Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,875 --> 00:00:48,958
Aku Anak Daun.
2
00:00:49,042 --> 00:00:52,250
Aku tinggal di dalam Hutan Ajaib,
3
00:00:52,333 --> 00:00:56,458
tersembunyi dari dunia luar,
yang aku tidak tahu apa-apa.
4
00:02:22,458 --> 00:02:25,333
Hutannya sangat luas.
5
00:02:25,417 --> 00:02:27,375
Yang bisa menelanmu.
6
00:02:30,083 --> 00:02:34,167
Kau belum siap melihat
apa yang ada di luar sana.
7
00:02:36,208 --> 00:02:38,542
Melampaui batas kita.
8
00:03:01,542 --> 00:03:02,958
Ayah.
9
00:03:12,292 --> 00:03:14,125
Ayah! Ayah!
10
00:03:20,833 --> 00:03:22,292
Rusanya.
11
00:03:24,917 --> 00:03:26,417
Aku akan mendapatkannya lain kali.
12
00:03:33,083 --> 00:03:34,583
Tunjukkan padaku.
13
00:03:42,708 --> 00:03:44,333
Gunakan kedua tangan.
14
00:03:46,792 --> 00:03:48,458
Lebih keras.
15
00:03:58,482 --> 00:04:50,482
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://vip.winjos.today
16
00:06:48,208 --> 00:06:50,917
M itu moss (lumut).
17
00:06:53,417 --> 00:06:54,958
M itu mist (kabut).
18
00:06:58,208 --> 00:07:01,083
M itu magic (sihir).
19
00:07:12,875 --> 00:07:15,208
M itu Marko.
20
00:08:06,000 --> 00:08:08,292
Kau tidak mendengarkan.
21
00:08:10,542 --> 00:08:14,167
Selalu dengarkan. Selalu.
22
00:08:27,458 --> 00:08:29,208
Jangan pernah mengeluarkan suara.
23
00:08:30,458 --> 00:08:33,917
Saat kau diam, kau menyatu
24
00:08:34,000 --> 00:08:35,792
dengan Hutan.
25
00:08:36,917 --> 00:08:41,500
Itu membuatmu aman dari kejahatan di luar.
26
00:08:44,083 --> 00:08:46,375
Kita tidak bisa membiarkan kejahatan
27
00:08:46,458 --> 00:08:49,458
membuat kita tidak siap.
28
00:08:54,542 --> 00:08:56,667
Kau masih lemah dan kecil.
29
00:08:57,875 --> 00:09:00,958
Jika kau keluar sekarang,
kau akan berubah menjadi sampah,
30
00:09:01,042 --> 00:09:02,562
kau akan lenyap.
31
00:09:03,542 --> 00:09:05,458
Apa yang kuajarkan padamu?
32
00:09:07,125 --> 00:09:09,375
Apa isi buku bergambarnya?
33
00:09:11,875 --> 00:09:13,625
Satu hari,
34
00:09:13,708 --> 00:09:16,375
Anak Daun akan tumbuh kuat.
35
00:09:16,458 --> 00:09:19,417
Hutan akan membebaskannya
36
00:09:19,500 --> 00:09:22,958
sehingga dia bisa menemukan Peri.
37
00:09:52,583 --> 00:09:55,625
ANAK DAUN
38
00:09:59,042 --> 00:10:01,667
Hutan Ajaib melindungiku.
39
00:10:03,042 --> 00:10:06,000
Ia sering membisikkan cerita tentang Peri.
40
00:10:06,458 --> 00:10:13,250
Peri cantik, yang menghembuskan
kehidupan ke dedaunanku dengan mantranya.
41
00:10:16,083 --> 00:10:20,500
Tapi dia sudah lama pergi.
Sekarang dia menjauh,
42
00:10:20,583 --> 00:10:25,583
di tempat yang jauh dan
misterius bernama Lembah Batu.
43
00:10:27,167 --> 00:10:31,125
"Hutan Ajaib membuatku
aman dari Angin Jahat."
44
00:10:31,208 --> 00:10:36,167
Angin ingin melayukanku dan
menerbangkan dedaunanku.
45
00:10:36,250 --> 00:10:39,917
"Aku tidak akan pernah membiarkan
Angin Jahat menyakitimu,"
46
00:10:40,000 --> 00:10:42,208
bisik Hutan.
47
00:10:57,375 --> 00:10:59,292
Aku Anak Daun.
48
00:11:00,333 --> 00:11:03,292
Saat aku tidur, aku memimpikan peri.
49
00:12:43,042 --> 00:12:45,625
Kau tidak akan pernah menemukanku di sini.
50
00:14:51,583 --> 00:14:55,125
Halo. Halo. Aku menemukan teman baru.
51
00:14:56,458 --> 00:14:59,875
Ayo kita melakukan
perjalanan jauh, jauh sekali.
52
00:15:52,125 --> 00:15:56,208
Ibuku memberiku mainan baru.
Kau melihatnya?
53
00:15:57,458 --> 00:16:00,417
Kau pernah melihat orang lain sepertiku?
54
00:16:10,292 --> 00:16:14,125
Ha ha. Aku merasa sangat kesepian.
55
00:16:22,125 --> 00:16:24,958
Ha ha. Aku merasa sangat bosan.
