All language subtitles for No.Offence.S02E07.720p.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,710 РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ - ДИРИНГ: хЕрби нашел уединённое место. 2 00:00:12,760 --> 00:00:15,960 Я читала его записку. Этим он пытался тебя остановить. 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,960 ЭЙДЕН: Убийца! 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,590 Ты убила мою дочь! 5 00:00:20,640 --> 00:00:22,950 МИЛЛЕР: Это рОланд бЭрри, точно. 6 00:00:23,000 --> 00:00:25,670 А в нём мариновалась ДНК мЭнни. 7 00:00:25,720 --> 00:00:27,670 СПАЙК: Мэм, Ким гАрви заговорил. 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,750 Вы не поверите, ЧТО он рассказал. 9 00:00:29,800 --> 00:00:33,030 НОРА: Делай то, что говорит мой мальчик... 10 00:00:34,840 --> 00:00:37,270 ДАЙНА: Я понимаю, как нОра могла перейти черту, но ты? 11 00:00:37,320 --> 00:00:38,630 ДИРИНГ: Нам нужна была зацепка. 12 00:00:38,680 --> 00:00:42,180 ДЖОЙ: Я так больше не могу. Закончим дело... И я всё. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,950 ДЖОНА: Добрый день. Вы часто здесь ездите? 14 00:00:56,000 --> 00:01:00,200 ТАЗ: Вон та синяя машина. Не знаете, она давно здесь стоИт? 15 00:01:08,080 --> 00:01:10,820 ДАЙНА: Что они с ней сделали? 16 00:01:13,720 --> 00:01:15,720 ДЖОЙ: Да где же ты, дОнна? 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,310 ДИРИНГ: Зайди ко мне. На пару минут. 18 00:01:18,360 --> 00:01:21,360 ДЖОЙ: Мне нечего сказать. - ДИРИНГ: Говорить не надо. 19 00:01:22,040 --> 00:01:24,040 Достаточно послушать. 20 00:01:26,960 --> 00:01:29,510 КИМ: В день похорон хЕрби Атты 21 00:01:29,560 --> 00:01:32,030 мне велели позвонить по телефону. 22 00:01:32,080 --> 00:01:33,630 СПАЙК: Кто велел? 23 00:01:33,680 --> 00:01:35,390 КИМ: мЭнни Атта. 24 00:01:35,440 --> 00:01:37,030 СПАЙК: И откуда ты позвонил? 25 00:01:37,080 --> 00:01:38,880 КИМ: Из ирландского паба. 26 00:01:39,840 --> 00:01:41,630 МИЛЛЕР: Ну ладно, умник. 27 00:01:41,680 --> 00:01:43,590 ДЖОЙ: Но мЭнни не уходил с похорон. 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,070 Что, хотел потонуть вместе с кораблём? 29 00:01:46,120 --> 00:01:49,710 СПАЙК: Не. Этот ссыкун на такое не способен. 30 00:01:49,760 --> 00:01:51,750 МИЛЛЕР: А даже если ты права, все равно: 31 00:01:51,800 --> 00:01:54,430 если собираешься покинуть этот мир кровавым фейерверком, 32 00:01:54,480 --> 00:01:57,220 зачем подставлять ирландцев? 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,510 Пойду закажу кое-что за твой счёт. 34 00:02:00,560 --> 00:02:01,960 ДИРИНГ: мИллер! 35 00:02:04,920 --> 00:02:07,110 Что-то не сходится. 36 00:02:07,160 --> 00:02:09,990 ДЖОЙ: Мы знаем, что мЭнни поместил бомбу на тело хЕрби. 37 00:02:10,040 --> 00:02:12,070 Мы знаем, что он хотел убить мать. 38 00:02:12,120 --> 00:02:14,670 И знаем, что он хотел подставить ирландцев. 39 00:02:14,720 --> 00:02:18,160 СПАЙК: И чтобы всё срослось, были нужны ПОХОРОНЫ. 40 00:02:19,480 --> 00:02:22,880 ГЕВИН: Мэм, тИган обнаружила нОру Атта. 41 00:02:25,920 --> 00:02:27,190 МИЛЛЕР: Мэм. 42 00:02:32,200 --> 00:02:35,070 ОКОННЕЛ: тИган нашла её к югу от сЭлсбэри рОуд. 43 00:02:35,120 --> 00:02:38,950 нОра не может не знать, что там полнО камер. 44 00:02:39,000 --> 00:02:40,510 Но, кажется, ей на это плевать. 45 00:02:40,560 --> 00:02:41,910 ДАЙНА: Вот попадётся мне - будет не плевать. 46 00:02:41,960 --> 00:02:43,670 ДЖОЙ: дАйна, не приближайся к ней. 47 00:02:43,720 --> 00:02:46,510 Она вполне может быть вооружена. 48 00:02:46,560 --> 00:02:48,150 ДАЙНА: Что на ней надето? 49 00:02:48,200 --> 00:02:49,950 ТИГАН: На голове шляпка, 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,110 а в руках сумка цвета собачьей блевотины. 51 00:02:52,160 --> 00:02:54,630 ДЖОЙ: Очень похоже на подставу. 52 00:02:54,680 --> 00:02:56,150 И стЮарт её потерял. 53 00:02:56,200 --> 00:02:57,790 ДИРИНГ: Дождись вооружённой поддержки. 54 00:02:57,840 --> 00:02:59,380 ДАЙНА: ПрИнято. 55 00:03:02,960 --> 00:03:04,110 ДИРИНГ: Она за рулём? 56 00:03:04,160 --> 00:03:05,900 Ты за рулём? 57 00:03:08,360 --> 00:03:10,550 Запрашиваю вооружённую поддержку на сЭлсбэри рОуд. 58 00:03:10,600 --> 00:03:12,540 Офицер в опасности. 59 00:03:19,200 --> 00:03:21,070 ДАЙНА: Давай к задней двери. 60 00:04:11,040 --> 00:04:15,510 нОра Атта, вы арестованы за препятствование правосудию. 61 00:04:15,560 --> 00:04:18,310 (ниггер) Эй, потише! - ДАЙНА: Тебе придётся мне врЕзать, чтобы я её отпустила! 62 00:04:18,360 --> 00:04:20,640 А ну, назад! 63 00:04:22,360 --> 00:04:24,630 За предпятствование правосудию и ложное обвинение 64 00:04:24,680 --> 00:04:26,750 офицера полиции в расизме. 65 00:04:26,800 --> 00:04:29,390 НОРА: За ЧТО? Больше НИЧЕГО не смогла придумать? 66 00:04:29,440 --> 00:04:30,710 ДАЙНА: Это тянет на пятнадцать лет. 67 00:04:30,760 --> 00:04:33,760 Всё, что вы скажете, может быть... 68 00:04:43,120 --> 00:04:44,790 На свЯзи констебль ковАльска. 69 00:04:44,840 --> 00:04:48,630 Отбой вооружённой поддержки. Подозреваемая задержана. 70 00:04:48,680 --> 00:04:49,990 ТИГАН: Ты в норме? 71 00:04:50,040 --> 00:04:51,630 Ситуация под контролем. 72 00:04:51,680 --> 00:04:54,020 Ты осталась без своей армии, нОра. 73 00:04:56,720 --> 00:05:00,220 Так, народ, расходИтесь, здесь не на что смотреть. 74 00:05:05,440 --> 00:05:08,540 ДАЙНА: Она приходила забрать паспорт, мэм. 75 00:05:10,780 --> 00:05:12,920 БЕЗ ОБИД 76 00:05:12,945 --> 00:05:17,945 Переведено студией: ViruseProject.TV Группа вконтакте: vk.com/viruseproject 77 00:05:18,000 --> 00:05:20,920 СОЗДАТЕЛЬ СЕРИАЛА ПОЛ эББОТ 78 00:05:30,960 --> 00:05:34,190 ДИРИНГ: А ты - ни шагу отсюда 79 00:05:34,240 --> 00:05:37,440 без минимум одного из нас. Ясно? 80 00:05:38,080 --> 00:05:40,590 КЕТИ: Простите, что снова втягиваю вас в нашу жизнь. 