Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,710
РАНЕЕ В СЕРИАЛЕ
- ДИРИНГ: хЕрби нашел уединённое место.
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,960
Я читала его записку. Этим он пытался тебя остановить.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,960
ЭЙДЕН: Убийца!
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,590
Ты убила мою дочь!
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,950
МИЛЛЕР: Это рОланд бЭрри, точно.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,670
А в нём мариновалась ДНК мЭнни.
7
00:00:25,720 --> 00:00:27,670
СПАЙК: Мэм, Ким гАрви заговорил.
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,750
Вы не поверите, ЧТО он рассказал.
9
00:00:29,800 --> 00:00:33,030
НОРА: Делай то, что говорит мой мальчик...
10
00:00:34,840 --> 00:00:37,270
ДАЙНА: Я понимаю, как нОра могла перейти черту, но ты?
11
00:00:37,320 --> 00:00:38,630
ДИРИНГ: Нам нужна была зацепка.
12
00:00:38,680 --> 00:00:42,180
ДЖОЙ: Я так больше не могу. Закончим дело... И я всё.
13
00:00:53,600 --> 00:00:55,950
ДЖОНА: Добрый день. Вы часто здесь ездите?
14
00:00:56,000 --> 00:01:00,200
ТАЗ: Вон та синяя машина. Не знаете, она давно здесь стоИт?
15
00:01:08,080 --> 00:01:10,820
ДАЙНА: Что они с ней сделали?
16
00:01:13,720 --> 00:01:15,720
ДЖОЙ: Да где же ты, дОнна?
17
00:01:16,280 --> 00:01:18,310
ДИРИНГ: Зайди ко мне. На пару минут.
18
00:01:18,360 --> 00:01:21,360
ДЖОЙ: Мне нечего сказать.
- ДИРИНГ: Говорить не надо.
19
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
Достаточно послушать.
20
00:01:26,960 --> 00:01:29,510
КИМ: В день похорон хЕрби Атты
21
00:01:29,560 --> 00:01:32,030
мне велели позвонить по телефону.
22
00:01:32,080 --> 00:01:33,630
СПАЙК: Кто велел?
23
00:01:33,680 --> 00:01:35,390
КИМ: мЭнни Атта.
24
00:01:35,440 --> 00:01:37,030
СПАЙК: И откуда ты позвонил?
25
00:01:37,080 --> 00:01:38,880
КИМ: Из ирландского паба.
26
00:01:39,840 --> 00:01:41,630
МИЛЛЕР: Ну ладно, умник.
27
00:01:41,680 --> 00:01:43,590
ДЖОЙ: Но мЭнни не уходил с похорон.
28
00:01:43,640 --> 00:01:46,070
Что, хотел потонуть вместе с кораблём?
29
00:01:46,120 --> 00:01:49,710
СПАЙК: Не. Этот ссыкун на такое не способен.
30
00:01:49,760 --> 00:01:51,750
МИЛЛЕР: А даже если ты права, все равно:
31
00:01:51,800 --> 00:01:54,430
если собираешься покинуть этот мир кровавым фейерверком,
32
00:01:54,480 --> 00:01:57,220
зачем подставлять ирландцев?
33
00:01:58,520 --> 00:02:00,510
Пойду закажу кое-что за твой счёт.
34
00:02:00,560 --> 00:02:01,960
ДИРИНГ: мИллер!
35
00:02:04,920 --> 00:02:07,110
Что-то не сходится.
36
00:02:07,160 --> 00:02:09,990
ДЖОЙ: Мы знаем, что мЭнни поместил бомбу на тело хЕрби.
37
00:02:10,040 --> 00:02:12,070
Мы знаем, что он хотел убить мать.
38
00:02:12,120 --> 00:02:14,670
И знаем, что он хотел подставить ирландцев.
39
00:02:14,720 --> 00:02:18,160
СПАЙК: И чтобы всё срослось, были нужны ПОХОРОНЫ.
40
00:02:19,480 --> 00:02:22,880
ГЕВИН: Мэм, тИган обнаружила нОру Атта.
41
00:02:25,920 --> 00:02:27,190
МИЛЛЕР: Мэм.
42
00:02:32,200 --> 00:02:35,070
ОКОННЕЛ: тИган нашла её к югу от сЭлсбэри рОуд.
43
00:02:35,120 --> 00:02:38,950
нОра не может не знать, что там полнО камер.
44
00:02:39,000 --> 00:02:40,510
Но, кажется, ей на это плевать.
45
00:02:40,560 --> 00:02:41,910
ДАЙНА: Вот попадётся мне - будет не плевать.
46
00:02:41,960 --> 00:02:43,670
ДЖОЙ: дАйна, не приближайся к ней.
47
00:02:43,720 --> 00:02:46,510
Она вполне может быть вооружена.
48
00:02:46,560 --> 00:02:48,150
ДАЙНА: Что на ней надето?
49
00:02:48,200 --> 00:02:49,950
ТИГАН: На голове шляпка,
50
00:02:50,000 --> 00:02:52,110
а в руках сумка цвета собачьей блевотины.
51
00:02:52,160 --> 00:02:54,630
ДЖОЙ: Очень похоже на подставу.
52
00:02:54,680 --> 00:02:56,150
И стЮарт её потерял.
53
00:02:56,200 --> 00:02:57,790
ДИРИНГ: Дождись вооружённой поддержки.
54
00:02:57,840 --> 00:02:59,380
ДАЙНА: ПрИнято.
55
00:03:02,960 --> 00:03:04,110
ДИРИНГ: Она за рулём?
56
00:03:04,160 --> 00:03:05,900
Ты за рулём?
57
00:03:08,360 --> 00:03:10,550
Запрашиваю вооружённую поддержку на сЭлсбэри рОуд.
58
00:03:10,600 --> 00:03:12,540
Офицер в опасности.
59
00:03:19,200 --> 00:03:21,070
ДАЙНА: Давай к задней двери.
60
00:04:11,040 --> 00:04:15,510
нОра Атта, вы арестованы за препятствование правосудию.
61
00:04:15,560 --> 00:04:18,310
(ниггер) Эй, потише!
- ДАЙНА: Тебе придётся мне врЕзать, чтобы я её отпустила!
62
00:04:18,360 --> 00:04:20,640
А ну, назад!
63
00:04:22,360 --> 00:04:24,630
За предпятствование правосудию и ложное обвинение
64
00:04:24,680 --> 00:04:26,750
офицера полиции в расизме.
65
00:04:26,800 --> 00:04:29,390
НОРА: За ЧТО? Больше НИЧЕГО не смогла придумать?
66
00:04:29,440 --> 00:04:30,710
ДАЙНА: Это тянет на пятнадцать лет.
67
00:04:30,760 --> 00:04:33,760
Всё, что вы скажете, может быть...
68
00:04:43,120 --> 00:04:44,790
На свЯзи констебль ковАльска.
69
00:04:44,840 --> 00:04:48,630
Отбой вооружённой поддержки. Подозреваемая задержана.
70
00:04:48,680 --> 00:04:49,990
ТИГАН: Ты в норме?
71
00:04:50,040 --> 00:04:51,630
Ситуация под контролем.
72
00:04:51,680 --> 00:04:54,020
Ты осталась без своей армии, нОра.
73
00:04:56,720 --> 00:05:00,220
Так, народ, расходИтесь, здесь не на что смотреть.
74
00:05:05,440 --> 00:05:08,540
ДАЙНА: Она приходила забрать паспорт, мэм.
75
00:05:10,780 --> 00:05:12,920
БЕЗ ОБИД
76
00:05:12,945 --> 00:05:17,945
Переведено студией: ViruseProject.TV
Группа вконтакте: vk.com/viruseproject
77
00:05:18,000 --> 00:05:20,920
СОЗДАТЕЛЬ СЕРИАЛА ПОЛ эББОТ
78
00:05:30,960 --> 00:05:34,190
ДИРИНГ: А ты - ни шагу отсюда
79
00:05:34,240 --> 00:05:37,440
без минимум одного из нас. Ясно?
80
00:05:38,080 --> 00:05:40,590
КЕТИ: Простите, что снова втягиваю вас в нашу жизнь.
81
00:05:40,640 --> 00:05:43,640
Я даже не знаю, что натворила дОнна.
82
00:05:43,960 --> 00:05:45,870
Вы бы видели его лицо, Вив.