56
00:17:29,000 --> 00:17:30,750
Aku Marko.
57
00:17:32,500 --> 00:17:34,167
Marko.
58
00:17:44,792 --> 00:17:46,542
Siapa kau?
59
00:17:49,875 --> 00:17:51,750
Miko.
60
00:17:53,083 --> 00:17:55,958
Namamu dimulai dengan huruf M juga!
61
00:17:56,042 --> 00:18:01,500
Aku punya di sini, di tanganku, lihat?
62
00:18:01,583 --> 00:18:03,542
M itu Marko.
63
00:18:15,167 --> 00:18:17,417
Sekarang kau punya huruf M juga.
64
00:18:18,458 --> 00:18:20,208
Artinya Miko.
65
00:18:27,083 --> 00:18:29,667
Kau pernah melihat setan?
66
00:18:35,333 --> 00:18:37,833
Belum.
67
00:18:37,917 --> 00:18:41,917
Ayah bilang mereka takut dengan hutan.
68
00:18:42,000 --> 00:18:43,500
Hutan...
69
00:18:43,583 --> 00:18:46,292
Tapi hutan membiarkanmu masuk.
70
00:18:47,333 --> 00:18:49,542
Jadi kau tidak bisa menjadi setan.
71
00:18:50,750 --> 00:18:53,292
Aku anak baik.
72
00:19:01,292 --> 00:19:04,792
Di depanku... biarkan mengamuk...
73
00:19:04,875 --> 00:19:09,042
Tanpa sadar... melintasi
perbatasan mereka sendiri...
74
00:19:09,125 --> 00:19:15,750
Mereka merendam... darah...
Orang-orang yang mencari bantuan...
75
00:19:15,833 --> 00:19:20,333
Ialu, ia terbangun...
76
00:19:27,125 --> 00:19:29,583
Mereka mau...
77
00:19:52,542 --> 00:19:54,542
Aku baik saja.
78
00:21:04,375 --> 00:21:06,083
Hei, hei! Hei!
79
00:21:14,875 --> 00:21:17,000
Berhenti, jangan bergerak!
80
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
Aku akan berdiri di sini, paham?
81
00:21:33,833 --> 00:21:35,542
Aku tidak akan mengambil satu langkah pun.
82
00:21:35,625 --> 00:21:37,542
Tidak satu langkah pun.
83
00:21:43,958 --> 00:21:46,083
Miko memberimu itu?
84
00:21:50,333 --> 00:21:52,292
Jadi kau tidak tuli.
85
00:21:54,125 --> 00:21:56,958
Kupikir tupai menangkap telingamu.
86
00:22:10,917 --> 00:22:13,042
Lelaki yang di hutan, dia ayahmu?
87
00:22:16,708 --> 00:22:18,708
Ada orang lain selain kalian?
88
00:22:20,333 --> 00:22:21,542
Kau punya ibu?
89
00:22:30,542 --> 00:22:32,000
Tunggu.
90
00:22:42,917 --> 00:22:44,375
Hadiah.
91
00:24:19,000 --> 00:24:20,167
Dari mana kau tadi?
92
00:24:24,583 --> 00:24:26,333
Kau tidak di sungai.
93
00:24:45,583 --> 00:24:47,125
Kau tidak mendengarku?
94
00:24:49,333 --> 00:24:50,833
Tidak sekali pun?
95
00:24:55,833 --> 00:24:57,792
Dari mana kau?!
96
00:27:33,250 --> 00:27:36,625
M itu mama.
97
00:28:16,750 --> 00:28:18,458
Semua bayi yang lahir...
98
00:28:18,583 --> 00:28:20,958
Punya kekuatan...
99
00:28:21,083 --> 00:28:23,542
Tidak mengerti...
100
00:28:23,625 --> 00:28:25,500
Itu akan sampai pada mereka...
101
00:28:25,583 --> 00:28:31,792
Orang yang mencari keselamatan...
menemukan kegilaan... dalam darah...
102
00:28:31,875 --> 00:28:35,417
Mereka harus berhenti menjadi...
103
00:28:50,958 --> 00:28:52,083
Makanlah.
104
00:29:01,167 --> 00:29:02,375
Ada apa?
105
00:29:15,875 --> 00:29:17,583
Apa aku punya ibu?
106
00:29:36,708 --> 00:29:38,500
Tidurlah.
107
00:30:25,167 --> 00:30:28,833
Hutan Ajaib tahu aku kesepian.
108
00:30:30,375 --> 00:30:32,542
Ia mencoba menghiburku.
109
00:30:33,750 --> 00:30:36,208
"Kau istimewa,"
110
00:30:36,292 --> 00:30:37,667
bisik Hutan.
111
00:30:39,292 --> 00:30:42,792
"Selalu sulit menemukan seseorang sepertimu
112
00:30:42,875 --> 00:30:44,750
saat kau berbeda."
113
00:30:46,500 --> 00:30:48,625
Aku Anak Daun.
114
00:30:49,958 --> 00:30:53,125
Dan aku tidak mau menjadi istimewa.
115
00:31:26,167 --> 00:31:27,958
Kembali.
116
00:33:22,458 --> 00:33:26,292
Mereka dekat. Terlalu dekat.
117
00:33:40,708 --> 00:33:43,625
Apa yang kau inginkan?
