All language subtitles for Joan of Arcadia S01E01 Pilot.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,282 --> 00:00:49,581 Hey, Chief, I, uh... 2 00:00:49,650 --> 00:00:51,861 I didn't mean you had to come down. 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,397 I was just calling to let you know. 4 00:00:53,421 --> 00:00:54,953 Drug-related? 5 00:00:55,022 --> 00:00:56,721 We don't know yet. 6 00:00:56,790 --> 00:00:58,790 It's only an hour old. 7 00:00:58,859 --> 00:00:59,925 You I.D'd her? 8 00:00:59,993 --> 00:01:01,338 Not yet... no purse or anything. 9 00:01:01,362 --> 00:01:03,507 Chief, look, you show up on a call like this, 10 00:01:03,531 --> 00:01:04,674 the guys are, the guys are going 11 00:01:04,698 --> 00:01:05,742 to think you don't trust them. 12 00:01:05,766 --> 00:01:07,366 Yeah, I wouldn't want them to think that. 13 00:01:07,401 --> 00:01:09,168 Officer. 14 00:01:12,906 --> 00:01:14,206 You get a picture of this? 15 00:01:14,275 --> 00:01:15,275 What? 16 00:01:15,309 --> 00:01:16,309 Bootprint. 17 00:01:18,345 --> 00:01:19,425 Osborne, get over here! 18 00:01:21,248 --> 00:01:22,459 Get a photo of that bootprint. 19 00:01:22,483 --> 00:01:25,050 Yes, sir. Sir, the M.E. just arrived. 20 00:01:25,119 --> 00:01:26,818 Thanks. Wait a minute. 21 00:01:26,887 --> 00:01:28,731 The Medical Examiner's just getting here? 22 00:01:28,755 --> 00:01:29,888 Yes, sir, Chief. 23 00:01:32,059 --> 00:01:33,270 So tell me, she was found 24 00:01:33,294 --> 00:01:35,774 with that blanket already on her? 25 00:01:37,264 --> 00:01:38,264 Well... No, sir. 26 00:01:38,299 --> 00:01:40,031 I'm... she was just lying there 27 00:01:40,101 --> 00:01:41,900 out in the open and... 28 00:01:41,969 --> 00:01:44,114 You've contaminated the scene, officer. 29 00:01:44,138 --> 00:01:46,605 That's Procedure 101. 30 00:01:47,874 --> 00:01:48,974 I'm sorry, sir. 31 00:01:50,411 --> 00:01:52,851 Just, just go get the M.E., all right? 32 00:01:54,482 --> 00:01:55,625 He's not homicide. 33 00:01:55,649 --> 00:01:57,961 He's the officer on patrol... luck of the draw. 34 00:01:57,985 --> 00:02:00,085 He's a cop, isn't he? He passed the exam. 35 00:02:00,154 --> 00:02:01,531 Yeah, I get your point and I'm going 36 00:02:01,555 --> 00:02:03,266 to take care of it, but if I could just reiterate... 37 00:02:03,290 --> 00:02:05,235 You showing up on a routine murder investigation... 38 00:02:05,259 --> 00:02:06,259 Lieutenant Daghilan, 39 00:02:06,327 --> 00:02:08,460 when these investigations become routine, 40 00:02:08,529 --> 00:02:10,762 I won't have to show up anymore. 41 00:02:25,646 --> 00:02:27,406 Joan... 42 00:02:27,948 --> 00:02:29,381 Joan... 43 00:02:57,578 --> 00:03:01,746 ♪ What if God was one of us? ♪ 44 00:03:03,217 --> 00:03:08,720 ♪ Just a slob like one of us? ♪ 45 00:03:08,789 --> 00:03:16,562 ♪ Just a stranger on the bus trying to make his way home? ♪ 46 00:03:16,630 --> 00:03:20,799 ♪ Just trying to make his way home? ♪ 47 00:03:22,703 --> 00:03:27,706 ♪ Just trying to make his way home? ♪ 48 00:03:29,943 --> 00:03:33,679 ♪ Are you ready for a brand-new game? ♪ 49 00:03:33,747 --> 00:03:36,682 ♪ Are you ready? It's not the same ♪ 50 00:03:36,750 --> 00:03:38,149 ♪ Are you ready? ♪ 51 00:03:38,219 --> 00:03:41,953 ♪ There's no one left to blame ♪ 52 00:03:42,022 --> 00:03:43,022 ♪ Yeah! ♪ 53 00:03:45,192 --> 00:03:48,360 Joan, I don't want to be late for work! 54 00:03:48,429 --> 00:03:50,862 Why have my children stopped listening to me? 55 00:03:50,931 --> 00:03:52,531 We've never listened to you, Mom. 56 00:03:52,600 --> 00:03:54,366 Thank you. Mystery solved. 