81 00:05:40,640 --> 00:05:43,640 Я даже не знаю, что натворила дОнна. 82 00:05:43,960 --> 00:05:45,870 Вы бы видели его лицо, Вив. 83 00:05:45,920 --> 00:05:47,460 ДИРИНГ: я УВИЖУ. 84 00:05:48,320 --> 00:05:50,720 ГЕВИН: Ваш друг арестован. 85 00:05:53,400 --> 00:05:55,230 ДИРИНГ: Сделай одолжение, Спайк. 86 00:05:55,280 --> 00:05:57,230 Разберись. 87 00:05:57,280 --> 00:05:59,710 ЭЙДЕН: Эй! А чё вы этого козла наверх ведёте? 88 00:05:59,760 --> 00:06:02,750 А? Он врЕзал мне, я - ему, почему его наверх? 89 00:06:02,800 --> 00:06:05,070 СПАЙК: Ты врЕзал ПЕРВЫМ. 90 00:06:05,880 --> 00:06:08,390 Задержанный подал запрос на приватный разговор. 91 00:06:08,440 --> 00:06:11,670 ЭЙДЕН: Его я не звал. - СПАЙК: Нет, Эйдэн, ты ждал что ВИВ придёт 92 00:06:11,720 --> 00:06:13,830 и снова разгребёт твоё дерьмо. 93 00:06:13,880 --> 00:06:16,680 Но здесь только я, дружок. Идём. 94 00:06:18,040 --> 00:06:21,070 Ты врЕзал начальнику. За что? 95 00:06:21,120 --> 00:06:22,430 За что?! 96 00:06:22,480 --> 00:06:25,670 Он отправил тебя есть в столовой для персонала. Ты разве не персонал? 97 00:06:25,720 --> 00:06:27,230 ЭЙДЕН: Дело в том, КАК он это сказал. 98 00:06:27,280 --> 00:06:29,110 СПАЙК: Чтоб ты знал, если он не примет извинений, 99 00:06:29,160 --> 00:06:30,590 тебе светит два года. 100 00:06:30,640 --> 00:06:32,830 ЭЙДЕН: Извинений он не дождётся. - СПАЙК: Ладно. 101 00:06:32,880 --> 00:06:34,110 Не роняй мыло. 102 00:06:34,160 --> 00:06:35,710 ЭЙДЕН: Знаешь, что? Валяй. 103 00:06:35,760 --> 00:06:37,750 Я сыт по горло всяким мудачьём. 104 00:06:37,800 --> 00:06:40,390 Ты знаешь, что он заряжАет восемнадцать пятьдесят за обед, 105 00:06:40,440 --> 00:06:43,030 который обходится ему в тридцать пенсов? 106 00:06:43,080 --> 00:06:45,990 Да в афгАне сухпайкИ вкуснее были. 107 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 Восемнадцать, блядь, пятьдесят, Спайк. 108 00:06:48,960 --> 00:06:50,760 СПАЙК: Я на минутку. 109 00:07:01,720 --> 00:07:03,750 Ты на неё каждый день смотришь, так? 110 00:07:03,800 --> 00:07:06,510 На свою лОрэн. Мы ТОЖЕ. 111 00:07:06,560 --> 00:07:08,030 А мы её даже не знали. 112 00:07:08,080 --> 00:07:10,230 Не так, как ты. 113 00:07:10,280 --> 00:07:11,990 Но мы смотрим на её лицо 114 00:07:12,040 --> 00:07:14,550 каждый день с начала расследования. 115 00:07:14,600 --> 00:07:17,670 И не только на её, на ДЕСЯТКИ лиц. 116 00:07:17,720 --> 00:07:22,270 И не прекратим, пока не добьёмся результата. 117 00:07:22,320 --> 00:07:25,320 А потом вернем тебе ее фото. 118 00:07:28,600 --> 00:07:30,470 ЭЙДЕН: Я не заметил, чей это вОлос. 119 00:07:30,520 --> 00:07:32,350 Но клянусь, Спайк, 120 00:07:32,400 --> 00:07:34,910 всё так и было. Он упал прямо в тарелку. 121 00:07:34,960 --> 00:07:38,030 А этот мудак без пАлева его достал 122 00:07:38,080 --> 00:07:40,150 и отдАл тарелку парню. 123 00:07:40,200 --> 00:07:42,270 Ты бы САМ ему врЕзал. 124 00:07:45,600 --> 00:07:48,350 СПАЙК: Вив помогает тебе не просто так. 125 00:07:48,400 --> 00:07:51,270 А для того, чтобы ты выглядел нормально в суде, 126 00:07:51,320 --> 00:07:53,110 когда придёт время. 127 00:07:53,160 --> 00:07:57,000 Потому что тогда нам понадобятся ВСЕ. 128 00:08:00,720 --> 00:08:02,390 Закрывай. 129 00:08:22,440 --> 00:08:24,510 ДИРИНГ: Где дОнна кАлвэрт? 130 00:08:26,240 --> 00:08:28,040 НОРА: Откуда мне знать? 131 00:08:28,680 --> 00:08:31,550 ДИРИНГ: Вернёмся к этому через пару секунд. 132 00:08:36,200 --> 00:08:38,030 НОРА: Это что за хрень? 133 00:08:38,080 --> 00:08:39,990 Где мои адвокаты? 134 00:08:40,040 --> 00:08:41,790 ДИРИНГ: Чтобы всем было понятно, что тут творится... 135 00:08:41,840 --> 00:08:43,750 Профессор, что это за ванна? 136 00:08:43,800 --> 00:08:45,350 МИЛЛЕР: Гроб младшего сына. 137 00:08:45,400 --> 00:08:47,350 ДИРИНГ: А манекены? 138 00:08:47,400 --> 00:08:49,790 МИЛЛЕР: Гости, рассаженные точно так, 139 00:08:49,840 --> 00:08:52,150 как это было в день похорон. 140 00:08:52,200 --> 00:08:53,680 ДИРИНГ: Отходим. 141 00:09:00,800 --> 00:09:02,540 МИЛЛЕР: Всем стоять на месте. 142 00:09:06,440 --> 00:09:08,110 НОРА: Какого хрена! 143 00:09:12,200 --> 00:09:15,590 СПАЙК: У нас есть показания свидетеля, что именно мЭнни 144 00:09:15,640 --> 00:09:18,510 разместил бомбу на теле своего младшего брата. 145 00:09:19,680 --> 00:09:21,480 ДИРИНГ: Где твой сын? 146 00:09:22,560 --> 00:09:25,310 МИЛЛЕР: Гарантированная смерть для первых двух рядов, нОра. 147 00:09:25,360 --> 00:09:26,910 ДИРИНГ: Включая нас с тобой. 148 00:09:26,960 --> 00:09:29,550 НОРА: Это всё ерунда. 149 00:09:29,600 --> 00:09:32,550 МИЛЛЕР: Нет, это старый добрый срыв покрОвов, милочка. 150 00:09:32,600 --> 00:09:35,190 НОРА: Не смей со мной так разговаривать! 151 00:09:35,240 --> 00:09:38,310 ДИРИНГ: мЭнни стоял прямо там, где сейчас стоишь ты. 152 00:09:38,360 --> 00:09:41,950 Это единственное место во всей часовне, где можно спрятаться от взрывной волны. 153 00:09:42,000 --> 00:09:47,280 Всё дело в этой стене. Вот почему на тебе сейчас нет зелёной пыли. 154 00:09:48,920 --> 00:09:51,190 НОРА: Это всё ерунда. 155 00:09:54,840 --> 00:09:57,960 ДИРИНГ: дАйна, оформляй леди. 156 00:10:02,640 --> 00:10:04,710 ДЖОЙ: Ты молодец, что взяла нОру. 157 00:10:04,760 --> 00:10:06,830 Мы бы её упустили. 158 00:10:08,080 --> 00:10:10,020 ДАЙНА: Да, но какой ценой? 