118
00:33:43,708 --> 00:33:45,792
Kau mengambil semuanya.
119
00:33:47,042 --> 00:33:48,708
Kau menginginkannya juga?
120
00:34:10,375 --> 00:34:12,042
Kau meninggalkanku.
121
00:34:12,125 --> 00:34:15,083
Kau akan membantu.
122
00:34:15,167 --> 00:34:18,458
Mereka tidak bisa mengambilnya.
123
00:34:18,542 --> 00:34:21,083
Jangan dia!
124
00:34:55,375 --> 00:34:57,375
Jangan mengabilnya.
125
00:36:04,167 --> 00:36:05,833
Tidak!
126
00:36:09,875 --> 00:36:12,167
Isi! Kejar dia!
127
00:36:12,250 --> 00:36:15,458
Kau mau hujan, kan?
128
00:36:15,542 --> 00:36:18,833
Tidak, tunggu, tidak...
129
00:36:20,625 --> 00:36:24,833
Angkat. Ambil foto.
130
00:36:27,750 --> 00:36:29,790
Kau mau adik laki-laki atau perempuan?
131
00:36:29,833 --> 00:36:33,250
- Laki-laki.
- Ini dia!
132
00:36:34,042 --> 00:36:36,875
Tunggu sebentar.
133
00:36:36,958 --> 00:36:41,500
Lihat saja lurus ke depan.
Lurus ke depan. Perhatikan itu...
134
00:36:54,708 --> 00:36:56,583
Marko...
135
00:37:02,917 --> 00:37:05,083
Kau harus tahu itu...
136
00:37:07,625 --> 00:37:10,417
Aku tidak akan meninggalkanmu.
137
00:37:11,750 --> 00:37:13,208
Irina!
138
00:37:20,750 --> 00:37:23,583
Aku sangat mencintaimu.
139
00:37:25,792 --> 00:37:27,292
Irina!
140
00:37:34,792 --> 00:37:38,208
- Ayahmu...
- Irina!
141
00:38:38,458 --> 00:38:41,125
Buka pintunya, Miko!
142
00:38:43,875 --> 00:38:45,542
Marko!
143
00:39:26,917 --> 00:39:28,750
Di mana ibu?
144
00:39:40,083 --> 00:39:41,792
Di mana ibu?
145
00:39:43,958 --> 00:39:46,250
Dia pergi menangkap rusa.
146
00:41:20,125 --> 00:41:22,083
Marko, tunggu!
147
00:41:36,375 --> 00:41:38,792
Aku mau ketemu ibu.
148
00:41:42,958 --> 00:41:45,167
Dia sudah pergi.
149
00:41:55,875 --> 00:41:59,250
Ayahku sekarang jahat.
150
00:42:01,375 --> 00:42:03,208
Dia mengubahnya menjadi tanah.
151
00:42:09,208 --> 00:42:12,917
Aku mau ibu.
152
00:42:57,500 --> 00:43:00,708
Marko! Marko!
153
00:44:53,167 --> 00:44:54,458
Marko!
154
00:45:55,917 --> 00:45:57,292
Kau terluka?
155
00:45:58,417 --> 00:46:00,333
Mereka melakukan sesuatu padamu?
156
00:46:39,708 --> 00:46:41,167
Marko!
157
00:46:41,250 --> 00:46:43,542
Miko!
158
00:46:43,625 --> 00:46:44,750
Miko!
159
00:46:44,833 --> 00:46:46,333
Miko!
160
00:46:50,375 --> 00:46:52,667
Kau melihatnya? Hah?
161
00:46:52,750 --> 00:46:55,792
- Mereka semua jahat.
- Kau jahat!
162
00:46:55,875 --> 00:46:57,542
Kau sama seperti mereka!
163
00:46:59,417 --> 00:47:02,083
Kau membunuh ibu Miko.
164
00:47:04,417 --> 00:47:05,500
Itu tidak benar.
165
00:47:06,000 --> 00:47:07,417
Aku melihatmu.
166
00:47:13,542 --> 00:47:14,542
Jalan!
167
00:47:14,625 --> 00:47:16,417
Kau membunuh ibuku juga?
168
00:47:17,542 --> 00:47:19,167
Apa?
169
00:47:21,000 --> 00:47:22,375
Apa?
170
00:47:27,333 --> 00:47:28,792
Bukan...
171
00:47:28,875 --> 00:47:30,917
Dengarkan aku, Marko.
172
00:47:31,000 --> 00:47:32,542
- Ibumu...
- Aku melihatnya!
173
00:47:32,625 --> 00:47:34,667
Dia takut padamu!
174
00:47:36,417 --> 00:47:38,958
Kau tidak mengerti apa pun. Ayo!
175
00:47:40,500 --> 00:47:42,042
Tidak!
176
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Tetap di sini.
177
00:48:22,667 --> 00:48:23,917
Diam.
178
00:50:01,058 --> 00:50:55,058
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://vip.winjos.today
179
00:51:33,083 --> 00:51:35,083
Ayo.
180
00:51:35,167 --> 00:51:36,458
Dia aman.
181
00:51:38,917 --> 00:51:41,083
- Marko!
- Miko.
182
00:52:53,375 --> 00:52:55,417
Aku tidak membunuh Morn.
183
00:52:57,417 --> 00:52:59,167
Mereka menangkapnya.