57 00:03:54,435 --> 00:03:55,800 Morning. 58 00:03:55,869 --> 00:03:57,469 Hey. Everything okay? 59 00:04:01,242 --> 00:04:02,785 Wasn't there supposed to be 60 00:04:02,809 --> 00:04:04,443 a perk to this position... 61 00:04:04,511 --> 00:04:05,444 Like not having to go out 62 00:04:05,512 --> 00:04:06,378 in the middle of the night? 63 00:04:06,447 --> 00:04:08,813 You thought that was police business? 64 00:04:08,882 --> 00:04:10,449 Cute. 65 00:04:10,517 --> 00:04:13,719 Joan, I mean it! 66 00:04:13,787 --> 00:04:14,787 Kevin! 67 00:04:14,821 --> 00:04:16,187 Let him sleep. 68 00:04:16,257 --> 00:04:17,489 Why? 69 00:04:17,558 --> 00:04:19,625 Mom, you know all that stuff in my room? 70 00:04:19,693 --> 00:04:20,733 You know, the candles 71 00:04:20,761 --> 00:04:22,339 and the crystals and stuff? 72 00:04:22,363 --> 00:04:23,762 Yeah, don't, don't touch that. 73 00:04:23,830 --> 00:04:25,174 I'm doing this experiment with light. 74 00:04:25,198 --> 00:04:26,831 I want him to go job hunting today, Will. 75 00:04:26,900 --> 00:04:28,578 Really important experiment. 76 00:04:28,602 --> 00:04:30,179 He doesn't know anybody. Give him time to adjust. 77 00:04:30,203 --> 00:04:31,603 Life-altering stuff. 78 00:04:31,672 --> 00:04:33,037 I'm not listening to you, Luke. 79 00:04:33,106 --> 00:04:34,640 Good to know. 80 00:04:34,708 --> 00:04:36,007 We've been here 4 months. 81 00:04:36,076 --> 00:04:37,887 Joan has adjusted, Luke has adjusted. 82 00:04:37,911 --> 00:04:38,843 Also good to know. 83 00:04:38,912 --> 00:04:40,211 The world won't end if he sleeps 84 00:04:40,281 --> 00:04:41,358 another half hour, Helen. 85 00:04:41,382 --> 00:04:43,415 Doctor was very specific about this; 86 00:04:43,484 --> 00:04:45,116 no preferential treatment. 87 00:04:45,185 --> 00:04:46,318 We all agreed. 88 00:04:46,387 --> 00:04:48,253 If-if we treat him special, 89 00:04:48,322 --> 00:04:50,722 he'll expect the world to do that. 90 00:04:50,791 --> 00:04:52,351 I've heard all the same lectures as you, 91 00:04:58,632 --> 00:05:02,467 Ever get the strange feeling that you're being discussed? 92 00:05:02,536 --> 00:05:03,368 I never get that. 93 00:05:03,437 --> 00:05:04,547 Because you're too boring. 94 00:05:04,571 --> 00:05:06,571 Yeah, yeah, that's what I'm thinking. 95 00:05:07,341 --> 00:05:08,774 I, I put the classifieds there, 96 00:05:08,842 --> 00:05:11,743 and I circled some things. 97 00:05:11,812 --> 00:05:14,646 What, no CEO positions available? 98 00:05:16,216 --> 00:05:17,382 Just as well. 99 00:05:17,451 --> 00:05:18,650 I'd be the only one 100 00:05:18,719 --> 00:05:21,063 whose mother has to drive him to work. 101 00:05:21,087 --> 00:05:22,899 You are gonna learn how to drive. 102 00:05:22,923 --> 00:05:24,656 Uh, I know how to drive. 103 00:05:24,725 --> 00:05:27,258 That's how this all started. 104 00:05:27,328 --> 00:05:29,128 You know what I mean. You... 105 00:05:33,334 --> 00:05:35,400 Never mind. 106 00:05:35,469 --> 00:05:37,509 Apparently, you don't have to do anything. 107 00:06:02,830 --> 00:06:05,697 So, what you do is that you shoot these photons 108 00:06:05,766 --> 00:06:07,265 at this piece of paper... 109 00:06:07,334 --> 00:06:09,245 There's a pervert in the yard! 110 00:06:09,269 --> 00:06:10,769 And a pervert appears in the yard. 111 00:06:10,838 --> 00:06:13,137 What? I'm telling you! 112 00:06:16,109 --> 00:06:18,577 Uh, um, if you need any muscle, just yell. 113 00:06:22,616 --> 00:06:26,418 He was standing right here looking up at my window. 