159 00:10:15,240 --> 00:10:18,670 ДИРИНГ: Твой сын похитил дОнну кАлвэрт из собственного дома. 160 00:10:18,720 --> 00:10:24,630 Мы нашли брошенную машину дОнны, внутри имеются следы крови. 161 00:10:24,680 --> 00:10:28,550 И мы нашли тебя с поддельными документами 162 00:10:28,600 --> 00:10:31,470 при явной попытке покинуть страну. 163 00:10:33,120 --> 00:10:36,520 (адвокатша) ПереходИте к вопросам по существу, инспектор. 164 00:10:38,680 --> 00:10:42,350 ДИРИНГ: Ты думала, что быстренько от меня избавишься, 165 00:10:42,400 --> 00:10:48,670 когда велела, э... МирАнде гУдвин обвинить меня в расизме. 166 00:10:48,720 --> 00:10:51,590 Паршивая была мысль, потому что теперь прокуратура 167 00:10:51,640 --> 00:10:55,070 настаивает на пятнадцати годах 168 00:10:55,120 --> 00:10:57,110 за препятствование правосудию. 169 00:10:57,160 --> 00:10:58,830 Ни сделок, ни поблажек. 170 00:10:58,880 --> 00:11:01,190 Ты сама себя загналА в этот угол, миссис. 171 00:11:01,240 --> 00:11:05,150 (адвокатша) Прокуратура не имеет права ставить условия до слушаний. 172 00:11:05,200 --> 00:11:08,640 ДИРИНГ: У нас есть прямой приказ прокурора с подписью и печатью. 173 00:11:09,600 --> 00:11:11,910 (адвокатша) Это межведомственное взаимонедопонимание. 174 00:11:11,960 --> 00:11:13,560 ДИРИНГ: Да идите нахер! 175 00:11:17,080 --> 00:11:23,880 Смирись, нОра. мЭнни уже давно хотел тебя убрать. 176 00:11:25,880 --> 00:11:28,830 Он нацепил бомбу на тело собственного брата. 177 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 Надругался над его телом. 178 00:11:32,120 --> 00:11:35,120 За что, черт возьми, он так ненавидел хЕрби? 179 00:11:37,120 --> 00:11:39,920 Тебе не за что его благодарить. 180 00:11:41,960 --> 00:11:44,750 И ты совершенно точно не выйдешь под залог. 181 00:11:44,800 --> 00:11:47,400 Добро пожаловать в мой мир на 15 лет. 182 00:11:55,160 --> 00:12:02,080 Мне нужны дОнна кАлвэрт и твой сын, именно в таком порядке. 183 00:12:05,560 --> 00:12:09,840 НОРА: Если она там же, где он, ты получишь ОБОИХ. 184 00:12:13,200 --> 00:12:15,430 (адвокатша) Так может ОБСУДИМ сделку? 185 00:12:15,480 --> 00:12:17,950 НОРА: Подождите снаружи. 186 00:12:18,000 --> 00:12:19,400 Идите. 187 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 ДИРИНГ: Очистите обзорную, пожалуйста. 188 00:12:36,120 --> 00:12:39,990 Если прямо сейчас скажешь, где дОнна, 189 00:12:40,040 --> 00:12:42,510 получишь тюрьму облегчённого режима. 190 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 НОРА: В тюрьме мне не протянуть и пяти минут. 191 00:12:47,760 --> 00:12:49,900 Я найду ЕГО, ты получишь ЕЁ... 192 00:12:51,040 --> 00:12:54,160 Если дашь мне уйти я смогу тебе помочь. 193 00:12:59,440 --> 00:13:01,630 ДЖОЙ: Нет! Нет! Нет! 194 00:13:01,680 --> 00:13:03,550 Вы не сможете её контролировать! 195 00:13:03,600 --> 00:13:06,510 ДАЙНА: А какой у нас выбор, Джой? Других ниточек к дОнне нет. 196 00:13:06,560 --> 00:13:10,270 ДИРИНГ: Девочки, нет времени разыгрывать мелодраму. 197 00:13:10,320 --> 00:13:14,310 И вам обеим ясно приказали не присутствовать при этом разговоре. 198 00:13:14,360 --> 00:13:18,390 Так что ради остатков нашей дружбы и моей репутации, 199 00:13:18,440 --> 00:13:21,540 и потому, что это наш единственный шанс... 200 00:13:22,440 --> 00:13:25,680 УходИте. Держитесь от меня как можно дальше. 201 00:13:27,840 --> 00:13:30,510 НАЧАЛЬНИЦА: Ну и что сказала нОра? - ДИРИНГ: Похоже, она ничего не знает, мэм. 202 00:13:30,560 --> 00:13:32,270 Но самая большая проблема - адвокаты. 203 00:13:32,320 --> 00:13:34,070 дАйна арестовала курьера, 204 00:13:34,120 --> 00:13:36,230 который нёс нОре поддельный паспорт. 205 00:13:36,280 --> 00:13:39,790 Его подготовили нидимАны, их можно задержать прямо сейчас. 206 00:13:39,840 --> 00:13:41,310 НАЧАЛЬНИЦА: Адвокаты? 207 00:13:41,360 --> 00:13:42,700 Согласна. 208 00:13:44,720 --> 00:13:48,220 Эй! - (кто-то, муж.) Да, мэм. - Положи это на мой стол. 209 00:14:39,280 --> 00:14:42,310 ДАЙНА: Подозрение в соучастии в похищении и незаконном 210 00:14:42,360 --> 00:14:44,670 удержании дОнны кАлвэрт. Заприте их немедленно. 211 00:14:44,720 --> 00:14:46,460 Никаких звонков. 212 00:14:47,200 --> 00:14:49,470 (адвокатша) Это незаконный арест. 213 00:14:49,760 --> 00:14:51,990 Вашим карьерам конец, когда мы отсюда выйдем. 214 00:14:52,040 --> 00:14:53,990 ДЖОЙ: Наручники на него. - (адвокатша) Ему не зачитали права. 215 00:14:54,040 --> 00:14:56,870 ДЖОЙ: Если ему нечего СКАЗАТЬ, то нечего и ЗАЧИТЫВАТЬ. 216 00:14:56,920 --> 00:14:59,790 ДАЙНА: Если хоть что-то случится с дОнной кАлвэрт... 217 00:15:00,840 --> 00:15:03,710 я сама тебе нахрен пальцы поотрубаю! 218 00:15:09,560 --> 00:15:11,480 ДЖОЙ: Распишись вот здесь. 219 00:15:27,200 --> 00:15:28,910 Когда мЭнни попытался тебя УБРАТЬ... 220 00:15:28,960 --> 00:15:30,390 НОРА: Если. 221 00:15:30,440 --> 00:15:33,940 ДИРИНГ: Будь здесь "если" - ты бы его не сдала. 222 00:15:37,840 --> 00:15:41,390 Пытаешься его спасти несмотря ни на что? 223 00:15:41,440 --> 00:15:43,950 НОРА: Я и забыла, что у тебя нет детей. 224 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 ДИРИНГ: Вот не надо... - НОРА: Ты можешь только ПРЕДСТАВЛЯТЬ. 225 00:15:48,640 --> 00:15:51,350 Я ни за что не обижу своего ребёнка. 226 00:15:51,400 --> 00:15:53,070 ДИРИНГ: Что мЭнни имел такого против брата, 227 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 что напихал ему полную жопу взрывчатки? 228 00:15:56,600 --> 00:15:58,070 НОРА: Здесь налево. 229 00:16:03,760 --> 00:16:06,710 ДЖОЙ: Мы думаем, нОра могла быть права, когда говорила, 230 00:16:06,760 --> 00:16:08,630 что хЕрби убили. 