,044 - That's a way to Trojan horse pass normal checks 325 00:20:53,079 --> 00:20:54,391 and balances. 326 00:20:54,425 --> 00:20:56,255 It's effective. 327 00:20:59,119 --> 00:21:00,742 Well, you two discussed this? 328 00:21:00,776 --> 00:21:02,088 Discussed what? 329 00:21:02,122 --> 00:21:03,883 - My brother moonlighting for a guy-- 330 00:21:03,917 --> 00:21:05,436 No, we have not. 331 00:21:10,061 --> 00:21:11,822 I'll leave you to it. 332 00:21:13,962 --> 00:21:17,690 Yo, Dan, hold my calls, yeah? 333 00:21:17,724 --> 00:21:19,726 Unless it's Bunny. 334 00:21:19,761 --> 00:21:22,936 Then I'll make space in my schedule. 335 00:21:22,971 --> 00:21:25,145 Drugs thing sorted? 336 00:21:25,180 --> 00:21:29,667 How's he doing? - Honestly, I don't know. 337 00:21:29,702 --> 00:21:33,844 Sometimes he's so unreachable. 338 00:21:33,878 --> 00:21:35,949 - Well, he's been through a lot. 339 00:21:35,984 --> 00:21:37,641 And plus, he's a teenager. 340 00:21:37,675 --> 00:21:41,817 I mean, we never told the old man a thing, did we? 341 00:21:41,852 --> 00:21:43,474 No, we didn't. 342 00:21:43,509 --> 00:21:45,580 - Old bastard thought he was Lord of all creation, 343 00:21:45,614 --> 00:21:48,168 didn't know the half. 344 00:21:48,203 --> 00:21:50,516 - Mum had an inkling, though, didn't she? 345 00:21:50,550 --> 00:21:53,795 Yeah, she did. 346 00:21:53,829 --> 00:21:55,314 She bloody did. 347 00:21:57,868 --> 00:22:00,871 - Is there a party here every night? 348 00:22:00,905 --> 00:22:02,804 Uh, yeah, pretty much. 349 00:22:05,220 --> 00:22:06,704 Hey. 350 00:22:06,739 --> 00:22:08,568 - You know, Johnny's home from swimming. 351 00:22:08,603 --> 00:22:10,329 I'd better get home. 352 00:22:14,919 --> 00:22:17,059 Take off your jackets, innit? 353 00:22:25,240 --> 00:22:26,828 Here. 354 00:22:38,046 --> 00:22:39,910 Well, sit down, you know? 355 00:22:43,120 --> 00:22:44,190 What's your view on-- 356 00:22:53,786 --> 00:22:55,995 Well, sit down, bruv. 357 00:22:56,029 --> 00:22:58,135 Now, make yourself comfortable, Johnny, yeah? 358 00:23:10,147 --> 00:23:11,182 Come here. 359 00:23:15,463 --> 00:23:16,774 Come here. 360 00:23:24,679 --> 00:23:27,716 I just want to have a little chat with you. 361 00:23:27,751 --> 00:23:29,856 - Maybe we can all, you know, chill together, yeah? 362 00:23:29,891 --> 00:23:31,893 I don't think they've got Netflix on that telly. 363 00:23:31,927 --> 00:23:34,067 - What the fuck are you doing, bruv? 364 00:23:34,102 --> 00:23:35,724 It's okay, Johnny. 365 00:23:35,759 --> 00:23:37,588 Honestly, it's okay. 366 00:23:37,623 --> 00:23:39,452 Sit down, man. 367 00:24:28,536 --> 00:24:30,227 - Hello, guys. I'm Charlie. 368 00:24:30,261 --> 00:24:32,125 You're watching "Late Night Babes." 369 00:24:32,160 --> 00:24:33,610 I've just become available. 370 00:24:33,644 --> 00:24:35,163 Take your clothes off. 371 00:24:38,338 --> 00:24:39,892 I-I don't want to. 372 00:24:39,926 --> 00:24:42,204 Ask me out to dinner. 