114 00:06:27,954 --> 00:06:28,987 He was here. 115 00:06:29,055 --> 00:06:30,533 What did he look like? 116 00:06:30,557 --> 00:06:32,335 - I don't know. - I couldn't see his face. 117 00:06:32,359 --> 00:06:33,436 He had a dark coat on. 118 00:06:33,460 --> 00:06:34,493 Pervert coat? 119 00:06:34,561 --> 00:06:36,928 He was here. 120 00:06:36,997 --> 00:06:38,764 Did you notice anything else? 121 00:06:38,832 --> 00:06:41,165 Did you happen to see his shoes? 122 00:06:41,234 --> 00:06:43,802 Oh, yeah, I think they were Guccis. 123 00:06:43,871 --> 00:06:45,982 It was probably Mr. Sellers. 124 00:06:46,006 --> 00:06:47,149 He's always out early. 125 00:06:47,173 --> 00:06:49,508 He's overly involved with his gutters. 126 00:06:49,576 --> 00:06:50,709 It wasn't Mr. Sellers, 127 00:06:50,778 --> 00:06:52,121 and last night I heard someone calling me 128 00:06:52,145 --> 00:06:54,112 in this weird voice in my room. 129 00:06:54,180 --> 00:06:57,315 Joan, there definitely wasn't anyone in your room last night. 130 00:06:57,384 --> 00:07:00,419 I'm not crazy! 131 00:07:00,487 --> 00:07:02,353 Come eat your breakfast. 132 00:07:02,423 --> 00:07:03,500 You're going to be late for school. 133 00:07:03,524 --> 00:07:04,534 "Please excuse Joan from first period. 134 00:07:04,558 --> 00:07:05,490 She was hallucinating." 135 00:07:05,559 --> 00:07:07,158 Oh, shut up, weirdo. 136 00:07:07,227 --> 00:07:08,405 Oh, I'm the weirdo? Yeah, you are. 137 00:07:08,429 --> 00:07:09,528 Eh, eh enough! 138 00:07:09,596 --> 00:07:11,674 Let's go eat a civilized family breakfast. 139 00:07:11,698 --> 00:07:14,858 Always good to try something new. 140 00:07:18,605 --> 00:07:20,605 I saw him, Daddy. 141 00:07:22,810 --> 00:07:24,309 Come on. 142 00:07:29,983 --> 00:07:32,094 Abigail Dorset is the victim's name. 143 00:07:32,118 --> 00:07:34,385 18 years old, a runaway. 144 00:07:34,455 --> 00:07:36,065 She spent the last couple of nights at a teen shelter. 145 00:07:36,089 --> 00:07:38,129 We're still looking for the next of kin. 146 00:07:38,191 --> 00:07:40,559 The victim was sexually assaulted, beaten and strangled. 147 00:07:40,627 --> 00:07:42,472 Forensics has determined that she did not die 148 00:07:42,496 --> 00:07:43,540 in the location where she was found. 149 00:07:43,564 --> 00:07:46,331 Got forensics on the bootprint? 150 00:07:46,399 --> 00:07:48,366 It's government issue, probably army boots. 151 00:07:48,435 --> 00:07:49,901 Someone with a military history? 152 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 It's possible. 153 00:07:52,405 --> 00:07:53,605 All right, I need you guys 154 00:07:53,674 --> 00:07:54,884 to hit all the teen shelters, 155 00:07:54,908 --> 00:07:56,675 find out if there are any missing girls. 156 00:08:51,798 --> 00:08:54,399 Hey, how's it going? 157 00:08:54,467 --> 00:08:55,712 That depends. Are you following me? 158 00:08:55,736 --> 00:08:58,603 Me? No, I'm just going to school. 159 00:08:58,672 --> 00:08:59,782 You go to my school? 160 00:08:59,806 --> 00:09:00,817 I've never seen you before. 161 00:09:00,841 --> 00:09:01,841 Well, you know, 162 00:09:01,909 --> 00:09:03,274 I keep a low profile. 163 00:09:03,343 --> 00:09:04,809 I'm Joan. 164 00:09:04,878 --> 00:09:06,611 It's nice to meet you. 165 00:09:09,315 --> 00:09:11,783 Here's the part where you say your name. 166 00:09:13,353 --> 00:09:14,786 Let's walk this way. 167 00:09:14,855 --> 00:09:16,387 In the opposite direction of school? 