231 00:16:08,680 --> 00:16:11,190 ПИП: Совсем недавно ты кричала, что этого не может быть. 232 00:16:11,240 --> 00:16:14,590 Определись уже. К тому же, хоть это и 233 00:16:14,640 --> 00:16:16,790 прозвучит странно в адрес трупа, сперва набальзамированного, 234 00:16:16,840 --> 00:16:21,510 а потом взорванного, но результаты токсикологии хЕрби чистЫ 235 00:16:21,560 --> 00:16:22,750 как первый снег. 236 00:16:22,800 --> 00:16:25,110 Ни следа психотропных веществ. 237 00:16:25,160 --> 00:16:27,830 ДЖОЙ: Вот только они были ему ПРОПИСАНЫ. 238 00:16:27,880 --> 00:16:31,980 ПИП: Среди гангстеров не модно принимать антидепрессанты, гермиОна. 239 00:16:33,880 --> 00:16:35,620 ДЖОЙ: Послушай это. 240 00:16:37,040 --> 00:16:40,630 (кто-то, жен.) Здравствуйте, это клиника ривердЭйл. Сообщение для хЕрби Атты. 241 00:16:40,680 --> 00:16:42,030 ПерезвонИте нам. 242 00:16:42,080 --> 00:16:44,430 Это по поводу пропущенных вами сеансов. 243 00:16:44,480 --> 00:16:45,950 Спасибо. 244 00:16:47,480 --> 00:16:50,310 ДЖОЙ: Психолог хЕрби не скажет ни слова без ордера, 245 00:16:50,360 --> 00:16:51,710 а времени нет! 246 00:16:51,760 --> 00:16:53,830 ПИП: КАКОЙ психолог? - ДЖОЙ: Доктор садИк. 247 00:16:53,880 --> 00:16:55,870 Она делала отчёт для кОронера. 248 00:16:55,920 --> 00:16:58,310 ПИП: Ты УПОМИНАЛА обо мне? - ДЖОЙ? Да, и она сразу заткнулась. 249 00:16:58,360 --> 00:17:01,230 Я узнала только имя другого психолога и тот факт, 250 00:17:01,280 --> 00:17:03,350 что хЕрби пропустил сеанс в четверг, а это мы и так знаем. 251 00:17:03,400 --> 00:17:04,830 ПИП: КАКОГО психолога? - ДЖОЙ: Доктора... 252 00:17:04,880 --> 00:17:06,550 Доктора болЕтти. 253 00:17:06,600 --> 00:17:08,830 ПИП: Она ТОЧНО сказала "четверг"? 254 00:17:08,880 --> 00:17:10,590 ДЖОЙ: Да, а что? 255 00:17:10,640 --> 00:17:12,470 ПИП: болЕтти ведёт группы для изнасилованных. 256 00:17:12,520 --> 00:17:14,750 Как раз по четвергам. 257 00:17:14,800 --> 00:17:16,240 ДЖОЙ: Изнасилованных? 258 00:17:43,840 --> 00:17:45,510 ДИРИНГ: Где дОнна? 259 00:17:46,440 --> 00:17:48,240 МЕННИ: Здесь. 260 00:17:51,720 --> 00:17:53,460 ДИРИНГ: Где дОнна? 261 00:18:02,200 --> 00:18:03,470 ДЖОЙ: Мэм. 262 00:18:07,000 --> 00:18:10,920 Мэм. Зная то, что мы знаем, прочтите снова предсмертную записку хЕрби. 263 00:18:13,280 --> 00:18:16,430 Здесь сказано: "Я не могу больше жить в твоём мире". 264 00:18:16,480 --> 00:18:19,110 Мы всегда считали, что это адресовано нОре, 265 00:18:19,160 --> 00:18:21,630 но я уверена, что записка для мЭнни. 266 00:18:25,400 --> 00:18:26,670 ДЖОНА: Мэм. 267 00:18:26,720 --> 00:18:28,000 Мэм! 268 00:18:30,880 --> 00:18:33,790 КЕТИ: О боже, дОнна! - ДОННА: Не трогай меня! 269 00:18:33,840 --> 00:18:37,720 КЕТИ: Боже! - ДОННА: Никому не приближаться. 270 00:18:39,360 --> 00:18:41,390 МИЛЛЕР: Всем срочно вырубить мобильники. 271 00:18:41,440 --> 00:18:43,470 Живо! МобИлы выключить. 272 00:18:43,520 --> 00:18:45,110 Только городские. 273 00:18:45,160 --> 00:18:47,310 ДОННА: кЭти, уведи отсюда Эми. 274 00:18:47,360 --> 00:18:49,390 КЕТИ: дОнна... 275 00:18:49,440 --> 00:18:51,030 Что они с ней сделали? 276 00:18:51,080 --> 00:18:52,880 дОнна! 277 00:18:59,080 --> 00:19:00,820 ДОННА: Это для вас. 278 00:19:24,200 --> 00:19:25,510 НОРА: дОнна у вас в руках. 279 00:19:25,560 --> 00:19:26,760 Сядь. 280 00:19:30,360 --> 00:19:31,560 Сядь. 281 00:19:34,680 --> 00:19:36,710 Наблюдатели у вашего здания. 282 00:19:36,760 --> 00:19:38,510 Это может быть кто угодно. 283 00:19:38,560 --> 00:19:41,300 Они сливаются с окружением. 284 00:19:46,200 --> 00:19:49,070 И любой из них может взорвать бомбу. 285 00:19:52,400 --> 00:19:54,550 НАЧАЛЬНИЦА: Если кто-нибудь войдёт или выйдет, 286 00:19:54,600 --> 00:19:56,870 здание взорвётся. 287 00:19:58,560 --> 00:20:00,300 НОРА: Не сомневайся. 288 00:20:07,920 --> 00:20:12,230 Когда мы уйдём... наблюдатели исчезнут. 289 00:20:12,280 --> 00:20:16,280 Если за ними будут следить... Ну, ты поняла. 290 00:20:18,280 --> 00:20:20,880 Звони в участок за подтверждением. 291 00:20:21,800 --> 00:20:23,540 На городской. 292 00:20:44,520 --> 00:20:46,590 ДИРИНГ: дАйна? 293 00:20:46,640 --> 00:20:48,030 ДАЙНА: дОнна здесь. 294 00:20:48,080 --> 00:20:50,680 На ней взрывное устройство. 295 00:21:03,200 --> 00:21:06,300 НОРА: Скажи тому, кто за нами ехал, пусть зайдёт сюда. 296 00:21:06,800 --> 00:21:09,630 ДИРИНГ: Я одна, как договаривались. 297 00:21:09,680 --> 00:21:12,220 НОРА: Свои первые десять штук я выиграла в покер. 298 00:21:22,280 --> 00:21:26,190 ДИРИНГ: Спайк, заходи. Боковой вход, третий этаж. 299 00:21:26,240 --> 00:21:29,110 Рацией не пользуйся. - МЕННИ: Умница. 300 00:21:29,680 --> 00:21:30,990 ДИРИНГ: Он пытался тебя убрать. 301 00:21:31,040 --> 00:21:33,030 НОРА: Он пытался обновить часовню. 302 00:21:33,080 --> 00:21:35,190 Там, куда мы едем, ему понадобится бог. 303 00:21:35,240 --> 00:21:38,150 ДИРИНГ: С этим извращенцем ты уедешь только в ад. 304 00:21:38,200 --> 00:21:39,950 Что бы он ни обещал. 305 00:21:40,000 --> 00:21:41,830 НОРА: Выйди наружу! 306 00:21:41,880 --> 00:21:44,280 Убедись, что за ним не следят. 307 00:21:50,240 --> 00:21:52,150 ДИРИНГ: Вам не выбраться из страны. 308 00:21:52,200 --> 00:21:54,550 НОРА: Посмотрим. - ДИРИНГ: Ваши активы заморожены. 309 00:21:54,600 --> 00:21:56,790 НОРА: Эти крохи оставь себе. 310 00:21:56,840 --> 00:22:00,240 Никто в здравом уме не держит деньги в Англии. 311 00:22:02,360 --> 00:22:04,270 Телефон и ключи. - СПАЙК: Иди нахер. 312 00:22:04,320 --> 00:22:06,390 ДИРИНГ: Ему не место на свободе. 313 00:22:06,440 --> 00:22:09,380 Ты отдаёшь себя в его руки! 314 00:22:13,000 --> 00:22:15,070 НОРА: Мы в руках друг друга. 