373 00:24:51,041 --> 00:24:52,352 Why? 374 00:24:52,387 --> 00:24:54,527 Why, are you not in it? 375 00:24:58,289 --> 00:25:00,084 I want to go home. 376 00:25:00,119 --> 00:25:02,052 You're not going home. 377 00:25:02,086 --> 00:25:03,674 Not yet. 378 00:25:03,709 --> 00:25:05,504 Come on, get on the bed. 379 00:25:18,689 --> 00:25:21,727 - I said, fucking take your clothes off, man. 380 00:25:24,592 --> 00:25:25,662 Ugh! 381 00:25:35,085 --> 00:25:37,190 Get off! 382 00:25:37,225 --> 00:25:39,365 Ow! 383 00:25:39,399 --> 00:25:44,094 5, 4, 3, 2, 1. 384 00:25:59,316 --> 00:26:01,870 Agh! 385 00:26:37,043 --> 00:26:38,113 Hello. 386 00:26:38,148 --> 00:26:41,669 Dad, it's--it's me. 387 00:26:41,703 --> 00:26:45,914 I think--I think I've just killed someone. 388 00:26:45,949 --> 00:26:48,123 What? 389 00:26:48,158 --> 00:26:52,196 Are--are--are you sure? How do you know? 390 00:26:52,231 --> 00:26:53,957 He's cold. 391 00:26:53,991 --> 00:26:55,337 Christ, Johnny! 392 00:26:55,372 --> 00:26:56,822 What is it? 393 00:26:56,856 --> 00:27:00,653 Nathan, what is it? Give me the phone. 394 00:27:00,688 --> 00:27:03,449 It's Caleb. What's happened? 395 00:27:03,483 --> 00:27:06,901 Now, I need you to tell me where you are and a little bit 396 00:27:06,935 --> 00:27:09,489 about the situation, okay? 397 00:27:09,524 --> 00:27:11,768 Okay. 398 00:27:18,326 --> 00:27:20,431 Nathan. 399 00:27:20,466 --> 00:27:23,089 Nathan. 400 00:27:23,124 --> 00:27:26,886 Get some open bags from the top drawer there. 401 00:27:26,921 --> 00:27:30,821 You just need to be prepared, okay? 402 00:27:36,965 --> 00:27:40,037 Right, you know the one between the Raglan and the timberyard? 403 00:27:40,072 --> 00:27:41,867 Park there. 404 00:27:41,901 --> 00:27:44,041 I'll call Johnny and tell him to find the rear door away 405 00:27:44,076 --> 00:27:46,147 from the cameras. 406 00:27:46,181 --> 00:27:47,458 Stop here. 407 00:27:50,738 --> 00:27:52,394 Okay, there's no cameras. Go on. 408 00:28:01,300 --> 00:28:04,544 - What? - Nothing. 409 00:28:04,579 --> 00:28:07,858 There he is. Good lad. 410 00:28:13,519 --> 00:28:16,246 Are you okay, Sadie? 411 00:28:16,280 --> 00:28:17,903 Sadie? 412 00:28:21,216 --> 00:28:23,943 Uh, in there. 413 00:28:23,978 --> 00:28:25,738 It's in there. 414 00:28:45,827 --> 00:28:47,933 We need to call the police. 415 00:28:47,967 --> 00:28:50,004 - Hang on. - I'll call Jane Crowther. 416 00:28:50,038 --> 00:28:51,591 This was an accident, right? 417 00:28:51,626 --> 00:28:54,146 He came at you? It's his knife, isn't it? 418 00:28:54,180 --> 00:28:58,322 It's self-defense. - It wasn't self-defense. 419 00:28:58,357 --> 00:29:00,324 Johnny was defending me. 420 00:29:03,258 --> 00:29:05,226 He was gonna rape me. 421 00:29:07,538 --> 00:29:09,161 Go on, Sadie. 