168 00:09:16,456 --> 00:09:17,456 I don't think so. 169 00:09:22,162 --> 00:09:25,196 Joan, I want talk to you. 170 00:09:25,265 --> 00:09:27,666 Unless I'm missing something, we are talking. 171 00:09:27,734 --> 00:09:29,200 I mean, I want to be honest. 172 00:09:30,671 --> 00:09:31,781 Now, who are you? 173 00:09:31,805 --> 00:09:33,772 I saw you today. 174 00:09:33,840 --> 00:09:34,739 Saw me where? 175 00:09:34,808 --> 00:09:35,874 Outside of your house. 176 00:09:35,943 --> 00:09:37,475 Look, I didn't mean to scare you. 177 00:09:37,544 --> 00:09:38,910 Whoa, whoa, whoa, wait. 178 00:09:38,979 --> 00:09:39,979 That was you? 179 00:09:41,982 --> 00:09:43,882 That guy was an old guy. 180 00:09:43,951 --> 00:09:46,350 Okay, this is the difficult part. 181 00:09:46,419 --> 00:09:48,319 I don't always look the same. 182 00:09:51,157 --> 00:09:52,323 What are you talking about? 183 00:09:55,729 --> 00:09:56,995 What do you want with me? 184 00:09:57,064 --> 00:09:59,363 'Cause I gotta warn you, my dad's a cop. 185 00:09:59,432 --> 00:10:02,133 He's not just any cop, he is the cop. 186 00:10:02,202 --> 00:10:04,869 I know who your father is, Joan. 187 00:10:04,938 --> 00:10:06,671 He's Will Girardi. 188 00:10:06,740 --> 00:10:09,908 Born September 4th, 1955, Chicago. 189 00:10:09,977 --> 00:10:11,754 His father was Gerald Girardi, 190 00:10:11,778 --> 00:10:13,022 his mother was Alma Monroe. 191 00:10:13,046 --> 00:10:14,924 He had an uneventful childhood. 192 00:10:14,948 --> 00:10:16,358 Attended Mother Caprini High School, 193 00:10:16,382 --> 00:10:17,682 then Morten Junior College. 194 00:10:17,751 --> 00:10:20,485 After that, he joined the police force in 1980. 195 00:10:20,553 --> 00:10:22,331 Then he met your mother, one Helen Brodie. 196 00:10:22,355 --> 00:10:24,233 She was an art school dropout. 197 00:10:24,257 --> 00:10:25,635 You're the middle child of three. 198 00:10:25,659 --> 00:10:26,869 About a year and a half ago, 199 00:10:26,893 --> 00:10:29,105 your older brother Kevin was in a car accident. 200 00:10:29,129 --> 00:10:30,061 Fractured his back. 201 00:10:30,130 --> 00:10:31,307 Left him a paraplegic. 202 00:10:31,331 --> 00:10:34,265 You have one other brother, Luke, who's 15. 203 00:10:34,334 --> 00:10:35,411 Your favorite color is green. 204 00:10:35,435 --> 00:10:36,768 You love salt on cantaloupe. 205 00:10:36,837 --> 00:10:39,357 Jim Das broke your heart in 8th grade. 206 00:10:40,340 --> 00:10:42,741 And you're afraid of clowns. 207 00:10:48,248 --> 00:10:49,714 Who are you? 208 00:10:49,783 --> 00:10:52,183 I've known you since before you were born, Joan. 209 00:10:52,252 --> 00:10:54,452 I ask you one more time. 210 00:10:54,521 --> 00:10:56,521 I'm God. 211 00:11:01,928 --> 00:11:03,227 You're what? 212 00:11:03,296 --> 00:11:04,562 God. 213 00:11:10,137 --> 00:11:12,704 Don't ever... 214 00:11:12,773 --> 00:11:14,005 talk to me again. 215 00:11:17,744 --> 00:11:21,579 ♪ All I live for ♪ 216 00:11:21,648 --> 00:11:26,751 ♪ See these things within my eyes ♪ 217 00:11:26,820 --> 00:11:31,189 ♪ And it's all I live for ♪ 218 00:11:31,257 --> 00:11:36,828 ♪ Push too hard on me, come by ♪ 219 00:11:36,897 --> 00:11:40,098 ♪ From the fate and the struggle. ♪ 220 00:11:43,970 --> 00:11:45,570 Après le film... 221 00:11:45,638 --> 00:11:47,739 Après le film... 222 00:11:47,808 --> 00:11:49,708 les quatre amis... 223 00:11:49,776 --> 00:11:51,876 les quatre amis... 224 00:11:51,945 --> 00:11:56,247 rencontreront Michel au café. 225 00:11:58,018 --> 00:11:59,818 What? 226 00:11:59,886 --> 00:12:02,987 You've attracted the attention of the future Unabomber. 