83
00:05:45,920 --> 00:05:47,460
ДИРИНГ: я УВИЖУ.
84
00:05:48,320 --> 00:05:50,720
ГЕВИН: Ваш друг арестован.
85
00:05:53,400 --> 00:05:55,230
ДИРИНГ: Сделай одолжение, Спайк.
86
00:05:55,280 --> 00:05:57,230
Разберись.
87
00:05:57,280 --> 00:05:59,710
ЭЙДЕН: Эй! А чё вы этого козла наверх ведёте?
88
00:05:59,760 --> 00:06:02,750
А? Он врЕзал мне, я - ему, почему его наверх?
89
00:06:02,800 --> 00:06:05,070
СПАЙК: Ты врЕзал ПЕРВЫМ.
90
00:06:05,880 --> 00:06:08,390
Задержанный подал запрос на приватный разговор.
91
00:06:08,440 --> 00:06:11,670
ЭЙДЕН: Его я не звал.
- СПАЙК: Нет, Эйдэн, ты ждал что ВИВ придёт
92
00:06:11,720 --> 00:06:13,830
и снова разгребёт твоё дерьмо.
93
00:06:13,880 --> 00:06:16,680
Но здесь только я, дружок. Идём.
94
00:06:18,040 --> 00:06:21,070
Ты врЕзал начальнику. За что?
95
00:06:21,120 --> 00:06:22,430
За что?!
96
00:06:22,480 --> 00:06:25,670
Он отправил тебя есть в столовой для персонала. Ты разве не персонал?
97
00:06:25,720 --> 00:06:27,230
ЭЙДЕН: Дело в том, КАК он это сказал.
98
00:06:27,280 --> 00:06:29,110
СПАЙК: Чтоб ты знал, если он не примет извинений,
99
00:06:29,160 --> 00:06:30,590
тебе светит два года.
100
00:06:30,640 --> 00:06:32,830
ЭЙДЕН: Извинений он не дождётся.
- СПАЙК: Ладно.
101
00:06:32,880 --> 00:06:34,110
Не роняй мыло.
102
00:06:34,160 --> 00:06:35,710
ЭЙДЕН: Знаешь, что? Валяй.
103
00:06:35,760 --> 00:06:37,750
Я сыт по горло всяким мудачьём.
104
00:06:37,800 --> 00:06:40,390
Ты знаешь, что он заряжАет восемнадцать пятьдесят за обед,
105
00:06:40,440 --> 00:06:43,030
который обходится ему в тридцать пенсов?
106
00:06:43,080 --> 00:06:45,990
Да в афгАне сухпайкИ вкуснее были.
107
00:06:46,040 --> 00:06:48,040
Восемнадцать, блядь, пятьдесят, Спайк.
108
00:06:48,960 --> 00:06:50,760
СПАЙК: Я на минутку.
109
00:07:01,720 --> 00:07:03,750
Ты на неё каждый день смотришь, так?
110
00:07:03,800 --> 00:07:06,510
На свою лОрэн. Мы ТОЖЕ.
111
00:07:06,560 --> 00:07:08,030
А мы её даже не знали.
112
00:07:08,080 --> 00:07:10,230
Не так, как ты.
113
00:07:10,280 --> 00:07:11,990
Но мы смотрим на её лицо
114
00:07:12,040 --> 00:07:14,550
каждый день с начала расследования.
115
00:07:14,600 --> 00:07:17,670
И не только на её, на ДЕСЯТКИ лиц.
116
00:07:17,720 --> 00:07:22,270
И не прекратим, пока не добьёмся результата.
117
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
А потом вернем тебе ее фото.
118
00:07:28,600 --> 00:07:30,470
ЭЙДЕН: Я не заметил, чей это вОлос.
119
00:07:30,520 --> 00:07:32,350
Но клянусь, Спайк,
120
00:07:32,400 --> 00:07:34,910
всё так и было. Он упал прямо в тарелку.
121
00:07:34,960 --> 00:07:38,030
А этот мудак без пАлева его достал
122
00:07:38,080 --> 00:07:40,150
и отдАл тарелку парню.
123
00:07:40,200 --> 00:07:42,270
Ты бы САМ ему врЕзал.
124
00:07:45,600 --> 00:07:48,350
СПАЙК: Вив помогает тебе не просто так.
125
00:07:48,400 --> 00:07:51,270
А для того, чтобы ты выглядел нормально в суде,
126
00:07:51,320 --> 00:07:53,110
когда придёт время.
127
00:07:53,160 --> 00:07:57,000
Потому что тогда нам понадобятся ВСЕ.
128
00:08:00,720 --> 00:08:02,390
Закрывай.
129
00:08:22,440 --> 00:08:24,510
ДИРИНГ: Где дОнна кАлвэрт?
130
00:08:26,240 --> 00:08:28,040
НОРА: Откуда мне знать?
131
00:08:28,680 --> 00:08:31,550
ДИРИНГ: Вернёмся к этому через пару секунд.
132
00:08:36,200 --> 00:08:38,030
НОРА: Это что за хрень?
133
00:08:38,080 --> 00:08:39,990
Где мои адвокаты?
134
00:08:40,040 --> 00:08:41,790
ДИРИНГ: Чтобы всем было понятно, что тут творится...
135
00:08:41,840 --> 00:08:43,750
Профессор, что это за ванна?
136
00:08:43,800 --> 00:08:45,350
МИЛЛЕР: Гроб младшего сына.
137
00:08:45,400 --> 00:08:47,350
ДИРИНГ: А манекены?
138
00:08:47,400 --> 00:08:49,790
МИЛЛЕР: Гости, рассаженные точно так,
139
00:08:49,840 --> 00:08:52,150
как это было в день похорон.
140
00:08:52,200 --> 00:08:53,680
ДИРИНГ: Отходим.
141
00:09:00,800 --> 00:09:02,540
МИЛЛЕР: Всем стоять на месте.
142
00:09:06,440 --> 00:09:08,110
НОРА: Какого хрена!
143
00:09:12,200 --> 00:09:15,590
СПАЙК: У нас есть показания свидетеля, что именно мЭнни
144
00:09:15,640 --> 00:09:18,510
разместил бомбу на теле своего младшего брата.
145
00:09:19,680 --> 00:09:21,480
ДИРИНГ: Где твой сын?
146
00:09:22,560 --> 00:09:25,310
МИЛЛЕР: Гарантированная смерть для первых двух рядов, нОра.
147
00:09:25,360 --> 00:09:26,910
ДИРИНГ: Включая нас с тобой.
148
00:09:26,960 --> 00:09:29,550
НОРА: Это всё ерунда.
149
00:09:29,600 --> 00:09:32,550
МИЛЛЕР: Нет, это старый добрый срыв покрОвов, милочка.
150
00:09:32,600 --> 00:09:35,190
НОРА: Не смей со мной так разговаривать!
151
00:09:35,240 --> 00:09:38,310
ДИРИНГ: мЭнни стоял прямо там, где сейчас стоишь ты.
152
00:09:38,360 --> 00:09:41,950
Это единственное место во всей часовне, где можно спрятаться от взрывной волны.
153
00:09:42,000 --> 00:09:47,280
Всё дело в этой стене. Вот почему на тебе сейчас нет зелёной пыли.
154
00:09:48,920 --> 00:09:51,190
НОРА: Это всё ерунда.
155
00:09:54,840 --> 00:09:57,960
ДИРИНГ: дАйна, оформляй леди.
156
00:10:02,640 --> 00:10:04,710
ДЖОЙ: Ты молодец, что взяла нОру.
157
00:10:04,760 --> 00:10:06,830
Мы бы её упустили.
158
00:10:08,080 --> 00:10:10,020
ДАЙНА: Да, но какой ценой?
159
00:10:15,240 --> 00:10:18,670
ДИРИНГ: Твой сын похитил дОнну кАлвэрт из собственного дома.
160
00:10:18,720 --> 00:10:24,630
Мы нашли брошенную машину дОнны, внутри имеются следы крови.
161
00:10:24,680 --> 00:10:28,550
И мы нашли тебя с поддельными документами
162
00:10:28,600 --> 00:10:31,470
при явной попытке покинуть страну.
163
00:10:33,120 --> 00:10:36,520
(адвокатша) ПереходИте к вопросам по существу, инспектор.