422 00:29:12,440 --> 00:29:14,338 - I-I stabbed him in the neck. 423 00:29:14,373 --> 00:29:17,514 And then--then he started strangling me. 424 00:29:17,548 --> 00:29:23,244 And Johnny came in and got the knife and-- 425 00:29:23,278 --> 00:29:26,316 and Johnny finished Kenny off. 426 00:29:29,629 --> 00:29:32,115 - And that's what we tell the police, all of it. 427 00:29:32,149 --> 00:29:33,875 Take a breath. 428 00:29:33,910 --> 00:29:35,428 This isn't "Badgers," Nathan. 429 00:29:35,463 --> 00:29:37,292 - No, that's why we call in the police. 430 00:29:37,327 --> 00:29:39,847 - He's got stab wounds to his back and neck. 431 00:29:39,881 --> 00:29:41,331 Doesn't look like self-defense. 432 00:29:41,365 --> 00:29:44,058 - Well, he was strangling me. - There you go. 433 00:29:45,645 --> 00:29:47,371 There's not a mark on you. 434 00:29:47,406 --> 00:29:50,271 It's your word against a mutilated body. 435 00:29:50,305 --> 00:29:51,824 And what about you, Johnny? 436 00:29:51,859 --> 00:29:55,379 Any injuries, any defensive wounds? 437 00:29:55,414 --> 00:29:59,038 - Whose knife was it? - Mine. 438 00:29:59,073 --> 00:30:00,971 It's your call. 439 00:30:01,006 --> 00:30:03,663 But he's looking at manslaughter at best. 440 00:30:03,698 --> 00:30:06,356 That's a stretch. Five years minimum. 441 00:30:06,390 --> 00:30:08,876 What will it do to him? 442 00:30:15,572 --> 00:30:17,643 Right, we need to get out of here. 443 00:30:17,677 --> 00:30:18,678 Wait. 444 00:30:18,713 --> 00:30:20,197 We got right on our side. 445 00:30:20,232 --> 00:30:22,130 He was trying to rape her, throttle her. 446 00:30:22,165 --> 00:30:24,512 What was he supposed to do? He saved her life. 447 00:30:24,546 --> 00:30:28,654 - Any witnesses, anyone see you arrive? 448 00:30:28,688 --> 00:30:31,036 Yeah, Dan did. 449 00:30:31,070 --> 00:30:32,416 Who's Dan? 450 00:30:32,451 --> 00:30:34,004 He's just the receptionist. 451 00:30:34,039 --> 00:30:36,869 Well, you know him? 452 00:30:36,904 --> 00:30:39,182 You've been here before? 453 00:30:40,528 --> 00:30:44,532 Why? What were you doing here? 454 00:30:44,566 --> 00:30:47,086 Johnny. 455 00:30:47,121 --> 00:30:50,607 - I was dropping off a package for Rhys. 456 00:30:50,641 --> 00:30:52,298 Go on. 457 00:30:52,333 --> 00:30:55,474 Afterwards... 458 00:30:55,508 --> 00:30:58,442 afterwards, Crowther picked me up. 459 00:30:58,477 --> 00:31:01,894 Said she saw me with a package. 460 00:31:01,929 --> 00:31:05,035 She said she'd let me off this time, but the next time-- 461 00:31:05,070 --> 00:31:06,519 next time she wouldn't. 462 00:31:06,554 --> 00:31:08,418 Jesus Christ, John. 463 00:31:11,766 --> 00:31:13,492 So who is this bloke? 464 00:31:13,526 --> 00:31:16,046 - His name's Kenny. He's a drug dealer from Newport. 465 00:31:16,081 --> 00:31:17,565 What were you doing here? 466 00:31:17,599 --> 00:31:20,188 What were you even fucking doing here? 467 00:31:20,223 --> 00:31:21,741 I'm sorry, Dad. 468 00:31:21,776 --> 00:31:23,295 Jane Crowther picks you up, 469 00:31:23,329 --> 00:31:24,952 and this is the first I fucking hear about it? 470 00:31:24,986 --> 00:31:26,505 This isn't helping, Nathan. 