227 00:12:07,928 --> 00:12:09,138 What am I supposed to do? 228 00:12:09,162 --> 00:12:10,228 You're on your own. 229 00:12:10,296 --> 00:12:12,897 This is the last thing I need. 230 00:12:22,976 --> 00:12:25,416 Joan. 231 00:12:25,645 --> 00:12:26,745 Joan? 232 00:12:26,813 --> 00:12:28,279 Veuillez-vous lire 233 00:12:28,348 --> 00:12:30,388 le paragraphe suivant, s'il vous plaît? 234 00:12:31,218 --> 00:12:33,258 Can you read the next paragraph please? 235 00:12:33,286 --> 00:12:36,420 I don't think so. 236 00:12:36,489 --> 00:12:38,056 No? Pourquoi pas? 237 00:12:38,125 --> 00:12:40,191 Pourquoi... 238 00:12:40,260 --> 00:12:44,262 I don't speak French. 239 00:12:55,708 --> 00:12:57,508 Altos, sing out please. 240 00:13:02,582 --> 00:13:06,851 Marlene... 241 00:13:06,920 --> 00:13:09,766 did you see this excuse slip for Marty Wilkens? 242 00:13:09,790 --> 00:13:10,900 Maybe. 243 00:13:10,924 --> 00:13:13,424 Don't you think his mother, who's a lawyer, 244 00:13:13,493 --> 00:13:16,194 would know how to spell either sore or throat. 245 00:13:16,263 --> 00:13:17,996 She'd get one of them right. 246 00:13:18,064 --> 00:13:19,742 I'll call him in after lunch. 247 00:13:19,766 --> 00:13:23,268 Well, look who's here. 248 00:13:25,172 --> 00:13:27,471 Joan? 249 00:13:27,540 --> 00:13:28,873 Mom. 250 00:13:28,942 --> 00:13:31,876 Apparently, I'm getting some kind of award. 251 00:13:31,945 --> 00:13:33,044 Oh, really? 252 00:13:33,113 --> 00:13:36,080 Most likely to end up in big rig school? 253 00:13:36,149 --> 00:13:37,149 You know, lot of people 254 00:13:37,217 --> 00:13:38,457 would consider you working here 255 00:13:38,518 --> 00:13:39,550 a conflict of interest. 256 00:13:39,619 --> 00:13:42,486 That's fascinating. 257 00:13:42,555 --> 00:13:44,422 Ah, Miss Girardi. 258 00:13:45,625 --> 00:13:46,991 Lets have a chat. 259 00:13:47,060 --> 00:13:49,994 This was really just a misunderstanding. 260 00:13:50,063 --> 00:13:52,430 Oh, I look forward to being enlightened. 261 00:14:02,142 --> 00:14:03,908 Fifth time this month? 262 00:14:03,977 --> 00:14:04,977 Fourth. 263 00:14:11,017 --> 00:14:13,818 Hey, God, get lost, I mean it. 264 00:14:13,887 --> 00:14:16,087 I know you think you mean it. 265 00:14:16,156 --> 00:14:17,596 You know, I'm going to give my father 266 00:14:17,657 --> 00:14:19,357 a full description and a composite drawing. 267 00:14:19,425 --> 00:14:20,691 You'll be booked before dark. 268 00:14:20,760 --> 00:14:23,240 Maybe he'll be too busy thinking of creative ways 269 00:14:23,296 --> 00:14:25,616 to ground you for mouthing off in French class. 270 00:14:25,665 --> 00:14:28,299 Are you spying on me? 271 00:14:28,368 --> 00:14:30,546 I'm omniscient Joan, it comes with the job. 272 00:14:30,570 --> 00:14:33,137 Okay, so, you're God. 273 00:14:33,206 --> 00:14:34,206 Yes. 274 00:14:34,241 --> 00:14:36,607 As in God? 275 00:14:36,676 --> 00:14:37,742 Right. 276 00:14:37,810 --> 00:14:40,345 Old Testament, Tower of Babel, 277 00:14:40,413 --> 00:14:43,381 burning bush, Ten Commandments... God? 278 00:14:43,449 --> 00:14:45,917 I come off a little friendlier in the New Testament 279 00:14:45,986 --> 00:14:47,763 and the Koran, but, uh, yeah, same God. 280 00:14:47,787 --> 00:14:51,990 And I'm supposed to believe you because...? 281 00:14:52,058 --> 00:14:53,591 Because you have a feeling. 