184
00:52:59,250 --> 00:53:02,458
Dia akan berubah menjadi
jahat. Seperti mereka.
185
00:53:06,917 --> 00:53:08,250
Aku menyelamatkannya.
186
00:53:13,500 --> 00:53:15,167
Kau percaya?
187
00:53:17,542 --> 00:53:19,125
Marko?
188
00:53:25,292 --> 00:53:27,750
Kau menyelamatkan Morn juga?
189
00:53:29,917 --> 00:53:31,875
Irina...
190
00:53:31,958 --> 00:53:34,667
Dia sekarang juga kotor?
191
00:53:34,750 --> 00:53:36,000
Dia sudah mati?
192
00:53:41,208 --> 00:53:43,292
Tidak, tidak. Tidak.
193
00:53:44,375 --> 00:53:46,125
Dia peri.
194
00:53:46,208 --> 00:53:49,083
Peri berbaju putih.
195
00:53:50,833 --> 00:53:52,292
Lihat?
196
00:53:52,375 --> 00:53:55,042
Peri Putih tidak pernah
berubah menjadi tanah.
197
00:53:55,125 --> 00:53:58,208
Mereka tidak pernah berubah menjadi jahat.
198
00:54:01,083 --> 00:54:04,708
Lihatlah dia di gambar.
199
00:54:04,792 --> 00:54:06,250
Lihat...
200
00:54:07,917 --> 00:54:11,042
Dia tersenyum.
Senyumannya menjauhkan kejahatan.
201
00:54:20,042 --> 00:54:22,208
Ayo pulang, Ayah.
202
00:54:43,458 --> 00:54:46,375
Apa yang kuajarkan padamu, Nak?
203
00:54:51,375 --> 00:54:53,125
Satu hari
204
00:54:56,792 --> 00:54:59,000
Anak Daun
205
00:54:59,083 --> 00:55:01,625
akan tumbuh kuat
206
00:55:01,708 --> 00:55:04,042
dan akan menemukan...
207
00:55:04,125 --> 00:55:06,708
- Peri itu.
- Peri itu.
208
00:55:28,375 --> 00:55:29,875
Tidak!
209
00:55:31,792 --> 00:55:33,500
Pergi!
210
00:55:43,792 --> 00:55:45,250
Jangan...
211
00:55:46,292 --> 00:55:48,583
Jangan melihat kebelakang.
212
00:57:40,208 --> 00:57:43,375
Kau tidak akan jadi jahat, kan?
213
00:57:45,208 --> 00:57:46,458
Tidak.
214
00:57:47,833 --> 00:57:50,542
Ibu bilang tidak.
215
00:57:52,208 --> 00:57:55,417
Aku tidak seperti orang lain.
216
00:57:59,042 --> 00:58:01,000
Kau seperti apa?
217
00:58:03,167 --> 00:58:04,917
Sepertimu.
218
00:58:08,292 --> 00:58:10,667
Suatu hari, Angin Jahat
219
00:58:10,750 --> 00:58:16,000
membawa monster menakutkan bertaring baja.
220
00:58:16,083 --> 00:58:19,750
Mereka mulai melahap pepohonan di Hutan.
221
00:58:21,042 --> 00:58:23,625
Hutan berbisik sedih
pada anak laki-laki itu:
222
00:58:23,708 --> 00:58:25,875
“Sudah saatnya kita berpisah.
223
00:58:26,958 --> 00:58:28,625
Selamanya.
224
00:58:28,708 --> 00:58:30,792
Aku akan berubah menjadi tanah.
225
00:58:30,875 --> 00:58:34,583
Kau harus meninggalkanku.
226
00:58:35,708 --> 00:58:38,250
Kau cukup kuat.
227
00:58:38,333 --> 00:58:41,042
"Pergi dan jangan pernah kembali."
228
00:58:46,667 --> 00:58:48,208
"Temukan dia.
229
00:58:49,708 --> 00:58:51,958
Temukan perimu."
230
00:58:55,583 --> 00:58:58,417
Aku akan menemukannya, Ayah.
231
01:00:28,208 --> 01:00:30,625
Aku lari sejauh yang kubisa.
232
01:00:31,000 --> 01:00:34,125
Aku tidak pernah kembali,
aku tidak pernah berhenti.
233
01:00:37,708 --> 01:00:42,583
Aku masih bisa mendengar
kata-katanya, bergema dari jauh:
234
01:00:42,667 --> 01:00:45,708
Mencapai Lembah Batu.
235
01:00:45,792 --> 01:00:48,333
Di situ Perimu berada.
236
01:00:53,042 --> 01:00:54,722
Ingatlah selalu apa yang kuajarkan.
237
01:00:54,792 --> 01:00:58,833
Waspada terhadap orang-orang
yang kau temui dalam perjalananmu.
238
01:01:00,167 --> 01:01:02,792
Kau akan tahu jalannya.
239
01:01:02,875 --> 01:01:07,042
Beranilah. Percayalah.
240
01:01:07,083 --> 01:01:11,667
Suatu hari, kau akan menemukannya.
241
01:01:23,458 --> 01:01:25,542
Aku sudah besar sekarang.
242
01:01:25,583 --> 01:01:28,208
Aku cukup kuat.