471 00:31:26,539 --> 00:31:28,162 All right, Sadie and Johnny, switch your phones off 472 00:31:28,196 --> 00:31:29,646 and don't switch them on until I say so. 473 00:31:29,680 --> 00:31:31,199 You too, Nathan. 474 00:31:31,234 --> 00:31:32,718 Now, we need to get this place cleaned up. 475 00:31:32,752 --> 00:31:34,306 - Why? What are you gonna do? 476 00:31:34,340 --> 00:31:37,516 - Get rid of the body with Nathan's help. 477 00:31:37,550 --> 00:31:41,037 And then we say goodbye to Dan. 478 00:31:41,071 --> 00:31:42,935 That's very important. 479 00:32:58,804 --> 00:33:01,324 - Down there. - Yeah. 480 00:33:20,412 --> 00:33:22,828 We had a bit of a party. 481 00:33:22,862 --> 00:33:26,763 Had a bit of a mess. 482 00:33:29,352 --> 00:33:31,492 Where's Kenny? 483 00:33:31,526 --> 00:33:33,528 Oh, he went out to his car. 484 00:33:33,563 --> 00:33:35,220 He's waiting out front. 485 00:33:35,254 --> 00:33:38,119 He said he'd call you. 486 00:33:38,154 --> 00:33:40,259 Right. 487 00:33:58,243 --> 00:34:00,590 - All right? - Yeah. 488 00:34:00,624 --> 00:34:02,868 Okay. 489 00:34:02,902 --> 00:34:05,664 - See you, Johnny. - Bye, Sadie. 490 00:34:19,816 --> 00:34:21,542 Sadie. 491 00:34:26,305 --> 00:34:30,137 I know this sounds a bit, but I'm really sorry about what 492 00:34:30,171 --> 00:34:32,760 happened to you tonight. 493 00:34:32,794 --> 00:34:34,555 I know things aren't great at home. 494 00:34:34,589 --> 00:34:37,558 So if you want to come and spend some time on the farm, 495 00:34:37,592 --> 00:34:40,664 maybe stay a few nights, you'd be more than welcome. 496 00:34:40,699 --> 00:34:43,081 Okay? 497 00:34:44,496 --> 00:34:46,567 Okay. 498 00:35:01,996 --> 00:35:04,585 - Where the fuck have you been? I've been calling you. 499 00:35:04,619 --> 00:35:06,311 There's your drugs. 500 00:35:06,345 --> 00:35:07,898 Oi, Sadie! 501 00:35:10,315 --> 00:35:12,386 What's happened? 502 00:35:12,420 --> 00:35:14,871 Where have you been? 503 00:35:14,905 --> 00:35:16,148 Fuck me. 504 00:35:16,183 --> 00:35:19,565 I asked you a fucking question. 505 00:35:19,600 --> 00:35:21,567 The Raglan. 506 00:35:26,193 --> 00:35:29,265 We killed him. 507 00:35:29,299 --> 00:35:32,854 What? 508 00:35:34,925 --> 00:35:37,618 We killed him. 509 00:35:37,652 --> 00:35:39,861 Who? 510 00:35:42,692 --> 00:35:44,866 Kenny. 511 00:35:50,631 --> 00:35:52,805 Say that again. 512 00:35:52,840 --> 00:35:55,325 Say it again. - Rhys, I'm sorry. 513 00:35:55,360 --> 00:35:56,637 I'm so sorry. 514 00:35:56,671 --> 00:35:58,777 So, so sorry. 515 00:35:58,811 --> 00:35:59,847 I'm so sorry. 516 00:35:59,881 --> 00:36:01,193 Rhys, Rhys. 517 00:36:01,228 --> 00:36:02,574 I'm so sorry. 518 00:36:02,608 --> 00:36:05,611 Rhys, I'm so sorry. Rhys, I'm so sorry. 519 00:36:05,646 --> 00:36:08,614 What are you doing? What are you fucking doing? 