282 00:14:55,695 --> 00:14:56,861 No, I don't. 283 00:14:58,398 --> 00:14:59,678 How about you believe me 284 00:14:59,732 --> 00:15:02,172 if I agree to overlook that promise you didn't keep. 285 00:15:05,105 --> 00:15:06,537 What promise? 286 00:15:06,606 --> 00:15:08,117 Let's see... that you'd study hard, 287 00:15:08,141 --> 00:15:09,752 stop talking back, clean your room, 288 00:15:09,776 --> 00:15:11,287 and even go to church, if I recall, 289 00:15:11,311 --> 00:15:12,471 if I let your brother live. 290 00:15:25,992 --> 00:15:27,625 How did you know about that? 291 00:15:27,693 --> 00:15:29,527 Omniscience. Look it up. 292 00:15:31,298 --> 00:15:35,066 So you let my brother live, and now you're here to collect? 293 00:15:35,135 --> 00:15:36,867 No. I don't bargain. 294 00:15:36,937 --> 00:15:38,569 That would be cruel. 295 00:15:44,677 --> 00:15:48,579 Okay, so, let's say you're God. 296 00:15:48,648 --> 00:15:50,982 Thank you. 297 00:15:51,051 --> 00:15:52,750 I want to ask you some questions. 298 00:15:52,819 --> 00:15:54,485 No. No? 299 00:15:54,554 --> 00:15:57,855 No. As a general rule, I ask the questions. 300 00:15:57,924 --> 00:16:00,992 Are you... are you being snippy with me? 301 00:16:01,061 --> 00:16:02,193 God is snippy. 302 00:16:02,262 --> 00:16:04,140 Let me explain something to you, Joan. 303 00:16:04,164 --> 00:16:05,063 It goes like this: 304 00:16:05,131 --> 00:16:07,531 I don't look like this. 305 00:16:07,600 --> 00:16:09,578 I don't look like anything you'd recognize. 306 00:16:09,602 --> 00:16:11,680 You can't see me. I don't sound like this. 307 00:16:11,704 --> 00:16:13,816 I don't sound like anything you'd recognize. 308 00:16:13,840 --> 00:16:16,474 You see, I'm beyond your experience. 309 00:16:16,542 --> 00:16:19,277 I take this form because you're comfortable with it. 310 00:16:19,346 --> 00:16:20,611 It makes sense to you. 311 00:16:20,680 --> 00:16:23,814 And if I'm snippy, it's because you understand snippy. 312 00:16:23,883 --> 00:16:25,450 Do you get it? 313 00:16:25,518 --> 00:16:26,617 Sort of. 314 00:16:26,686 --> 00:16:27,585 Good, because 315 00:16:27,653 --> 00:16:28,886 I'm really not snippy. 316 00:16:28,955 --> 00:16:30,888 I've got a great personality. 317 00:16:30,957 --> 00:16:31,957 You'd like me. 318 00:16:31,992 --> 00:16:33,824 I'm not religious, you know. 319 00:16:33,893 --> 00:16:36,461 It's not about religion, Joan. 320 00:16:36,529 --> 00:16:39,364 It's about fulfilling your nature. 321 00:16:39,432 --> 00:16:42,600 Oh, uh, I definitely haven't done that. 322 00:16:42,668 --> 00:16:44,068 Exactly. 323 00:16:44,137 --> 00:16:47,105 Um, well, let's say you're God. 324 00:16:47,173 --> 00:16:48,739 Joan, I am God. 325 00:16:48,808 --> 00:16:51,909 Okay, well, let's see a miracle. 326 00:16:51,978 --> 00:16:54,812 Okay. 327 00:16:54,881 --> 00:16:56,514 How about that? 328 00:17:00,020 --> 00:17:01,785 That's a tree. 329 00:17:01,854 --> 00:17:04,155 Let's see you make one. 330 00:17:08,995 --> 00:17:11,896 So, do you just go around appearing to people? 331 00:17:11,964 --> 00:17:13,364 Um, a minor correction. 332 00:17:13,433 --> 00:17:14,999 I'm not appearing to you. 333 00:17:15,068 --> 00:17:16,348 You are seeing me. 334 00:17:19,172 --> 00:17:21,705 Okay, fine. 335 00:17:28,548 --> 00:17:32,917 Is it kind of weird that I have a crush on you? 336 00:17:32,985 --> 00:17:34,696 I'm not going to look like this the next time. 337 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 The next time? 338 00:17:35,988 --> 00:17:38,056 I'm going to be dropping in on you, Joan. 339 00:17:38,124 --> 00:17:39,223 Now and then. 340 00:17:39,292 --> 00:17:40,758 Why? 341 00:17:40,826 --> 00:17:43,327 Lets just say I need you to do some errands. 