243
01:01:28,292 --> 01:01:30,458
Aku Anak Daun,
244
01:01:30,833 --> 01:01:33,667
dan aku meninggalkan
Hutan Ajaib di belakangku.
245
01:02:16,167 --> 01:02:20,083
Hancur, aku hidup dalam ketakutan.
246
01:02:20,167 --> 01:02:24,125
Aku memperhatikan saat mereka pergi
247
01:02:24,208 --> 01:02:28,417
dinding mereka juga.
248
01:02:29,292 --> 01:02:32,667
Mereka bertempur dengan darah dan
amarah untuk melindungi diri sendiri
249
01:02:32,750 --> 01:02:35,083
dari mereka yang mencari keselamatan.
250
01:02:35,167 --> 01:02:40,958
Saat itu tabir penipuan tersingkap,
251
01:02:41,083 --> 01:02:43,792
dan kebenaran terungkap
dengan sendirinya di hadapanku.
252
01:02:45,083 --> 01:02:48,125
Virus, kebangkitan...
253
01:02:49,458 --> 01:02:53,792
Anak-anakku, mereka...
254
01:02:54,958 --> 01:02:56,375
Anak-anak.
255
01:02:58,375 --> 01:03:00,375
Kami lapar.
256
01:03:03,042 --> 01:03:04,792
Kemana tujuanmu?
257
01:03:06,667 --> 01:03:08,500
Ke Lembah Batu.
258
01:03:15,042 --> 01:03:17,083
Ibuku ada di sana.
259
01:03:23,083 --> 01:03:26,708
Aku yang akan mengantarmu ke sana,
260
01:03:26,792 --> 01:03:32,125
tapi aku tidak bisa pergi begitu saja...
261
01:03:33,875 --> 01:03:37,333
Erna, Victor,
262
01:03:39,167 --> 01:03:41,958
dan Maya di belakang.
263
01:03:42,083 --> 01:03:47,500
Maya! Lihat! Kita punya tamu.
264
01:04:01,625 --> 01:04:03,833
Kau lapar...
265
01:04:26,292 --> 01:04:28,208
Hei, bocah,
266
01:04:28,292 --> 01:04:33,167
bagiku kalian tampak normal.
267
01:04:34,833 --> 01:04:36,417
Jadi...
268
01:04:39,583 --> 01:04:41,458
Tunggu sebentar, Maya.
269
01:04:43,083 --> 01:04:44,875
Anak-anak jaman sekarang...
270
01:04:49,667 --> 01:04:52,083
Jadi ada obatnya. Benar?
271
01:05:11,667 --> 01:05:13,125
Anak-anak...
272
01:06:12,958 --> 01:06:16,125
Tempat yang buruk.
273
01:08:29,500 --> 01:08:31,833
Aku Marko.
274
01:09:31,958 --> 01:09:35,750
Fenomena yang menarik.
275
01:09:39,083 --> 01:09:41,458
Murni. Seperti malaikat.
276
01:09:44,792 --> 01:09:47,292
Malaikat seperti itu
tidak bisa tertular virus.
277
01:09:59,917 --> 01:10:00,958
Eh...
278
01:10:02,125 --> 01:10:06,500
Yang satu lagi... Marko. Hm?
279
01:10:15,583 --> 01:10:17,250
Sebuah anomali.
280
01:10:18,292 --> 01:10:22,875
Mungkin masih banyak orang
seperti dia di luar sana. Hm?
281
01:10:25,333 --> 01:10:26,667
Harapan.
282
01:10:28,917 --> 01:10:30,917
Harapan buta.
283
01:10:35,250 --> 01:10:37,167
Ini hal terakhir yang kita butuhkan.
284
01:10:42,458 --> 01:10:43,667
Besok.
285
01:11:14,625 --> 01:11:16,125
Dia saudaramu?
286
01:11:18,750 --> 01:11:19,917
Tidak.
287
01:11:34,583 --> 01:11:36,958
Lalu kenapa kau menyeretnya?
288
01:11:38,333 --> 01:11:39,750
Dia sendirian.
289
01:11:41,542 --> 01:11:43,250
Aku sendirian juga.
290
01:11:44,292 --> 01:11:47,458
Tapi ibuku akan menjaga kami.
291
01:11:48,875 --> 01:11:50,250
Kami berdua.
292
01:11:50,333 --> 01:11:54,083
Dia seorang Peri. Aku harus menemukannya.
293
01:12:19,083 --> 01:12:22,458
Saat anak-anakku terinfeksi,
294
01:12:22,542 --> 01:12:25,167
mereka mengeksekusinya tanpa pertanyaan.
295
01:12:26,042 --> 01:12:28,875
Tanpa memberitahu alasannya.
296
01:12:28,958 --> 01:12:33,083
Saat itu tabir kebohongan tersingkap,
297
01:12:33,167 --> 01:12:36,458
dan kebenaran terungkap di hadapanku.
298
01:12:36,542 --> 01:12:41,375
Anak-anakku mau aku bersama mereka.
299
01:12:41,458 --> 01:12:43,333
Untuk membangunkanku.
300
01:12:44,208 --> 01:12:46,625
Virus ini memberi kita karunia Kebangkitan.
301
01:12:46,708 --> 01:12:51,375
Kini musuh kita hanyalah gaung
rezim masa lalu yang hilang.