164
00:10:38,680 --> 00:10:42,350
ДИРИНГ: Ты думала, что быстренько от меня избавишься,
165
00:10:42,400 --> 00:10:48,670
когда велела, э... МирАнде гУдвин обвинить меня в расизме.
166
00:10:48,720 --> 00:10:51,590
Паршивая была мысль, потому что теперь прокуратура
167
00:10:51,640 --> 00:10:55,070
настаивает на пятнадцати годах
168
00:10:55,120 --> 00:10:57,110
за препятствование правосудию.
169
00:10:57,160 --> 00:10:58,830
Ни сделок, ни поблажек.
170
00:10:58,880 --> 00:11:01,190
Ты сама себя загналА в этот угол, миссис.
171
00:11:01,240 --> 00:11:05,150
(адвокатша) Прокуратура не имеет права ставить условия до слушаний.
172
00:11:05,200 --> 00:11:08,640
ДИРИНГ: У нас есть прямой приказ прокурора с подписью и печатью.
173
00:11:09,600 --> 00:11:11,910
(адвокатша) Это межведомственное взаимонедопонимание.
174
00:11:11,960 --> 00:11:13,560
ДИРИНГ: Да идите нахер!
175
00:11:17,080 --> 00:11:23,880
Смирись, нОра. мЭнни уже давно хотел тебя убрать.
176
00:11:25,880 --> 00:11:28,830
Он нацепил бомбу на тело собственного брата.
177
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
Надругался над его телом.
178
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
За что, черт возьми, он так ненавидел хЕрби?
179
00:11:37,120 --> 00:11:39,920
Тебе не за что его благодарить.
180
00:11:41,960 --> 00:11:44,750
И ты совершенно точно не выйдешь под залог.
181
00:11:44,800 --> 00:11:47,400
Добро пожаловать в мой мир на 15 лет.
182
00:11:55,160 --> 00:12:02,080
Мне нужны дОнна кАлвэрт и твой сын, именно в таком порядке.
183
00:12:05,560 --> 00:12:09,840
НОРА: Если она там же, где он, ты получишь ОБОИХ.
184
00:12:13,200 --> 00:12:15,430
(адвокатша) Так может ОБСУДИМ сделку?
185
00:12:15,480 --> 00:12:17,950
НОРА: Подождите снаружи.
186
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
Идите.
187
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
ДИРИНГ: Очистите обзорную, пожалуйста.
188
00:12:36,120 --> 00:12:39,990
Если прямо сейчас скажешь, где дОнна,
189
00:12:40,040 --> 00:12:42,510
получишь тюрьму облегчённого режима.
190
00:12:43,680 --> 00:12:46,350
НОРА: В тюрьме мне не протянуть и пяти минут.
191
00:12:47,760 --> 00:12:49,900
Я найду ЕГО, ты получишь ЕЁ...
192
00:12:51,040 --> 00:12:54,160
Если дашь мне уйти я смогу тебе помочь.
193
00:12:59,440 --> 00:13:01,630
ДЖОЙ: Нет! Нет! Нет!
194
00:13:01,680 --> 00:13:03,550
Вы не сможете её контролировать!
195
00:13:03,600 --> 00:13:06,510
ДАЙНА: А какой у нас выбор, Джой? Других ниточек к дОнне нет.
196
00:13:06,560 --> 00:13:10,270
ДИРИНГ: Девочки, нет времени разыгрывать мелодраму.
197
00:13:10,320 --> 00:13:14,310
И вам обеим ясно приказали не присутствовать при этом разговоре.
198
00:13:14,360 --> 00:13:18,390
Так что ради остатков нашей дружбы и моей репутации,
199
00:13:18,440 --> 00:13:21,540
и потому, что это наш единственный шанс...
200
00:13:22,440 --> 00:13:25,680
УходИте. Держитесь от меня как можно дальше.
201
00:13:27,840 --> 00:13:30,510
НАЧАЛЬНИЦА: Ну и что сказала нОра?
- ДИРИНГ: Похоже, она ничего не знает, мэм.
202
00:13:30,560 --> 00:13:32,270
Но самая большая проблема - адвокаты.
203
00:13:32,320 --> 00:13:34,070
дАйна арестовала курьера,
204
00:13:34,120 --> 00:13:36,230
который нёс нОре поддельный паспорт.
205
00:13:36,280 --> 00:13:39,790
Его подготовили нидимАны, их можно задержать прямо сейчас.
206
00:13:39,840 --> 00:13:41,310
НАЧАЛЬНИЦА: Адвокаты?
207
00:13:41,360 --> 00:13:42,700
Согласна.
208
00:13:44,720 --> 00:13:48,220
Эй!
- (кто-то, муж.) Да, мэм.
- Положи это на мой стол.
209
00:14:39,280 --> 00:14:42,310
ДАЙНА: Подозрение в соучастии в похищении и незаконном
210
00:14:42,360 --> 00:14:44,670
удержании дОнны кАлвэрт. Заприте их немедленно.
211
00:14:44,720 --> 00:14:46,460
Никаких звонков.
212
00:14:47,200 --> 00:14:49,470
(адвокатша) Это незаконный арест.
213
00:14:49,760 --> 00:14:51,990
Вашим карьерам конец, когда мы отсюда выйдем.
214
00:14:52,040 --> 00:14:53,990
ДЖОЙ: Наручники на него.
- (адвокатша) Ему не зачитали права.
215
00:14:54,040 --> 00:14:56,870
ДЖОЙ: Если ему нечего СКАЗАТЬ, то нечего и ЗАЧИТЫВАТЬ.
216
00:14:56,920 --> 00:14:59,790
ДАЙНА: Если хоть что-то случится с дОнной кАлвэрт...
217
00:15:00,840 --> 00:15:03,710
я сама тебе нахрен пальцы поотрубаю!
218
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
ДЖОЙ: Распишись вот здесь.
219
00:15:27,200 --> 00:15:28,910
Когда мЭнни попытался тебя УБРАТЬ...
220
00:15:28,960 --> 00:15:30,390
НОРА: Если.
221
00:15:30,440 --> 00:15:33,940
ДИРИНГ: Будь здесь "если" - ты бы его не сдала.
222
00:15:37,840 --> 00:15:41,390
Пытаешься его спасти несмотря ни на что?
223
00:15:41,440 --> 00:15:43,950
НОРА: Я и забыла, что у тебя нет детей.
224
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
ДИРИНГ: Вот не надо...
- НОРА: Ты можешь только ПРЕДСТАВЛЯТЬ.
225
00:15:48,640 --> 00:15:51,350
Я ни за что не обижу своего ребёнка.
226
00:15:51,400 --> 00:15:53,070
ДИРИНГ: Что мЭнни имел такого против брата,
227
00:15:53,120 --> 00:15:56,120
что напихал ему полную жопу взрывчатки?
228
00:15:56,600 --> 00:15:58,070
НОРА: Здесь налево.
229
00:16:03,760 --> 00:16:06,710
ДЖОЙ: Мы думаем, нОра могла быть права, когда говорила,
230
00:16:06,760 --> 00:16:08,630
что хЕрби убили.
231
00:16:08,680 --> 00:16:11,190
ПИП: Совсем недавно ты кричала, что этого не может быть.
232
00:16:11,240 --> 00:16:14,590
Определись уже. К тому же, хоть это и
233
00:16:14,640 --> 00:16:16,790
прозвучит странно в адрес трупа, сперва набальзамированного,
234
00:16:16,840 --> 00:16:21,510
а потом взорванного, но результаты токсикологии хЕрби чистЫ
235
00:16:21,560 --> 00:16:22,750
как первый снег.
236
00:16:22,800 --> 00:16:25,110
Ни следа психотропных веществ.
237
00:16:25,160 --> 00:16:27,830
ДЖОЙ: Вот только они были ему ПРОПИСАНЫ.
238
00:16:27,880 --> 00:16:31,980
ПИП: Среди гангстеров не модно принимать антидепрессанты, гермиОна.
239
00:16:33,880 --> 00:16:35,620
ДЖОЙ: Послушай это.
240
00:16:37,040 --> 00:16:40,630
(кто-то, жен.) Здравствуйте, это клиника ривердЭйл. Сообщение для хЕрби Атты.
241
00:16:40,680 --> 00:16:42,030
ПерезвонИте нам.