315 00:22:16,040 --> 00:22:17,550 Снова. 316 00:22:17,600 --> 00:22:21,800 Тебе этого.... никогда... не понять. 317 00:22:59,640 --> 00:23:02,830 ДЖОНА: С дороги! Откройте дверь! С дороги! 318 00:23:02,880 --> 00:23:05,040 С дороги! Осторожнее! 319 00:23:10,000 --> 00:23:11,910 ДЖОЙ: дАйна, Вив отзвонилась? 320 00:23:11,960 --> 00:23:14,230 ДАЙНА: И телефон спАйка не движется. 321 00:23:15,800 --> 00:23:17,670 МИЛЛЕР: Давай маленькими шажочками. 322 00:23:17,720 --> 00:23:18,950 Вот так. 323 00:23:19,000 --> 00:23:21,470 Молодец. Спасибо, друг. 324 00:23:21,520 --> 00:23:23,260 Спасибо. 325 00:23:25,960 --> 00:23:29,750 ДЖОЙ: дОнна, дОнна, с тобой правда всё хорошо? 326 00:23:29,800 --> 00:23:31,870 ДАЙНА: Когда будешь готова, отведём тебя в безопасное место. 327 00:23:31,920 --> 00:23:35,420 ДОННА: Для КОГО? - НАЧАЛЬНИЦА: Собери все мобильники в здании. - ДЖОЙ: Мэм. 328 00:23:36,040 --> 00:23:37,920 ДОННА: Ах, в ЭТОМ смысле... 329 00:23:41,480 --> 00:23:43,630 ДЖОЙ: Кев, нужно всех вывести. 330 00:23:43,680 --> 00:23:46,070 Красный код тревоги, всем сдать мобильники. 331 00:23:46,120 --> 00:23:47,870 ДЖОНА: А что делать с фЕликсом из пятой? 332 00:23:47,920 --> 00:23:49,870 Он дрочит с самого утра. 333 00:23:49,920 --> 00:23:52,470 У него там всё красное, ему бы к врачу надо. 334 00:23:52,520 --> 00:23:56,920 ДЖОЙ: Так помоги ему кончить! Просто выводи его! Выводи ВСЕХ! 335 00:23:58,440 --> 00:24:00,550 Эйдэн! 336 00:24:00,600 --> 00:24:04,030 ЭЙДЕН: В чём дело? - ДЖОЙ: Здесь сказано, ты помогал при разминировании. 337 00:24:04,080 --> 00:24:07,710 ЭЙДЕН: Издеваешься? Так тревога из-за БОМБЫ? 338 00:24:07,760 --> 00:24:10,910 ДЖОЙ: Ты это придумал или ты правда что-то знаешь 339 00:24:10,960 --> 00:24:12,430 про поясА смертникв? - ЭЙДЕН: Где он? 340 00:24:12,480 --> 00:24:14,070 ДЖОЙ: Сюда. 341 00:24:14,120 --> 00:24:16,200 С дороги! 342 00:24:22,720 --> 00:24:24,510 НАЧАЛЬНИЦА: Кто-нибудь, помогите им. 343 00:24:24,560 --> 00:24:27,560 И не подпускайте нОру к телефону. 344 00:24:29,440 --> 00:24:31,380 Где нОра Атта? 345 00:24:32,880 --> 00:24:34,830 ДАЙНА: Её нет в здании, мэм. 346 00:24:34,880 --> 00:24:37,360 НАЧАЛЬНИЦА: Вы, блядь, издеваетесь. 347 00:24:39,000 --> 00:24:42,390 ДАЙНА: При всём уважении, это было сделано ради дОнны кАлвэрт. 348 00:24:42,440 --> 00:24:44,910 НАЧАЛЬНИЦА: нОра попалась к нам в руки впервые за пять лет. 349 00:24:44,960 --> 00:24:48,190 ДАЙНА: И Вив её отпустила, чтобы вернуть дОнну живой. 350 00:24:48,240 --> 00:24:52,600 НАЧАЛЬНИЦА: Цензурных слов у меня не осталось. 351 00:24:55,160 --> 00:24:56,670 КЕТИ: Ты знаешь столько преступников. 352 00:24:56,720 --> 00:24:58,350 Так зачем использвала дОнну? 353 00:24:58,400 --> 00:25:01,750 ДАЙНА: кЭти... - КЕТИ: Ты сама сказала, что оставишь дОнну в покое. 354 00:25:01,800 --> 00:25:04,070 ДАЙНА: И я не врала. Послушай. 355 00:25:04,520 --> 00:25:06,790 дОнна была связана с семьёй Атта. 356 00:25:06,840 --> 00:25:08,190 Да брось! 357 00:25:08,240 --> 00:25:10,670 ДАЙНА: У нас не было выбора, кЭти. 358 00:25:10,720 --> 00:25:11,950 Жизни были в опасности. 359 00:25:12,000 --> 00:25:13,270 КЕТИ: Да, теперь уж ТОЧНО! 360 00:25:13,320 --> 00:25:15,230 ДАЙНА: Я останусь с ней, а ты можешь уйти. 361 00:25:15,280 --> 00:25:17,550 Что скажешь, это ЧЕСТНО? 362 00:25:18,080 --> 00:25:20,160 А теперь проваливай. 363 00:25:22,040 --> 00:25:23,880 Иди. 364 00:25:25,720 --> 00:25:27,040 Иди! 365 00:25:33,840 --> 00:25:36,030 ГЕВИН: Ты как? 366 00:25:36,080 --> 00:25:38,350 ДАЙНА: Просто держи её подальше. 367 00:25:40,640 --> 00:25:42,780 Найди ей наушники. 368 00:25:49,000 --> 00:25:51,080 СПАЙК: Эй! Помогите! 369 00:25:54,280 --> 00:25:56,390 Попытайтесь дотянуться. Вот так. 370 00:25:56,440 --> 00:25:59,030 ДИРИНГ: Есть. - СПАЙК: Попробую разбить окно. - ДИРИНГ: Давай. 371 00:25:59,080 --> 00:26:01,080 СПАЙК: Готовы? - ДИРИНГ: Да. 372 00:26:06,480 --> 00:26:08,510 СПАЙК: Он хоть ШЕВЕЛЬНУЛСЯ? - ДИРИНГ: Нихрена. 373 00:26:08,560 --> 00:26:09,870 СПАЙК: Эй! 374 00:26:09,920 --> 00:26:11,190 Помогите! 375 00:26:22,000 --> 00:26:25,710 (дедок) Если не умеете толком сбегАть, пусть вас депортируют! 376 00:26:25,760 --> 00:26:29,030 Ублюдки! Щас позвоню кому-нибудь! 377 00:26:29,080 --> 00:26:31,510 ДИРИНГ: Звони в ПОЛИЦИЮ! 378 00:26:31,560 --> 00:26:34,910 (дедок) САМА звони в полицию! А мне жизнь дорогА. 379 00:26:34,960 --> 00:26:36,230 СПАЙК: Чё? 380 00:26:41,520 --> 00:26:43,190 ДАЙНА: Немедленно очистить лестницу! 381 00:26:43,240 --> 00:26:45,110 Спасибо. 382 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 Осторожно. 383 00:27:02,080 --> 00:27:04,830 МИЛЛЕР: Она чёрно-белая! Нет тОнера. 384 00:27:04,880 --> 00:27:06,350 Опять кончился цветной тОнер. 385 00:27:06,400 --> 00:27:07,830 ДЖОЙ: мИллер, это Эйдэн макгИ. 386 00:27:07,880 --> 00:27:10,590 Мы тебя заждалИсь, друг. Имечко - звездец, 387 00:27:10,640 --> 00:27:13,150 но мне пле плевать. Опять кончился сраный цветной тонер! 388 00:27:13,200 --> 00:27:15,590 ДЖОЙ: Да нет, он не ремонтник, он занимался разминированием. 389 00:27:15,640 --> 00:27:17,950 Я проверила, он за это даже медаль получил. 390 00:27:18,000 --> 00:27:19,190 МИЛЛЕР: Какой полк? - ЭЙДЕН: Семьдесят пятый. 391 00:27:19,240 --> 00:27:20,230 МИЛЛЕР: Рота? - ЭЙДЕН: Пятая. 392 00:27:20,280 --> 00:27:21,670 МИЛЛЕР: ДислокАция? - ЭЙДЕН: пАдэборн. 393 00:27:21,720 --> 00:27:22,710 МИЛЛЕР: Неправильно. кЭттэрик. 394 00:27:22,760 --> 00:27:24,590 ЭЙДЕН: Неправильно. В кЭттэрике только полгода, 395 00:27:24,640 --> 00:27:27,440 пока в пАдэборне казармы ремонтировали. 396 00:27:29,160 --> 00:27:30,670 МИЛЛЕР: Ладно. 