520 00:36:08,649 --> 00:36:10,029 - Fuck! - No! 521 00:36:10,064 --> 00:36:11,617 - Fuck! - I'm sorry! 522 00:36:13,240 --> 00:36:14,793 - Who else saw you at the Raglan? 523 00:36:14,827 --> 00:36:17,382 Who else saw you at the Raglan? - Dan. 524 00:36:17,416 --> 00:36:20,592 I don't know. Just Dan. - You fucking killed us. 525 00:36:20,626 --> 00:36:22,766 You killed us. 526 00:36:22,801 --> 00:36:25,528 - I'm so sorry, Rhys. It just happened. 527 00:36:26,943 --> 00:36:28,841 Fuck! 528 00:36:35,538 --> 00:36:37,298 Fucking Health and Safety. 529 00:36:39,369 --> 00:36:44,063 Right, a missing person gets a fraction of the manpower 530 00:36:44,098 --> 00:36:46,273 they give to a murder. 531 00:36:46,307 --> 00:36:48,930 You with me? - Yeah. 532 00:37:00,390 --> 00:37:03,773 Rusted over. 533 00:37:07,984 --> 00:37:11,436 1, 2, 3. 534 00:37:11,470 --> 00:37:14,508 And again. That's it. 535 00:37:17,545 --> 00:37:18,960 All right. 536 00:37:21,894 --> 00:37:23,758 That's it. 537 00:37:23,793 --> 00:37:25,864 Ventilation shaft... 538 00:37:25,898 --> 00:37:29,454 200 feet down to the bottom of the workings. 539 00:37:37,151 --> 00:37:38,877 That's it. 540 00:37:46,954 --> 00:37:49,715 Ready? 1, 2, 3. 541 00:38:01,417 --> 00:38:03,867 Shame we couldn't fit his car down there. 542 00:38:09,528 --> 00:38:11,081 You okay? 543 00:38:13,049 --> 00:38:14,637 Stupid question. 544 00:38:17,364 --> 00:38:20,125 Nathan, just stand back. 545 00:39:17,700 --> 00:39:19,391 Hang on. 546 00:39:19,426 --> 00:39:20,737 Do your coat up. 547 00:39:25,708 --> 00:39:27,882 You can't say anything to her, right? 548 00:39:27,917 --> 00:39:31,092 - I know. I'm not stupid. 549 00:39:42,759 --> 00:39:45,590 - Go and--go and clean yourself up. 550 00:39:50,215 --> 00:39:52,838 - Did you just say he can't tell her about it? 551 00:39:52,873 --> 00:39:54,253 Yeah. 552 00:39:54,288 --> 00:39:57,533 - Who is she? - Eva. 553 00:39:57,567 --> 00:39:58,810 Okay. 554 00:39:58,844 --> 00:40:00,674 She worked for Owen. 555 00:40:04,574 --> 00:40:06,127 - Where's she from? - Poland. 556 00:40:06,162 --> 00:40:08,751 She's great. She's great. She's-- 557 00:40:08,785 --> 00:40:10,580 She's a stranger, basically. 558 00:40:10,615 --> 00:40:12,479 - Do you want me to get you a taxi? 559 00:40:12,513 --> 00:40:14,550 I'd run you-- - Robyn's coming to get me. 560 00:40:14,584 --> 00:40:16,137 - Oh, really? - Yeah. 561 00:40:16,172 --> 00:40:18,726 What are you gonna tell her? 562 00:40:18,761 --> 00:40:20,728 Oh, don't worry about it. 563 00:40:20,763 --> 00:40:23,973 Johnny got drunk at a party and wandered into Sharpstone Woods, 564 00:40:24,007 --> 00:40:26,665 and we went to find him. - Will she buy that? 565 00:40:26,700 --> 00:40:30,220 - We don't exactly live in each other's pockets, 566 00:40:30,255 --> 00:40:31,774 do we? 567 00:40:33,638 --> 00:40:36,054 Caleb... 