All language subtitles for Le.Jardinier.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,541 --> 00:02:13,958 Non, non, non ! 2 00:02:18,125 --> 00:02:19,958 À l'aide ! À l'aide ! 3 00:02:23,541 --> 00:02:24,791 Non ! 4 00:02:26,000 --> 00:02:26,958 À l'aide ! 5 00:02:28,083 --> 00:02:28,708 À l'aide ! 6 00:02:41,166 --> 00:02:44,500 Frelon 2 à Frelon 1, le roi est piégé. Je répète, le roi est piégé. 7 00:03:03,208 --> 00:03:04,666 Au secours... 8 00:04:22,457 --> 00:04:26,250 Tu sais combien de temps j'ai passé sur ce massif ? Hein ? 9 00:04:26,416 --> 00:04:28,207 - Non. - Longtemps. 10 00:05:10,041 --> 00:05:10,875 Allô ? 11 00:05:11,041 --> 00:05:12,291 La liste est prête. 12 00:05:12,458 --> 00:05:13,208 Oui, monsieur. 13 00:05:13,375 --> 00:05:14,541 Elle est en route. 14 00:05:15,125 --> 00:05:17,000 Ils ne sont que cinq, cette année. 15 00:05:17,166 --> 00:05:19,791 Tout doit être conclu dans les 48 h. 16 00:05:19,957 --> 00:05:20,957 Ça sera fait. 17 00:05:22,041 --> 00:05:23,291 J'attends la liste 18 00:05:30,666 --> 00:05:33,166 - J'ai reçu nos indicatifs. - Jaloux, va. 19 00:05:33,332 --> 00:05:35,582 Cette année, tu es Quasimodo. 20 00:05:37,332 --> 00:05:38,207 Toi, Esmeralda. 21 00:05:38,375 --> 00:05:41,125 Pourquoi c'est toujours moi qui ai les noms de merde ? 22 00:05:41,291 --> 00:05:43,457 - Je suis Phoebus. - C'est lourd. 23 00:05:43,625 --> 00:05:45,750 La liste est en route. Préparez-vous. 24 00:05:45,916 --> 00:05:47,041 La saison est ouverte. 25 00:05:55,375 --> 00:05:57,041 Ça va envoyer du lourd. 26 00:06:18,166 --> 00:06:19,125 Attention ! 27 00:06:27,666 --> 00:06:28,625 Vous savez, sénateur, 28 00:06:28,791 --> 00:06:31,500 si je suis encore à l'Élysée un vendredi férié, 29 00:06:31,666 --> 00:06:34,207 je peux vous dire qu'il y a pas foule, aujourd'hui. 30 00:06:34,957 --> 00:06:36,750 Mais ça doit être pire au Sénat, non ? 31 00:06:38,666 --> 00:06:42,875 Mais votre projet de loi est important pour la présidence. 32 00:06:44,625 --> 00:06:48,082 D'ailleurs, la présidence est là. Je vous reprends. 33 00:06:48,875 --> 00:06:50,291 - Oui ? - Tu bosses ? 34 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 - Non. - Là, tu bosses. 35 00:06:52,457 --> 00:06:53,375 Non, du tout. 36 00:06:53,541 --> 00:06:56,541 - C'est une réunion... - Avec ton truc de YouTubeur... 37 00:06:56,707 --> 00:06:58,375 À qui tu mythonnes ? 38 00:06:58,541 --> 00:07:00,500 - Et notre weekend ? - C'est pas le week-end. 39 00:07:00,666 --> 00:07:03,458 On est à la campagne. Ta fille me tape sur les nerfs. 40 00:07:03,625 --> 00:07:05,833 On parle pas comme ça d'un bébé. 41 00:07:06,000 --> 00:07:08,833 Je parle de ta Selena Gomez. Tu l'entends pas ? 42 00:07:13,458 --> 00:07:14,791 Je prends un bain. 43 00:07:15,583 --> 00:07:16,875 Je termine avec le sénateur Bourlin 44 00:07:17,041 --> 00:07:19,875 et je viens dans la salle de bain, je suis à toi. 45 00:07:20,041 --> 00:07:22,082 T'as pas compris ? Le bain, c'est pour moi. 46 00:07:22,250 --> 00:07:23,541 Garde la petite, pour une fois. 47 00:07:23,707 --> 00:07:26,332 Ça m'embêterait de m'occuper de ma propre fille ? 48 00:07:26,500 --> 00:07:30,041 Je vous rappelle, Mme Shuster, que j'ai été parent avant vous. 49 00:07:30,207 --> 00:07:32,207 Ta fille ? Qui te tape sur le dos ? 50 00:07:32,375 --> 00:07:33,625 Tout à fait. 51 00:07:33,791 --> 00:07:35,332 - Qui te tape de l'oseille ? - Oui. 52 00:07:35,500 --> 00:07:37,832 Qui t'appelle Serge ? C'est pas ta fille. 53 00:07:38,291 --> 00:07:39,666 - Voilà. - C'est ta pote. 54 00:07:39,832 --> 00:07:43,166 - D'accord, sortons. - Là, tu peux te charger de Charlotte ? 55 00:07:43,500 --> 00:07:46,875 Lui donner le lait ? Hein ? Bosser ton périnée ? 56 00:07:47,041 --> 00:07:50,041 - Endosse ton rôle ! - D'accord, très bien. 57 00:07:50,207 --> 00:07:52,875 J'ai essayé de tirer mon lait, rien n'est sorti. 58 00:07:53,041 --> 00:07:54,875 Et concernant le périnée, 59 00:07:55,041 --> 00:07:57,957 je préfère y aller en vacances pour skier. 60 00:07:59,457 --> 00:08:00,583 Il réagit pas ! 61 00:08:02,750 --> 00:08:04,291 Choc hémorragique. 62 00:08:05,291 --> 00:08:06,750 J'ai plus de pouls. 63 00:08:09,625 --> 00:08:10,958 Bien sûr. 64 00:08:11,875 --> 00:08:12,958 Bien sûr. 65 00:08:13,125 --> 00:08:15,958 Le président a toute ma confiance sur ce sujet. 66 00:08:16,125 --> 00:08:18,082 J'appelle bientôt Grondin. 67 00:08:18,875 --> 00:08:21,457 Enfin, j'appelle son chef de cabinet. 68 00:08:22,207 --> 00:08:24,875 Oui, le chef de cabinet de Grondin. Bien sûr. 69 00:08:25,041 --> 00:08:27,707 Qu'est-ce que c'est que ça ? Dégueulasse. 70 00:08:28,791 --> 00:08:31,207 Hein ? Mais c'est... 71 00:08:31,666 --> 00:08:34,707 C'est mon petit Sergio, ça ! 72 00:08:34,875 --> 00:08:35,915 Ben merde, alors. 73 00:08:36,082 --> 00:08:40,040 Je dois vous laisser, M. le secrétaire d'État, double appel. 74 00:08:40,540 --> 00:08:41,500 Merci, au revoir. 75 00:08:42,415 --> 00:08:43,082 Allô ? 76 00:08:43,250 --> 00:08:44,500 Comment tu vas ? 77 00:08:44,665 --> 00:08:46,540 Qu'est-ce qui me vaut la joie 78 00:08:46,708 --> 00:08:49,250 d'entendre ta douce voix de petit roquet ? 79 00:08:49,415 --> 00:08:51,415 Un roquet, t'as pas honte ? 80 00:08:52,040 --> 00:08:53,583 Tu veux que je te jappe dessus ? 81 00:08:54,915 --> 00:08:57,583 Mon Dominique ! Comment il va, mon Dodo ? 82 00:08:57,750 --> 00:08:58,708 Ça va bien. 83 00:08:58,875 --> 00:08:59,708 Dis-moi... 84 00:08:59,875 --> 00:09:03,458 Dans les livraisons de ce matin, à l'hôpital, 85 00:09:03,625 --> 00:09:05,125 on m'a amené un motard 86 00:09:05,291 --> 00:09:06,958 de la Garde Républicaine. 87 00:09:07,125 --> 00:09:07,833 Ah. 88 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Ce charmant monsieur, par ailleurs totalement décédé, 89 00:09:11,166 --> 00:09:13,625 et à mon avis, c'est définitif, son histoire, 90 00:09:13,791 --> 00:09:15,375 eh ben, ce monsieur, 91 00:09:15,541 --> 00:09:18,208 il avait une enveloppe sur lui. 92 00:09:18,375 --> 00:09:19,916 - OK. - On a regardé dedans 93 00:09:20,083 --> 00:09:21,833 et il y avait une liste de noms. 94 00:09:22,000 --> 00:09:23,791 - Cinq noms. - OK. D'accord. 95 00:09:24,250 --> 00:09:26,875 Dans ces cinq noms, tu vois, j'ai regardé. 96 00:09:27,416 --> 00:09:29,416 Parce que je te rappelle que je sais lire. 97 00:09:29,583 --> 00:09:31,375 Et j'ai vu quoi ? 98 00:09:31,541 --> 00:09:35,250 J'ai vu ton nom, mon Sergio. En numéro cinq. Hein ? 99 00:09:35,750 --> 00:09:36,540 Hein ? 100 00:09:36,708 --> 00:09:38,540 - Une liste de noms dont le mien ? - Oui. 101 00:09:38,708 --> 00:09:39,875 - T'es sûr ? - Monsieur ? 102 00:09:40,040 --> 00:09:42,583 Je fais quoi de ce peignoir ? Il était par terre. 103 00:09:42,750 --> 00:09:45,000 - À la machine ! - J'en fais quoi ? 104 00:09:46,415 --> 00:09:48,000 Elle est comment, l'enveloppe ? 105 00:09:48,165 --> 00:09:51,540 En kraft et ensanglantée. Y a du sang partout. 106 00:09:51,708 --> 00:09:53,290 Normal, le type s'est éclaté. 107 00:09:53,790 --> 00:09:56,708 En kraft ? Ah, ben c'est Bercy, en kraft. 108 00:09:57,208 --> 00:09:58,165 Dis donc, 109 00:09:58,333 --> 00:10:03,291 ton pote Sergio est sur une shortlist pour être ministre de l'Économie ! 110 00:10:03,458 --> 00:10:04,875 Attention, M. le Ministre ! 111 00:10:05,041 --> 00:10:07,500 Hé, on n'oublie pas les copains. 112 00:10:07,666 --> 00:10:08,625 Champagne ! 113 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 Tu m'envoies la photo que je voie les autres couillons ? 114 00:10:11,500 --> 00:10:12,916 Je te fais une photo. 115 00:10:13,083 --> 00:10:14,666 - Pas de problème. - Merci, mon Dodo. 116 00:10:14,833 --> 00:10:16,833 - C'est toi qui raccroches. - Non, c'est toi. 117 00:10:17,000 --> 00:10:18,208 Mais non, c'est toi. 118 00:10:18,375 --> 00:10:21,666 On raccroche à trois. Un, deux... trois. 119 00:10:21,833 --> 00:10:23,416 Trois ! Je raccroche ! 120 00:10:23,750 --> 00:10:24,833 Il est con ce Sergio. 121 00:10:25,000 --> 00:10:26,750 Qu'il est con, ce Dodo ! 122 00:10:27,500 --> 00:10:28,541 Alors... 123 00:10:28,708 --> 00:10:30,333 Sivardière ? 124 00:10:30,500 --> 00:10:32,583 Pourquoi je suis en dernier ? 125 00:11:04,625 --> 00:11:06,208 Qu'est-ce que c'est que ça ? 126 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Oh ! 127 00:11:28,375 --> 00:11:31,291 J'ai entendu mon père dire que si vous vous débarrassez 128 00:11:31,458 --> 00:11:33,500 de toutes les mauvaises herbes du jardin, 129 00:11:33,665 --> 00:11:34,833 il vous garde. 130 00:11:35,290 --> 00:11:37,750 Bonne journée, Mlle Alice. 131 00:11:46,625 --> 00:11:48,833 Chut, n'aie pas peur. 132 00:11:49,000 --> 00:11:50,083 Il tremble. 133 00:11:50,250 --> 00:11:52,333 Je veux pas mourir, je veux pas mourir... 134 00:11:52,500 --> 00:11:55,540 Tu bosses à l'hôpital, faut pas que t'aies peur de la mort. 135 00:11:56,083 --> 00:11:57,040 Il me fait de la peine. 136 00:11:57,208 --> 00:11:59,708 On met les choses à plat avant de commencer. 137 00:11:59,875 --> 00:12:01,458 - J'ai fait quoi ? - Laisse les grands parler. 138 00:12:02,125 --> 00:12:04,083 - Pourquoi Esmeralda ? - Pourquoi pas ? 139 00:12:04,250 --> 00:12:06,625 C'est un prénom de merde. Y en a d'autres. 140 00:12:07,208 --> 00:12:08,750 Esmeralda, ça te va bien. 141 00:12:08,916 --> 00:12:10,250 Pourquoi t'es Quasimodo ? 142 00:12:10,416 --> 00:12:13,125 Esmeralda est une gitane. Elle est sexy. 143 00:12:13,291 --> 00:12:15,750 Je peux pas blairer les forains. Ils puent. 144 00:12:15,916 --> 00:12:17,750 - Je veux pas mourir ! - Oh, non ! 145 00:12:17,916 --> 00:12:19,750 - Petit pépère. - Je veux pas... 146 00:12:19,916 --> 00:12:21,750 Le cœur s'arrête dans trois secondes. 147 00:12:21,916 --> 00:12:23,833 On va rejoindre les copains. 148 00:12:24,000 --> 00:12:25,333 Va, va, va... 149 00:12:27,291 --> 00:12:28,416 Infarctus foudroyant. 150 00:12:32,708 --> 00:12:34,125 Dernier appel : 151 00:12:34,290 --> 00:12:37,000 Serge Shuster. Il lui a envoyé une photo de la liste. 152 00:12:37,165 --> 00:12:38,750 Shuster ? 153 00:12:39,415 --> 00:12:40,708 Le numéro 5 de la liste. 154 00:12:40,875 --> 00:12:42,665 Il devient cible prioritaire. 155 00:12:42,833 --> 00:12:45,333 Alice. Alice ! 156 00:12:45,500 --> 00:12:48,708 Serge ! Je suis occupée, là. C'est important ? 157 00:12:48,875 --> 00:12:50,500 Oui, très important. 158 00:12:50,665 --> 00:12:53,958 Faut faire attention les uns aux autres, comme une famille. 159 00:12:54,125 --> 00:12:57,500 Donc, fais attention à ta sœur et arrête de faire du bruit. 160 00:12:57,665 --> 00:12:58,458 Demi-sœur. 161 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Arrête avec ça. 162 00:12:59,750 --> 00:13:00,916 Je te dis demi-sœur. 163 00:13:01,083 --> 00:13:01,833 Salut, Serge. 164 00:13:02,000 --> 00:13:05,083 Vous vous êtes passé le mot, aujourd'hui. C'est fou, ça. 165 00:13:08,541 --> 00:13:10,458 T'es où, espèce d'enfoiré ? 166 00:13:12,750 --> 00:13:13,750 Te voilà. 167 00:13:13,916 --> 00:13:15,208 Ça donne quoi ? 168 00:13:15,375 --> 00:13:17,250 Il est là. Bingo. 169 00:13:17,416 --> 00:13:18,458 On part au vert. 170 00:13:18,625 --> 00:13:20,583 Sa résidence secondaire, en famille. 171 00:13:20,750 --> 00:13:22,625 Je veux deux groupes sur place. 172 00:13:22,791 --> 00:13:26,125 Toute une famille qui meurt le même jour dans un incendie... 173 00:13:27,125 --> 00:13:28,208 C'est triste. 174 00:13:28,375 --> 00:13:30,000 Les anges de la mort. 175 00:13:30,916 --> 00:13:32,040 Voilà. 176 00:13:32,583 --> 00:13:35,290 Maman va prendre son bain. Juste cinq minutes. 177 00:13:40,790 --> 00:13:42,208 Non... 178 00:13:43,125 --> 00:13:44,625 Je vais la tuer ! 179 00:13:44,790 --> 00:13:45,750 Non, bébé, dodo. 180 00:13:46,333 --> 00:13:47,458 Dodo, bébé. 181 00:13:51,750 --> 00:13:52,958 J'arrive, oui, oui. 182 00:13:53,458 --> 00:13:55,083 On essaie ça. 183 00:13:57,540 --> 00:13:59,665 Et voilà. 184 00:14:00,333 --> 00:14:01,291 Eh ben oui. 185 00:14:02,375 --> 00:14:03,958 Ça marche tout le temps. 186 00:14:04,125 --> 00:14:05,958 Pourquoi j'y ai pas pensé plus tôt ? 187 00:14:06,125 --> 00:14:09,375 Je vais prendre mon bain. Et l'autre, je la bute. 188 00:14:09,875 --> 00:14:12,458 La rue, derrière, c'est le N° 1 de la liste. 189 00:14:12,625 --> 00:14:14,125 Faisons un petit détour. 190 00:14:14,291 --> 00:14:16,583 - Pour s'échauffer. - Pourquoi pas ? 191 00:14:17,416 --> 00:14:18,375 Il est d'accord. 192 00:14:18,541 --> 00:14:19,458 C'est un gain de temps. 193 00:14:19,625 --> 00:14:20,958 Soyez gentil, patron. 