397 00:27:30,720 --> 00:27:33,270 Если сможешь сказать, где здесь красный, а где зеленый, 398 00:27:33,320 --> 00:27:35,660 считай, ты нам очень помог. 399 00:27:36,240 --> 00:27:39,520 ДЖОЙ: Сейчас посмотрю. 400 00:27:43,880 --> 00:27:44,910 МИЛЛЕР: Да! 401 00:27:44,960 --> 00:27:46,320 Энди. 402 00:27:48,640 --> 00:27:50,950 ЭЙДЕН: Я - Эйдэн. 403 00:27:51,000 --> 00:27:52,400 МИЛЛЕР: Пошли. 404 00:27:56,000 --> 00:27:57,390 ДЖОЙ: Сержант Фрирз. 405 00:27:57,440 --> 00:27:58,910 (дедок) Стулом чуть по башке не прилетело. 406 00:27:58,960 --> 00:28:00,510 ДИРИНГ: Слава Богу, вы еще там. 407 00:28:00,560 --> 00:28:02,590 ДЖОЙ: Вив. - ДИРИНГ: Мы живы. Спайк со мной. 408 00:28:02,640 --> 00:28:04,710 Это была засада, нОра смылась. 409 00:28:04,760 --> 00:28:06,830 ДЖОЙ: Мэм, мы заперты. 410 00:28:06,880 --> 00:28:10,350 Бомба настоящая, как и первая, мы не знаем, что делать. 411 00:28:10,400 --> 00:28:13,190 ДИРИНГ: Где адвокаты? нОра явно не с кандачкА 412 00:28:13,240 --> 00:28:15,990 куда-то рванула, ублюдки не могут не знать. 413 00:28:16,040 --> 00:28:18,710 ДЖОЙ: В их документах мы не нашли никаких упоминаний. 414 00:28:18,760 --> 00:28:20,790 ДИРИНГ: Надави как следует на этих скотов, 415 00:28:20,840 --> 00:28:22,510 Скажи, или они помогут, или выйдут из тюрьмы 416 00:28:22,560 --> 00:28:24,790 не раньше, чем та рухнет от старости. 417 00:28:24,840 --> 00:28:26,480 ДЖОЙ: Да, мэм. 418 00:28:35,480 --> 00:28:37,240 ЭЙДЕН: Отойди. 419 00:28:38,480 --> 00:28:40,750 ПосмОтрим на картинку. 420 00:28:42,800 --> 00:28:44,540 Вот оно. 421 00:28:45,880 --> 00:28:49,780 Вот только не могу понять, куда идёт вот этот прОвод. 422 00:28:53,040 --> 00:28:56,470 Так, дОнна, я попрошу дАйну приподнять твою грудь. 423 00:28:56,520 --> 00:28:59,070 Согласна? - ДОННА: Нет. 424 00:28:59,120 --> 00:29:01,640 Пусть лучше ОН это сделает. 425 00:29:08,400 --> 00:29:09,800 ЭЙДЕН: Осторожнее. 426 00:29:11,520 --> 00:29:13,710 МИЛЛЕР: И что ЕЩЕ ты попросишь меня сделать? 427 00:29:13,760 --> 00:29:15,700 ДОННА: Разве что ДВЕРЬ придержать. 428 00:29:19,560 --> 00:29:21,150 Что это было? 429 00:29:21,200 --> 00:29:23,350 ЭЙДЕН: Первый прОвод. 430 00:29:23,400 --> 00:29:25,870 НАЧАЛЬНИЦА: Так, внимание все! 431 00:29:25,920 --> 00:29:28,790 В настоящий момент я не могу обсуждать это с вами, 432 00:29:28,840 --> 00:29:31,150 но у нас временные проблемы с безопасностью. 433 00:29:31,200 --> 00:29:33,790 Всем оставаться здесь. Кроме вас. 434 00:29:33,840 --> 00:29:37,310 ДЖОЙ: Вы должны пройти с нами. - (адвокатша) Я никуда не пойду без адвоката. 435 00:29:37,360 --> 00:29:40,360 ДЖОЙ: Считай, тебе повезло. Он ТОЖЕ идёт. 436 00:29:41,760 --> 00:29:45,760 Так, дамы и господа, в здании бомба. 437 00:29:46,040 --> 00:29:47,550 (адвокатша) Она врёт. - НАЧАЛЬНИЦА: Нет. 438 00:29:47,600 --> 00:29:50,680 ДЖОЙ: И мы считаем, что эти двое знают больше, чем говорят. 439 00:29:58,520 --> 00:29:59,830 Хотите остаться ЗДЕCЬ? 440 00:29:59,880 --> 00:30:01,150 Вперёд! 441 00:30:11,520 --> 00:30:14,590 ЭЙДЕН: Ты там как, дОнна? 442 00:30:14,640 --> 00:30:16,390 ДОННА: Сейчас обоссусь. 443 00:30:16,440 --> 00:30:19,350 МИЛЛЕР: Ты пока единственная в здании, кто этого еще не сделал. 444 00:30:19,400 --> 00:30:21,030 ЭЙДЕН: Отойдём. 445 00:30:21,080 --> 00:30:23,240 ДОННА: дАйна, можешь.. остаться? 446 00:30:43,720 --> 00:30:47,350 Знаешь, когда ты поселила кЭти к себе, 447 00:30:47,400 --> 00:30:51,600 вся семья решила что ты лЕсба. 448 00:30:54,560 --> 00:30:56,680 ДАЙНА: Не хочу тебя расстраивать... 449 00:30:59,920 --> 00:31:01,400 Однако... 450 00:31:03,320 --> 00:31:05,560 Это не так. 451 00:31:06,880 --> 00:31:09,150 ДОННА: Тогда зачем она тебе? 452 00:31:11,000 --> 00:31:13,200 ДАЙНА: Ей было некуда пойти. 453 00:31:15,280 --> 00:31:16,710 ДОННА: А как же Я? 454 00:31:16,760 --> 00:31:18,550 А ты торчала на всем подряд, как и вся семья, 455 00:31:18,600 --> 00:31:21,920 и это не ехидный комментарий, а задокументированный факт. 456 00:31:23,280 --> 00:31:26,020 Я просто не могла от неё отвернуться. 457 00:31:27,080 --> 00:31:29,600 ДОННА: Если честно, для меня это стало... 458 00:31:42,880 --> 00:31:45,280 ...облегчением. 459 00:31:53,760 --> 00:31:57,160 Она никого из нас за это не простит. 460 00:31:59,200 --> 00:32:01,600 ДАЙНА: Можете возвращаться. 461 00:32:04,320 --> 00:32:08,550 НАЧАЛЬНИЦА: Вы сейчас стоИте... прямо над бомбой, ясно? 462 00:32:08,600 --> 00:32:10,760 Нет. 463 00:32:15,280 --> 00:32:18,320 Никуда вы не уйдёте, пока не скажете, где нОра. 464 00:32:22,790 --> 00:32:23,790 (адвокатша) Нам нужен иммунитет. 465 00:32:23,840 --> 00:32:26,470 ДЖОЙ: Не будет никакого иммунитета, если сработает детонатор, 466 00:32:26,520 --> 00:32:28,270 идиоты сраные! 467 00:32:28,320 --> 00:32:31,990 С точки зрения нОры жизнь этой девушки не стоит нихрена. 468 00:32:32,040 --> 00:32:36,040 Но моя подруга там потому, что уверена, что это не так. 469 00:32:39,640 --> 00:32:41,150 (адвокатша) Она едет в нОртвич. 470 00:32:41,200 --> 00:32:42,870 В дом Айвена. - ДЖОЙ: Что ещё за дом Айвена? 471 00:32:42,920 --> 00:32:45,660 (адвокатша) Там в саду можно посадить вертолёт. 472 00:32:52,160 --> 00:32:54,430 ЭЙДЕН: Это сделала нОра Атта? 473 00:32:56,120 --> 00:32:57,920 ДОННА: мЭнни. - ЭЙДЕН: Ублюдок. 474 00:33:00,840 --> 00:33:02,950 Не встречала девочку по имени лОрэн? 475 00:33:03,000 --> 00:33:05,790 ДАЙНА: Эйдэн, нет. - ЭЙДЕН: Четырнадцати лет. 476 00:33:05,840 --> 00:33:07,510 У неё был медальон в форме сердца. 477 00:33:07,560 --> 00:33:10,560 ДАЙНА: Умоляю тебя, Эйдэн, не сейчас. 