568 00:40:36,088 --> 00:40:38,919 "thanks" doesn't really cover it. 569 00:40:38,953 --> 00:40:42,543 - Family. - Yeah, yeah. 570 00:40:42,578 --> 00:40:45,270 - Uh, look, it's none of my business, 571 00:40:45,304 --> 00:40:47,721 but maybe you should have seen this coming. 572 00:40:47,755 --> 00:40:50,240 - What do you mean? - Oh--oh, it doesn't matter. 573 00:40:50,275 --> 00:40:51,932 Well, no, go on, spit it out. 574 00:40:51,966 --> 00:40:54,590 - Well, it--it's about focus and attention, okay? 575 00:40:54,624 --> 00:40:56,005 And priorities. 576 00:40:56,039 --> 00:40:57,696 And kids sniff that out in a heartbeat. 577 00:40:57,731 --> 00:41:00,872 And your focus has always been this place. 578 00:41:00,906 --> 00:41:02,667 Not fair. 579 00:41:02,701 --> 00:41:05,739 - Just like Dad. - Also not fair. 580 00:41:07,844 --> 00:41:10,191 - The point is, you have to keep him close to you now. 581 00:41:11,952 --> 00:41:14,161 Sooner or later, he's gonna want to talk to someone. 582 00:41:15,749 --> 00:41:18,096 And it better not be Eva or his schoolteacher 583 00:41:18,130 --> 00:41:21,271 or anyone who isn't you or me. 584 00:41:21,306 --> 00:41:22,721 Caleb. 585 00:41:26,069 --> 00:41:27,761 Hi. 586 00:41:37,667 --> 00:41:39,566 And the shoes. 587 00:41:39,600 --> 00:41:41,637 I'll get you some new ones. 588 00:41:49,679 --> 00:41:51,060 Where did you get them? 589 00:41:51,094 --> 00:41:52,820 Kenny gave them to me. 590 00:41:52,855 --> 00:41:54,581 In the bag. 591 00:41:59,827 --> 00:42:02,658 How are you doing? 592 00:42:02,692 --> 00:42:04,970 Tired. 593 00:42:05,005 --> 00:42:06,800 Do you think you can sleep? 594 00:42:40,143 --> 00:42:42,663 Uh... 595 00:42:42,698 --> 00:42:44,182 Alice. - Hi, Dad. 596 00:42:44,216 --> 00:42:46,149 How are you? - Okay. 597 00:42:46,184 --> 00:42:48,220 Not too bad. - Nathan. 598 00:42:48,255 --> 00:42:51,638 - Listen, I'll--I'll have to call you back, all right? 599 00:42:58,437 --> 00:43:00,301 Again. 600 00:43:00,336 --> 00:43:05,030 - He turns up around 10:00 with the two kids and asks 601 00:43:05,065 --> 00:43:06,791 for the keys to the suite. 602 00:43:06,825 --> 00:43:08,206 What did he say? 603 00:43:08,240 --> 00:43:10,657 - He said to call him if Bunny turns up. 604 00:43:10,691 --> 00:43:12,175 - Did he? - No. 605 00:43:12,210 --> 00:43:14,419 - All right, Dan? - Not now, mate. 606 00:43:14,453 --> 00:43:16,594 I'm a bit busy. 607 00:43:21,944 --> 00:43:23,186 Go on. 608 00:43:23,221 --> 00:43:26,086 - A bit later, the girl shows up. 609 00:43:26,120 --> 00:43:27,087 Rhys's sister. 610 00:43:27,121 --> 00:43:29,365 Yeah, Sadie. 611 00:43:29,399 --> 00:43:34,301 She gives me the room key back, and then I watch her walk out. 612 00:43:34,335 --> 00:43:36,786 And Kenny drives up, and she gets in. 613 00:43:36,821 --> 00:43:41,204 - What about the boy? - He's in the car with Kenny. 614 00:43:43,068 --> 00:43:45,312 This isn't making any sense. 