194 00:14:22,000 --> 00:14:23,875 J'ai envie de faire du mal à quelqu'un. 195 00:14:24,041 --> 00:14:25,625 - S'il vous plaît. - OK. 196 00:14:25,791 --> 00:14:27,791 Ça coupe, ça coupe. C'est bien. 197 00:14:30,375 --> 00:14:31,625 - Monsieur... - Chut ! 198 00:14:35,833 --> 00:14:36,915 Léo. 199 00:14:38,040 --> 00:14:40,665 Je t'ai préparé une citronnade bien fraîche. 200 00:14:40,833 --> 00:14:42,583 - Il fait si chaud. - Oui, Jeanne. 201 00:14:43,125 --> 00:14:44,165 Merci. 202 00:14:51,665 --> 00:14:53,083 Main de bouddha, 203 00:14:53,250 --> 00:14:55,458 - avec... - Avec ? 204 00:14:55,625 --> 00:14:58,540 - Trois gouttes de cédrat. - Oh, Léo... 205 00:14:59,040 --> 00:15:01,666 T'es incroyable, Léo. Mais t'es incroyable. 206 00:15:02,083 --> 00:15:03,000 Merci. 207 00:15:03,375 --> 00:15:04,708 Merci, Jeanne. 208 00:15:15,750 --> 00:15:17,333 Hop, c'est dans la boîte. 209 00:15:21,625 --> 00:15:24,291 Voilà, dossier numéro un clôturé. 210 00:15:26,125 --> 00:15:27,291 Chute dans l'escalier. 211 00:15:27,458 --> 00:15:29,291 J'avais prévu plus technique, 212 00:15:29,458 --> 00:15:31,583 mais quand le génie d'Isaac Newton 213 00:15:31,750 --> 00:15:33,415 s'allie à la raison d'État, 214 00:15:34,208 --> 00:15:36,290 la loi de la gravitation est l'arme absolue. 215 00:15:36,458 --> 00:15:37,458 T'es théâtral. 216 00:15:37,625 --> 00:15:40,750 T'as mis un croche-patte à un vieux dans l'escalier. 217 00:15:40,915 --> 00:15:42,083 C'est quoi, ce mec ? 218 00:15:42,250 --> 00:15:45,500 On passe au cinq, Shuster. On arrive. 219 00:15:46,415 --> 00:15:48,540 T'avais raison. C'est agréable. 220 00:15:49,250 --> 00:15:50,708 Oh, je suis bien, là. 221 00:15:51,458 --> 00:15:52,958 Faut que j'en prenne plus souvent. 222 00:15:53,125 --> 00:15:54,375 Flash spécial. 223 00:15:54,540 --> 00:15:57,125 Nous apprenons le décès de Philippe Sivardière. 224 00:15:57,290 --> 00:15:59,875 Secrétaire d'État du ministre des Affaires Étrangères depuis 2 ans, 225 00:16:00,041 --> 00:16:01,916 chargé des partenariats internationaux. 226 00:16:02,083 --> 00:16:05,791 - Plus de détails... - Oh non... 227 00:16:05,958 --> 00:16:07,125 Mia ? 228 00:16:07,500 --> 00:16:09,458 - T'as entendu ? - Ouais, m'en fous ! 229 00:16:09,625 --> 00:16:11,791 - Ce con de Sivardière est mort. - M'en fous ! 230 00:16:11,958 --> 00:16:14,916 Je me réjouis pas, mais c'est un de moins sur la liste. 231 00:16:15,083 --> 00:16:16,625 Je m'en fous quand même. 232 00:16:17,125 --> 00:16:18,458 Pauvre vieux. 233 00:16:20,500 --> 00:16:23,958 Je sens que le weekend s'annonce de toute beauté. 234 00:16:55,915 --> 00:16:57,040 Ma chérie... 235 00:17:01,625 --> 00:17:03,958 Non, mais qu'est-ce que c'est que ça ? 236 00:17:04,125 --> 00:17:06,000 Qu'est-ce qu'ils foutent dans le jardin ? 237 00:17:07,833 --> 00:17:09,250 Non, mais c'est pas bon. 238 00:17:09,415 --> 00:17:11,125 C'est une propriété privée ! 239 00:17:11,290 --> 00:17:12,540 Dégagez ! 240 00:17:12,708 --> 00:17:15,750 Qu'est-ce que c'est que ça ? Vous êtes... 241 00:17:38,458 --> 00:17:39,708 C'était quoi, ce cri ? 242 00:17:40,166 --> 00:17:41,875 C'est pas un cri, c'est une note. 243 00:17:42,041 --> 00:17:44,083 Ta fille sait pas chanter ! 244 00:17:44,250 --> 00:17:47,166 Je connais son répertoire et sa technique vocale. 245 00:17:47,333 --> 00:17:49,208 Ça, c'était un cri. Alice ? 246 00:17:50,625 --> 00:17:52,041 Alice, ça va ? 247 00:17:52,208 --> 00:17:54,958 Putain, on peut pas être peinard cinq minutes ? 248 00:17:55,916 --> 00:17:56,583 Alice ! 249 00:17:56,750 --> 00:17:58,041 Je sors du bain ! 250 00:18:05,333 --> 00:18:07,333 Mon peignoir ! Merci, Jeanne... 251 00:18:08,916 --> 00:18:10,875 Putain, je demande pas grand-chose. 252 00:18:11,041 --> 00:18:15,583 Un weekend peinard, cinq minutes pour un bain, pas possible. 253 00:18:15,750 --> 00:18:16,708 Alice ! 254 00:18:34,208 --> 00:18:36,875 - Tu m'as laissée en galère de peignoir ? - Chut ! 255 00:18:38,125 --> 00:18:39,750 C'est un home-jacking. 256 00:18:41,458 --> 00:18:43,416 Faut appeler la police. 257 00:18:43,583 --> 00:18:45,250 Le temps qu'ils arrivent, on est morts. 258 00:18:45,416 --> 00:18:47,375 Si, faut appeler la police. 259 00:18:47,541 --> 00:18:49,291 - Je gère. - Tu gères que dalle. 260 00:18:49,458 --> 00:18:51,416 Je les appelle, je gère ! 261 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 Toi, tu te ressaisis, hein ? 262 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 Va chercher Charlotte, vous vous cachez. 263 00:18:56,166 --> 00:18:58,666 - Et toi ? - T'inquiète, je... 264 00:18:58,833 --> 00:19:01,041 Je... Moi, je... 265 00:19:01,208 --> 00:19:03,333 Je gère Alice, je gère la police. 266 00:19:04,833 --> 00:19:06,666 Pourquoi "pas de réseau", putain ? 267 00:19:48,166 --> 00:19:49,333 Le dressing. 268 00:19:50,083 --> 00:19:51,416 La salle de bain. 269 00:19:51,583 --> 00:19:52,958 Le dressing. 270 00:19:53,291 --> 00:19:54,250 La salle de bain. 271 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 Prends ça ! Tiens ! 272 00:20:57,041 --> 00:20:58,250 Dans ta gueule ! 273 00:20:59,000 --> 00:21:00,916 Cinq ans de CrossFit, connard ! 274 00:21:02,125 --> 00:21:04,208 Toilettes ? Chambre ? 275 00:21:04,375 --> 00:21:05,166 Toilettes... 276 00:21:09,250 --> 00:21:10,291 Non ! Au secours ! 277 00:21:39,000 --> 00:21:39,958 M. Serge. 278 00:21:48,583 --> 00:21:49,708 Oh ! 279 00:21:50,833 --> 00:21:51,666 Shuster... 280 00:21:52,375 --> 00:21:53,291 Ça va ? 281 00:21:54,458 --> 00:21:55,791 Ça va ? 282 00:22:27,791 --> 00:22:28,750 M. Serge ? 283 00:22:29,541 --> 00:22:30,541 M. Serge ? 284 00:22:45,083 --> 00:22:46,041 Putain ! 285 00:22:49,625 --> 00:22:51,958 C'est quoi, ce truc ? C'est fort ! 286 00:22:52,125 --> 00:22:54,000 C'est de l'adrénaline, M. Serge. 287 00:22:54,166 --> 00:22:55,458 Hm... Mon petit Léo. 288 00:22:56,250 --> 00:22:59,333 Mon petit Léo, ça me fait du bien de vous revoir. 289 00:22:59,500 --> 00:23:02,083 Ça fait du bien, votre truc. Mais ça gratte. 290 00:23:02,541 --> 00:23:03,750 Ça gratte partout, là. 291 00:23:05,000 --> 00:23:06,000 Ça fait du bien. 292 00:23:08,500 --> 00:23:09,583 Ah... 293 00:23:12,125 --> 00:23:13,208 Y a des cambrioleurs. 294 00:23:13,375 --> 00:23:15,375 On se fait home-jacker, Léo ! 295 00:23:15,541 --> 00:23:17,833 On se fait home-jacker ! 296 00:23:18,000 --> 00:23:19,041 Ma femme... 297 00:23:19,500 --> 00:23:22,291 Mes filles... Mes filles, ma femme... 298 00:23:23,625 --> 00:23:24,583 Ils les ont tuées. 299 00:23:24,750 --> 00:23:26,291 Non, endormies, M. Serge. 300 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 Ah... Endormies. 301 00:23:28,000 --> 00:23:29,625 Ouf, merci. 302 00:23:29,791 --> 00:23:31,000 Merci. 303 00:23:32,083 --> 00:23:34,041 Ils savent pas sur qui ils sont tombés. 304 00:23:34,375 --> 00:23:37,750 Je vais pas appeler la police, mais l'Intérieur. 305 00:23:37,916 --> 00:23:39,625 Le GIGN va débarquer. 306 00:23:39,791 --> 00:23:43,125 Je vais les envoyer à Guantanamo, ces petits enculés ! 307 00:23:43,291 --> 00:23:45,500 Je suis Serge Shuster, moi ! 308 00:23:45,666 --> 00:23:46,958 Y a pas de réseau. 309 00:23:47,125 --> 00:23:50,083 Bien sûr que si. J'ai installé une borne à côté. 310 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 Frelon un, statut ? 311 00:23:53,291 --> 00:23:56,166 Je confirme. Les pièces sont sur l'échiquier. 312 00:23:57,000 --> 00:23:57,875 Toutes... 313 00:23:58,583 --> 00:24:00,541 - sauf le roi et le petit pion. - Quoi ? 314 00:24:01,458 --> 00:24:04,041 À notre arrivée, je veux un débrief complet. 315 00:24:04,625 --> 00:24:05,666 Sur zone dans 30 minutes. 316 00:24:06,500 --> 00:24:08,583 Ça part en couilles, je suis votre homme. 317 00:24:08,750 --> 00:24:11,958 Je vais être très méchant. Je peux être un animal. 318 00:24:14,666 --> 00:24:16,750 Y a pas de réseau ? Y a pas de réseau. 319 00:24:16,916 --> 00:24:18,250 Pourquoi y en a pas ? 320 00:24:18,416 --> 00:24:21,041 On est où ? C'est votre cabane ? 321 00:24:21,208 --> 00:24:22,500 Vous avez changé la déco ? 322 00:24:22,666 --> 00:24:23,791 Ça fait plus grand. 323 00:24:23,958 --> 00:24:25,458 C'est une grotte. 324 00:24:26,291 --> 00:24:27,125 Et elle est où ? 325 00:24:27,833 --> 00:24:29,416 La maison est neuve, pas le sous-sol. 326 00:24:31,250 --> 00:24:33,791 Mon petit Léo, c'est fatigant, cette faculté 327 00:24:33,958 --> 00:24:35,916 à être toujours énigmatique. 328 00:24:36,375 --> 00:24:38,958 C'est un choix, je le respecte complètement. 329 00:24:39,750 --> 00:24:42,250 Mais vous avez un champ lexical assez limité. 330 00:24:42,416 --> 00:24:46,125 Vous pouvez expliquer plus clairement où on est exactement ? 331 00:24:46,291 --> 00:24:47,833 - Sous vos jardins. - Hm... 332 00:24:48,000 --> 00:24:50,375 On y cachait la Résistance pendant la guerre. 333 00:24:50,541 --> 00:24:52,666 D'accord, une grotte sous mon jardin 334 00:24:52,833 --> 00:24:55,416 où on cachait la Résistance pendant la guerre. 335 00:24:55,583 --> 00:24:58,416 Hyper clair. Pourquoi j'y ai pas pensé ? 336 00:24:58,833 --> 00:25:00,708 Alors, ce qu'on va faire, on va... 337 00:25:03,000 --> 00:25:04,500 les laisser trouver mes Rolex, 338 00:25:05,125 --> 00:25:07,583 les 10 000 euros dans le tiroir à chaussettes 339 00:25:07,750 --> 00:25:10,583 et on va les laisser dégager, propre et net. 340 00:25:10,750 --> 00:25:13,166 Waouh ! C'est quoi, cet arsenal ? 341 00:25:13,333 --> 00:25:14,166 Attention. 342 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 Touchez pas, M. Serge. 343 00:25:15,958 --> 00:25:17,208 Trois unités des Forces Spéciales. 344 00:25:17,708 --> 00:25:19,208 C'est un peu beaucoup pour une Rolex. 345 00:25:20,333 --> 00:25:22,500 - Forces Spéciales ? - Réfléchissez. 346 00:25:23,833 --> 00:25:25,500 Un truc inhabituel ? 347 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 Non, ah, oui. Si, oui. 348 00:25:28,166 --> 00:25:31,333 Cette liste de cinq ministrables. Je peux devenir ministre. 349 00:25:31,708 --> 00:25:33,375 Enfin, quatre ministrables. 350 00:25:33,541 --> 00:25:36,958 Sivardière est tombé dans l'escalier et il est mort comme un con. 351 00:25:37,416 --> 00:25:40,375 Donc voilà. Mais à part ça, non, je ne vois rien. 352 00:25:40,958 --> 00:25:42,416 Une liste de cinq noms ? 353 00:25:43,416 --> 00:25:45,041 - Dont le vôtre ? - Oui, le mien. 354 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 - Et le premier est mort ? - Oui. 355 00:25:49,833 --> 00:25:52,125 C'est une liste qu'on a trouvée sur... 356 00:25:52,791 --> 00:25:56,541 le corps d'un motard de la garde républicaine. 357 00:25:58,541 --> 00:25:59,875 Non... Non... 358 00:26:00,041 --> 00:26:01,416 Non, non, non, non. 359 00:26:01,583 --> 00:26:02,625 Quoi ? 360 00:26:04,125 --> 00:26:05,791 La liste de Matignon. 361 00:26:05,958 --> 00:26:08,166 La liste de Matignon ? 362 00:26:08,333 --> 00:26:10,541 Oui, c'est une liste de gens 363 00:26:10,708 --> 00:26:13,333 que le Premier ministre aurait, j'emploie le conditionnel, 364 00:26:13,500 --> 00:26:16,416 le droit de faire éliminer au nom de la raison d'État. 365 00:26:16,916 --> 00:26:18,000 Éliminer ? 366 00:26:18,166 --> 00:26:22,333 Si c'est la liste de Matignon, si ce ne sont pas des cambrioleurs... 367 00:26:24,416 --> 00:26:26,250 alors, on va tous mourir. 368 00:26:27,000 --> 00:26:28,041 Vous aussi. 369 00:26:28,208 --> 00:26:29,166 C'est impossible. 370 00:26:29,541 --> 00:26:31,083 Ah si, vous allez mourir. 371 00:26:31,458 --> 00:26:32,458 Non. 372 00:26:33,958 --> 00:26:35,958 Parce que moi, je suis déjà mort. 373 00:26:36,916 --> 00:26:37,791 Hein ? 374 00:26:44,833 --> 00:26:46,583 Qu'est-ce qui a bien pu déraper ? 375 00:26:47,500 --> 00:26:49,750 Esmeralda, réunis les invités. 376 00:26:49,916 --> 00:26:51,125 Ils sont chez eux, de base, 377 00:26:51,291 --> 00:26:52,500 mais j'ai compris l'idée. 378 00:26:52,666 --> 00:26:55,625 Moi, tant qu'y a pas d'enfants qui gueulent, ça va. 379 00:26:55,791 --> 00:26:56,875 Je veux la famille intacte. 380 00:26:57,333 --> 00:26:58,708 - Hm. - Quasimodo ? 381 00:26:59,458 --> 00:27:00,791 Tu nous soignes ça. 382 00:27:00,958 --> 00:27:02,916 J'organise un bel incendie. Ça aura de la gueule. 383 00:27:03,083 --> 00:27:04,541 Du genre Notre-Dame. 384 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Comme dans le film ? Pas bête. 385 00:27:06,666 --> 00:27:08,541 Le monstre a de l'esprit. 386 00:27:10,166 --> 00:27:12,291 Je sens qu'on va être bien, ici. 387 00:27:14,750 --> 00:27:18,500 J'avais promis d'emmener Mia au Pérou pour découvrir le Machu Picchu. 388 00:27:19,166 --> 00:27:20,083 Voilà... 389 00:27:20,458 --> 00:27:22,000 Et ma petite Charlotte. 