242
00:16:42,080 --> 00:16:44,430
Это по поводу пропущенных вами сеансов.
243
00:16:44,480 --> 00:16:45,950
Спасибо.
244
00:16:47,480 --> 00:16:50,310
ДЖОЙ: Психолог хЕрби не скажет ни слова без ордера,
245
00:16:50,360 --> 00:16:51,710
а времени нет!
246
00:16:51,760 --> 00:16:53,830
ПИП: КАКОЙ психолог?
- ДЖОЙ: Доктор садИк.
247
00:16:53,880 --> 00:16:55,870
Она делала отчёт для кОронера.
248
00:16:55,920 --> 00:16:58,310
ПИП: Ты УПОМИНАЛА обо мне?
- ДЖОЙ? Да, и она сразу заткнулась.
249
00:16:58,360 --> 00:17:01,230
Я узнала только имя другого психолога и тот факт,
250
00:17:01,280 --> 00:17:03,350
что хЕрби пропустил сеанс в четверг, а это мы и так знаем.
251
00:17:03,400 --> 00:17:04,830
ПИП: КАКОГО психолога?
- ДЖОЙ: Доктора...
252
00:17:04,880 --> 00:17:06,550
Доктора болЕтти.
253
00:17:06,600 --> 00:17:08,830
ПИП: Она ТОЧНО сказала "четверг"?
254
00:17:08,880 --> 00:17:10,590
ДЖОЙ: Да, а что?
255
00:17:10,640 --> 00:17:12,470
ПИП: болЕтти ведёт группы для изнасилованных.
256
00:17:12,520 --> 00:17:14,750
Как раз по четвергам.
257
00:17:14,800 --> 00:17:16,240
ДЖОЙ: Изнасилованных?
258
00:17:43,840 --> 00:17:45,510
ДИРИНГ: Где дОнна?
259
00:17:46,440 --> 00:17:48,240
МЕННИ: Здесь.
260
00:17:51,720 --> 00:17:53,460
ДИРИНГ: Где дОнна?
261
00:18:02,200 --> 00:18:03,470
ДЖОЙ: Мэм.
262
00:18:07,000 --> 00:18:10,920
Мэм. Зная то, что мы знаем, прочтите снова предсмертную записку хЕрби.
263
00:18:13,280 --> 00:18:16,430
Здесь сказано: "Я не могу больше жить в твоём мире".
264
00:18:16,480 --> 00:18:19,110
Мы всегда считали, что это адресовано нОре,
265
00:18:19,160 --> 00:18:21,630
но я уверена, что записка для мЭнни.
266
00:18:25,400 --> 00:18:26,670
ДЖОНА: Мэм.
267
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
Мэм!
268
00:18:30,880 --> 00:18:33,790
КЕТИ: О боже, дОнна!
- ДОННА: Не трогай меня!
269
00:18:33,840 --> 00:18:37,720
КЕТИ: Боже!
- ДОННА: Никому не приближаться.
270
00:18:39,360 --> 00:18:41,390
МИЛЛЕР: Всем срочно вырубить мобильники.
271
00:18:41,440 --> 00:18:43,470
Живо! МобИлы выключить.
272
00:18:43,520 --> 00:18:45,110
Только городские.
273
00:18:45,160 --> 00:18:47,310
ДОННА: кЭти, уведи отсюда Эми.
274
00:18:47,360 --> 00:18:49,390
КЕТИ: дОнна...
275
00:18:49,440 --> 00:18:51,030
Что они с ней сделали?
276
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
дОнна!
277
00:18:59,080 --> 00:19:00,820
ДОННА: Это для вас.
278
00:19:24,200 --> 00:19:25,510
НОРА: дОнна у вас в руках.
279
00:19:25,560 --> 00:19:26,760
Сядь.
280
00:19:30,360 --> 00:19:31,560
Сядь.
281
00:19:34,680 --> 00:19:36,710
Наблюдатели у вашего здания.
282
00:19:36,760 --> 00:19:38,510
Это может быть кто угодно.
283
00:19:38,560 --> 00:19:41,300
Они сливаются с окружением.
284
00:19:46,200 --> 00:19:49,070
И любой из них может взорвать бомбу.
285
00:19:52,400 --> 00:19:54,550
НАЧАЛЬНИЦА: Если кто-нибудь войдёт или выйдет,
286
00:19:54,600 --> 00:19:56,870
здание взорвётся.
287
00:19:58,560 --> 00:20:00,300
НОРА: Не сомневайся.
288
00:20:07,920 --> 00:20:12,230
Когда мы уйдём... наблюдатели исчезнут.
289
00:20:12,280 --> 00:20:16,280
Если за ними будут следить... Ну, ты поняла.
290
00:20:18,280 --> 00:20:20,880
Звони в участок за подтверждением.
291
00:20:21,800 --> 00:20:23,540
На городской.
292
00:20:44,520 --> 00:20:46,590
ДИРИНГ: дАйна?
293
00:20:46,640 --> 00:20:48,030
ДАЙНА: дОнна здесь.
294
00:20:48,080 --> 00:20:50,680
На ней взрывное устройство.
295
00:21:03,200 --> 00:21:06,300
НОРА: Скажи тому, кто за нами ехал, пусть зайдёт сюда.
296
00:21:06,800 --> 00:21:09,630
ДИРИНГ: Я одна, как договаривались.
297
00:21:09,680 --> 00:21:12,220
НОРА: Свои первые десять штук я выиграла в покер.
298
00:21:22,280 --> 00:21:26,190
ДИРИНГ: Спайк, заходи. Боковой вход, третий этаж.
299
00:21:26,240 --> 00:21:29,110
Рацией не пользуйся.
- МЕННИ: Умница.
300
00:21:29,680 --> 00:21:30,990
ДИРИНГ: Он пытался тебя убрать.
301
00:21:31,040 --> 00:21:33,030
НОРА: Он пытался обновить часовню.
302
00:21:33,080 --> 00:21:35,190
Там, куда мы едем, ему понадобится бог.
303
00:21:35,240 --> 00:21:38,150
ДИРИНГ: С этим извращенцем ты уедешь только в ад.
304
00:21:38,200 --> 00:21:39,950
Что бы он ни обещал.
305
00:21:40,000 --> 00:21:41,830
НОРА: Выйди наружу!
306
00:21:41,880 --> 00:21:44,280
Убедись, что за ним не следят.
307
00:21:50,240 --> 00:21:52,150
ДИРИНГ: Вам не выбраться из страны.
308
00:21:52,200 --> 00:21:54,550
НОРА: Посмотрим.
- ДИРИНГ: Ваши активы заморожены.
309
00:21:54,600 --> 00:21:56,790
НОРА: Эти крохи оставь себе.
310
00:21:56,840 --> 00:22:00,240
Никто в здравом уме не держит деньги в Англии.
311
00:22:02,360 --> 00:22:04,270
Телефон и ключи.
- СПАЙК: Иди нахер.
312
00:22:04,320 --> 00:22:06,390
ДИРИНГ: Ему не место на свободе.
313
00:22:06,440 --> 00:22:09,380
Ты отдаёшь себя в его руки!
314
00:22:13,000 --> 00:22:15,070
НОРА: Мы в руках друг друга.
315
00:22:16,040 --> 00:22:17,550
Снова.
316
00:22:17,600 --> 00:22:21,800
Тебе этого.... никогда... не понять.
317
00:22:59,640 --> 00:23:02,830
ДЖОНА: С дороги! Откройте дверь! С дороги!
318
00:23:02,880 --> 00:23:05,040
С дороги! Осторожнее!
319
00:23:10,000 --> 00:23:11,910
ДЖОЙ: дАйна, Вив отзвонилась?
320
00:23:11,960 --> 00:23:14,230
ДАЙНА: И телефон спАйка не движется.
321
00:23:15,800 --> 00:23:17,670
МИЛЛЕР: Давай маленькими шажочками.
322
00:23:17,720 --> 00:23:18,950
Вот так.
323
00:23:19,000 --> 00:23:21,470
Молодец. Спасибо, друг.
324
00:23:21,520 --> 00:23:23,260
Спасибо.
325
00:23:25,960 --> 00:23:29,750
ДЖОЙ: дОнна, дОнна, с тобой правда всё хорошо?
326
00:23:29,800 --> 00:23:31,870
ДАЙНА: Когда будешь готова, отведём тебя в безопасное место.