478 00:33:11,120 --> 00:33:13,230 ЭЙДЕН: Это была моя дочь. 479 00:33:13,280 --> 00:33:18,000 Атта убили её. 480 00:33:25,680 --> 00:33:27,310 МИЛЛЕР: Энди, стой! 481 00:33:27,360 --> 00:33:31,630 Как только ты тронул этот прОвод, здесь что-то шевельнулось. 482 00:33:31,680 --> 00:33:34,070 Я вижу прОвод без изоляции, 483 00:33:34,120 --> 00:33:35,870 скорее всего подклЮченный. - ЭЙДЕН: Блядь! 484 00:33:35,920 --> 00:33:39,240 Мелкий ублюдок нас чуть не взорвал. 485 00:33:45,680 --> 00:33:47,950 Подержи куртку. 486 00:33:50,440 --> 00:33:52,240 Есть. 487 00:33:58,200 --> 00:34:00,710 Давай, держи её. - ДАЙНА: Я позову кого-нибудь. 488 00:34:00,760 --> 00:34:02,630 ЭЙДЕН: Нет, не шевелись! 489 00:34:07,800 --> 00:34:12,400 МИЛЛЕР: С учётом того, что я пустил слюну ей на плечо, даже обижаться не на что. 490 00:34:14,120 --> 00:34:18,120 Ну давай, сынок, докажи, что ты настоящий сапёр. 491 00:34:18,880 --> 00:34:20,950 ЭЙДЕН: дОнна! дОнна! 492 00:34:21,000 --> 00:34:24,710 Мы здесь, мы рядом, мне нужно еще 10 секунд. 493 00:34:24,760 --> 00:34:26,590 Сосредоточься на дыхании. 494 00:34:26,640 --> 00:34:28,670 Давай, дыши ровнее. 495 00:34:28,720 --> 00:34:30,560 Вот так. 496 00:34:46,280 --> 00:34:48,070 Ты в безопасности. 497 00:34:48,120 --> 00:34:49,920 Поднимайте её. 498 00:34:58,640 --> 00:35:02,870 ДАЙНА: Божечки, милая. Как ты? 499 00:35:03,920 --> 00:35:07,400 ДОННА: Не очень. Чувствую себя толстой. 500 00:35:20,920 --> 00:35:24,570 МИЛЛЕР: Чёрт, ну ты меня и напугал. Я думал, всё, Энди нас сейчас на тот свет отправит. 501 00:35:24,720 --> 00:35:26,820 Он прям предсмертную речь толкает. 502 00:35:26,820 --> 00:35:30,270 ЭЙДЕН: Я снял больше этих сраных поясОв, чем надо бы. 503 00:35:30,320 --> 00:35:33,820 МИЛЛЕР: Знаю. Зато посмотри на свои ноги. 504 00:35:34,280 --> 00:35:37,070 Ладно, можешь валить отсюда нахер без обвинения. 505 00:35:37,120 --> 00:35:40,350 Но, может, позже выпьем чего ПОКРЕПЧЕ кофе? 506 00:35:40,400 --> 00:35:42,680 ЭЙДЕН: Конечно. И я - Эйдэн. 507 00:35:58,720 --> 00:36:01,430 НАЧАЛЬНИЦА: Дамы и господа, связью снова можно пользоваться. 508 00:36:01,480 --> 00:36:03,550 Все за работу. 509 00:36:06,720 --> 00:36:08,310 Они наняли частный вертолёт. 510 00:36:08,360 --> 00:36:10,910 Разведка полагает, что они направляются на остров Мэн, 511 00:36:10,960 --> 00:36:13,550 чтобы поднять заграничные связи. - ДИРИНГ: Ясно, поняла. 512 00:36:13,600 --> 00:36:16,470 Извините, мэм. Но она от меня не уйдёт. 513 00:36:16,520 --> 00:36:19,150 НАЧАЛЬНИЦА: Насколько я помню, это ВЫ вывели её из здания. 514 00:36:19,200 --> 00:36:22,310 СПАЙК: Не делайте так, мэм, здесь видеонаблюдение. 515 00:36:22,360 --> 00:36:24,830 ДИРИНГ: Что?! - СПАЙК: Шучу, извините. 516 00:36:24,880 --> 00:36:26,550 ДИРИНГ: Шутишь? Сегодня? 517 00:36:26,600 --> 00:36:29,340 СПАЙК: Вам нужно было посмеяться. 518 00:36:33,400 --> 00:36:35,270 ДАЙНА: Эй. 519 00:36:35,320 --> 00:36:37,000 Вы в порядке? 520 00:36:44,520 --> 00:36:46,240 ДОННА: Спасибо. 521 00:37:01,320 --> 00:37:03,510 ДЖОЙ: Мэм, что у вас происходит? 522 00:37:03,560 --> 00:37:04,990 ДИРИНГ: Чёртов вертолёт прошёл прямо над нами, 523 00:37:05,040 --> 00:37:08,150 разве что прямо по шЕям не проЕхался. 524 00:37:08,200 --> 00:37:11,990 СПАЙК: Он красный с белым, два движка. Похож на швейцарский нож. 525 00:37:12,040 --> 00:37:14,150 ДЖОЙ: Не приближайтесь, пока не подъедет спецназ. 526 00:37:14,200 --> 00:37:17,230 ДИРИНГ: Нет, мне нужно визуальное подтверждение, что нОра 527 00:37:17,280 --> 00:37:19,150 все еще там, а не смоталась по пути. 528 00:37:19,200 --> 00:37:23,110 НАЧАЛЬНИЦА: Отставить. Вы не сможете увидить нОру без риска, что она увидит ВАС. 529 00:37:23,160 --> 00:37:26,230 Если подставитесь под пулю, мне не придётся вас увольнять. 530 00:37:26,280 --> 00:37:28,430 ДИРИНГ: Я вам попозже перезвоню. 531 00:37:28,480 --> 00:37:30,440 НАЧАЛЬНИЦА: Открыть ворота! 532 00:37:50,160 --> 00:37:53,120 ДИРИНГ: Прочь! 533 00:37:57,720 --> 00:37:59,870 Они полетят в аэропорт дУглас. 534 00:37:59,920 --> 00:38:02,270 Только оттуда летает самолёт до Женевы. 535 00:38:02,320 --> 00:38:05,070 Больше за границу отсюда никак не выбраться. 536 00:38:05,120 --> 00:38:06,350 Заходим, Спайк? 537 00:38:06,400 --> 00:38:08,750 СПАЙК: Если я скажу "нет", вы ПОСЛУШАЕТЕ? 538 00:38:08,800 --> 00:38:10,640 ДИРИНГ: Нет. - СПАЙК: Вот именно. 539 00:38:22,800 --> 00:38:24,400 Вперёд. 540 00:38:39,560 --> 00:38:41,600 ДИРИНГ: Эй, нОра! 541 00:38:46,680 --> 00:38:51,390 нОра Атта, вы арестованы за похищение дОнны кАлвэрт 542 00:38:51,440 --> 00:38:54,270 и незаконное изготовление взрывных устройств. 543 00:38:54,320 --> 00:38:58,550 эммануЭль Атта, вы арестованы за эксплуатацию малолетних, 544 00:38:58,600 --> 00:39:02,760 изнасилование кИма гАрва и изнасилование и убийство рОланда бЭрри. 545 00:39:07,600 --> 00:39:09,590 Скажи ему убрать ствол, это бессмысленно. 546 00:39:09,640 --> 00:39:12,910 НОРА: Только если ты нахрен отойдёшь. 547 00:39:12,960 --> 00:39:14,680 ДИРИНГ: С удовольствием. 548 00:39:25,400 --> 00:39:27,750 СПАЙК: Нет! - НОРА: Давай в вертолёт. 549 00:39:27,800 --> 00:39:29,940 ДИРИНГ: Спайк, делай, что она говорит. 550 00:39:35,680 --> 00:39:38,950 НАЧАЛЬНИЦА: ДержИтесь сзади. - МИЛЛЕР: Я вперёд и не лез. 551 00:39:39,000 --> 00:39:40,360 ДЖОЙ: Стойте! 552 00:39:44,400 --> 00:39:47,270 Вы хорошо знаете своего сына, миссис Атта? 553 00:39:48,320 --> 00:39:50,550 Расскажи ей как умер хЕрби. 554 00:39:50,600 --> 00:39:52,430 и ПОЧЕМУ. 555 00:39:52,480 --> 00:39:54,750 (цитирует) Я умолял тебя прекратить. 556 00:39:54,800 --> 00:39:57,900 Я не могу жить после того, что что со мной случилось. 