390 00:27:22,166 --> 00:27:23,375 Mon bébé... 391 00:27:23,916 --> 00:27:26,291 J'ai même pas pu profiter. 392 00:27:26,916 --> 00:27:28,833 Mais pourquoi ? Pourquoi moi ? 393 00:27:30,458 --> 00:27:31,791 J'aime les plantes. 394 00:27:32,916 --> 00:27:34,041 Pourquoi vous dites ça ? 395 00:27:36,208 --> 00:27:38,041 Parce que les plantes pleurnichent pas. 396 00:27:38,500 --> 00:27:41,166 Elles vivent, elles meurent, elles pleurnichent pas. 397 00:27:41,333 --> 00:27:42,958 Je ne pleurniche pas. 398 00:27:43,125 --> 00:27:45,625 Je me soucie de mon sort, de celui de ma famille. 399 00:27:45,791 --> 00:27:47,291 - Vous êtes seul. - OK. 400 00:27:47,458 --> 00:27:49,625 - Vous manquerez à personne. - Merci. J'ai compris. 401 00:27:50,250 --> 00:27:51,291 Moi, c'est différent. 402 00:27:51,833 --> 00:27:53,500 - C'est vous qu'ils veulent. - Quand bien même ? 403 00:27:53,666 --> 00:27:55,583 Ils peuvent tuer toute ma famille. 404 00:27:55,750 --> 00:27:57,458 Ça doit sembler naturel. 405 00:27:57,625 --> 00:28:01,041 Une chute, une crise cardiaque, un incendie... 406 00:28:01,208 --> 00:28:01,916 D'accord. 407 00:28:02,083 --> 00:28:04,000 Puisque vous savez tout, dites-moi. 408 00:28:04,500 --> 00:28:05,875 Pourquoi moi ? Hein ? 409 00:28:06,583 --> 00:28:08,250 Vous faites quoi sur cette liste ? 410 00:28:08,416 --> 00:28:09,458 Je ne sais pas, justement. 411 00:28:09,625 --> 00:28:11,375 Un dossier sensible, peut-être. 412 00:28:15,541 --> 00:28:16,791 Ah, mais oui. 413 00:28:17,750 --> 00:28:19,541 C'est ça, c'est le dossier. 414 00:28:20,000 --> 00:28:21,833 Y a deux semaines, je reçois un dossier, une enquête 415 00:28:22,000 --> 00:28:24,500 sur cette supposée liste, je la lis, 416 00:28:24,666 --> 00:28:26,291 je la forwarde à Sivardière, 417 00:28:26,458 --> 00:28:27,666 et bim, ce matin, 418 00:28:28,583 --> 00:28:30,666 Sivardière qui tombe dans son escalier, 419 00:28:30,833 --> 00:28:32,541 et re-bim, cet après-midi, 420 00:28:32,708 --> 00:28:35,625 les Forces Spéciales qui débarquent dans ma maison. 421 00:28:35,958 --> 00:28:37,000 Voilà. 422 00:28:37,166 --> 00:28:39,125 C'est pour ça que je suis sur la liste. 423 00:28:40,000 --> 00:28:41,708 Oh... 424 00:28:43,291 --> 00:28:44,458 Je suis fort. 425 00:28:44,625 --> 00:28:46,000 Je suis très fort. 426 00:28:46,833 --> 00:28:48,208 Mon petit Léo, 427 00:28:48,375 --> 00:28:51,666 c'est pas votre spécialité, ça va bousculer un peu 428 00:28:51,833 --> 00:28:53,083 votre train-train quotidien... 429 00:28:53,250 --> 00:28:54,833 - Oui. - Mais vous devez m'aider. 430 00:28:55,000 --> 00:28:57,666 On va récupérer ce dossier dans mon ordinateur 431 00:28:57,833 --> 00:28:58,666 et s'en servir 432 00:28:58,833 --> 00:29:01,500 comme gilet pare-balles pour récupérer l'avantage. 433 00:29:02,166 --> 00:29:06,208 Et là, on va pouvoir leur niquer leurs mères ! Voilà ! 434 00:29:06,375 --> 00:29:09,583 Navré de vous décevoir, les gars, mais la peur change de camp ! 435 00:29:09,750 --> 00:29:11,708 Sergio is back! 436 00:29:15,291 --> 00:29:18,500 Bon, le costume n'est pas flatteur, mais vous avez compris l'idée. 437 00:29:40,708 --> 00:29:43,250 - Que s'est-il passé ? - Attention au ja... 438 00:29:43,916 --> 00:29:46,041 - Au quoi ? - Attention au ja... 439 00:29:46,666 --> 00:29:47,666 Au ja quoi ? 440 00:29:47,833 --> 00:29:49,666 Attention au ja... 441 00:29:49,833 --> 00:29:50,958 Au Japonais ? 442 00:29:51,625 --> 00:29:53,958 Y a un Japonais ? C'est ça ? 443 00:29:54,125 --> 00:29:55,333 Ja... 444 00:29:55,875 --> 00:29:58,375 Attention au ja... 445 00:29:58,541 --> 00:30:01,291 Au jaguar ? C'est un jaguar ? 446 00:30:01,458 --> 00:30:02,958 C'est un jaguar qui t'a fait ça ? 447 00:30:03,125 --> 00:30:04,625 C'est un jaguar ? Non. 448 00:30:04,791 --> 00:30:07,375 Attention au ja... 449 00:30:07,541 --> 00:30:08,666 Au javelot ? 450 00:30:09,208 --> 00:30:10,541 On arrête la devinette ! 451 00:30:10,708 --> 00:30:13,250 Ce "ja", c'est un ja quoi ? 452 00:30:13,416 --> 00:30:15,500 Merde ! Merde ! 453 00:30:15,666 --> 00:30:18,208 Attention au ja quoi ? Attention au ja quoi ? 454 00:30:18,375 --> 00:30:19,625 Attention au ja quoi ? 455 00:30:20,083 --> 00:30:22,833 Attention au ja quoi ? Attention au ja quoi ? 456 00:31:00,458 --> 00:31:01,583 On y va ? 457 00:31:03,333 --> 00:31:04,541 Comment ça ? 458 00:31:05,291 --> 00:31:06,000 Comme ça ? 459 00:31:06,166 --> 00:31:08,458 Pas d'armes ? On y va avec deux sécateurs 460 00:31:08,625 --> 00:31:11,833 un plantoir et une serpette ? 461 00:31:12,291 --> 00:31:14,666 C'est amusant de vous prendre pour John Rambo, 462 00:31:14,833 --> 00:31:17,791 mais est-ce que vous êtes Sylvester Stallone ? 463 00:31:18,958 --> 00:31:19,750 Non. 464 00:31:19,916 --> 00:31:21,958 Vous savez tailler des rosiers, 465 00:31:22,125 --> 00:31:25,875 mais on s'attaque pas à des fougères ou des orangers du Mexique. 466 00:31:26,041 --> 00:31:28,583 Il s'agit de tueurs en mission. 467 00:31:28,750 --> 00:31:31,583 J'ai pas l'impression que vous soyez équipé pour. 468 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 Si je ne peux pas compter sur vous, j'y vais seul. 469 00:31:34,458 --> 00:31:36,083 C'est long. Trop long. 470 00:31:36,250 --> 00:31:37,208 Quoi ? 471 00:31:37,750 --> 00:31:38,500 Comment, trop long ? 472 00:31:40,750 --> 00:31:43,458 M. Serge, quand vous parlez, c'est trop long. 473 00:31:45,166 --> 00:31:47,875 Il vaut mieux trop long que pas assez. Attendez ! 474 00:31:48,041 --> 00:31:51,166 - Combien de temps pour avoir le dossier ? - Cinq minutes. 475 00:31:51,333 --> 00:31:52,500 Non. Trois. 476 00:31:52,666 --> 00:31:54,000 D'accord, trois. 477 00:32:15,000 --> 00:32:17,041 J'adore travailler la cire d'abeille. 478 00:32:17,583 --> 00:32:19,125 Ça a trois avantages. 479 00:32:20,000 --> 00:32:22,625 Ça crame tout seul, ça laisse zéro trace... 480 00:32:23,791 --> 00:32:26,666 et putain, ce que ça sent bon. C'est quelque chose. 481 00:32:26,833 --> 00:32:29,000 Vous, les Africains, vous aimez les odeurs. 482 00:32:29,166 --> 00:32:31,291 J'avais une voisine malienne, Mme Soumaké. 483 00:32:31,458 --> 00:32:33,416 Elle me faisait un mafé qui était... 484 00:32:34,458 --> 00:32:35,625 De la haute voltige. 485 00:32:35,791 --> 00:32:38,541 - Putain, ferme ta gueule. - J'ai rien dit. 486 00:32:50,666 --> 00:32:52,041 Suivez-moi. 487 00:32:53,083 --> 00:32:53,958 Chut. 488 00:32:54,958 --> 00:32:56,250 Discrétion. 489 00:33:00,166 --> 00:33:01,916 Allez, allez, allez, go, go, go. 490 00:33:03,250 --> 00:33:04,291 Stop ! 491 00:33:16,125 --> 00:33:17,208 C'est très fragile. 492 00:33:17,375 --> 00:33:18,708 Azalées blanches. 493 00:33:20,375 --> 00:33:21,500 Vous faites quoi, encore ? 494 00:33:22,291 --> 00:33:23,791 Léo, je vous entends ! 495 00:33:23,958 --> 00:33:25,833 C'est pas le moment de tailler. 496 00:33:35,583 --> 00:33:36,250 Putain, il se barre. 497 00:33:36,416 --> 00:33:37,958 Shuster se barre ! Il se barre ! 498 00:33:46,208 --> 00:33:48,958 Putain, il se barre et après, on nous traite de voyous. 499 00:33:52,791 --> 00:33:54,416 Ça fait trop de bruit, là. 500 00:33:54,958 --> 00:33:56,166 Regardez, moi. Pas de bruit. 501 00:33:56,333 --> 00:33:57,500 - On va là. - OK. 502 00:34:06,291 --> 00:34:07,291 OK. 503 00:34:07,958 --> 00:34:08,916 Et là, 504 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 synchronisation des montres. 505 00:34:12,000 --> 00:34:14,166 Vous avez pas de montre. Super. 506 00:34:14,333 --> 00:34:16,166 - Trois minutes. - Trois minutes. 507 00:34:16,625 --> 00:34:17,708 Go, go, go, go. 508 00:34:26,208 --> 00:34:27,625 C'est parti. 509 00:34:28,333 --> 00:34:29,083 Alors... 510 00:34:30,333 --> 00:34:33,041 Le dossier de la liste Matignon. 511 00:34:33,208 --> 00:34:34,416 C'est à cause de toi 512 00:34:34,583 --> 00:34:36,541 que Matignon veut me faire la peau. 513 00:34:37,000 --> 00:34:38,541 Sauf que, bim, 514 00:34:38,708 --> 00:34:40,625 - vous êtes tombés sur Sergio. - M. Serge. 515 00:34:40,791 --> 00:34:43,583 Fallait pas me faire chier. Ça va vous péter à la gueule. 516 00:34:43,750 --> 00:34:46,375 Parce que, bam, Sergio, 517 00:34:46,541 --> 00:34:50,375 il l'envoie en Bluetooth à son téléphone. 518 00:34:50,541 --> 00:34:52,041 Qui est... 519 00:34:52,958 --> 00:34:54,375 Merde ! 520 00:34:55,333 --> 00:34:56,583 Téléphone ? 521 00:34:58,500 --> 00:34:59,291 Clé USB ! 522 00:35:00,125 --> 00:35:02,083 Putain, dis-moi que j'ai une clé USB. 523 00:35:02,750 --> 00:35:03,666 Clé USB ? 524 00:35:03,833 --> 00:35:05,875 U-S-B ? 525 00:35:06,041 --> 00:35:07,166 Non, non, j'ai pas. 526 00:35:07,333 --> 00:35:08,250 - Mais non ! - Super ! 527 00:35:08,416 --> 00:35:09,166 Merci ! 528 00:35:10,750 --> 00:35:12,541 Mais oui ! Mais oui, yes ! 529 00:35:12,708 --> 00:35:13,666 Idée de génie. 530 00:35:14,416 --> 00:35:16,166 Je l'envoie à l'iPod de Charlotte. 531 00:35:16,625 --> 00:35:17,416 Et voilà. 532 00:35:17,583 --> 00:35:18,833 Et là... 533 00:35:19,000 --> 00:35:19,833 Yes! 534 00:35:35,375 --> 00:35:36,500 C'est OK. 535 00:35:37,208 --> 00:35:38,250 Alors, 536 00:35:39,166 --> 00:35:40,458 OK, ça... 537 00:35:41,750 --> 00:35:44,541 Avec ça, papa va vous sauver, les enfants. 538 00:35:45,500 --> 00:35:46,791 Où allez-vous ? 539 00:35:46,958 --> 00:35:49,750 Je vais chercher un iPod dans la chambre de Charlotte. 540 00:35:49,916 --> 00:35:52,375 - Non, non, restez avec moi ! - Non. 541 00:35:54,541 --> 00:35:56,375 - Restez avec moi. - Écoutez, Léo. 542 00:35:56,541 --> 00:35:58,208 Ça commence à bien faire, hein ? 543 00:35:58,750 --> 00:36:01,875 Occupez-vous de vos rosiers. Laissez-moi l'action. 544 00:36:03,166 --> 00:36:05,416 J'ai sept ans de karaté Shotokan derrière moi. 545 00:36:05,583 --> 00:36:06,750 Ne vous inquiétez pas. 546 00:36:07,166 --> 00:36:08,541 - Venez ici ! - Non ! 547 00:36:08,708 --> 00:36:10,791 Je serai discret comme une hyène. 548 00:36:16,333 --> 00:36:18,875 Dépêchez-vous ! Et ramenez-les-moi ! 549 00:36:19,041 --> 00:36:20,208 Let's go! 550 00:36:20,375 --> 00:36:21,500 Embraye ! 551 00:36:21,666 --> 00:36:23,125 Allez, monte, putain ! 552 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 Allez, allez ! Let's go! Let's go! Let's go! 553 00:36:27,250 --> 00:36:28,250 Allez ! 554 00:36:29,000 --> 00:36:30,208 C'est parti. 555 00:36:31,250 --> 00:36:32,541 Plus vite, là ! Allez ! 556 00:36:47,916 --> 00:36:48,916 Ta gueule, toi. 557 00:37:03,041 --> 00:37:04,083 Mais... 558 00:37:04,625 --> 00:37:06,541 Il est toujours là, d'habitude. 559 00:37:07,083 --> 00:37:08,750 Il est tout le temps là. 560 00:37:18,166 --> 00:37:20,125 Yes... 561 00:38:04,375 --> 00:38:06,041 Laissez-moi. J'ai un bébé. 562 00:38:09,333 --> 00:38:09,958 Léo ? 563 00:38:24,916 --> 00:38:26,500 L'embarcation était vide. 564 00:38:29,208 --> 00:38:31,250 L'enfoiré, c'était une diversion. 565 00:38:31,416 --> 00:38:33,541 Quasimodo, nettoie le périmètre. Esmeralda... 566 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 M'appelez pas comme ça. 567 00:38:35,416 --> 00:38:37,708 Le roi est à l'intérieur. Tu peux être méchant. 568 00:38:37,875 --> 00:38:39,041 C'est noté. 569 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 On va enfin libérer le Sheitan. 570 00:38:47,708 --> 00:38:49,333 Faites gaffe à la vieille. 571 00:38:57,083 --> 00:38:57,916 Allez, allez, allez. 572 00:39:05,083 --> 00:39:07,041 Chut ! 573 00:39:08,458 --> 00:39:09,875 Tais-toi. 574 00:39:20,416 --> 00:39:21,041 Tais-toi. 575 00:39:24,375 --> 00:39:26,000 Y en a un qui me regarde. 576 00:39:34,958 --> 00:39:36,000 Chut. 577 00:39:39,875 --> 00:39:43,416 Non ! 578 00:39:52,083 --> 00:39:53,083 Petit cœur. 579 00:39:53,583 --> 00:39:55,208 J'aurais été un père extraordinaire. 580 00:39:55,750 --> 00:39:57,125 Tiens, reprends ta merde. 581 00:39:57,291 --> 00:39:58,416 Ça va pas ? 582 00:40:04,416 --> 00:40:05,125 Oh, t'es bel homme. 583 00:40:06,375 --> 00:40:09,041 Léo ? 584 00:40:14,041 --> 00:40:15,625 Léo ! Problème ! 585 00:40:15,791 --> 00:40:16,916 Léo ! Problème ! 586 00:40:17,708 --> 00:40:18,541 Je vais te déboîter. 587 00:40:18,708 --> 00:40:20,583 Léo ? 588 00:40:20,750 --> 00:40:22,875 Toi et ton bébé de merde ! 589 00:40:26,333 --> 00:40:27,208 Oh... 590 00:40:34,916 --> 00:40:36,625 C'est pas vrai ! Saloperie de gosse ! 591 00:40:37,625 --> 00:40:39,166 J'en ai dans la bouche ! 592 00:40:41,541 --> 00:40:43,000 Oh non... 593 00:40:43,625 --> 00:40:45,500 Judas, dans le dos ! 594 00:40:46,000 --> 00:40:47,666 Bien joué. 595 00:40:47,833 --> 00:40:49,458 M. Serge, on y va. 596 00:40:50,500 --> 00:40:51,708 On y va, allez. 