327
00:23:31,920 --> 00:23:35,420
ДОННА: Для КОГО?
- НАЧАЛЬНИЦА: Собери все мобильники в здании.
- ДЖОЙ: Мэм.
328
00:23:36,040 --> 00:23:37,920
ДОННА: Ах, в ЭТОМ смысле...
329
00:23:41,480 --> 00:23:43,630
ДЖОЙ: Кев, нужно всех вывести.
330
00:23:43,680 --> 00:23:46,070
Красный код тревоги, всем сдать мобильники.
331
00:23:46,120 --> 00:23:47,870
ДЖОНА: А что делать с фЕликсом из пятой?
332
00:23:47,920 --> 00:23:49,870
Он дрочит с самого утра.
333
00:23:49,920 --> 00:23:52,470
У него там всё красное, ему бы к врачу надо.
334
00:23:52,520 --> 00:23:56,920
ДЖОЙ: Так помоги ему кончить! Просто выводи его! Выводи ВСЕХ!
335
00:23:58,440 --> 00:24:00,550
Эйдэн!
336
00:24:00,600 --> 00:24:04,030
ЭЙДЕН: В чём дело?
- ДЖОЙ: Здесь сказано, ты помогал при разминировании.
337
00:24:04,080 --> 00:24:07,710
ЭЙДЕН: Издеваешься? Так тревога из-за БОМБЫ?
338
00:24:07,760 --> 00:24:10,910
ДЖОЙ: Ты это придумал или ты правда что-то знаешь
339
00:24:10,960 --> 00:24:12,430
про поясА смертникв?
- ЭЙДЕН: Где он?
340
00:24:12,480 --> 00:24:14,070
ДЖОЙ: Сюда.
341
00:24:14,120 --> 00:24:16,200
С дороги!
342
00:24:22,720 --> 00:24:24,510
НАЧАЛЬНИЦА: Кто-нибудь, помогите им.
343
00:24:24,560 --> 00:24:27,560
И не подпускайте нОру к телефону.
344
00:24:29,440 --> 00:24:31,380
Где нОра Атта?
345
00:24:32,880 --> 00:24:34,830
ДАЙНА: Её нет в здании, мэм.
346
00:24:34,880 --> 00:24:37,360
НАЧАЛЬНИЦА: Вы, блядь, издеваетесь.
347
00:24:39,000 --> 00:24:42,390
ДАЙНА: При всём уважении, это было сделано ради дОнны кАлвэрт.
348
00:24:42,440 --> 00:24:44,910
НАЧАЛЬНИЦА: нОра попалась к нам в руки впервые за пять лет.
349
00:24:44,960 --> 00:24:48,190
ДАЙНА: И Вив её отпустила, чтобы вернуть дОнну живой.
350
00:24:48,240 --> 00:24:52,600
НАЧАЛЬНИЦА: Цензурных слов у меня не осталось.
351
00:24:55,160 --> 00:24:56,670
КЕТИ: Ты знаешь столько преступников.
352
00:24:56,720 --> 00:24:58,350
Так зачем использвала дОнну?
353
00:24:58,400 --> 00:25:01,750
ДАЙНА: кЭти...
- КЕТИ: Ты сама сказала, что оставишь дОнну в покое.
354
00:25:01,800 --> 00:25:04,070
ДАЙНА: И я не врала. Послушай.
355
00:25:04,520 --> 00:25:06,790
дОнна была связана с семьёй Атта.
356
00:25:06,840 --> 00:25:08,190
Да брось!
357
00:25:08,240 --> 00:25:10,670
ДАЙНА: У нас не было выбора, кЭти.
358
00:25:10,720 --> 00:25:11,950
Жизни были в опасности.
359
00:25:12,000 --> 00:25:13,270
КЕТИ: Да, теперь уж ТОЧНО!
360
00:25:13,320 --> 00:25:15,230
ДАЙНА: Я останусь с ней, а ты можешь уйти.
361
00:25:15,280 --> 00:25:17,550
Что скажешь, это ЧЕСТНО?
362
00:25:18,080 --> 00:25:20,160
А теперь проваливай.
363
00:25:22,040 --> 00:25:23,880
Иди.
364
00:25:25,720 --> 00:25:27,040
Иди!
365
00:25:33,840 --> 00:25:36,030
ГЕВИН: Ты как?
366
00:25:36,080 --> 00:25:38,350
ДАЙНА: Просто держи её подальше.
367
00:25:40,640 --> 00:25:42,780
Найди ей наушники.
368
00:25:49,000 --> 00:25:51,080
СПАЙК: Эй! Помогите!
369
00:25:54,280 --> 00:25:56,390
Попытайтесь дотянуться. Вот так.
370
00:25:56,440 --> 00:25:59,030
ДИРИНГ: Есть.
- СПАЙК: Попробую разбить окно.
- ДИРИНГ: Давай.
371
00:25:59,080 --> 00:26:01,080
СПАЙК: Готовы?
- ДИРИНГ: Да.
372
00:26:06,480 --> 00:26:08,510
СПАЙК: Он хоть ШЕВЕЛЬНУЛСЯ?
- ДИРИНГ: Нихрена.
373
00:26:08,560 --> 00:26:09,870
СПАЙК: Эй!
374
00:26:09,920 --> 00:26:11,190
Помогите!
375
00:26:22,000 --> 00:26:25,710
(дедок) Если не умеете толком сбегАть, пусть вас депортируют!
376
00:26:25,760 --> 00:26:29,030
Ублюдки! Щас позвоню кому-нибудь!
377
00:26:29,080 --> 00:26:31,510
ДИРИНГ: Звони в ПОЛИЦИЮ!
378
00:26:31,560 --> 00:26:34,910
(дедок) САМА звони в полицию! А мне жизнь дорогА.
379
00:26:34,960 --> 00:26:36,230
СПАЙК: Чё?
380
00:26:41,520 --> 00:26:43,190
ДАЙНА: Немедленно очистить лестницу!
381
00:26:43,240 --> 00:26:45,110
Спасибо.
382
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
Осторожно.
383
00:27:02,080 --> 00:27:04,830
МИЛЛЕР: Она чёрно-белая! Нет тОнера.
384
00:27:04,880 --> 00:27:06,350
Опять кончился цветной тОнер.
385
00:27:06,400 --> 00:27:07,830
ДЖОЙ: мИллер, это Эйдэн макгИ.
386
00:27:07,880 --> 00:27:10,590
Мы тебя заждалИсь, друг. Имечко - звездец,
387
00:27:10,640 --> 00:27:13,150
но мне пле плевать. Опять кончился сраный цветной тонер!
388
00:27:13,200 --> 00:27:15,590
ДЖОЙ: Да нет, он не ремонтник, он занимался разминированием.
389
00:27:15,640 --> 00:27:17,950
Я проверила, он за это даже медаль получил.
390
00:27:18,000 --> 00:27:19,190
МИЛЛЕР: Какой полк?
- ЭЙДЕН: Семьдесят пятый.
391
00:27:19,240 --> 00:27:20,230
МИЛЛЕР: Рота?
- ЭЙДЕН: Пятая.
392
00:27:20,280 --> 00:27:21,670
МИЛЛЕР: ДислокАция?
- ЭЙДЕН: пАдэборн.
393
00:27:21,720 --> 00:27:22,710
МИЛЛЕР: Неправильно. кЭттэрик.
394
00:27:22,760 --> 00:27:24,590
ЭЙДЕН: Неправильно. В кЭттэрике только полгода,
395
00:27:24,640 --> 00:27:27,440
пока в пАдэборне казармы ремонтировали.
396
00:27:29,160 --> 00:27:30,670
МИЛЛЕР: Ладно.
397
00:27:30,720 --> 00:27:33,270
Если сможешь сказать, где здесь красный, а где зеленый,
398
00:27:33,320 --> 00:27:35,660
считай, ты нам очень помог.
399
00:27:36,240 --> 00:27:39,520
ДЖОЙ: Сейчас посмотрю.
400
00:27:43,880 --> 00:27:44,910
МИЛЛЕР: Да!
401
00:27:44,960 --> 00:27:46,320
Энди.
402
00:27:48,640 --> 00:27:50,950
ЭЙДЕН: Я - Эйдэн.
403
00:27:51,000 --> 00:27:52,400
МИЛЛЕР: Пошли.