302
01:12:52,542 --> 01:12:54,809
Keputusasaan mendorong mereka
ke perang yang tidak masuk akal
303
01:12:54,833 --> 01:12:56,042
menentang Kebangkitan.
304
01:12:56,125 --> 01:13:00,708
Mereka terus kalah dalam semua pertempuran.
Dukungan kita tumbuh dari hari ke hari.
305
01:13:00,792 --> 01:13:03,875
Sisa-sisa sistem yang membusuk runtuh.
306
01:13:05,375 --> 01:13:08,208
Mereka berjuang untuk
mengulang siklus sejarah.
307
01:13:09,458 --> 01:13:11,958
Dan penghancuran diri kita.
308
01:13:13,167 --> 01:13:15,958
Alam menemukan cara mengubah siapa kita.
309
01:13:16,083 --> 01:13:18,958
Menyelamatkan dunia
dengan Kebangkitan kita.
310
01:13:19,542 --> 01:13:23,792
Anak-anak adalah harapan
untuk meluruskan segalanya.
311
01:13:23,875 --> 01:13:25,958
Tapi anak-anak tumbuh dewasa.
312
01:13:26,083 --> 01:13:27,792
Mereka terus mengulanginya
313
01:13:27,875 --> 01:13:30,750
siklus rasa sakit dan
penderitaan, berulang kali.
314
01:13:30,833 --> 01:13:33,583
Semua bayi baru lahir membawa virus.
315
01:13:33,667 --> 01:13:35,833
Ini tanda yang jelas dari Yang Maha Kuasa
316
01:13:35,917 --> 01:13:39,292
waktu kita sudah berlalu.
317
01:13:42,917 --> 01:13:45,958
Kita harus pasrah pada dunia tanpa anak.
318
01:13:46,042 --> 01:13:49,625
Waktunya sudah tiba menyambut Kebangkitan.
319
01:13:49,708 --> 01:13:53,458
Bergabunglah dengan kami.
Kau akan mengerti alasannya.
320
01:14:22,250 --> 01:14:24,125
Kita tidak sendirian.
321
01:14:25,750 --> 01:14:29,083
Yang lain, mereka punya
kejahatan di dalam dirinya.
322
01:14:30,333 --> 01:14:32,375
Tapi bukan kau. Tidak pernah.
323
01:14:33,958 --> 01:14:37,792
Kau istimewa.
324
01:15:09,167 --> 01:15:10,917
Aku mau mengajak Miko.
325
01:15:16,417 --> 01:15:17,833
Pergi.
326
01:15:20,833 --> 01:15:22,292
Lari!
327
01:16:30,375 --> 01:16:32,250
Harapan.
328
01:16:45,667 --> 01:16:47,292
Air!
329
01:16:48,958 --> 01:16:50,750
Mau air.
330
01:16:53,333 --> 01:16:55,250
Aku mau air.
331
01:16:55,333 --> 01:16:56,875
Seharusnya aku meninggalkanmu.
332
01:17:06,500 --> 01:17:08,167
Aku akan mencarikanmu air.
333
01:18:38,875 --> 01:18:40,333
Marko!
334
01:19:09,833 --> 01:19:11,167
Dia meninggalkannya.
335
01:19:13,083 --> 01:19:14,875
Kami akan memeriksa ke dalam.
336
01:19:25,458 --> 01:19:27,125
Maaf, Nak.
337
01:22:43,625 --> 01:22:47,958
Waspada terhadap orang-orang
yang kau temui dalam perjalananmu.
338
01:22:48,083 --> 01:22:51,042
Aku masih bisa mendengar suara ayah.
339
01:22:52,792 --> 01:22:57,167
Angin Jahat hanya menyisakan
monster menakutkan.
340
01:22:57,250 --> 01:23:02,625
Gelap. Menakutkan. Penuh dengan kebencian.
341
01:23:04,167 --> 01:23:07,750
Angin Jahat membenci anak-anak sepertiku.
342
01:23:07,833 --> 01:23:12,750
Ia mau mengubahku menjadi debu.
Karena aku istimewa.
343
01:23:15,292 --> 01:23:16,917
Marko!
344
01:23:18,875 --> 01:23:21,833
Daunku mulai layu.
345
01:23:23,375 --> 01:23:25,750
Tidak ada jejak Lembah Batu.
346
01:23:27,292 --> 01:23:30,292
Aku Anak Daun.
347
01:23:30,375 --> 01:23:32,958
Dan aku sangat takut.
348
01:23:33,042 --> 01:23:36,167
Kau tidak akan jadi jahat, kan?
349
01:23:37,625 --> 01:23:40,500
Aku tidak seperti orang lain.
350
01:23:41,542 --> 01:23:43,125
Kau seperti apa?
351
01:23:43,208 --> 01:23:44,958
Aku anak baik.
352
01:23:46,708 --> 01:23:47,958
Sepertimu.
353
01:23:54,583 --> 01:23:57,792
Aku mau ketemu ibu.
354
01:23:59,667 --> 01:24:01,208
Seperti kau
355
01:25:04,333 --> 01:25:08,042
Tidak ada jejak Lembah Batu.
356
01:25:09,333 --> 01:25:12,917
Daun Anak mulai layu.
357
01:25:14,875 --> 01:25:17,792
Raungan mengerikan terdengar.