597 00:40:55,500 --> 00:40:57,583 Toi, t'es mort. 598 00:41:00,083 --> 00:41:02,666 - Et ma famille ? - On n'a pas le temps. 599 00:41:03,458 --> 00:41:04,875 - Attendez. - Quoi ? 600 00:41:05,041 --> 00:41:06,791 - Par ici. - Non, mauvaise idée. 601 00:41:06,958 --> 00:41:07,625 Allez-y. 602 00:41:07,791 --> 00:41:08,958 Mauvaise idée. 603 00:41:16,166 --> 00:41:17,958 On peut pas se planquer là. 604 00:41:18,375 --> 00:41:19,500 Si, si. 605 00:41:19,666 --> 00:41:21,375 Je connais la maison mieux que vous. 606 00:41:21,541 --> 00:41:23,791 C'est la mienne. Faut m'écouter un peu. 607 00:41:23,958 --> 00:41:27,291 - Avancez. - Y a pas d'issue. On fait quoi ? 608 00:41:27,625 --> 00:41:29,041 Avancez. 609 00:41:29,500 --> 00:41:32,041 Avancer où ? Dans les étagères ? 610 00:41:32,208 --> 00:41:34,458 Je dois me cacher dans les conserves ? 611 00:41:34,625 --> 00:41:35,583 Important. 612 00:41:36,083 --> 00:41:36,875 Oui. 613 00:41:37,375 --> 00:41:38,750 Merci pour Charlotte. 614 00:41:38,916 --> 00:41:40,375 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 615 00:41:40,833 --> 00:41:41,500 On continue. 616 00:41:42,083 --> 00:41:43,833 - Hein ? - On continue. 617 00:41:48,958 --> 00:41:50,958 - Oh... - Allez. 618 00:41:51,416 --> 00:41:52,333 Incroyable... 619 00:41:52,500 --> 00:41:53,375 Attendez. 620 00:41:53,541 --> 00:41:54,958 Incroyable... 621 00:41:55,916 --> 00:41:57,166 Incroyable... 622 00:41:57,833 --> 00:41:59,208 - Bougez pas. - Je bouge pas. 623 00:41:59,375 --> 00:42:01,875 - Je ferme la cloison. - Incroyable... 624 00:42:06,375 --> 00:42:07,833 - M. Serge ? - Oui ? 625 00:42:08,000 --> 00:42:09,541 - Vous tremblez ? - Oui. 626 00:42:09,708 --> 00:42:11,000 C'est le froid ou la trouille ? 627 00:42:11,166 --> 00:42:12,791 Les deux, j'imagine. 628 00:42:13,416 --> 00:42:15,750 Dites, un jardinier qui fait des sports de combat, 629 00:42:15,916 --> 00:42:18,500 y a des zones d'ombre dans votre CV, hein ? 630 00:42:18,666 --> 00:42:20,291 Vous m'expliquerez tout ça. 631 00:42:20,958 --> 00:42:22,250 Ou pas... 632 00:42:22,416 --> 00:42:23,541 Attendez. 633 00:42:26,875 --> 00:42:27,833 Par là. 634 00:42:28,916 --> 00:42:30,625 Qui paie l'électricité, ici ? 635 00:42:42,958 --> 00:42:43,625 Allez. 636 00:42:43,791 --> 00:42:46,458 "Notre dernière notification concerne la copie d'un disque 637 00:42:46,625 --> 00:42:48,416 "sur un iPod." 638 00:42:49,166 --> 00:42:50,333 Il est fort, ce bâtard. 639 00:42:50,500 --> 00:42:52,416 Je me suis fait gerber sur la gueule. 640 00:42:52,583 --> 00:42:53,791 Shuster était pas seul. 641 00:42:54,291 --> 00:42:55,375 Il était avec un type, 642 00:42:55,541 --> 00:42:58,166 ami de la famille, agent de sécurité, je sais pas. 643 00:42:58,833 --> 00:43:00,250 J'en ai pris plein la tronche. 644 00:43:02,125 --> 00:43:03,708 Il était bel homme, en plus. 645 00:43:03,875 --> 00:43:06,208 Très belle peau, très souple. 646 00:43:07,416 --> 00:43:08,666 Trouve tout sur ce type. 647 00:43:09,833 --> 00:43:11,541 J'effectue les prélèvements ADN. 648 00:43:11,708 --> 00:43:12,708 Et ? 649 00:43:12,875 --> 00:43:15,833 On va recevoir la carte d'identité de la copine d'Esmeralda. 650 00:43:16,000 --> 00:43:17,708 S'il s'épile le maillot, je le saurai. 651 00:43:19,958 --> 00:43:22,250 Il fait de l'humour, Barracuda, maintenant ? 652 00:43:22,416 --> 00:43:24,083 Je prends une douche. Je sens la merde. 653 00:43:24,250 --> 00:43:26,458 - Go. - Merci, patron. 654 00:43:26,625 --> 00:43:28,125 Il avait une force folle. 655 00:43:29,166 --> 00:43:30,750 J'ai rien pu faire. Un malade. 656 00:43:30,916 --> 00:43:32,833 Trouvez comment ils ont quitté la maison ! 657 00:43:33,000 --> 00:43:35,083 Fouillez partout ! Partout ! 658 00:43:36,666 --> 00:43:38,208 Ils leur feront rien. 659 00:43:38,666 --> 00:43:40,625 - Vous en savez quoi ? - Je le sais. 660 00:43:40,791 --> 00:43:43,958 Les plantes, c'est votre truc. Les beignes aussi, mais... 661 00:43:44,125 --> 00:43:46,000 l'âme humaine, c'est plus complexe. 662 00:43:46,166 --> 00:43:47,500 Ils vont les tuer. 663 00:43:47,916 --> 00:43:49,375 Ils l'auraient déjà fait. 664 00:43:50,625 --> 00:43:54,000 À propos de fait, j'ai l'impression qu'elle a fait. 665 00:43:54,166 --> 00:43:56,291 - Ah ouais. - Je suis même sûr qu'elle a fait. 666 00:43:58,541 --> 00:43:59,208 Oh... 667 00:44:00,125 --> 00:44:01,625 Ah, je vous l'avais dit. 668 00:44:02,208 --> 00:44:04,333 C'est un souci depuis le début. 669 00:44:05,125 --> 00:44:07,833 Elle a un caca abominable. 670 00:44:08,833 --> 00:44:11,208 - Il lui faut des couches. - Oui, des couches. 671 00:44:12,375 --> 00:44:13,250 Votre peignoir. 672 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Quoi ? 673 00:44:15,500 --> 00:44:17,833 - On peut en faire des couches ? - Oui. 674 00:44:18,000 --> 00:44:20,625 C'est tout ce que j'ai. J'ai froid avec. C'est non. 675 00:44:20,791 --> 00:44:22,708 Y a des vêtements au fond. 676 00:44:23,166 --> 00:44:25,625 Super, faisons-en des couches. 677 00:44:25,791 --> 00:44:29,166 Des vêtements de 1943. Déconseillé pour la peau des bébés. 678 00:44:29,333 --> 00:44:30,666 - C'est vrai. - Voilà. 679 00:44:30,833 --> 00:44:32,666 Oui, mais non. Vraiment... 680 00:44:32,833 --> 00:44:33,791 Serge... 681 00:44:34,250 --> 00:44:35,416 Ton peignoir. 682 00:44:36,708 --> 00:44:37,583 Allez ! 683 00:44:37,750 --> 00:44:39,583 C'est ridicule. Tournez-vous. 684 00:44:41,416 --> 00:44:43,750 Vous avez beau être un serial killer, je suis votre patron. 685 00:44:44,916 --> 00:44:46,333 C'est ridicule ! 686 00:44:46,750 --> 00:44:48,541 Vous êtes un pervers. 687 00:44:48,708 --> 00:44:49,875 Ridicule. 688 00:44:50,375 --> 00:44:51,750 Ridicule ! 689 00:44:55,458 --> 00:44:56,416 Ah non ! 690 00:44:57,541 --> 00:44:58,958 Ah non, non, non ! 691 00:44:59,375 --> 00:45:01,708 - Ah non. - Vous allez attraper froid, M. Serge. 692 00:45:01,875 --> 00:45:03,791 Peut-être, mais je ne mettrai pas ça ! 693 00:45:03,958 --> 00:45:06,083 Hors de question ! Ah non, non ! 694 00:45:06,583 --> 00:45:07,916 Non, Léo. 695 00:45:08,375 --> 00:45:11,250 Je suis désolé, mais ça, ça n'est pas possible. 696 00:45:11,416 --> 00:45:12,125 Non. 697 00:45:12,916 --> 00:45:14,208 Je suis pas à l'aise. 698 00:45:14,375 --> 00:45:17,500 Pour des raisons évidentes de confort, c'est pas ma taille. 699 00:45:17,666 --> 00:45:19,833 C'est bien trop grand, regardez. 700 00:45:20,000 --> 00:45:23,000 Et pour des raisons évidentes de morale, voyons ! 701 00:45:23,166 --> 00:45:26,625 Surtout quand on s'appelle Serge Shuster, et qu'on a ces initiales, 702 00:45:26,791 --> 00:45:29,000 on peut pas mettre un costume de la Wehrmacht. 703 00:45:29,166 --> 00:45:31,208 Votre casquette, je ne la mets pas, 704 00:45:31,375 --> 00:45:32,458 c'est hors de question. 705 00:45:32,958 --> 00:45:36,833 Vous m'auriez dit un costume de SS, là, c'était différent. 706 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 Je ne cautionne pas les SS. Je les déteste. 707 00:45:39,125 --> 00:45:40,166 - Moi aussi. - Bien. 708 00:45:40,333 --> 00:45:42,583 Mais au moins, c'était dessiné par Hugo Boss, 709 00:45:42,750 --> 00:45:44,416 avec des couleurs plus sombres, 710 00:45:44,583 --> 00:45:45,541 ça avait de l'allure. 711 00:45:45,708 --> 00:45:48,791 Quand ils arrivaient en ville, c'était impressionnant. 712 00:45:48,958 --> 00:45:50,916 C'était autre chose que le costume de la Wehrmacht. 713 00:45:51,083 --> 00:45:52,958 - Je suis désolé. - On change le bébé ? 714 00:45:53,125 --> 00:45:54,750 - C'est pas une couche. - Si. 715 00:46:00,333 --> 00:46:01,750 Statut, Frelon un ? 716 00:46:01,916 --> 00:46:03,500 On cherche toujours, monsieur. 717 00:46:07,250 --> 00:46:08,375 Et après... Hop ! 718 00:46:08,958 --> 00:46:09,958 Hop... 719 00:46:10,541 --> 00:46:12,500 Et voilà. 720 00:46:17,333 --> 00:46:18,833 - Qu'elle est belle. - Hm... 721 00:46:19,000 --> 00:46:21,291 On en fait tout un plat, mais c'est pas dur. 722 00:46:21,958 --> 00:46:24,833 Je rechigne toujours à le faire au grand dam de ma femme. 723 00:46:25,000 --> 00:46:26,333 Mais maintenant, 724 00:46:26,500 --> 00:46:28,750 je vais les changer, les couches. 725 00:46:29,291 --> 00:46:30,666 Hein, ma Charlotte ? 726 00:46:30,833 --> 00:46:33,291 Papa va changer tes couches, maintenant. 727 00:46:33,458 --> 00:46:35,583 Papa, il est fort. 728 00:46:35,750 --> 00:46:38,125 Papa, il va te changer tes couches. 729 00:46:38,291 --> 00:46:39,791 Hein, ma Charlotte ? Oui, oui. 730 00:46:40,166 --> 00:46:42,041 Oui, oui. 731 00:46:46,750 --> 00:46:48,250 Super, votre couche. 732 00:46:49,291 --> 00:46:50,458 C'est une réussite. 733 00:46:50,625 --> 00:46:53,041 M. Serge, je peux essayer ? 734 00:46:53,208 --> 00:46:55,916 Vous croyez que vous savez tout faire ? 735 00:46:58,541 --> 00:47:00,916 C'est pas la manière, le problème. C'est la couche. 736 00:47:01,083 --> 00:47:02,208 C'est mal découpé. 737 00:47:02,666 --> 00:47:04,875 N'importe quoi. Léo, ça ne tiendra pas. 738 00:47:05,041 --> 00:47:05,958 Regardez. 739 00:47:06,125 --> 00:47:06,958 Regardez. 740 00:47:08,166 --> 00:47:09,125 Et voilà. 741 00:47:09,583 --> 00:47:11,375 Y a pas de quoi crâner pour une couche. 742 00:47:12,291 --> 00:47:14,750 Il est fier, hein ? Ah, il est content, Léo. 743 00:47:15,125 --> 00:47:18,541 Il a pu faire tenir une couche. Oh là là ! Incroyable ! 744 00:47:18,958 --> 00:47:21,666 Je peux récupérer ma fille, maintenant ? Hein ? 745 00:47:22,000 --> 00:47:22,916 Merci. 746 00:47:23,250 --> 00:47:24,166 Oh là là. 747 00:47:24,333 --> 00:47:25,500 Ben oui. 748 00:47:26,375 --> 00:47:28,958 On est mieux avec papa. Mais oui. 749 00:47:29,541 --> 00:47:32,750 Mais oui, ma fille. T'es mieux avec ton papa. 750 00:47:32,916 --> 00:47:34,833 Qu'avec Léo qui est tout sale. 751 00:47:35,000 --> 00:47:36,666 Il est tout sale, Léo. 752 00:47:36,833 --> 00:47:38,583 Oui, avec ses mains toutes sales. 753 00:47:38,750 --> 00:47:40,333 Là, t'es bien. 754 00:47:44,375 --> 00:47:45,250 Plus de batterie. 755 00:47:46,333 --> 00:47:48,750 Ça veut dire alarme dans cinq, quatre, 756 00:47:49,791 --> 00:47:50,416 trois, 757 00:47:51,375 --> 00:47:52,375 deux... 758 00:47:54,250 --> 00:47:54,875 un... 759 00:47:56,833 --> 00:47:58,000 Bingo ! Voilà ! 760 00:47:58,166 --> 00:48:00,375 C'est parti, ça va monter crescendo. 761 00:48:00,541 --> 00:48:02,958 Y en a pour 20 minutes. Y a rien qui l'arrête. 762 00:48:03,125 --> 00:48:05,500 - Y a de la musique, là-dessus ? - Oui. 763 00:48:05,666 --> 00:48:08,500 Où vous allez avec ça ? Faites attention ! 764 00:48:08,666 --> 00:48:10,041 C'est l'assurance-vie de ma famille. 765 00:48:10,208 --> 00:48:12,500 L'assurance-vie de votre famille... 766 00:48:12,666 --> 00:48:13,458 c'est moi. 767 00:48:13,625 --> 00:48:14,375 Oui, oh... 768 00:48:14,541 --> 00:48:16,833 Redescendez un peu, quand même, Léo. 769 00:48:17,000 --> 00:48:18,875 Hé... 770 00:48:19,041 --> 00:48:20,500 La pastèque... 771 00:48:20,666 --> 00:48:22,166 vous la dégonflez un peu. 772 00:48:22,333 --> 00:48:25,000 C'est dans votre potager, pas sur votre cou. 773 00:48:25,541 --> 00:48:28,000 C'est pas parce que vous avez filé deux beignes que ça y est. 774 00:48:28,166 --> 00:48:30,750 Ça y est, monsieur est un héros ! 775 00:48:30,916 --> 00:48:32,750 Qu'est-ce que vous farfouillez, là-bas ? 776 00:48:32,916 --> 00:48:35,625 Si vous revenez habillé en nazi, ça me fera pas rire. 777 00:48:39,416 --> 00:48:41,833 Où est mon bébé ? Elle a que six mois. 778 00:48:42,000 --> 00:48:43,750 Il est où, mon père ? 779 00:48:43,916 --> 00:48:46,833 - Prenez tout. - Vous cassez les couilles, les pisseuses. 780 00:48:47,000 --> 00:48:49,500 - On a une voiture. - Mon père est quelqu'un d'important. 781 00:48:49,666 --> 00:48:51,916 Dis à ta fille de la fermer. Ta gueule ! 782 00:48:52,083 --> 00:48:53,000 C'est pas ma mère. 783 00:48:53,166 --> 00:48:54,500 Oh, putain, elle me chauffe. 784 00:48:54,666 --> 00:48:55,833 Ils ont pas de patience. 785 00:48:56,000 --> 00:48:57,375 - Mon bébé... - Assieds-toi. 786 00:48:58,333 --> 00:49:00,250 Je sais pas où sont ton mari et ta fille. 787 00:49:00,416 --> 00:49:02,083 Ça doit vous faire chier. 788 00:49:02,250 --> 00:49:04,125 La collégienne, je refais ton éducation 789 00:49:04,291 --> 00:49:05,333 à coups de tartes. 790 00:49:05,500 --> 00:49:07,208 On n'est pas dans Pokémon. 791 00:49:07,375 --> 00:49:09,250 Regarde-moi. Je vais t'éduquer, moi. 792 00:49:09,416 --> 00:49:10,375 Enfin réveillées. 793 00:49:10,833 --> 00:49:12,083 T'arrêtes, maintenant ? 794 00:49:16,333 --> 00:49:19,375 À part votre famille, qui d'autre est dans cette maison ? 