342 00:17:43,396 --> 00:17:44,662 Why? 343 00:17:44,730 --> 00:17:47,098 Do you notice how I'm not answering any of the whys? 344 00:17:47,167 --> 00:17:49,233 I want you to get a job, 345 00:17:49,302 --> 00:17:50,601 at the Skylight Bookstore. 346 00:17:50,670 --> 00:17:52,181 It's about three bus stops from here. 347 00:17:52,205 --> 00:17:53,604 Manager's name there is Sammy. 348 00:17:53,673 --> 00:17:54,872 Now, he's snippy. 349 00:17:54,941 --> 00:17:57,741 It's important you do this pretty soon. 350 00:17:57,810 --> 00:17:59,210 Don't ask why. 351 00:17:59,279 --> 00:18:02,513 And if I say no? 352 00:18:02,582 --> 00:18:04,748 Am I going to burst into flames? 353 00:18:05,851 --> 00:18:07,596 Where do you people get this stuff? 354 00:18:07,620 --> 00:18:10,188 Have I ever made anybody burst into flames? 355 00:18:10,256 --> 00:18:12,323 Do as I ask. 356 00:18:12,392 --> 00:18:13,458 I'll see you around. 357 00:18:13,526 --> 00:18:15,593 Wait, one more thing. 358 00:18:15,661 --> 00:18:17,528 Soon, Joan. 359 00:18:39,119 --> 00:18:41,152 Hello. 360 00:18:41,221 --> 00:18:42,465 Go ahead. 361 00:18:42,489 --> 00:18:43,489 Oh, no. 362 00:18:51,797 --> 00:18:52,797 The Florida Keys. 363 00:18:52,832 --> 00:18:54,499 We always wanted to go there. 364 00:18:54,567 --> 00:18:56,267 You always wanted to go there. 365 00:18:56,336 --> 00:18:57,935 I hate sand, water and bugs. 366 00:18:58,004 --> 00:19:00,804 And I really hate it when they all get together. 367 00:19:00,873 --> 00:19:02,573 Okay. How about Canada? 368 00:19:02,642 --> 00:19:04,842 We could do that rail thing. 369 00:19:04,910 --> 00:19:06,844 Helen, Canada is where people go 370 00:19:06,912 --> 00:19:09,980 when they can't really afford to go on a vacation. 371 00:19:10,049 --> 00:19:11,149 Okay, you win. 372 00:19:11,217 --> 00:19:13,551 We'll go visit my parents. 373 00:19:13,620 --> 00:19:16,920 Oh, I don't think I can get away. 374 00:19:16,989 --> 00:19:18,334 Really. The job is too new. 375 00:19:18,358 --> 00:19:21,025 I'm still on probation as far as the city's concerned. 376 00:19:21,093 --> 00:19:23,093 We used to always go 377 00:19:23,163 --> 00:19:24,529 somewhere for Christmas. 378 00:19:24,597 --> 00:19:26,275 Well, think how it would be for Kevin. 379 00:19:26,299 --> 00:19:28,043 Putting him in the same old situations 380 00:19:28,067 --> 00:19:29,845 where he has to look at the difference. 381 00:19:29,869 --> 00:19:33,504 He needs to start looking at something, besides MTV. 382 00:19:33,573 --> 00:19:38,643 There's no rule that says he has to bounce back right away. 383 00:19:38,711 --> 00:19:42,580 It's been a year and a half since the accident. 384 00:19:42,649 --> 00:19:44,948 If he did something... 385 00:19:45,017 --> 00:19:48,319 If he got a job, I think he'd feel better. 386 00:19:48,388 --> 00:19:52,223 He would, or you would? 387 00:19:52,292 --> 00:19:54,625 Hey! We're doing okay. 388 00:19:54,694 --> 00:19:55,926 We are? 389 00:19:55,995 --> 00:19:57,773 Our daughter is hallucinating 390 00:19:57,797 --> 00:19:59,096 men in the backyard. 391 00:19:59,165 --> 00:20:02,500 Couldn't we talk about this another time? 392 00:20:02,569 --> 00:20:03,849 Yeah, yeah. 393 00:20:05,137 --> 00:20:08,739 The thing about going away for Christmas, Will, 394 00:20:08,808 --> 00:20:11,075 is that it would be a start. 