557 00:39:58,640 --> 00:40:02,750 Предсмертная записка хЕрби была написана не вам, нОра. 558 00:40:02,800 --> 00:40:05,670 Она была написана тебе, да, мЭнни? 559 00:40:10,160 --> 00:40:13,750 ДАЙНА: хЕрби ходил на сеансы для изнасилованных. 560 00:40:13,800 --> 00:40:15,670 И это не выдумка. 561 00:40:16,640 --> 00:40:20,510 На автоответчике клиники есть запись, как мЭнни отменил сеанс хЕрби. 562 00:40:20,560 --> 00:40:22,830 Он довёл брата до самоубийства. 563 00:40:28,920 --> 00:40:30,720 ДИРИНГ: нОра. Посмотри на меня. 564 00:40:33,520 --> 00:40:37,520 НАЧАЛЬНИЦА: снАйперам, как только нОра отведёт пистолет от спАйка, стреляйте. 565 00:40:39,960 --> 00:40:43,350 ДИРИНГ: Как только выстрелишь - тебе тут же конец. 566 00:40:43,400 --> 00:40:46,680 Думаешь, ты должна умирать за него? 567 00:40:49,760 --> 00:40:51,630 МЕННИ: Думаю - умрёт. 568 00:40:53,280 --> 00:40:55,880 Потому что в тюрьму мы не сядем. 569 00:40:56,360 --> 00:40:57,630 Мам. 570 00:40:57,680 --> 00:40:59,070 Мам? 571 00:40:59,120 --> 00:41:02,400 Стреляй. Умрём вместе. 572 00:41:03,840 --> 00:41:06,550 Если самой слабО, дай ствол МНЕ. 573 00:41:06,600 --> 00:41:08,590 ДИРИНГ: Не делай этого, нОра. 574 00:41:08,640 --> 00:41:11,110 Просто брось пистолет. Брось! 575 00:41:11,160 --> 00:41:12,900 МЕННИ: Это было не изнасилование! 576 00:41:15,120 --> 00:41:17,280 Это были... отношения. 577 00:41:19,480 --> 00:41:22,040 Он знал своё место. 578 00:41:24,480 --> 00:41:26,230 НОРА: Потому что он был лучше ТЕБЯ? 579 00:41:26,280 --> 00:41:28,510 МЕННИ: Потому что ты так ДУМАЛА. 580 00:41:28,560 --> 00:41:30,100 Думала. 581 00:41:31,840 --> 00:41:35,440 НОРА: Знаешь, откуда у тебя тяга к изнасилованиям, мЭнни? 582 00:41:37,120 --> 00:41:38,860 От отца. 583 00:41:42,960 --> 00:41:46,240 Я ЗАСТАВЛЯЛА себя относиться к тебе с уважением. 584 00:41:48,120 --> 00:41:50,430 МЕННИ: Только с УВАЖЕНИЕМ? 585 00:41:50,480 --> 00:41:52,680 Любовь не прилагалась? 586 00:41:59,920 --> 00:42:01,510 Ты! Вали нахер! 587 00:42:01,560 --> 00:42:03,110 Убирайся отсюда! 588 00:42:03,160 --> 00:42:04,760 (пилот) Слава тебе, господи! 589 00:42:12,040 --> 00:42:13,710 МЕННИ: ВалИ ублюдка! 590 00:42:13,760 --> 00:42:15,710 Покончим со всем. 591 00:42:15,760 --> 00:42:17,360 Давай, мам. 592 00:42:20,080 --> 00:42:21,270 Давай, мам! 593 00:42:21,320 --> 00:42:23,040 ДИРИНГ: нОра... 594 00:42:28,200 --> 00:42:30,320 МЕННИ: Стреляй, блядь! 595 00:42:46,600 --> 00:42:48,990 (снайпер) Есть траектория. - НАЧАЛЬНИЦА: Так стреляй. 596 00:42:49,040 --> 00:42:52,310 ДИРИНГ: нОра, нОра, в тебя не выстрелят. 597 00:42:52,360 --> 00:42:55,360 Не выстрелят, пока я здесь стою. 598 00:42:56,120 --> 00:42:58,160 Отдай пистолет. 599 00:43:11,400 --> 00:43:13,590 ДЖОЙ: Говорит сержант Фрирз. Отбой. 600 00:43:13,640 --> 00:43:16,230 Всем отбой, угроза отсутствует. 601 00:43:16,280 --> 00:43:17,670 Повторяю, 602 00:43:17,720 --> 00:43:20,320 угроза отсутствует. 603 00:43:24,800 --> 00:43:27,540 ДИРИНГ: Ты будешь в безопасности в моём мире. 604 00:43:43,640 --> 00:43:45,270 МИЛЛЕР: Тебе надо надеть ЭТО и умыться. 605 00:43:45,320 --> 00:43:47,350 СПАЙК: Нет. Нет. Отвали. Пожалуйста. 606 00:43:47,400 --> 00:43:50,030 МИЛЛЕР: Ладно, иди домой с мозгами в волосах, обними детей... 607 00:43:50,080 --> 00:43:52,070 СПАЙК: Господи, МОЗГИ? Правда? 608 00:43:52,120 --> 00:43:53,460 Дай сюда. 609 00:44:07,560 --> 00:44:10,510 ДЖОЙ: Эй. Нашла немного мяты. 610 00:44:10,560 --> 00:44:11,900 ДАЙНА: Спасибо. 611 00:44:13,960 --> 00:44:16,350 ДЖОЙ: дАйна, прости меня. 612 00:44:16,400 --> 00:44:19,230 Ты имеешь полное право во мне разочароваться. 613 00:44:19,280 --> 00:44:22,510 ДАЙНА: То, что вы сделали, вы сделали ВМЕСТЕ. 614 00:44:22,560 --> 00:44:24,230 За моей спиной. 615 00:44:24,280 --> 00:44:26,270 ВОТ что меня возмущает. 616 00:44:26,320 --> 00:44:30,150 ДИРИНГ: Эй! Знаете, сколько стОит это место? 617 00:44:30,200 --> 00:44:31,350 Ну? 618 00:44:31,400 --> 00:44:33,000 Два лЯма триста. 619 00:44:34,000 --> 00:44:36,470 Не будь здесь свиней и прудА с утками, 620 00:44:36,520 --> 00:44:38,460 оно бы не стОило НИХРЕНА. 621 00:44:46,280 --> 00:44:49,470 Когда-то у меня была кассета, которая так начиналась. 622 00:44:49,520 --> 00:44:52,040 ДЖОНА: стЮарт там хлебушка с джемом нарыл. 623 00:44:55,880 --> 00:44:58,420 ДАЙНА: Пойду... Принесу тост. 624 00:45:00,480 --> 00:45:02,640 ДЖОЙ: Да, я тоже, пожалуй. 625 00:45:28,760 --> 00:45:31,560 ДИРИНГ: Спасибо, и не... Не за тост. 626 00:45:33,320 --> 00:45:35,390 За ваш УМ. 627 00:45:40,840 --> 00:45:42,870 Верите или нет, 628 00:45:42,920 --> 00:45:46,360 но вы всё ещё те два человека, к которым я приду, что бы ни случилось. 629 00:45:50,960 --> 00:45:53,960 И это не угроза, а комплимент. 630 00:45:57,360 --> 00:45:59,070 Такой комплимент, 631 00:45:59,120 --> 00:46:02,280 который я отчаянно хочу снова заслужить от ВАС. 632 00:46:10,320 --> 00:46:14,280 Правда, сказанная злобно, Лжи отъявленной подобна. 633 00:46:16,440 --> 00:46:18,440 Это уИльям БлЭйк. 634 00:46:21,360 --> 00:46:22,960 Храни его Бог. 635 00:46:29,000 --> 00:46:30,590 Я о тебе не забыла. 636 00:46:30,640 --> 00:46:32,310 Это была ПРОВЕРКА. 637 00:46:38,120 --> 00:46:40,550 ДЖОЙ: Она только что соврала СВИНЬЕ? 638 00:46:40,600 --> 00:46:43,240 ДАЙНА: Зато НАС честно предупредила. 639 00:46:44,560 --> 00:46:47,590 ДИРИНГ: Я требую полной компенсации за туфли, мэм. 640 00:46:47,640 --> 00:46:49,000 У меня есть свидетели. 641 00:46:49,025 --> 00:46:54,025 Переведено студией: ViruseProject.TV Группа вконтакте: vk.com/viruseproject65005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.