358
01:25:19,083 --> 01:25:23,917
Itu Angin Jahat, musuh lama sang Anak.
359
01:25:26,417 --> 01:25:30,167
Angin melampiaskan
amarahnya pada Anak Daun.
360
01:25:32,167 --> 01:25:36,167
Anak Daun melihat celah di bebatuan.
361
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
Dengan sisa kekuatan terakhir,
362
01:25:39,958 --> 01:25:42,542
Anak Daun melemparkan
dirinya ke dalam lubang itu.
363
01:25:43,792 --> 01:25:46,250
Angin tidak bisa masuk ke dalam.
364
01:25:49,625 --> 01:25:51,333
Semua menjadi sunyi.
365
01:25:55,042 --> 01:25:58,750
Hutannya kini jauh dan tak bersuara.
366
01:26:01,292 --> 01:26:03,875
Ia tidak lagi bicara pada Anak Daun.
367
01:30:06,708 --> 01:30:09,000
Satu hari
368
01:30:09,083 --> 01:30:12,333
Anak Daun
369
01:30:12,417 --> 01:30:14,708
akan tumbuh cukup kuat
370
01:30:17,000 --> 01:30:19,208
dan akan menemukan...
371
01:30:19,292 --> 01:30:21,625
- Peri itu.
- Peri itu.
372
01:30:31,649 --> 01:31:23,649
Situs Bonus Melimpah. Aman, Nyaman, Pasti Bayar
WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya
Kunjungi https://vip.winjos.today
373
01:31:29,083 --> 01:31:31,417
Komite menyebut mereka pengungsi.
374
01:31:31,500 --> 01:31:35,375
Tapi izinkan aku memberitahumu, apa yang
disebut sebagai komite kemanusiaan ini bohong.
375
01:31:35,458 --> 01:31:37,167
Mereka tidak melarikan diri dari apa pun.
376
01:31:37,250 --> 01:31:39,625
Ini bukan migrasi.
377
01:31:39,708 --> 01:31:42,083
Ini invasi!
378
01:31:42,167 --> 01:31:44,417
Invasi budaya kita,
379
01:31:44,500 --> 01:31:45,833
masyarakat kita,
380
01:31:45,917 --> 01:31:49,208
rumah kita, dunia kita.
381
01:31:49,292 --> 01:31:54,042
Mereka yang disebut
pengungsi datang ke sini
382
01:31:54,125 --> 01:31:56,958
untuk menghancurkan masa depan kita,
383
01:31:57,042 --> 01:32:02,042
untuk menajiskan dan menghancurkan
generasi masa depan kita.
384
01:32:04,917 --> 01:32:06,917
Aku bukan orang yang kejam.
385
01:32:07,000 --> 01:32:10,083
Partai-partai bersatu
di Barat percaya pada keadilan.
386
01:32:10,167 --> 01:32:12,125
Kita punya keyakinan pada kemanusiaan.
387
01:32:12,208 --> 01:32:15,833
Kita tidak mau melihat mereka menderita.
388
01:32:15,917 --> 01:32:18,917
Aku sangat berduka atas
hilangnya nyawa anak-anak mereka,
389
01:32:19,000 --> 01:32:23,125
tapi kita tidak memulai perang mereka.
390
01:32:23,208 --> 01:32:25,375
Kita harus melindungi anak-anak kita.
391
01:32:27,583 --> 01:32:31,917
Kita harus mengakhiri invasi ini.
392
01:32:37,333 --> 01:32:40,417
Tembok yang kita bangun tidaklah cukup!
393
01:32:40,500 --> 01:32:45,417
Jadi kita harus menggunakan
solusi yang final dan final!
394
01:32:45,500 --> 01:32:48,250
Solusi terakhir!
395
01:32:50,875 --> 01:32:55,875
Kita akan melawan amarah dengan amarah!
396
01:32:55,958 --> 01:33:00,125
Para perampas kekuasaan yang kotor itu
tidak punya gagasan tentang kekuasaan
397
01:33:00,208 --> 01:33:03,583
kemarahan kita yang benar!
398
01:33:13,250 --> 01:33:15,917
Aku memanggil Periku
399
01:33:16,000 --> 01:33:18,417
untuk terakhir kalinya
400
01:33:18,500 --> 01:33:21,250
sekeras yang kubisa.
401
01:33:21,958 --> 01:33:23,167
Ayah...
402
01:33:23,250 --> 01:33:25,792
Ayah pernah memberitahuku,
403
01:33:25,875 --> 01:33:27,833
meskipun aku harus meninggalkan Hutanku,
404
01:33:27,917 --> 01:33:30,417
ia tidak akan pernah meninggalkanku.
405
01:33:31,250 --> 01:33:35,167
Dan akan menunjukkan jalan menuju Periku.
406
01:33:35,750 --> 01:33:38,292
Menara batu itu meraung.
407
01:33:38,375 --> 01:33:40,625
Tembok mereka juga.
408
01:33:40,750 --> 01:33:43,458
Bumi di bawahku bergemuruh.
409
01:33:43,542 --> 01:33:46,833
Lalu angin sepoi-sepoi mulai bertiup.