404
00:27:56,000 --> 00:27:57,390
ДЖОЙ: Сержант Фрирз.
405
00:27:57,440 --> 00:27:58,910
(дедок) Стулом чуть по башке не прилетело.
406
00:27:58,960 --> 00:28:00,510
ДИРИНГ: Слава Богу, вы еще там.
407
00:28:00,560 --> 00:28:02,590
ДЖОЙ: Вив.
- ДИРИНГ: Мы живы. Спайк со мной.
408
00:28:02,640 --> 00:28:04,710
Это была засада, нОра смылась.
409
00:28:04,760 --> 00:28:06,830
ДЖОЙ: Мэм, мы заперты.
410
00:28:06,880 --> 00:28:10,350
Бомба настоящая, как и первая, мы не знаем, что делать.
411
00:28:10,400 --> 00:28:13,190
ДИРИНГ: Где адвокаты? нОра явно не с кандачкА
412
00:28:13,240 --> 00:28:15,990
куда-то рванула, ублюдки не могут не знать.
413
00:28:16,040 --> 00:28:18,710
ДЖОЙ: В их документах мы не нашли никаких упоминаний.
414
00:28:18,760 --> 00:28:20,790
ДИРИНГ: Надави как следует на этих скотов,
415
00:28:20,840 --> 00:28:22,510
Скажи, или они помогут, или выйдут из тюрьмы
416
00:28:22,560 --> 00:28:24,790
не раньше, чем та рухнет от старости.
417
00:28:24,840 --> 00:28:26,480
ДЖОЙ: Да, мэм.
418
00:28:35,480 --> 00:28:37,240
ЭЙДЕН: Отойди.
419
00:28:38,480 --> 00:28:40,750
ПосмОтрим на картинку.
420
00:28:42,800 --> 00:28:44,540
Вот оно.
421
00:28:45,880 --> 00:28:49,780
Вот только не могу понять, куда идёт вот этот прОвод.
422
00:28:53,040 --> 00:28:56,470
Так, дОнна, я попрошу дАйну приподнять твою грудь.
423
00:28:56,520 --> 00:28:59,070
Согласна?
- ДОННА: Нет.
424
00:28:59,120 --> 00:29:01,640
Пусть лучше ОН это сделает.
425
00:29:08,400 --> 00:29:09,800
ЭЙДЕН: Осторожнее.
426
00:29:11,520 --> 00:29:13,710
МИЛЛЕР: И что ЕЩЕ ты попросишь меня сделать?
427
00:29:13,760 --> 00:29:15,700
ДОННА: Разве что ДВЕРЬ придержать.
428
00:29:19,560 --> 00:29:21,150
Что это было?
429
00:29:21,200 --> 00:29:23,350
ЭЙДЕН: Первый прОвод.
430
00:29:23,400 --> 00:29:25,870
НАЧАЛЬНИЦА: Так, внимание все!
431
00:29:25,920 --> 00:29:28,790
В настоящий момент я не могу обсуждать это с вами,
432
00:29:28,840 --> 00:29:31,150
но у нас временные проблемы с безопасностью.
433
00:29:31,200 --> 00:29:33,790
Всем оставаться здесь. Кроме вас.
434
00:29:33,840 --> 00:29:37,310
ДЖОЙ: Вы должны пройти с нами.
- (адвокатша) Я никуда не пойду без адвоката.
435
00:29:37,360 --> 00:29:40,360
ДЖОЙ: Считай, тебе повезло. Он ТОЖЕ идёт.
436
00:29:41,760 --> 00:29:45,760
Так, дамы и господа, в здании бомба.
437
00:29:46,040 --> 00:29:47,550
(адвокатша) Она врёт.
- НАЧАЛЬНИЦА: Нет.
438
00:29:47,600 --> 00:29:50,680
ДЖОЙ: И мы считаем, что эти двое знают больше, чем говорят.
439
00:29:58,520 --> 00:29:59,830
Хотите остаться ЗДЕCЬ?
440
00:29:59,880 --> 00:30:01,150
Вперёд!
441
00:30:11,520 --> 00:30:14,590
ЭЙДЕН: Ты там как, дОнна?
442
00:30:14,640 --> 00:30:16,390
ДОННА: Сейчас обоссусь.
443
00:30:16,440 --> 00:30:19,350
МИЛЛЕР: Ты пока единственная в здании, кто этого еще не сделал.
444
00:30:19,400 --> 00:30:21,030
ЭЙДЕН: Отойдём.
445
00:30:21,080 --> 00:30:23,240
ДОННА: дАйна, можешь.. остаться?
446
00:30:43,720 --> 00:30:47,350
Знаешь, когда ты поселила кЭти к себе,
447
00:30:47,400 --> 00:30:51,600
вся семья решила что ты лЕсба.
448
00:30:54,560 --> 00:30:56,680
ДАЙНА: Не хочу тебя расстраивать...
449
00:30:59,920 --> 00:31:01,400
Однако...
450
00:31:03,320 --> 00:31:05,560
Это не так.
451
00:31:06,880 --> 00:31:09,150
ДОННА: Тогда зачем она тебе?
452
00:31:11,000 --> 00:31:13,200
ДАЙНА: Ей было некуда пойти.
453
00:31:15,280 --> 00:31:16,710
ДОННА: А как же Я?
454
00:31:16,760 --> 00:31:18,550
А ты торчала на всем подряд, как и вся семья,
455
00:31:18,600 --> 00:31:21,920
и это не ехидный комментарий, а задокументированный факт.
456
00:31:23,280 --> 00:31:26,020
Я просто не могла от неё отвернуться.
457
00:31:27,080 --> 00:31:29,600
ДОННА: Если честно, для меня это стало...
458
00:31:42,880 --> 00:31:45,280
...облегчением.
459
00:31:53,760 --> 00:31:57,160
Она никого из нас за это не простит.
460
00:31:59,200 --> 00:32:01,600
ДАЙНА: Можете возвращаться.
461
00:32:04,320 --> 00:32:08,550
НАЧАЛЬНИЦА: Вы сейчас стоИте... прямо над бомбой, ясно?
462
00:32:08,600 --> 00:32:10,760
Нет.
463
00:32:15,280 --> 00:32:18,320
Никуда вы не уйдёте, пока не скажете, где нОра.
464
00:32:22,790 --> 00:32:23,790
(адвокатша) Нам нужен иммунитет.
465
00:32:23,840 --> 00:32:26,470
ДЖОЙ: Не будет никакого иммунитета, если сработает детонатор,
466
00:32:26,520 --> 00:32:28,270
идиоты сраные!
467
00:32:28,320 --> 00:32:31,990
С точки зрения нОры жизнь этой девушки не стоит нихрена.
468
00:32:32,040 --> 00:32:36,040
Но моя подруга там потому, что уверена, что это не так.
469
00:32:39,640 --> 00:32:41,150
(адвокатша) Она едет в нОртвич.
470
00:32:41,200 --> 00:32:42,870
В дом Айвена.
- ДЖОЙ: Что ещё за дом Айвена?
471
00:32:42,920 --> 00:32:45,660
(адвокатша) Там в саду можно посадить вертолёт.
472
00:32:52,160 --> 00:32:54,430
ЭЙДЕН: Это сделала нОра Атта?
473
00:32:56,120 --> 00:32:57,920
ДОННА: мЭнни.
- ЭЙДЕН: Ублюдок.
474
00:33:00,840 --> 00:33:02,950
Не встречала девочку по имени лОрэн?
475
00:33:03,000 --> 00:33:05,790
ДАЙНА: Эйдэн, нет.
- ЭЙДЕН: Четырнадцати лет.
476
00:33:05,840 --> 00:33:07,510
У неё был медальон в форме сердца.
477
00:33:07,560 --> 00:33:10,560
ДАЙНА: Умоляю тебя, Эйдэн, не сейчас.
478
00:33:11,120 --> 00:33:13,230
ЭЙДЕН: Это была моя дочь.
479
00:33:13,280 --> 00:33:18,000
Атта убили её.
480
00:33:25,680 --> 00:33:27,310
МИЛЛЕР: Энди, стой!
481
00:33:27,360 --> 00:33:31,630
Как только ты тронул этот прОвод, здесь что-то шевельнулось.