795 00:49:19,541 --> 00:49:20,875 Personne. 796 00:49:21,041 --> 00:49:22,375 Je vous jure, y a personne. 797 00:49:22,541 --> 00:49:24,041 Ben si, y a Léo. 798 00:49:24,208 --> 00:49:25,000 Léo ? 799 00:49:26,208 --> 00:49:27,250 Léo, c'est qui ? 800 00:49:27,625 --> 00:49:28,583 Le jardinier. 801 00:49:30,333 --> 00:49:31,458 - Tu mens. - Non. 802 00:49:31,625 --> 00:49:33,541 - Si. - Vous avez dit : "dans cette maison". 803 00:49:33,708 --> 00:49:34,666 Tête de menteuse. 804 00:49:34,833 --> 00:49:36,000 Il est dans le jardin. 805 00:49:36,166 --> 00:49:37,583 - Ah... - Il fait quoi ? 806 00:49:37,750 --> 00:49:38,625 Il jardine. 807 00:49:38,791 --> 00:49:41,083 - Là, c'est trop. - C'est votre faute. 808 00:49:41,250 --> 00:49:44,041 Vous voulez des réponses ? Posez de bonnes questions. 809 00:49:44,416 --> 00:49:47,750 J'y vais. Après, je deviens méchant et je tue des gens. 810 00:49:50,458 --> 00:49:51,416 Cinq tours de manivelle, 811 00:49:51,583 --> 00:49:53,125 cinq minutes de musique. 812 00:49:56,458 --> 00:49:57,666 Oh ben oui, dis donc. 813 00:49:58,416 --> 00:49:59,833 Oh ben alors là... 814 00:50:00,791 --> 00:50:01,958 Là, chapeau. 815 00:50:02,125 --> 00:50:04,333 Chapeau, Léo le bricolo. 816 00:50:04,500 --> 00:50:05,250 Vous m'épatez. 817 00:50:05,791 --> 00:50:07,583 Alors, c'est quoi, le plan ? 818 00:50:12,416 --> 00:50:13,583 Bizarre, quand même, ce type. 819 00:50:14,041 --> 00:50:16,625 Le jardinier s'appelle Léonidas Apastegui. 820 00:50:16,791 --> 00:50:18,791 On n'a plus de nouvelles depuis ses 20 ans. 821 00:50:18,958 --> 00:50:21,958 Depuis, c'est un fantôme. Disparu des radars. 822 00:50:23,458 --> 00:50:26,375 Pourquoi j'arrive pas à avoir accès au dossier ? 823 00:50:26,541 --> 00:50:28,833 C'est quoi, ces conneries ? Je peux pas accéder. 824 00:50:29,166 --> 00:50:30,500 Craque-moi ce dossier. 825 00:50:31,291 --> 00:50:32,458 Il a des yeux de braise. 826 00:50:32,625 --> 00:50:33,916 C'est qui, ce type ? 827 00:50:35,250 --> 00:50:36,958 Je l'ai dit à ton père qu'il était bizarre. 828 00:50:38,333 --> 00:50:39,416 Dites, mon petit Léo, 829 00:50:39,583 --> 00:50:41,875 c'est pas dans le jardinage que vous avez appris 830 00:50:42,041 --> 00:50:44,166 à massacrer des Forces Spéciales. 831 00:50:44,625 --> 00:50:45,750 On est d'accord ? 832 00:50:46,375 --> 00:50:48,250 Pourquoi vous connaissez bien la maison ? 833 00:50:49,500 --> 00:50:52,708 Ça fait beaucoup de zones d'ombre à éclaircir, tout ça. 834 00:50:53,083 --> 00:50:55,375 C'est le moment de la grande confession. 835 00:51:01,708 --> 00:51:02,333 OK. 836 00:51:12,166 --> 00:51:13,041 Hm... 837 00:51:16,708 --> 00:51:17,916 Allez-y. 838 00:51:19,208 --> 00:51:20,416 "Je..." 839 00:51:25,208 --> 00:51:27,708 - J'ai... - Oui ? 840 00:51:28,166 --> 00:51:29,125 Je... 841 00:51:30,875 --> 00:51:32,000 Je ? 842 00:51:33,416 --> 00:51:34,541 Allez ! 843 00:51:36,791 --> 00:51:38,041 - Allez ! - Ah non. 844 00:51:39,125 --> 00:51:40,500 - Non. - Comment ça, non ? 845 00:51:42,333 --> 00:51:45,041 Vous étiez bien parti, là, Léo. Non ! 846 00:51:45,208 --> 00:51:47,750 Non, ça, c'est chiant, c'est chiant, 847 00:51:47,916 --> 00:51:50,125 cette habitude de pas finir vos phrases. 848 00:51:50,500 --> 00:51:52,333 Super ! Merci ! Bravo. 849 00:51:52,500 --> 00:51:53,500 Génial... 850 00:51:53,666 --> 00:51:54,708 Je vous comprends pas. 851 00:51:55,416 --> 00:51:57,458 Ça doit être un truc de jardinier. Je sais pas. 852 00:51:57,625 --> 00:51:58,333 Je sais pas. 853 00:51:59,833 --> 00:52:00,666 Monsieur ? 854 00:52:02,416 --> 00:52:03,166 On a quelque chose. 855 00:52:20,500 --> 00:52:22,125 C'est donc ça, leur terrier. 856 00:52:25,458 --> 00:52:27,291 Va me débusquer ces vermines. 857 00:52:27,458 --> 00:52:29,750 Je ferai sortir ces rats de leur tanière. 858 00:52:30,375 --> 00:52:32,416 - Vivants. - Tous ? 859 00:52:33,291 --> 00:52:35,291 Juste Shuster. 860 00:52:42,041 --> 00:52:43,291 Mon petit Léo... 861 00:52:45,583 --> 00:52:47,041 Je veux bien que vous soyez vieux, 862 00:52:47,208 --> 00:52:51,083 mais vous avez pas fait la Seconde Guerre mondiale. 863 00:53:02,875 --> 00:53:05,333 Vous allez me la raconter, votre histoire ? 864 00:53:05,500 --> 00:53:06,750 On se connaît, maintenant. 865 00:53:17,250 --> 00:53:18,666 On n'a pas le temps. 866 00:53:18,833 --> 00:53:21,041 - Y a de la visite. - Toujours une excuse. 867 00:53:21,208 --> 00:53:23,583 - Éteignez. - Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 868 00:53:24,416 --> 00:53:25,791 Va y avoir de l'action. 869 00:53:25,958 --> 00:53:27,958 Je fais quoi ? Oh ! 870 00:53:28,125 --> 00:53:30,416 Surtout, vous ne faites rien. 871 00:53:49,041 --> 00:53:50,958 Chut... chut... 872 00:54:12,458 --> 00:54:13,500 Allez, go. 873 00:54:35,666 --> 00:54:37,625 Allez, dodo. Dodo. 874 00:54:37,791 --> 00:54:40,333 Reviens, musique. Je t'en supplie. 875 00:54:47,458 --> 00:54:49,750 Chut, chut... 876 00:55:17,666 --> 00:55:19,291 Putain. Toi, t'es mort. 877 00:55:19,875 --> 00:55:21,458 Viens, allez, viens ! Vas-y ! 878 00:55:23,208 --> 00:55:24,083 Attends, tu vas voir. 879 00:55:25,041 --> 00:55:25,666 Toi, t'es mort ! 880 00:56:05,083 --> 00:56:06,666 Tu me vois mieux, maintenant ? 881 00:56:17,250 --> 00:56:19,083 Ah, mais qu'il est con. 882 00:56:20,250 --> 00:56:21,416 Oh, pardon. 883 00:56:21,583 --> 00:56:23,583 Je vous avais dit de rien faire. 884 00:56:23,750 --> 00:56:24,875 Mais on n'y voit rien ! 885 00:56:30,166 --> 00:56:31,458 Shuster ! 886 00:56:31,625 --> 00:56:34,375 - Enfin, le roi, échec. - Non ! 887 00:56:35,166 --> 00:56:38,750 Un Noir dans le noir. Vous faites très peur, vous. 888 00:56:41,250 --> 00:56:42,291 Non... 889 00:56:43,916 --> 00:56:45,875 T'as de la chance que le boss te veuille vivant. 890 00:56:48,291 --> 00:56:49,708 Sinon, je t'aurais éteint. 891 00:56:55,291 --> 00:56:56,041 Bien fait ! 892 00:56:58,500 --> 00:56:59,916 J'espère que ça fait mal. 893 00:57:03,625 --> 00:57:05,583 J'ai rien dit. J'ai rien dit ! 894 00:57:33,500 --> 00:57:34,625 - Ça va ? - Adrénaline ! 895 00:57:34,791 --> 00:57:35,416 Quoi ? 896 00:57:35,583 --> 00:57:36,625 - Adrénaline ! - Oui. 897 00:57:39,541 --> 00:57:40,958 Dans la cuisse ? 898 00:57:45,291 --> 00:57:46,208 - Ah ! - Ouais ? 899 00:57:46,375 --> 00:57:48,666 - Merci, M. Serge. - Ouais ? 900 00:57:48,833 --> 00:57:50,000 Vos lunettes. 901 00:57:51,875 --> 00:57:54,041 - On peut plus rester ici. - OK, on y va. 902 00:57:54,541 --> 00:57:56,000 C'est bien, mon petit Léo. 903 00:58:00,833 --> 00:58:02,791 Jardinier, tu m'entends ? 904 00:58:03,583 --> 00:58:04,583 Jardinier ! 905 00:58:06,625 --> 00:58:09,875 C'était une partie de chasse tranquille et on pourchasse un barge. 906 00:58:10,041 --> 00:58:12,250 En organisation, c'est minable, chef. 907 00:58:12,416 --> 00:58:13,500 Un fleuriste... 908 00:58:13,666 --> 00:58:15,291 Un fleuriste ? Non. 909 00:58:16,125 --> 00:58:17,750 Un as de la cisaille. 910 00:58:18,250 --> 00:58:19,583 Un dingue du coupe-coupe. 911 00:58:19,750 --> 00:58:21,833 Depuis le début, je le sens pas. 912 00:58:22,000 --> 00:58:23,916 J'ai tiré la sonnette d'alarme, chef. 913 00:58:25,458 --> 00:58:28,208 Comment réussir avec un nom comme Esmeralda ? Échec assuré. 914 00:58:28,708 --> 00:58:29,916 J'ai du mal à m'y faire. 915 00:58:30,250 --> 00:58:32,000 OK, je suis raffiné, j'ai les traits fins, 916 00:58:32,166 --> 00:58:33,208 à la limite du mannequin. 917 00:58:33,375 --> 00:58:35,750 Niveau éducation, je viens d'une bonne famille. 918 00:58:36,208 --> 00:58:38,041 Mais Esmeralda, c'est un peu cliché. 919 00:58:38,208 --> 00:58:40,750 Ça vous change de l'abruti qui cogne les arbres. 920 00:58:41,125 --> 00:58:41,958 T'as fini, Esmé ? 921 00:58:42,416 --> 00:58:44,000 Esmé, je préfère. Chef... 922 00:58:44,166 --> 00:58:45,791 je pensais à un truc pour le jardinier. 923 00:58:45,958 --> 00:58:47,875 L'incendie, je trouve ça un peu fade. 924 00:58:48,041 --> 00:58:50,375 Faisons un truc plus feux d'artifice. 925 00:58:50,833 --> 00:58:53,541 "Un jardinier au passé obscur égorge toute une famille." 926 00:58:54,333 --> 00:58:55,333 Ouais. 927 00:58:55,833 --> 00:58:56,708 Ça me plaît. 928 00:58:56,875 --> 00:58:58,208 Content que ça vous plaise. 929 00:58:58,375 --> 00:59:00,958 Je vous cache pas qu'on s'emmerdait. 930 00:59:01,125 --> 00:59:04,208 Et quand on s'emmerde, moi, après, je fais des conneries. 931 00:59:04,375 --> 00:59:06,916 Après vous me grondez, ça met une mauvaise ambiance. 932 00:59:07,083 --> 00:59:09,333 Je vais me faire des œufs et de la dinde. 933 00:59:09,500 --> 00:59:10,875 J'ai la dalle. 934 00:59:14,625 --> 00:59:17,041 Vous avez même pas cassé vos lunettes. Bravo. 935 00:59:17,208 --> 00:59:19,750 Hé, merci. 936 00:59:22,166 --> 00:59:23,583 Oh là là, là là là là. 937 00:59:23,750 --> 00:59:26,083 C'est long à chaque fois, pour faire son rot. 938 00:59:26,250 --> 00:59:27,416 J'en ai mal au bras. 939 00:59:27,583 --> 00:59:28,375 Vous permettez ? 940 00:59:28,791 --> 00:59:29,875 De quoi ? 941 00:59:36,541 --> 00:59:37,208 Oh... 942 00:59:38,083 --> 00:59:39,166 Incroyable. 943 00:59:41,000 --> 00:59:42,916 T'as fait ton rot, ma chérie. 944 00:59:44,541 --> 00:59:46,291 C'est bien. 945 00:59:46,958 --> 00:59:48,916 Vous avez un truc, avec vos mains, vous. 946 00:59:49,291 --> 00:59:50,250 Incroyable. 947 00:59:50,416 --> 00:59:52,375 Ah ouais. Vous avez de belles mains d'homme. 948 00:59:52,958 --> 00:59:55,666 Elles sont douces. C'est rare pour un jardinier. 949 00:59:56,541 --> 00:59:57,166 Hm... 950 00:59:59,458 --> 01:00:01,250 Vous faites pas d'idées parce que je parle de vos mains. 951 01:00:01,416 --> 01:00:02,375 Hein ? Voilà. 952 01:00:03,541 --> 01:00:05,750 J'aurais pu parler de vos oreilles. Elles sont pas belles. 953 01:00:12,166 --> 01:00:13,375 L'enfoiré. 954 01:00:14,625 --> 01:00:15,416 Fait chier. 955 01:00:15,583 --> 01:00:16,833 Il est esquinté aussi. 956 01:00:17,000 --> 01:00:18,583 Y a un barge dans la baraque. 957 01:00:19,625 --> 01:00:20,958 Ah, le bâtard... 958 01:00:22,041 --> 01:00:23,458 On a trouvé leur planque. 959 01:00:24,291 --> 01:00:25,916 Le jardinier nous attendait. 960 01:00:27,125 --> 01:00:28,375 Le sous-sol est piégé. 961 01:00:28,541 --> 01:00:31,708 Vous avez une heure pour trouver le jardinier, Shuster père et fille. 962 01:00:31,875 --> 01:00:34,000 Le jardinier est blessé. Je l'ai touché. 963 01:00:35,875 --> 01:00:36,875 Ce mec, c'est du lourd. 964 01:00:37,041 --> 01:00:39,041 On a jamais vu ça. C'est un militaire. 965 01:00:39,208 --> 01:00:40,541 Para, marin, je sais pas. 966 01:00:40,708 --> 01:00:42,583 C'est le même profil que toi, quoi. 967 01:00:42,750 --> 01:00:45,000 Pas de cerveau, des grosses couilles, ça fonce. 968 01:00:45,166 --> 01:00:46,125 Ferme ta gueule, Esmeralda. 969 01:00:46,291 --> 01:00:48,791 On en est où avec le dossier d'Apastegui ? 970 01:00:48,958 --> 01:00:51,458 - Dur à craquer. Ça met du temps. - Dépêche-toi. 971 01:00:51,958 --> 01:00:53,208 J'aimerais connaître son pedigree. 972 01:00:53,375 --> 01:00:55,583 Rome s'est pas faite en un jour. Ça va venir. 973 01:00:58,375 --> 01:01:00,500 Maintenant, on a fini de jardiner. 974 01:01:01,250 --> 01:01:02,583 On passe à balles réelles ! 975 01:01:05,291 --> 01:01:07,541 M. Serge... 976 01:01:11,875 --> 01:01:13,541 Ah, non, non, non, non. 977 01:01:14,875 --> 01:01:16,916 Pas deux fois. Je commence à vous connaître. 978 01:01:17,083 --> 01:01:20,458 Vous commencez vos phrases en janvier et vous les finissez en mars. 979 01:01:20,625 --> 01:01:22,041 Je rentre pas là-dedans. 980 01:01:22,208 --> 01:01:23,541 M. Serge, 981 01:01:23,708 --> 01:01:25,625 j'habitais ici, auparavant. 982 01:01:27,375 --> 01:01:28,083 Ah, 983 01:01:28,250 --> 01:01:29,750 d'accord ! 984 01:01:30,791 --> 01:01:32,166 Dans la maison d'avant... 985 01:01:32,333 --> 01:01:35,083 OK, je commence à comprendre, maintenant, bon... 986 01:01:35,250 --> 01:01:38,666 y avait pas de quoi en faire des épisodes à suspense. 987 01:01:39,166 --> 01:01:40,625 Je me cachais dans les... 988 01:01:41,250 --> 01:01:42,500 - les sous-sols. - Ah... 989 01:01:42,666 --> 01:01:44,916 Vous jouiez à cache-cache ? C'est bien. 990 01:01:45,416 --> 01:01:47,416 Moi, je faisais du vélo, quand j'étais jeune. 991 01:01:47,583 --> 01:01:48,750 J'en fais plus. 992 01:01:48,916 --> 01:01:50,875 Dommage. J'aimais bien faire du vélo. 993 01:01:55,166 --> 01:01:57,250 Mon père était violent. 994 01:01:58,041 --> 01:02:00,250 C'est mieux ça qu'un père trop permissif. 995 01:02:04,500 --> 01:02:05,958 J'étais pas là pour elle. 996 01:02:11,875 --> 01:02:13,875 Je comprends pas de quoi vous me parlez. 