410
01:33:46,917 --> 01:33:50,042
Itu bukan Angin Jahat,
411
01:33:50,125 --> 01:33:53,375
tapi angin sepoi-sepoi
yang manis dan lembut,
412
01:33:53,458 --> 01:33:57,500
mengalir dengan aroma
musim semi yang mekar.
413
01:34:27,792 --> 01:34:29,417
Semuanya menjadi sunyi.
414
01:34:33,833 --> 01:34:37,375
Berkilau dalam cahaya keemasan,
415
01:34:37,458 --> 01:34:39,167
di sana dia berdiri,
416
01:34:39,250 --> 01:34:41,375
Peri.
417
01:34:43,625 --> 01:34:46,208
Kilaunya lebih terang dari matahari.
418
01:34:51,333 --> 01:34:53,583
Hentikan tembakan!
419
01:34:55,208 --> 01:35:00,667
Delta, perintahkan mundur.
Delta Force, perintahkan mundur.
420
01:35:00,750 --> 01:35:04,000
Dikonfirmasi, Delta Force,
lanjutkan dengan evakuasi.
421
01:35:04,083 --> 01:35:07,417
Ulangi, lanjutkan dengan evakuasi.
422
01:35:20,625 --> 01:35:22,375
Hai, pirang.
423
01:35:27,500 --> 01:35:30,750
Phillip-ku mirip denganmu.
424
01:35:33,875 --> 01:35:37,208
Konfirmasikan, Delta Force.
Lanjutkan dengan evakuasi.
425
01:35:37,292 --> 01:35:40,250
Ulangi, lanjutkan dengan evakuasi.
426
01:35:42,708 --> 01:35:45,000
Maaf, Nak.
427
01:35:45,083 --> 01:35:46,917
Ini demi kebaikanmu sendiri.
428
01:35:48,333 --> 01:35:52,750
"Apa yang terjadi padamu, sayangku?"
429
01:35:52,833 --> 01:35:55,458
Dia bicara dengan suara halus.
430
01:35:56,792 --> 01:35:59,417
"Hutan," bisikku...
431
01:36:02,417 --> 01:36:04,958
"Hutannya sudah hilang.
432
01:36:05,042 --> 01:36:06,792
Sekarang aku sendirian."
433
01:36:06,875 --> 01:36:08,417
Letnan!
434
01:36:08,500 --> 01:36:10,458
"Sendirian.
435
01:36:10,542 --> 01:36:12,542
Jadi aku datang untuk mencarimu."
436
01:36:12,625 --> 01:36:15,083
Letnan Gregorio, menjauh!
437
01:36:21,542 --> 01:36:23,833
Ini akan menguntungkan kita.
438
01:36:34,458 --> 01:36:36,750
Apa statusmu, Delta Force?
439
01:36:36,833 --> 01:36:39,500
Letnan, wilayahnya runtuh!
440
01:36:46,625 --> 01:36:50,042
Peri itu bergumam dengan sedih,
441
01:36:50,125 --> 01:36:52,583
“Hutannya sudah hilang ya,
442
01:36:52,667 --> 01:36:55,292
"tapi kau sudah menemukanku."
443
01:37:31,458 --> 01:37:33,625
Namaku Marko.
444
01:37:37,458 --> 01:37:39,375
M itu Marko.
445
01:38:00,625 --> 01:38:02,792
Sendirian...
446
01:38:07,083 --> 01:38:10,708
Letnan, kami dapat perintah
dari markas komando.
447
01:38:10,792 --> 01:38:11,875
Kita harus mengungsi...
448
01:38:11,958 --> 01:38:14,083
Dia punya tandanya!
449
01:38:19,500 --> 01:38:22,250
Untuk semua unit, minta bantuan.
450
01:38:24,583 --> 01:38:26,958
Menyelesaikan pesanan.
451
01:38:29,625 --> 01:38:32,042
Maukah kau menjadi periku?
452
01:38:47,417 --> 01:38:51,500
Untuksemua unit, amankan
area tersebut dengan segala cara.
453
01:38:53,958 --> 01:38:56,292
Maukah kau ikut denganku, Marko?
454
01:39:03,042 --> 01:39:05,125
Amankan transportasi secepatnya.
455
01:39:06,667 --> 01:39:07,750
Ayo.
456
01:39:09,250 --> 01:39:11,917
Lalu Peri tersenyum.
457
01:39:12,542 --> 01:39:15,167
"Ikutlah denganku, nak,
458
01:39:15,250 --> 01:39:18,500
dan kau tidak akan pernah sendirian lagi."
459
01:39:19,625 --> 01:39:24,917
Daunku menjadi hijau
kembali dan penuh kehidupan.
460
01:39:26,625 --> 01:39:31,000
"Aku tidak akan sendirian
lagi," aku menggema,
461
01:39:31,083 --> 01:39:35,125
dan memeluk Peri erat-erat di pelukanku,
462
01:39:35,208 --> 01:39:37,875
seperti dunia di sekitar kita
463
01:39:37,958 --> 01:39:41,625
melebur dalam warna pelangi.
464
01:39:43,542 --> 01:39:45,417
Namaku Marko.
465
01:39:45,500 --> 01:39:47,750
Aku Anak Daun.
466
01:39:47,833 --> 01:39:51,042
Aku sudah menemukan Periku.
467
01:39:53,066 --> 01:40:08,066
Alih Bahasa: Kuda Lumping
19 Januari 2025
32380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.