482
00:33:31,680 --> 00:33:34,070
Я вижу прОвод без изоляции,
483
00:33:34,120 --> 00:33:35,870
скорее всего подклЮченный.
- ЭЙДЕН: Блядь!
484
00:33:35,920 --> 00:33:39,240
Мелкий ублюдок нас чуть не взорвал.
485
00:33:45,680 --> 00:33:47,950
Подержи куртку.
486
00:33:50,440 --> 00:33:52,240
Есть.
487
00:33:58,200 --> 00:34:00,710
Давай, держи её.
- ДАЙНА: Я позову кого-нибудь.
488
00:34:00,760 --> 00:34:02,630
ЭЙДЕН: Нет, не шевелись!
489
00:34:07,800 --> 00:34:12,400
МИЛЛЕР: С учётом того, что я пустил слюну ей на плечо, даже обижаться не на что.
490
00:34:14,120 --> 00:34:18,120
Ну давай, сынок, докажи, что ты настоящий сапёр.
491
00:34:18,880 --> 00:34:20,950
ЭЙДЕН: дОнна! дОнна!
492
00:34:21,000 --> 00:34:24,710
Мы здесь, мы рядом, мне нужно еще 10 секунд.
493
00:34:24,760 --> 00:34:26,590
Сосредоточься на дыхании.
494
00:34:26,640 --> 00:34:28,670
Давай, дыши ровнее.
495
00:34:28,720 --> 00:34:30,560
Вот так.
496
00:34:46,280 --> 00:34:48,070
Ты в безопасности.
497
00:34:48,120 --> 00:34:49,920
Поднимайте её.
498
00:34:58,640 --> 00:35:02,870
ДАЙНА: Божечки, милая. Как ты?
499
00:35:03,920 --> 00:35:07,400
ДОННА: Не очень. Чувствую себя толстой.
500
00:35:20,920 --> 00:35:24,570
МИЛЛЕР: Чёрт, ну ты меня и напугал. Я думал, всё, Энди нас сейчас на тот свет отправит.
501
00:35:24,720 --> 00:35:26,820
Он прям предсмертную речь толкает.
502
00:35:26,820 --> 00:35:30,270
ЭЙДЕН: Я снял больше этих сраных поясОв, чем надо бы.
503
00:35:30,320 --> 00:35:33,820
МИЛЛЕР: Знаю. Зато посмотри на свои ноги.
504
00:35:34,280 --> 00:35:37,070
Ладно, можешь валить отсюда нахер без обвинения.
505
00:35:37,120 --> 00:35:40,350
Но, может, позже выпьем чего ПОКРЕПЧЕ кофе?
506
00:35:40,400 --> 00:35:42,680
ЭЙДЕН: Конечно. И я - Эйдэн.
507
00:35:58,720 --> 00:36:01,430
НАЧАЛЬНИЦА: Дамы и господа, связью снова можно пользоваться.
508
00:36:01,480 --> 00:36:03,550
Все за работу.
509
00:36:06,720 --> 00:36:08,310
Они наняли частный вертолёт.
510
00:36:08,360 --> 00:36:10,910
Разведка полагает, что они направляются на остров Мэн,
511
00:36:10,960 --> 00:36:13,550
чтобы поднять заграничные связи.
- ДИРИНГ: Ясно, поняла.
512
00:36:13,600 --> 00:36:16,470
Извините, мэм. Но она от меня не уйдёт.
513
00:36:16,520 --> 00:36:19,150
НАЧАЛЬНИЦА: Насколько я помню, это ВЫ вывели её из здания.
514
00:36:19,200 --> 00:36:22,310
СПАЙК: Не делайте так, мэм, здесь видеонаблюдение.
515
00:36:22,360 --> 00:36:24,830
ДИРИНГ: Что?!
- СПАЙК: Шучу, извините.
516
00:36:24,880 --> 00:36:26,550
ДИРИНГ: Шутишь? Сегодня?
517
00:36:26,600 --> 00:36:29,340
СПАЙК: Вам нужно было посмеяться.
518
00:36:33,400 --> 00:36:35,270
ДАЙНА: Эй.
519
00:36:35,320 --> 00:36:37,000
Вы в порядке?
520
00:36:44,520 --> 00:36:46,240
ДОННА: Спасибо.
521
00:37:01,320 --> 00:37:03,510
ДЖОЙ: Мэм, что у вас происходит?
522
00:37:03,560 --> 00:37:04,990
ДИРИНГ: Чёртов вертолёт прошёл прямо над нами,
523
00:37:05,040 --> 00:37:08,150
разве что прямо по шЕям не проЕхался.
524
00:37:08,200 --> 00:37:11,990
СПАЙК: Он красный с белым, два движка. Похож на швейцарский нож.
525
00:37:12,040 --> 00:37:14,150
ДЖОЙ: Не приближайтесь, пока не подъедет спецназ.
526
00:37:14,200 --> 00:37:17,230
ДИРИНГ: Нет, мне нужно визуальное подтверждение, что нОра
527
00:37:17,280 --> 00:37:19,150
все еще там, а не смоталась по пути.
528
00:37:19,200 --> 00:37:23,110
НАЧАЛЬНИЦА: Отставить. Вы не сможете увидить нОру без риска, что она увидит ВАС.
529
00:37:23,160 --> 00:37:26,230
Если подставитесь под пулю, мне не придётся вас увольнять.
530
00:37:26,280 --> 00:37:28,430
ДИРИНГ: Я вам попозже перезвоню.
531
00:37:28,480 --> 00:37:30,440
НАЧАЛЬНИЦА: Открыть ворота!
532
00:37:50,160 --> 00:37:53,120
ДИРИНГ: Прочь!
533
00:37:57,720 --> 00:37:59,870
Они полетят в аэропорт дУглас.
534
00:37:59,920 --> 00:38:02,270
Только оттуда летает самолёт до Женевы.
535
00:38:02,320 --> 00:38:05,070
Больше за границу отсюда никак не выбраться.
536
00:38:05,120 --> 00:38:06,350
Заходим, Спайк?
537
00:38:06,400 --> 00:38:08,750
СПАЙК: Если я скажу "нет", вы ПОСЛУШАЕТЕ?
538
00:38:08,800 --> 00:38:10,640
ДИРИНГ: Нет.
- СПАЙК: Вот именно.
539
00:38:22,800 --> 00:38:24,400
Вперёд.
540
00:38:39,560 --> 00:38:41,600
ДИРИНГ: Эй, нОра!
541
00:38:46,680 --> 00:38:51,390
нОра Атта, вы арестованы за похищение дОнны кАлвэрт
542
00:38:51,440 --> 00:38:54,270
и незаконное изготовление взрывных устройств.
543
00:38:54,320 --> 00:38:58,550
эммануЭль Атта, вы арестованы за эксплуатацию малолетних,
544
00:38:58,600 --> 00:39:02,760
изнасилование кИма гАрва и изнасилование и убийство рОланда бЭрри.
545
00:39:07,600 --> 00:39:09,590
Скажи ему убрать ствол, это бессмысленно.
546
00:39:09,640 --> 00:39:12,910
НОРА: Только если ты нахрен отойдёшь.
547
00:39:12,960 --> 00:39:14,680
ДИРИНГ: С удовольствием.
548
00:39:25,400 --> 00:39:27,750
СПАЙК: Нет!
- НОРА: Давай в вертолёт.
549
00:39:27,800 --> 00:39:29,940
ДИРИНГ: Спайк, делай, что она говорит.
550
00:39:35,680 --> 00:39:38,950
НАЧАЛЬНИЦА: ДержИтесь сзади.
- МИЛЛЕР: Я вперёд и не лез.
551
00:39:39,000 --> 00:39:40,360
ДЖОЙ: Стойте!
552
00:39:44,400 --> 00:39:47,270
Вы хорошо знаете своего сына, миссис Атта?
553
00:39:48,320 --> 00:39:50,550
Расскажи ей как умер хЕрби.
554
00:39:50,600 --> 00:39:52,430
и ПОЧЕМУ.
555
00:39:52,480 --> 00:39:54,750
(цитирует) Я умолял тебя прекратить.
556
00:39:54,800 --> 00:39:57,900
Я не могу жить после того, что что со мной случилось.
557
00:39:58,640 --> 00:40:02,750
Предсмертная записка хЕрби была написана не вам, нОра.