997 01:02:14,208 --> 01:02:15,833 Je parlais de... 998 01:02:17,625 --> 01:02:18,875 ma mère. 999 01:02:19,458 --> 01:02:20,541 D'accord. 1000 01:02:22,541 --> 01:02:24,291 Je vois pas bien le rapport, mais... 1001 01:02:28,833 --> 01:02:30,500 J'étais pas là pour elle. 1002 01:02:43,916 --> 01:02:45,666 Excusez-moi, M. Serge. 1003 01:02:48,541 --> 01:02:49,833 Excusez-moi. 1004 01:02:52,125 --> 01:02:53,125 Il a... 1005 01:02:56,583 --> 01:02:57,875 Il a tué ma mère. 1006 01:03:00,250 --> 01:03:01,208 Il a tué ma mère. 1007 01:03:03,250 --> 01:03:04,666 Il a tué ma mère. 1008 01:03:07,541 --> 01:03:08,500 Et moi... 1009 01:03:12,458 --> 01:03:15,000 j'étais pas là pour elle. 1010 01:03:22,791 --> 01:03:23,500 Voilà. 1011 01:03:26,041 --> 01:03:27,666 Et c'est pour ça que je... 1012 01:03:28,583 --> 01:03:30,500 je parle pas beaucoup. 1013 01:03:32,166 --> 01:03:33,916 Et c'est pour ça que... 1014 01:03:36,291 --> 01:03:38,000 j'aime les fleurs, 1015 01:03:38,500 --> 01:03:39,875 les arbres, 1016 01:03:41,416 --> 01:03:43,208 la nature. 1017 01:03:44,791 --> 01:03:46,250 Je me sens bien, ici, 1018 01:03:47,000 --> 01:03:48,875 dans votre jardin. 1019 01:03:50,416 --> 01:03:51,666 Je suis pas seul. 1020 01:03:57,041 --> 01:03:58,625 Ils parlent pas, eux, hein ? 1021 01:03:59,333 --> 01:04:02,166 Mais qu'est-ce qu'ils vous donnent comme amour. 1022 01:04:02,875 --> 01:04:05,458 Voilà, c'est pour ça que... je suis un... 1023 01:04:07,666 --> 01:04:09,041 je suis un bon jardinier. 1024 01:04:09,208 --> 01:04:11,416 Oui, un super jardinier, Léo, ça... 1025 01:04:12,208 --> 01:04:13,916 On va le recoller, c'est pas grave. 1026 01:04:18,333 --> 01:04:19,250 On s'est parlé, là. 1027 01:04:21,375 --> 01:04:22,375 Bravo. 1028 01:04:24,125 --> 01:04:24,833 M. Serge... 1029 01:04:25,791 --> 01:04:27,750 Je vous aime, vous savez. 1030 01:04:29,458 --> 01:04:31,750 Vous êtes pas un arbre tout seul dans une forêt. 1031 01:04:33,750 --> 01:04:34,833 On est votre forêt. 1032 01:04:35,708 --> 01:04:37,750 Vous êtes pas un arbre tout seul, 1033 01:04:38,250 --> 01:04:40,250 dans un coin où y a pas d'autres arbres. 1034 01:04:40,416 --> 01:04:43,125 Vous êtes un arbre dans la forêt 1035 01:04:43,583 --> 01:04:45,041 de la famille Shuster. 1036 01:04:46,458 --> 01:04:47,750 Merci, M. Serge. 1037 01:05:02,500 --> 01:05:05,041 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce que c'est ? 1038 01:05:05,208 --> 01:05:07,291 Viens là. Viens là. 1039 01:05:07,458 --> 01:05:09,916 - Ils les ont exécutées ! - Mais non. 1040 01:05:10,083 --> 01:05:12,000 Qu'est-ce que vous en savez ? 1041 01:05:12,166 --> 01:05:14,333 - À l'oreille. - Comment ça, à l'oreille ? 1042 01:05:15,458 --> 01:05:17,416 - Ils veulent juste parler. - Hein ? 1043 01:05:21,958 --> 01:05:22,958 Bon... 1044 01:05:28,416 --> 01:05:32,000 Soyez plus discret. Le bébé a un problème de sommeil. 1045 01:05:32,166 --> 01:05:33,541 C'est ma fille. 1046 01:05:33,708 --> 01:05:35,416 - Elle va bien. - Charlotte. 1047 01:05:37,083 --> 01:05:38,208 M. Apastegui. 1048 01:05:38,916 --> 01:05:42,125 Léonidas Apastegui est mort il y a 30 ans. 1049 01:05:42,291 --> 01:05:44,666 Visiblement, pas complètement. 1050 01:05:47,458 --> 01:05:49,583 Quasimodo, ramène-moi la gamine. 1051 01:05:53,000 --> 01:05:54,791 Non, attendez. Non, non, non ! 1052 01:05:54,958 --> 01:05:56,708 Vous lui voulez quoi ? Lâchez-la ! 1053 01:05:56,875 --> 01:05:58,416 Vous l'emmenez où ? Alice ! 1054 01:05:58,583 --> 01:06:00,916 - C'est bon, allez. - Aïe ! Aïe ! 1055 01:06:01,083 --> 01:06:02,541 - Stop, calme-toi. - Lâchez-la ! 1056 01:06:02,708 --> 01:06:04,166 Oh, putain, salope ! 1057 01:06:04,333 --> 01:06:06,125 Donnez-moi ça ! 1058 01:06:06,291 --> 01:06:08,583 - Laissez ma famille tranquille ! - Tu veux jouer ? 1059 01:06:09,083 --> 01:06:10,916 La fille Shuster demande à voir papa ! 1060 01:06:11,083 --> 01:06:13,291 Laissez-les tranquilles, enfoirés ! 1061 01:06:13,458 --> 01:06:16,166 - Lâche-moi ! - Je m'occupe de cette salope de merde. 1062 01:06:16,333 --> 01:06:17,625 Putain, t'es con ou quoi ? 1063 01:06:17,791 --> 01:06:18,541 J'ai dérapé. 1064 01:06:18,708 --> 01:06:21,333 Elle gueule, elle gueule. Maintenant, elle dort. 1065 01:06:21,500 --> 01:06:23,208 Vous voulez votre dossier, hein ? 1066 01:06:23,375 --> 01:06:26,000 Votre putain de dossier ? Je vais vous le donner ! 1067 01:06:26,416 --> 01:06:28,708 Bon, moi, il faut que je gifle. Allez. 1068 01:06:31,916 --> 01:06:33,833 Qu'est-ce qu'il y a, sale catin, va ! 1069 01:06:38,291 --> 01:06:39,333 Ça fait du bien. 1070 01:06:39,500 --> 01:06:41,500 - Vous êtes dingue ! - Ça va mieux. 1071 01:06:41,666 --> 01:06:43,958 Écoutez-moi. Si vous y allez, 1072 01:06:44,125 --> 01:06:45,375 on est tous morts. 1073 01:06:46,041 --> 01:06:47,250 On est tous morts. 1074 01:06:47,416 --> 01:06:48,875 Faut se calmer, hein ? 1075 01:06:49,208 --> 01:06:51,333 Viens, petite mémère, hein ? 1076 01:06:51,708 --> 01:06:53,333 Promis, il va rien t'arriver. 1077 01:06:53,500 --> 01:06:56,458 Je peux vous dire où sont les bijoux et les montres. 1078 01:06:56,625 --> 01:06:58,583 On n'est pas des voleurs, madame. 1079 01:06:58,750 --> 01:07:00,000 Vous pourriez être ma mère. 1080 01:07:00,166 --> 01:07:01,500 Excuse-moi pour la gifle. 1081 01:07:01,666 --> 01:07:02,958 C'est pas grave. 1082 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Le principal, c'est que je meure pas. 1083 01:07:05,083 --> 01:07:07,041 T'as ma parole, on va rien te faire. 1084 01:07:07,208 --> 01:07:08,416 Petite mémère, va. 1085 01:07:08,583 --> 01:07:10,166 Protégez-moi, messieurs. 1086 01:07:10,333 --> 01:07:11,583 Jardinier ? 1087 01:07:11,750 --> 01:07:14,708 Si tu ne te livres pas avec les derniers Shuster, 1088 01:07:14,875 --> 01:07:16,916 j'abats un membre de sa famille 1089 01:07:17,083 --> 01:07:18,291 tous les quarts d'heure. 1090 01:07:18,458 --> 01:07:21,000 Je fais pas partie de la famille, moi. 1091 01:07:21,166 --> 01:07:22,791 - Pourquoi tu paniques ? - Je vous jure. 1092 01:07:22,958 --> 01:07:25,666 - Pourquoi tu paniques, viens ! - Non. 1093 01:07:25,833 --> 01:07:28,291 - Touche pas ! - T'as un cœur, Quasimodo. 1094 01:07:28,458 --> 01:07:30,916 - Je pensais que t'étais que belliqueux. - Tais-toi ! 1095 01:07:31,083 --> 01:07:32,875 On est pas dans ta cité, lâche-moi. 1096 01:07:33,458 --> 01:07:35,500 - Faut pas vous inquiéter. - Un peu, si. 1097 01:07:35,666 --> 01:07:37,916 - T'es fort comme un cheval. - Tais-toi. 1098 01:07:38,416 --> 01:07:40,166 Toi et moi, on est ensemble, brother. 1099 01:07:40,791 --> 01:07:41,833 Je peux partir, monsieur ? 1100 01:07:42,375 --> 01:07:43,125 Bien sûr. 1101 01:07:43,583 --> 01:07:44,208 Merci. 1102 01:07:46,625 --> 01:07:47,750 Oh, la vache ! 1103 01:07:47,916 --> 01:07:50,375 Oh non, je lui ai fait une promesse, à la vieille. 1104 01:07:51,458 --> 01:07:53,458 Après, c'est quand même joli, patron. 1105 01:07:54,041 --> 01:07:55,333 Oh là là, ça saigne. 1106 01:07:55,958 --> 01:07:57,458 Oh là là. Oh, ça pisse. 1107 01:07:57,625 --> 01:07:59,458 Et c'est parti. 1108 01:08:00,166 --> 01:08:01,791 Le fait divers a changé. 1109 01:08:02,416 --> 01:08:04,208 "Un jardinier au passé obscur 1110 01:08:04,375 --> 01:08:07,000 a égorgé une innocente femme de ménage." 1111 01:08:07,916 --> 01:08:10,500 Je vais te la mettre bien profond, le jardinier. 1112 01:08:12,666 --> 01:08:14,750 Il voulait juste parler, c'est ça, hein ? 1113 01:08:15,833 --> 01:08:17,916 À l'oreille, c'est ça ? 1114 01:08:20,125 --> 01:08:21,125 Hop, là. 1115 01:08:21,582 --> 01:08:23,416 Tu vas faire un gros dodo, là. 1116 01:08:26,332 --> 01:08:29,082 Au compost. Faut savoir être moderne. 1117 01:08:31,750 --> 01:08:35,250 Que le Tout-Puissant me pardonne. J'ai encore péché. 1118 01:08:36,625 --> 01:08:37,332 Job is done. 1119 01:08:45,500 --> 01:08:46,875 Ils ont tué Jeanne. 1120 01:08:53,832 --> 01:08:56,582 Ça suffit. Gardez-la-moi. 1121 01:08:57,000 --> 01:08:58,082 Ça suffit. 1122 01:08:58,250 --> 01:09:00,082 - Ils sont où, vos trucs ? - Attendez. 1123 01:09:00,916 --> 01:09:03,457 Attendez. Non, non. Non ! 1124 01:09:09,291 --> 01:09:10,457 C'est vrai que c'est bon, votre merde. 1125 01:09:10,957 --> 01:09:12,707 Écoutez-moi, mon petit Léo. 1126 01:09:12,875 --> 01:09:14,082 Il faut agir. 1127 01:09:14,250 --> 01:09:16,750 Pour ma femme, pour mes filles 1128 01:09:16,916 --> 01:09:18,375 et pour votre maman. 1129 01:09:18,875 --> 01:09:20,832 - Oh non ! - Banzai ! 1130 01:09:21,250 --> 01:09:23,916 M. Serge ! Oh... 1131 01:09:24,957 --> 01:09:26,500 M. Serge ! 1132 01:09:27,625 --> 01:09:29,041 M. Serge... 1133 01:09:31,457 --> 01:09:32,791 Ce qu'il est con. 1134 01:09:40,582 --> 01:09:42,166 Guten Tag. 1135 01:10:13,500 --> 01:10:15,125 60 secondes. 1136 01:10:34,375 --> 01:10:35,375 Eins. 1137 01:10:42,750 --> 01:10:44,583 Avec les compliments du gouvernement. 1138 01:10:46,666 --> 01:10:47,583 Sale nazi ! 1139 01:10:59,750 --> 01:11:00,750 Zwei. 1140 01:11:08,041 --> 01:11:10,250 - Nein! - Ya! 1141 01:11:10,666 --> 01:11:13,291 - Nein, nein, nein! - Ya, ya, ya! 1142 01:11:13,458 --> 01:11:15,416 Drei! 1143 01:11:19,750 --> 01:11:20,916 Papiere, bitte! 1144 01:11:34,291 --> 01:11:35,166 Oh, putain ! 1145 01:11:39,291 --> 01:11:40,125 Dites-lui d'arrêter ! 1146 01:11:40,708 --> 01:11:43,416 You fuck my wife? You fuck my wife? 1147 01:11:47,833 --> 01:11:50,791 I'm the king of the world! 1148 01:11:51,958 --> 01:11:54,875 Vers l'infini et l'au-delà ! 1149 01:11:59,208 --> 01:12:01,083 Il s'est passé quoi ? Je les ai sauvées ? 1150 01:12:01,916 --> 01:12:05,416 Aucun autre innocent ne meurt aujourd'hui, compris ? 1151 01:12:05,750 --> 01:12:08,708 Clignez des yeux si c'est compris. Hein ? 1152 01:12:10,375 --> 01:12:11,291 Juste là ! 1153 01:12:12,916 --> 01:12:14,375 Ça va aller. 1154 01:12:17,791 --> 01:12:19,750 Vous avez un souci dans votre partie. 1155 01:12:19,916 --> 01:12:21,458 J'ai la pièce principale. 1156 01:12:22,291 --> 01:12:23,375 Vous êtes coincé. 1157 01:12:25,083 --> 01:12:27,541 M. Serge a une proposition. 1158 01:12:29,041 --> 01:12:30,416 Laquelle ? 1159 01:12:30,833 --> 01:12:32,208 Un échange. 1160 01:12:32,375 --> 01:12:34,708 M. Serge contre sa famille. 1161 01:12:35,166 --> 01:12:37,916 - J'ai votre parole ? - Vous avez ma parole. 1162 01:12:38,250 --> 01:12:39,666 M. Serge veut leur parler. 1163 01:12:46,666 --> 01:12:47,458 Elles vous écoutent. 1164 01:12:48,375 --> 01:12:49,291 Mes amours, 1165 01:12:49,458 --> 01:12:52,458 - je vais faire ce qu'un père doit faire. - Non, mon amour. 1166 01:12:52,625 --> 01:12:54,125 Si, écoutez-moi. 1167 01:12:54,625 --> 01:12:56,666 C'est la seule solution, écoutez-moi. 1168 01:12:56,833 --> 01:12:58,750 C'est vous qui devez vivre. Hein ? 1169 01:12:59,666 --> 01:13:01,041 Je peux partir. 1170 01:13:01,208 --> 01:13:02,375 Fais pas ça, s'il te plaît. 1171 01:13:02,541 --> 01:13:06,375 Et je partirai heureux d'avoir partagé cette vie avec vous. 1172 01:13:06,541 --> 01:13:07,791 On peut pas vivre sans toi ! 1173 01:13:07,958 --> 01:13:10,708 Je suis désolée pour tout ce que je t'ai fait ! 1174 01:13:10,875 --> 01:13:12,833 - Fais pas ça. - Ma fille... 1175 01:13:13,625 --> 01:13:16,291 - Tu vas faire quelque chose pour moi. - Fais pas ça. 1176 01:13:16,458 --> 01:13:19,375 - Tu vas vivre et être heureuse. - Fais pas ça ! 1177 01:13:19,541 --> 01:13:20,625 - Hein ? - Pardon, papa ! 1178 01:13:20,791 --> 01:13:22,000 Promets-le-moi. 1179 01:13:22,666 --> 01:13:24,458 Mia ? 1180 01:13:24,833 --> 01:13:25,958 Mon amour. 1181 01:13:26,625 --> 01:13:28,333 Je vais partir avec ton sourire 1182 01:13:28,500 --> 01:13:29,916 gravé dans le cœur. 1183 01:13:30,708 --> 01:13:33,375 Un sourire qui m'a ensoleillé toute la vie. 1184 01:13:34,125 --> 01:13:36,541 Je sais pas comment je vais vivre sans toi. 1185 01:13:37,375 --> 01:13:39,458 Je m'occuperai de tes filles. 1186 01:13:40,083 --> 01:13:41,916 Et tu diras à Charlotte 1187 01:13:42,916 --> 01:13:45,375 que son père s'est sacrifié pour vous. 1188 01:13:45,541 --> 01:13:47,708 Que son père a été un héros. Hein ? 1189 01:13:48,458 --> 01:13:49,916 Et que maintenant, 1190 01:13:50,083 --> 01:13:52,875 - il est parti dans le Ciel. - Je t'aime. 1191 01:13:54,958 --> 01:13:57,041 Et qu'il est devenu une étoile. 1192 01:13:58,958 --> 01:14:00,250 Une étoile qui brille 1193 01:14:00,416 --> 01:14:02,791 plus que les autres, qui veille sur vous 1194 01:14:03,625 --> 01:14:05,291 quand vous vous endormez. 1195 01:14:06,541 --> 01:14:09,083 Et vous pourrez lui faire coucou. 