615 00:43:45,346 --> 00:43:48,660 How about you tell me what really happened, Dan? 616 00:44:11,476 --> 00:44:15,066 - I want to see the cameras in the hall. 617 00:44:15,100 --> 00:44:16,895 We took 'em out. 618 00:44:19,829 --> 00:44:21,797 You asked us to. 619 00:44:32,566 --> 00:44:34,913 This better be good. 620 00:44:34,948 --> 00:44:36,984 I'm supposed to be at a piano recital. 621 00:44:37,019 --> 00:44:39,021 Kenny's missing. 622 00:44:39,055 --> 00:44:41,092 As in, no one got a clue where he is, 623 00:44:41,126 --> 00:44:42,990 and he's not answering his phone. 624 00:44:43,025 --> 00:44:44,923 - Who's leading the search party? 625 00:44:44,958 --> 00:44:47,236 Khalad? 626 00:44:47,270 --> 00:44:49,203 He must be shitting himself. 627 00:44:49,238 --> 00:44:52,034 Back against the wall, short of meds. 628 00:44:52,068 --> 00:44:54,312 Forget it. 629 00:44:54,346 --> 00:44:56,348 He barely knows my name. 630 00:44:56,383 --> 00:45:00,352 - He sees you every day. You're familiar, safe. 631 00:45:00,387 --> 00:45:02,113 Everyone needs a shoulder to cry on. 632 00:45:02,147 --> 00:45:03,735 Look, it's not that simple. 633 00:45:03,770 --> 00:45:05,392 I can't be making any sudden moves. 634 00:45:05,426 --> 00:45:07,912 - You've been saying that for a year. 635 00:45:12,123 --> 00:45:16,161 Look, Michelle, I just need the warehouse. 636 00:45:17,887 --> 00:45:22,305 Get the warehouse for me and you're done. 637 00:45:57,478 --> 00:45:59,998 They don't appreciate you. 638 00:46:00,033 --> 00:46:02,552 They don't. 639 00:46:02,587 --> 00:46:05,417 Since when did the local bobby need written fucking permission 640 00:46:05,452 --> 00:46:07,316 to investigate local crime? 641 00:46:07,350 --> 00:46:09,042 You didn't get that memo? 642 00:46:09,076 --> 00:46:11,630 - I can't see the big picture, apparently. 643 00:46:11,665 --> 00:46:13,253 Doing more harm than good. 644 00:46:13,287 --> 00:46:16,221 He didn't say that. 645 00:46:16,256 --> 00:46:18,361 "A cycle of futility." 646 00:46:18,396 --> 00:46:20,950 That's all I'm engaged in. 647 00:46:20,985 --> 00:46:22,227 Resign. 648 00:46:22,262 --> 00:46:24,298 Take the retirement package. 649 00:46:24,333 --> 00:46:26,853 - We'd lose the house. - So what? 650 00:46:26,887 --> 00:46:28,924 They'll turf us out eventually. 651 00:46:28,958 --> 00:46:31,271 Honestly, if they don't appreciate you, Jane, sod 'em. 652 00:46:31,305 --> 00:46:34,239 No rest for the wicked. 653 00:46:34,274 --> 00:46:36,517 Uh-huh. 654 00:46:36,552 --> 00:46:38,209 PC Jane Crowther. 655 00:46:38,243 --> 00:46:41,350 - I want to report a suspicious incident. 656 00:46:41,384 --> 00:46:43,352 I don't want to get involved, okay? 657 00:46:43,386 --> 00:46:46,596 No names, no statements, nothing like that. 658 00:46:46,631 --> 00:46:49,047 - Anonymous? - Exactly, anonymous. 659 00:46:51,912 --> 00:46:54,328 - Why don't you start at the beginning, sir? 43923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.