558
00:40:02,800 --> 00:40:05,670
Она была написана тебе, да, мЭнни?
559
00:40:10,160 --> 00:40:13,750
ДАЙНА: хЕрби ходил на сеансы для изнасилованных.
560
00:40:13,800 --> 00:40:15,670
И это не выдумка.
561
00:40:16,640 --> 00:40:20,510
На автоответчике клиники есть запись, как мЭнни отменил сеанс хЕрби.
562
00:40:20,560 --> 00:40:22,830
Он довёл брата до самоубийства.
563
00:40:28,920 --> 00:40:30,720
ДИРИНГ: нОра. Посмотри на меня.
564
00:40:33,520 --> 00:40:37,520
НАЧАЛЬНИЦА: снАйперам, как только нОра отведёт пистолет от спАйка, стреляйте.
565
00:40:39,960 --> 00:40:43,350
ДИРИНГ: Как только выстрелишь - тебе тут же конец.
566
00:40:43,400 --> 00:40:46,680
Думаешь, ты должна умирать за него?
567
00:40:49,760 --> 00:40:51,630
МЕННИ: Думаю - умрёт.
568
00:40:53,280 --> 00:40:55,880
Потому что в тюрьму мы не сядем.
569
00:40:56,360 --> 00:40:57,630
Мам.
570
00:40:57,680 --> 00:40:59,070
Мам?
571
00:40:59,120 --> 00:41:02,400
Стреляй. Умрём вместе.
572
00:41:03,840 --> 00:41:06,550
Если самой слабО, дай ствол МНЕ.
573
00:41:06,600 --> 00:41:08,590
ДИРИНГ: Не делай этого, нОра.
574
00:41:08,640 --> 00:41:11,110
Просто брось пистолет. Брось!
575
00:41:11,160 --> 00:41:12,900
МЕННИ: Это было не изнасилование!
576
00:41:15,120 --> 00:41:17,280
Это были... отношения.
577
00:41:19,480 --> 00:41:22,040
Он знал своё место.
578
00:41:24,480 --> 00:41:26,230
НОРА: Потому что он был лучше ТЕБЯ?
579
00:41:26,280 --> 00:41:28,510
МЕННИ: Потому что ты так ДУМАЛА.
580
00:41:28,560 --> 00:41:30,100
Думала.
581
00:41:31,840 --> 00:41:35,440
НОРА: Знаешь, откуда у тебя тяга к изнасилованиям, мЭнни?
582
00:41:37,120 --> 00:41:38,860
От отца.
583
00:41:42,960 --> 00:41:46,240
Я ЗАСТАВЛЯЛА себя относиться к тебе с уважением.
584
00:41:48,120 --> 00:41:50,430
МЕННИ: Только с УВАЖЕНИЕМ?
585
00:41:50,480 --> 00:41:52,680
Любовь не прилагалась?
586
00:41:59,920 --> 00:42:01,510
Ты! Вали нахер!
587
00:42:01,560 --> 00:42:03,110
Убирайся отсюда!
588
00:42:03,160 --> 00:42:04,760
(пилот) Слава тебе, господи!
589
00:42:12,040 --> 00:42:13,710
МЕННИ: ВалИ ублюдка!
590
00:42:13,760 --> 00:42:15,710
Покончим со всем.
591
00:42:15,760 --> 00:42:17,360
Давай, мам.
592
00:42:20,080 --> 00:42:21,270
Давай, мам!
593
00:42:21,320 --> 00:42:23,040
ДИРИНГ: нОра...
594
00:42:28,200 --> 00:42:30,320
МЕННИ: Стреляй, блядь!
595
00:42:46,600 --> 00:42:48,990
(снайпер) Есть траектория.
- НАЧАЛЬНИЦА: Так стреляй.
596
00:42:49,040 --> 00:42:52,310
ДИРИНГ: нОра, нОра, в тебя не выстрелят.
597
00:42:52,360 --> 00:42:55,360
Не выстрелят, пока я здесь стою.
598
00:42:56,120 --> 00:42:58,160
Отдай пистолет.
599
00:43:11,400 --> 00:43:13,590
ДЖОЙ: Говорит сержант Фрирз. Отбой.
600
00:43:13,640 --> 00:43:16,230
Всем отбой, угроза отсутствует.
601
00:43:16,280 --> 00:43:17,670
Повторяю,
602
00:43:17,720 --> 00:43:20,320
угроза отсутствует.
603
00:43:24,800 --> 00:43:27,540
ДИРИНГ: Ты будешь в безопасности в моём мире.
604
00:43:43,640 --> 00:43:45,270
МИЛЛЕР: Тебе надо надеть ЭТО и умыться.
605
00:43:45,320 --> 00:43:47,350
СПАЙК: Нет. Нет. Отвали. Пожалуйста.
606
00:43:47,400 --> 00:43:50,030
МИЛЛЕР: Ладно, иди домой с мозгами в волосах, обними детей...
607
00:43:50,080 --> 00:43:52,070
СПАЙК: Господи, МОЗГИ? Правда?
608
00:43:52,120 --> 00:43:53,460
Дай сюда.
609
00:44:07,560 --> 00:44:10,510
ДЖОЙ: Эй. Нашла немного мяты.
610
00:44:10,560 --> 00:44:11,900
ДАЙНА: Спасибо.
611
00:44:13,960 --> 00:44:16,350
ДЖОЙ: дАйна, прости меня.
612
00:44:16,400 --> 00:44:19,230
Ты имеешь полное право во мне разочароваться.
613
00:44:19,280 --> 00:44:22,510
ДАЙНА: То, что вы сделали, вы сделали ВМЕСТЕ.
614
00:44:22,560 --> 00:44:24,230
За моей спиной.
615
00:44:24,280 --> 00:44:26,270
ВОТ что меня возмущает.
616
00:44:26,320 --> 00:44:30,150
ДИРИНГ: Эй! Знаете, сколько стОит это место?
617
00:44:30,200 --> 00:44:31,350
Ну?
618
00:44:31,400 --> 00:44:33,000
Два лЯма триста.
619
00:44:34,000 --> 00:44:36,470
Не будь здесь свиней и прудА с утками,
620
00:44:36,520 --> 00:44:38,460
оно бы не стОило НИХРЕНА.
621
00:44:46,280 --> 00:44:49,470
Когда-то у меня была кассета, которая так начиналась.
622
00:44:49,520 --> 00:44:52,040
ДЖОНА: стЮарт там хлебушка с джемом нарыл.
623
00:44:55,880 --> 00:44:58,420
ДАЙНА: Пойду... Принесу тост.
624
00:45:00,480 --> 00:45:02,640
ДЖОЙ: Да, я тоже, пожалуй.
625
00:45:28,760 --> 00:45:31,560
ДИРИНГ: Спасибо, и не... Не за тост.
626
00:45:33,320 --> 00:45:35,390
За ваш УМ.
627
00:45:40,840 --> 00:45:42,870
Верите или нет,
628
00:45:42,920 --> 00:45:46,360
но вы всё ещё те два человека, к которым я приду, что бы ни случилось.
629
00:45:50,960 --> 00:45:53,960
И это не угроза, а комплимент.
630
00:45:57,360 --> 00:45:59,070
Такой комплимент,
631
00:45:59,120 --> 00:46:02,280
который я отчаянно хочу снова заслужить от ВАС.
632
00:46:10,320 --> 00:46:14,280
Правда, сказанная злобно,
Лжи отъявленной подобна.
633
00:46:16,440 --> 00:46:18,440
Это уИльям БлЭйк.
634
00:46:21,360 --> 00:46:22,960
Храни его Бог.
635
00:46:29,000 --> 00:46:30,590
Я о тебе не забыла.
636
00:46:30,640 --> 00:46:32,310
Это была ПРОВЕРКА.
637
00:46:38,120 --> 00:46:40,550
ДЖОЙ: Она только что соврала СВИНЬЕ?
638
00:46:40,600 --> 00:46:43,240
ДАЙНА: Зато НАС честно предупредила.
639
00:46:44,560 --> 00:46:47,590
ДИРИНГ: Я требую полной компенсации за туфли, мэм.
640
00:46:47,640 --> 00:46:49,000
У меня есть свидетели.
641
00:46:49,025 --> 00:46:54,025
Переведено студией: ViruseProject.TV
Группа вконтакте: vk.com/viruseproject65005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.