1196 01:14:09,541 --> 01:14:10,916 "Coucou, papa !" 1197 01:14:11,416 --> 01:14:12,500 - Coucou ? - Coucou, papa. 1198 01:14:12,666 --> 01:14:14,208 C'est bon, les coucous sont finis. 1199 01:14:14,375 --> 01:14:16,041 "Coucou, papa !" 1200 01:14:17,083 --> 01:14:18,375 "Coucou, papa !" 1201 01:14:20,125 --> 01:14:21,291 Adieu. 1202 01:14:27,083 --> 01:14:29,541 Waouh ! J'ai été bon, non ? Hein ? 1203 01:14:30,083 --> 01:14:30,708 Non. 1204 01:14:30,875 --> 01:14:32,208 Ah si. 1205 01:14:32,375 --> 01:14:34,000 Moi, je me suis trouvé bien. 1206 01:14:34,166 --> 01:14:35,833 Vous êtes dur, là. 1207 01:14:36,000 --> 01:14:38,208 J'ai eu les larmes, j'ai sorti toutes les tripes. 1208 01:14:38,625 --> 01:14:40,375 C'est ça, la politique. 1209 01:14:40,875 --> 01:14:44,375 Faut savoir jouer la comédie pour le bien commun, évidemment. 1210 01:14:44,958 --> 01:14:46,000 Allez, on y va. 1211 01:14:46,166 --> 01:14:48,250 Mais on peut lui faire confiance, à ce type ? 1212 01:14:49,458 --> 01:14:50,291 Non. 1213 01:14:52,041 --> 01:14:53,416 Vous allez faire quoi, alors ? 1214 01:14:53,583 --> 01:14:55,291 Vous débarrasser des mauvaises herbes. 1215 01:14:56,958 --> 01:14:59,250 Vous êtes flippant, mais c'est bien. 1216 01:15:00,583 --> 01:15:02,000 Mais vous êtes flippant. 1217 01:15:02,166 --> 01:15:03,375 Tenez. Je vous la confie. 1218 01:15:03,541 --> 01:15:05,333 Pour le bien de la mission, 1219 01:15:05,500 --> 01:15:08,541 et aussi parce qu'aujourd'hui, je suis un petit peu imprévisible. 1220 01:15:08,708 --> 01:15:10,500 - Hein ? - OK. 1221 01:15:10,666 --> 01:15:11,791 - Bref. - Ouais. 1222 01:15:11,958 --> 01:15:12,875 Allez. 1223 01:15:13,416 --> 01:15:14,791 Prêt pour le sacrifice. 1224 01:15:17,583 --> 01:15:18,666 C'est bon. 1225 01:15:22,958 --> 01:15:24,000 Vous faites quoi, Léo ? 1226 01:15:24,708 --> 01:15:27,125 Comme les mamans africaines. 1227 01:15:27,458 --> 01:15:28,333 C'est bien, là. Non ? 1228 01:15:28,500 --> 01:15:29,666 Ça vous va pas du tout. 1229 01:15:30,875 --> 01:15:33,125 Je comprends le souci de praticité, bien sûr. 1230 01:15:34,375 --> 01:15:36,083 La mission avant tout, hein ? 1231 01:15:36,250 --> 01:15:38,166 La mission avant tout. On y va. 1232 01:15:43,708 --> 01:15:45,458 Ça y est, j'ai craqué son dossier. 1233 01:15:49,916 --> 01:15:51,916 Oh là, ça va être compliqué, là. 1234 01:15:59,375 --> 01:16:01,416 On a craqué le fichier du jardinier. 1235 01:16:01,875 --> 01:16:04,583 C'est un gros poisson, patron. C'est un malade. 1236 01:16:04,750 --> 01:16:06,291 Va falloir être méfiants. 1237 01:16:07,000 --> 01:16:08,708 C'est un dossier classé secret-défense. 1238 01:16:08,875 --> 01:16:11,208 Et à mon avis, le dossier vous est pas inconnu. 1239 01:16:17,875 --> 01:16:20,958 Je repense à votre confession intime et intense. 1240 01:16:21,500 --> 01:16:23,250 Je voulais vous dire, sachez 1241 01:16:24,041 --> 01:16:26,083 que si vous éprouvez le besoin de me reparler, 1242 01:16:26,250 --> 01:16:28,125 vous aurez une oreille attentive. 1243 01:16:30,833 --> 01:16:34,083 Vous avez raison. Peu de mots suffisent, parfois. 1244 01:16:34,250 --> 01:16:35,416 Vous m'apprenez beaucoup. 1245 01:16:37,125 --> 01:16:39,291 Son dossier, c'est du lourd. 1246 01:16:42,500 --> 01:16:43,500 Vous lisez pas le CV ? 1247 01:16:47,291 --> 01:16:48,291 Sergent Bohm ! 1248 01:16:48,958 --> 01:16:50,625 J'aurais dû reconnaître ta signature. 1249 01:16:50,791 --> 01:16:52,541 Bohm ? C'est qui, Bohm ? 1250 01:16:53,041 --> 01:16:54,750 Espèce de fumier. 1251 01:16:54,916 --> 01:16:56,708 "Léonidas Apastegui" ! 1252 01:16:57,250 --> 01:16:58,458 Je connaissais pas ton vrai nom. 1253 01:16:59,500 --> 01:17:02,708 Rien à voir avec le sergent Léo Bohm, 1254 01:17:02,875 --> 01:17:04,291 mon meilleur élément. 1255 01:17:04,458 --> 01:17:05,625 Cinq fois décoré. 1256 01:17:06,083 --> 01:17:07,166 T'étais comme mon frère ! 1257 01:17:07,583 --> 01:17:09,958 Je me disais bien que je connaissais cette voix... 1258 01:17:10,958 --> 01:17:12,041 commandant Masson. 1259 01:17:12,208 --> 01:17:14,166 - Bizarre, non ? - Un peu. 1260 01:17:14,333 --> 01:17:15,833 Je vais faire un petit check. OK ? 1261 01:17:19,500 --> 01:17:21,458 Vous étiez ma nouvelle famille. 1262 01:17:22,500 --> 01:17:24,916 Mais les soldats qui tuent les innocents 1263 01:17:25,083 --> 01:17:26,500 ne peuvent plus être mes frères. 1264 01:17:26,916 --> 01:17:27,791 C'était les ordres, 1265 01:17:27,958 --> 01:17:29,625 et t'as fait ce qu'il y a de pire. 1266 01:17:30,416 --> 01:17:31,416 Tu as désobéi. 1267 01:17:31,875 --> 01:17:32,875 Oui. 1268 01:17:33,250 --> 01:17:36,083 Exterminer une tribu de nomades n'est pas digne d'un chef. 1269 01:17:36,583 --> 01:17:37,666 C'est ça, la guerre ! 1270 01:17:37,833 --> 01:17:39,333 Non, c'est pas la guerre. 1271 01:17:40,666 --> 01:17:42,125 C'est un crime. 1272 01:17:42,291 --> 01:17:44,375 Et toi ? Éliminer tous tes hommes ? 1273 01:17:44,541 --> 01:17:45,416 C'est quoi, alors ? 1274 01:17:45,583 --> 01:17:47,250 Une forme de justice. 1275 01:17:48,375 --> 01:17:50,625 Vous me trouverez toujours sur votre chemin, 1276 01:17:51,791 --> 01:17:53,250 si vous attaquez des innocents. 1277 01:17:56,708 --> 01:17:58,583 Je comprends mieux avec la vue d'ensemble. 1278 01:17:58,750 --> 01:18:00,125 Mais vous savez quoi ? 1279 01:18:02,333 --> 01:18:03,583 Cette vue me plaît. 1280 01:18:04,000 --> 01:18:05,083 Beaucoup. 1281 01:18:07,458 --> 01:18:08,416 Merci. 1282 01:18:38,625 --> 01:18:40,791 Léo, je peux vous demander un service ? 1283 01:18:43,208 --> 01:18:46,458 J'en ai marre d'être en nazi, vous pouvez lui demander ses fringues ? 1284 01:18:48,541 --> 01:18:49,291 Enlève tes fringues. 1285 01:18:50,666 --> 01:18:51,750 Mes fringues ? 1286 01:18:52,250 --> 01:18:53,833 Tes fringues ! 1287 01:19:00,625 --> 01:19:02,000 Tu vas où, soldat, là ? 1288 01:19:02,166 --> 01:19:03,041 Tu vas où ? 1289 01:19:03,208 --> 01:19:05,208 On peut pas gagner, ils sont trop forts. 1290 01:19:05,375 --> 01:19:06,750 T'as peut-être raison. 1291 01:19:07,083 --> 01:19:08,500 Tu as déserté ! 1292 01:19:08,666 --> 01:19:09,916 D-É... 1293 01:19:10,083 --> 01:19:12,208 S-E-R-T-É ! 1294 01:19:16,250 --> 01:19:19,416 Je reconnais ton parfum, Playboy. T'es pas loin. 1295 01:19:32,458 --> 01:19:34,583 Introuvable, ce connard. C'est pas possible. 1296 01:19:39,000 --> 01:19:41,250 Vous faites quoi ? Vous allez blesser quelqu'un. 1297 01:19:41,416 --> 01:19:43,041 Oui, c'est justement le but. 1298 01:19:43,208 --> 01:19:44,583 - Non, quelqu'un d'innocent. - Hein ? 1299 01:19:44,750 --> 01:19:46,125 En l'occurrence, moi. 1300 01:19:48,958 --> 01:19:50,541 Vous avez fait ça vite. 1301 01:19:50,708 --> 01:19:52,125 Comment je fais, maintenant ? 1302 01:19:53,166 --> 01:19:56,333 Chut, chut, chut... 1303 01:20:00,875 --> 01:20:03,625 Vous mettez votre doigt dans la bouche de ma fille ? 1304 01:20:03,791 --> 01:20:05,250 Vous avez tué des gens avec. 1305 01:20:05,416 --> 01:20:06,583 Question de survie. 1306 01:20:06,750 --> 01:20:08,416 On peut survivre dans l'hygiène. 1307 01:20:10,458 --> 01:20:11,666 Attention. 1308 01:20:15,833 --> 01:20:17,916 Tu fais du karaté. 1309 01:20:18,083 --> 01:20:20,333 J'aime deux choses. Les femmes et le couteau. 1310 01:20:21,500 --> 01:20:22,958 - Je vais te le faire payer. - Allez, viens. 1311 01:20:27,500 --> 01:20:30,083 - Vraiment ? Sur un bébé ? - Rien à branler 1312 01:20:30,250 --> 01:20:31,166 de ton bébé. 1313 01:20:34,625 --> 01:20:37,500 - Fallait pas toucher la Rolex. - Fallait pas toucher le bébé. 1314 01:20:40,125 --> 01:20:41,666 Il est méchant, lui. 1315 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 T'es bien trop beau pour être vrai. 1316 01:21:01,458 --> 01:21:02,541 - C'est pour jouer. - Playboy ! 1317 01:21:10,750 --> 01:21:12,458 Allez, fini de jouer, là. 1318 01:21:14,916 --> 01:21:16,458 C'est bon, hein ? 1319 01:21:16,625 --> 01:21:18,125 Oh ! 1320 01:21:18,291 --> 01:21:19,291 Oh putain, mes couilles ! 1321 01:21:19,750 --> 01:21:21,000 Putain ! Connard ! 1322 01:21:22,416 --> 01:21:23,125 Merde. 1323 01:21:23,291 --> 01:21:24,875 Fini de jouer, l'artiste. Allez. 1324 01:21:25,041 --> 01:21:26,458 On peut ranger les tambours. 1325 01:21:28,125 --> 01:21:29,750 Un dernier mot pour ton public ? 1326 01:21:33,416 --> 01:21:34,625 Esmeralda ? 1327 01:21:35,041 --> 01:21:35,958 Nom de merde. 1328 01:21:36,125 --> 01:21:39,041 Je vous ai vu en danger. Ça a été ma première idée. 1329 01:21:39,625 --> 01:21:40,750 Shuster ? 1330 01:21:41,916 --> 01:21:42,708 Il est mort ? 1331 01:21:42,875 --> 01:21:44,125 Shuster ? 1332 01:21:44,958 --> 01:21:48,041 Pour votre intégrité physique à toutes les deux, bougez pas. 1333 01:21:49,250 --> 01:21:49,875 C'est un conseil. 1334 01:21:50,833 --> 01:21:52,041 Pas une menace. 1335 01:21:58,791 --> 01:21:59,958 Elle va bien. 1336 01:22:01,166 --> 01:22:02,000 Ouais. 1337 01:22:02,625 --> 01:22:03,666 C'est le principal. 1338 01:22:04,208 --> 01:22:05,291 Vas-y, on y va. 1339 01:22:05,458 --> 01:22:08,291 Non. Trouve du réseau, appelle la police et abrite-toi. 1340 01:22:08,458 --> 01:22:09,750 - Je pars pas sans toi. - Vas-y. 1341 01:22:09,916 --> 01:22:12,500 - Pas sans toi. - Ça sert à rien d'y aller à deux. 1342 01:22:12,666 --> 01:22:13,916 Écoute-moi, pour une fois. 1343 01:22:14,083 --> 01:22:16,375 Je reste ici et j'attends ton père. 1344 01:22:16,541 --> 01:22:18,958 T'y vas et si tu vois Charlotte... 1345 01:22:19,708 --> 01:22:20,875 Évidemment. 1346 01:22:21,666 --> 01:22:22,791 Je prends soin de ma sœur. 1347 01:22:23,541 --> 01:22:24,833 Ta petite sœur. 1348 01:22:25,333 --> 01:22:26,541 Tu sais, je... 1349 01:22:27,750 --> 01:22:28,875 je te déteste pas. 1350 01:22:31,875 --> 01:22:33,041 Moi aussi, je t'aime. 1351 01:22:34,166 --> 01:22:35,833 Allez, vas-y, vas-y. 1352 01:23:04,041 --> 01:23:05,125 Bohm. 1353 01:24:06,416 --> 01:24:07,208 Masson. 1354 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 Bohm. 1355 01:24:09,375 --> 01:24:10,583 Y a plus de deal. 1356 01:24:11,583 --> 01:24:12,916 T'es tout seul. 1357 01:24:13,458 --> 01:24:14,708 Rends-toi. 1358 01:24:15,375 --> 01:24:16,166 Tu connais le code. 1359 01:24:16,666 --> 01:24:17,958 La mort... 1360 01:24:18,375 --> 01:24:20,000 plutôt que le déshonneur. 1361 01:24:23,583 --> 01:24:24,541 OK. 1362 01:24:26,041 --> 01:24:27,500 Et merde. 1363 01:24:36,500 --> 01:24:38,000 Désolé pour toi, mon pote. 1364 01:24:39,958 --> 01:24:42,708 J'ai bien peur que tu sois en train de brûler en enfer. 1365 01:25:01,666 --> 01:25:03,875 Tu me permets de me désarmer à mon tour. 1366 01:25:04,041 --> 01:25:05,250 Je vous la passe. 1367 01:25:06,125 --> 01:25:06,791 Oui. 1368 01:25:07,958 --> 01:25:10,583 Je vous laisse l'action, pour une fois, mon petit Léo. 1369 01:25:11,791 --> 01:25:13,500 - Ah oui. - Faites attention. 1370 01:25:13,958 --> 01:25:15,583 Je vous souhaite bonne chance. 1371 01:25:15,750 --> 01:25:19,125 Non, parce que ça porte malheur. 1372 01:25:19,291 --> 01:25:21,291 Je vous souhaite de la merde. Enfin... 1373 01:25:22,125 --> 01:25:23,083 Je vous dis merde. 1374 01:25:23,250 --> 01:25:24,333 Merde, enfin... 1375 01:25:25,291 --> 01:25:26,541 Merde, quoi. 1376 01:25:27,625 --> 01:25:29,541 Défoncez-lui bien la gueule. 1377 01:25:44,833 --> 01:25:46,708 Obéir aveuglément... 1378 01:25:47,875 --> 01:25:49,000 c'est tout toi. 1379 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 Je suis né pour obéir. 1380 01:25:51,875 --> 01:25:54,625 Moi, j'ai choisi la désobéissance. 1381 01:25:55,250 --> 01:25:58,708 Dix ans qu'on me demande d'éliminer la liste Matignon. 1382 01:25:58,875 --> 01:26:01,083 Ça va continuer, je te le promets. 1383 01:26:02,666 --> 01:26:03,416 Non. 1384 01:26:07,000 --> 01:26:08,583 Je t'apprendrai à obéir, Bohm. 1385 01:26:17,666 --> 01:26:20,000 Je ferai pas la même erreur qu'il y a 20 ans. 1386 01:26:23,333 --> 01:26:23,958 Et ça ? 1387 01:26:25,375 --> 01:26:26,041 T'as oublié ? 1388 01:26:26,625 --> 01:26:27,625 Hein ? 1389 01:26:28,416 --> 01:26:29,500 Non. 1390 01:26:47,083 --> 01:26:48,541 On a retrouvé maman. 1391 01:26:49,250 --> 01:26:50,666 Oh, mes amours ! 1392 01:26:51,416 --> 01:26:53,791 Je t'aime. T'as sauvé ma fille. 1393 01:26:53,958 --> 01:26:56,166 - Où est Alice ? - Partie appeler la police. 1394 01:26:56,625 --> 01:26:58,750 - T'as assuré, putain. - C'est fini. 1395 01:26:58,916 --> 01:27:01,000 Merci, merci, merci. 1396 01:27:01,166 --> 01:27:02,333 C'est fini. 1397 01:27:03,375 --> 01:27:05,333 T'as failli te sacrifier pour moi. 1398 01:27:05,500 --> 01:27:08,166 Non, c'était de la manipulation psychologique. 1399 01:27:08,333 --> 01:27:11,083 Une technique des Forces Spéciales. Tu crois quoi ? 1400 01:27:11,791 --> 01:27:12,541 Quoi ? 1401 01:27:14,333 --> 01:27:17,625 Non, mais évidemment que si j'avais dû me sacrifier, je l'aurais fait. 1402 01:27:18,458 --> 01:27:19,833 Mais pas là. 1403 01:27:20,000 --> 01:27:22,625 - C'est quoi, ça ? - Ça, c'est... 1404 01:27:23,333 --> 01:27:24,791 c'est la guerre. 1405 01:27:24,958 --> 01:27:25,625 Papa ! 1406 01:27:25,791 --> 01:27:27,333 - Oh, mon amour. - Papa ! 1407 01:27:28,333 --> 01:27:29,166 C'est fini. 1408 01:27:29,333 --> 01:27:30,333 Mia ! 1409 01:27:32,333 --> 01:27:33,916 - T'as appelé la police ? - Pas de réseau... 1410 01:27:34,083 --> 01:27:36,333 C'est pas le moment. Allez, faut y aller. 1411 01:27:36,500 --> 01:27:37,583 Et Léo ? 1412 01:27:38,583 --> 01:27:39,416 Léo ? 1413 01:27:40,416 --> 01:27:41,541 Il est occupé. 1414 01:28:36,166 --> 01:28:37,458 Allez, rampe. 1415 01:28:38,083 --> 01:28:40,041 Rampe dans ton putain de jardin. 1416 01:28:47,166 --> 01:28:48,500 Ici, c'est mon terrain. 1417 01:28:50,041 --> 01:28:51,166 Cactus. 1418 01:28:54,041 --> 01:28:55,416 Lierre. 1419 01:29:40,458 --> 01:29:41,750 Décidément, 1420 01:29:42,750 --> 01:29:43,750 t'as pas d'honneur, Masson. 1421 01:29:44,666 --> 01:29:45,958 T'as pas d'honneur. 1422 01:29:47,833 --> 01:29:49,250 Adieu, Bohm. 1423 01:29:57,458 --> 01:29:59,041 Soldat, putain ! 1424 01:30:00,375 --> 01:30:01,916 Fin de mission. 1425 01:30:02,291 --> 01:30:04,000 On obéit aux ordres, merde ! 1426 01:30:04,666 --> 01:30:08,208 C'est terminé. Moi aussi, j'ai choisi la voie de la désobéissance. 1427 01:30:10,583 --> 01:30:11,416 On obéit... 1428 01:31:02,375 --> 01:31:04,791 Je suis plus fier d'avoir combattu contre vous, sergent Bohm, 1429 01:31:04,958 --> 01:31:07,375 que d'avoir servi sous les ordres de Masson. 1430 01:31:08,208 --> 01:31:09,708 Y a plus de sergent Bohm. 1431 01:31:10,416 --> 01:31:13,291 Moi, je suis juste un simple jardinier. 1432 01:31:14,416 --> 01:31:16,166 Non, vous êtes plus que ça. 1433 01:31:17,000 --> 01:31:19,333 Il faut penser à semer autre chose, soldat. 1434 01:31:19,791 --> 01:31:20,791 OK ? 1435 01:31:34,125 --> 01:31:35,125 Dites donc, 1436 01:31:36,375 --> 01:31:39,291 vous êtes un peu tendu en ce moment, mon petit Léo. 1437 01:31:40,208 --> 01:31:41,041 Bon... 1438 01:31:41,708 --> 01:31:44,916 - Il nous embêtera plus, celui-là. - Non, M. Serge. 1439 01:31:46,041 --> 01:31:48,083 - Ça va ? - Ça va. 1440 01:31:48,916 --> 01:31:50,000 Ça va. 1441 01:31:51,583 --> 01:31:53,041 Ah oui, quand même. 1442 01:32:03,291 --> 01:32:04,083 Il se passe quoi ? 1443 01:32:05,125 --> 01:32:07,000 Léo, vous faites quoi ? Allez, venez. 1444 01:32:07,166 --> 01:32:09,541 - La ville, ça me réussit pas. - Hein ? 1445 01:32:10,083 --> 01:32:11,375 Vous ferez quoi, ici ? 1446 01:32:11,541 --> 01:32:13,708 Ce que je fais de mieux. Disparaître. 1447 01:32:14,333 --> 01:32:15,916 Et jardiner. 1448 01:32:21,958 --> 01:32:22,833 Merci, Léo. 1449 01:32:24,375 --> 01:32:25,958 Vous nous avez sauvé la vie. 1450 01:32:26,500 --> 01:32:28,291 Merci du fond du cœur. 1451 01:32:31,958 --> 01:32:34,125 - Faites attention à vous. - OK. 1452 01:32:34,291 --> 01:32:36,291 Et je ferai bien exploser l'affaire. 1453 01:32:36,958 --> 01:32:37,916 Allez. 1454 01:32:38,750 --> 01:32:40,125 La petite, je sais que c'est vous. 1455 01:32:42,375 --> 01:32:43,750 Un travail d'équipe. 1456 01:32:47,208 --> 01:32:48,291 Merci. 1457 01:32:50,166 --> 01:32:51,166 Oh... 1458 01:34:07,875 --> 01:34:09,000 Masson... 1459 01:34:22,375 --> 01:34:23,833 - Elle dort ? - Hm. 1460 01:34:25,583 --> 01:34:26,791 Et sans musique. 1461 01:34:29,708 --> 01:34:32,875 Hé, je vous ai dit que j'avais filmé un truc de ouf. 1462 01:34:33,041 --> 01:34:37,041 Dix ans qu'on me demande d'éliminer la liste Matignon. 1463 01:34:37,208 --> 01:34:39,375 - Je fais ce qu'on me dit... - Non ! 1464 01:34:39,541 --> 01:34:40,791 T'as fait ça quand ? 1465 01:34:40,958 --> 01:34:42,791 - Dans le jardin. - Bien joué, ma fille ! 1466 01:34:42,958 --> 01:34:44,708 Le document plus cette vidéo... 1467 01:34:45,125 --> 01:34:47,333 - C'est le scoop du siècle. - Ah... 1468 01:34:47,500 --> 01:34:48,708 - Trop forte. - Merci. 1469 01:34:48,875 --> 01:34:50,375 Contente, Mme la journaliste ? 1470 01:34:50,541 --> 01:34:53,416 Rédac-cheffe. Là, je vais les coucher. J'envoie un mail. 1471 01:34:59,416 --> 01:35:01,333 Stabilise la voiture, je peux pas écrire. 1472 01:35:12,666 --> 01:35:13,666 - Papa ? - Hm ? 1473 01:35:13,833 --> 01:35:15,541 C'est pas ta voiture, ça ? 1474 01:35:15,708 --> 01:35:17,833 - Où ça ? - Là, derrière nous ! 1475 01:35:19,583 --> 01:35:20,791 C'est ma BM ! 1476 01:35:20,958 --> 01:35:21,916 Elle accélère ! 1477 01:35:32,833 --> 01:35:34,583 - Accélère ! - Je le fais ! 1478 01:35:35,541 --> 01:35:37,583 Doucement ! J'ai Charlotte dans les bras ! 1479 01:35:48,916 --> 01:35:50,750 - Tiens la petite ! - Je la tiens. 1480 01:35:50,916 --> 01:35:52,833 Il va bousiller ma caisse ! 1481 01:35:53,000 --> 01:35:54,041 Il va nous tuer, surtout ! 1482 01:35:55,958 --> 01:35:57,041 Fais gaffe ! 1483 01:35:57,208 --> 01:35:59,541 - Fais gaffe, papa ! - Moi, je dois faire gaffe ? 1484 01:35:59,958 --> 01:36:02,500 Envoie ce putain de mail ! 1485 01:36:02,666 --> 01:36:04,541 - Ça va ? - Ça va. C'est OK. 1486 01:36:04,708 --> 01:36:06,375 - La petite ? - Je l'ai réceptionnée. 1487 01:36:19,625 --> 01:36:21,000 - Il double ! - Arrête-toi ! 1488 01:36:21,166 --> 01:36:22,333 Il double ! 1489 01:36:23,875 --> 01:36:24,625 Dégage ! 1490 01:36:24,791 --> 01:36:26,875 Range-toi ! Range-toi ! 1491 01:36:27,208 --> 01:36:28,416 C'est toi, range-toi ! 1492 01:36:29,125 --> 01:36:30,791 Non, tu te ranges. Range-toi ! 1493 01:36:30,958 --> 01:36:31,958 Je me rangerai pas ! 1494 01:36:45,666 --> 01:36:46,875 Vite ! 1495 01:36:48,541 --> 01:36:49,583 Oh, putain ! 1496 01:36:51,458 --> 01:36:52,541 - Non ! - Si ! 1497 01:36:52,708 --> 01:36:55,208 - Non ! Non ! - Si ! Si ! 1498 01:36:58,500 --> 01:36:59,750 Et voilà. 1499 01:37:00,833 --> 01:37:03,291 Pour les combats, le spécialiste, c'est peut-être Léo, 1500 01:37:03,458 --> 01:37:05,583 mais pour le tout-terrain, c'est papa ! 1501 01:37:11,958 --> 01:37:15,291 - Il revient, il revient ! - Putain, c'est pas possible ! 1502 01:37:31,083 --> 01:37:33,250 Balance ton mail, qu'on meure pas pour rien ! 1503 01:37:33,416 --> 01:37:35,250 - Où est mon téléphone ? - Cherche-le ! 1504 01:37:40,750 --> 01:37:43,125 Y a Léo, papa ! On est sauvés ! 1505 01:37:43,291 --> 01:37:44,666 Yes! 1506 01:37:54,000 --> 01:37:55,208 Bohm ! 1507 01:37:55,833 --> 01:37:57,208 Tu vas pas me lâcher. 1508 01:38:04,500 --> 01:38:05,375 Enfoiré ! 1509 01:38:32,833 --> 01:38:33,791 Où il est ? 1510 01:38:43,166 --> 01:38:45,166 T'aurais pas dû désobéir, Bohm. 1511 01:38:46,625 --> 01:38:47,833 Bougez pas. 1512 01:38:48,166 --> 01:38:49,208 Toutes les trois. 1513 01:38:49,375 --> 01:38:50,333 Mais t'es fou ? 1514 01:38:51,291 --> 01:38:52,291 Oui. 1515 01:38:54,333 --> 01:38:55,375 Attention. 1516 01:39:03,833 --> 01:39:04,791 Dis donc... 1517 01:39:05,250 --> 01:39:07,583 Je crois que ça manque d'un joueur dans votre partie. 1518 01:39:09,875 --> 01:39:10,541 Bah ouais. 1519 01:39:10,708 --> 01:39:13,041 Pas de plan à trois sans Sergio. 1520 01:39:20,625 --> 01:39:21,875 Dis donc, 1521 01:39:22,041 --> 01:39:24,041 t'as pas une mission à terminer, toi ? 1522 01:39:26,083 --> 01:39:28,416 C'est important de terminer sa mission. 1523 01:39:29,125 --> 01:39:30,541 Ils t'ont dit quoi, à l'armée ? 1524 01:39:36,833 --> 01:39:38,458 Allez, viens. Allez ! 1525 01:39:38,625 --> 01:39:40,916 Ça se bouscule dans ta tête. Tu sais plus. 1526 01:39:41,083 --> 01:39:42,541 La vengeance ? La mission ? 1527 01:39:42,708 --> 01:39:43,916 La vengeance ? La mission ? 1528 01:39:44,083 --> 01:39:45,291 Vengeance ? Mission ? 1529 01:39:45,458 --> 01:39:47,708 La vengeance ? La mission ? La vengeance ? 1530 01:39:47,875 --> 01:39:49,750 Termine ta putain de mission ! 1531 01:39:49,916 --> 01:39:51,708 Elle est là, ta mission. Oui ! 1532 01:39:52,208 --> 01:39:54,916 Mais attention, ta mission, c'est Mohammed Ali. 1533 01:39:55,291 --> 01:39:57,416 Vole comme le papillon... Je suis là. 1534 01:39:57,583 --> 01:39:58,458 Ouh ouh ! 1535 01:39:59,833 --> 01:40:00,583 Tu m'as vu ? 1536 01:40:01,041 --> 01:40:02,500 Putain, c'est pas passé loin ! 1537 01:40:06,708 --> 01:40:07,375 T'as plus rien. 1538 01:40:08,916 --> 01:40:10,208 Alors viens, maintenant. 1539 01:40:10,375 --> 01:40:12,166 Viens. Viens, on se tape. 1540 01:40:13,500 --> 01:40:14,666 On se finit ça comme des vrais. 1541 01:40:15,041 --> 01:40:16,875 En bonhommes. Hein ? 1542 01:40:17,458 --> 01:40:19,000 Vole comme le papillon, 1543 01:40:19,666 --> 01:40:20,625 pique comme l'abeille ! 1544 01:40:26,708 --> 01:40:28,000 Yes! 1545 01:40:28,666 --> 01:40:29,791 Oui ! 1546 01:40:45,291 --> 01:40:46,500 Masson... 1547 01:40:47,250 --> 01:40:49,375 la nature pardonne. 1548 01:40:53,250 --> 01:40:54,250 Pas moi. 1549 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 C'est une belle phrase, Léo. 1550 01:40:58,125 --> 01:40:59,125 Yes! 1551 01:41:02,375 --> 01:41:05,000 Hé... Bien joué, hein ? 1552 01:41:06,041 --> 01:41:07,791 Heureusement que j'ai fait diversion. 1553 01:41:08,333 --> 01:41:10,500 On fait une belle équipe, vous trouvez pas ? 1554 01:41:10,666 --> 01:41:11,916 Chéri ! 1555 01:41:12,708 --> 01:41:13,666 Papa ! 1556 01:41:13,833 --> 01:41:16,416 T'as assuré ! Je suis fière de toi. 1557 01:41:18,541 --> 01:41:19,291 Dites pas merci. 1558 01:41:20,333 --> 01:41:20,958 Merci. 1559 01:41:23,458 --> 01:41:24,375 Je vous en prie. 1560 01:41:28,083 --> 01:41:28,958 Il fait quoi ? 1561 01:41:29,500 --> 01:41:30,541 Où il va ? 1562 01:41:32,000 --> 01:41:33,875 - Léo ! - Vous faites quoi ? 1563 01:41:36,166 --> 01:41:36,833 Bah... 1564 01:41:38,083 --> 01:41:39,250 Vous dites pas au revoir ? 1565 01:41:44,208 --> 01:41:45,291 Au revoir. 1566 01:41:47,916 --> 01:41:50,666 Oui... Il est balèze, quand même. 1567 01:41:51,166 --> 01:41:54,083 C'est bien aussi quand c'est court, simple, précis. 1568 01:41:54,250 --> 01:41:55,916 - Je devrais... - Ferme-la. 1569 01:41:58,333 --> 01:41:59,916 Moi aussi, je t'aime. 1570 01:42:23,333 --> 01:42:26,000 Rebondissements dans l'affaire de la liste Matignon. 1571 01:42:26,166 --> 01:42:28,333 Le Premier ministre Georges-François Balfen 1572 01:42:28,500 --> 01:42:31,041 a été placé en détention provisoire 1573 01:42:31,208 --> 01:42:33,375 à la prison de la Santé ce matin. 1574 01:42:33,541 --> 01:42:36,500 Cette arrestation marque un tournant dans ce scandale... 1575 01:42:37,166 --> 01:42:39,666 Eh oui, ton papa est un héros de l'ombre. 1576 01:44:11,500 --> 01:44:12,541 Bonjour. 1577 01:44:16,291 --> 01:44:17,416 - Bonjour, monsieur. - Bonjour. 1578 01:44:17,583 --> 01:44:20,125 - Où je peux garer mon vélo ? - Impossible, ici. 1579 01:44:20,291 --> 01:44:23,166 - Mais je suis Serge Shuster. - Serge... 1580 01:44:23,333 --> 01:44:25,000 Shuster. Ministre de l'Écologie. 1581 01:44:25,541 --> 01:44:27,833 Non, c'est M. Chassagnol, le ministre de l'Écologie. 1582 01:44:28,000 --> 01:44:31,666 Plus maintenant. C'est moi, le ministre de l'Écologie. 1583 01:44:31,833 --> 01:44:32,708 Un problème ? 1584 01:44:32,875 --> 01:44:35,000 Monsieur prétend être ministre de l'Écologie. 1585 01:44:35,166 --> 01:44:36,708 Non, c'est M. Chassagnol. 1586 01:44:37,333 --> 01:44:38,833 Jusqu'à 10 h. 1587 01:44:39,000 --> 01:44:41,333 Aujourd'hui, vous avez une nomination en mon honneur. 1588 01:44:41,500 --> 01:44:44,416 À partir de 10 h, c'est moi, le ministre de l'Écologie. 1589 01:44:44,583 --> 01:44:47,125 C'est M. Chassagnol, le ministre de l'Écologie. 1590 01:44:47,625 --> 01:44:48,750 Pardon. 1591 01:44:48,916 --> 01:44:49,666 Salut, Didier. 1592 01:44:50,291 --> 01:44:51,916 Et Didier le chevelu rentre comme ça ? 1593 01:44:52,791 --> 01:44:53,666 Monsieur travaille ici. 1594 01:44:53,833 --> 01:44:56,791 Justement, moi aussi, j'aimerais rentrer pour travailler ici. 1595 01:44:56,958 --> 01:44:57,958 Pièce d'identité ? 1596 01:44:59,333 --> 01:45:01,541 Carrément. C'est pas bien, ce que vous faites. 1597 01:45:02,791 --> 01:45:05,541 Voilà. Serge Shuster. 1598 01:45:05,708 --> 01:45:07,833 Alors... Shuster, Shuster... 1599 01:45:09,625 --> 01:45:11,333 Désolé, vous n'êtes pas sur la liste. 1600 01:45:11,958 --> 01:45:15,083 Ça, pour une fois, c'est une bonne nouvelle.109689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.