395 00:20:11,143 --> 00:20:13,244 And we could get up there, 396 00:20:13,313 --> 00:20:17,481 and we could see what the world looks like to us now. 397 00:20:17,550 --> 00:20:20,518 I can't think more than a day ahead... 398 00:20:21,754 --> 00:20:28,158 because I can't imagine my life... 399 00:20:28,228 --> 00:20:30,328 my son's life, 400 00:20:30,396 --> 00:20:32,563 being the way it is forever. 401 00:20:35,235 --> 00:20:37,079 Can't you just be happy he lived? 402 00:20:37,103 --> 00:20:38,669 Of course I am. 403 00:20:38,738 --> 00:20:42,072 I'm grateful for that every day. 404 00:21:04,731 --> 00:21:06,163 Enter. 405 00:21:08,234 --> 00:21:10,134 Hey, What you doing? 406 00:21:10,202 --> 00:21:13,837 Rehearsing for my part in a big musical. 407 00:21:13,906 --> 00:21:16,707 I'm studying, what else do I do? 408 00:21:16,776 --> 00:21:18,643 No, I won't do your math. 409 00:21:18,711 --> 00:21:23,681 No, no, no, I don't want you to do my math actually. 410 00:21:23,750 --> 00:21:27,050 I just wanted to... you know, talk. 411 00:21:27,119 --> 00:21:28,919 Right. 412 00:21:28,988 --> 00:21:32,590 So, you're a science geek, right? 413 00:21:32,659 --> 00:21:35,526 I prefer man of science, but... 414 00:21:40,065 --> 00:21:41,198 Do you believe in God? 415 00:21:43,102 --> 00:21:45,202 Sure, it's logical. 416 00:21:45,271 --> 00:21:46,870 It is? 417 00:21:46,939 --> 00:21:48,550 If you accept the special theory of relativity, 418 00:21:48,574 --> 00:21:49,585 which I do, and the laws 419 00:21:49,609 --> 00:21:50,908 of thermodynamics, which I do, 420 00:21:50,976 --> 00:21:52,276 and then you throw in the fact 421 00:21:52,345 --> 00:21:53,544 that light is conscious, 422 00:21:53,613 --> 00:21:57,281 which it appears to be, you know, how can you argue? 423 00:21:57,350 --> 00:21:59,617 Do you think he could be, you know, 424 00:21:59,686 --> 00:22:02,286 just walking around in the world, or...? 425 00:22:02,355 --> 00:22:04,221 Like a person? 426 00:22:07,327 --> 00:22:10,561 Hmm... um... 427 00:22:10,630 --> 00:22:15,499 You know, it's not empirically inconsistent. 428 00:22:15,568 --> 00:22:17,513 You know, because everything is energy, 429 00:22:17,537 --> 00:22:19,837 and energy can manifest itself in any form, 430 00:22:19,905 --> 00:22:22,440 depending on its rate of vibration. 431 00:22:22,508 --> 00:22:26,009 So, God could like vibrate himself into the form 432 00:22:26,078 --> 00:22:28,512 of a really hot guy about my age? 433 00:22:28,581 --> 00:22:30,681 See, I knew there was a guy in this. 434 00:22:30,750 --> 00:22:31,750 Yes or no. 435 00:22:33,185 --> 00:22:34,585 Could it happen? 436 00:22:34,654 --> 00:22:36,821 As the great physicist Faraday 437 00:22:36,889 --> 00:22:38,689 once said, "Nothing is too wonderful 438 00:22:38,758 --> 00:22:40,257 to be true." 439 00:22:49,701 --> 00:22:50,701 Hey, girl. 440 00:22:50,736 --> 00:22:53,337 Okay, so who's the guy? 441 00:22:53,406 --> 00:22:55,005 What guy? 442 00:22:55,074 --> 00:22:56,784 I saw you talking to him after school. 443 00:22:56,808 --> 00:22:58,186 Is he from where you used to live? 444 00:22:58,210 --> 00:23:00,255 Because he is definitely not from around here. 445 00:23:00,279 --> 00:23:01,279 Wait, you saw him? 446 00:23:01,313 --> 00:23:02,879 Well, you were just standing out there. 447 00:23:02,948 --> 00:23:03,847 What did he look like? 448 00:23:03,916 --> 00:23:04,848 Take it easy. 449 00:23:04,917 --> 00:23:05,994 You want to know 450 00:23:06,018 --> 00:23:07,295 what your own boyfriend looks like? 451 00:23:07,319 --> 00:23:08,452 He's cute. 452 00:23:08,521 --> 00:23:09,953 You hurt my arm. 453 00:23:10,022 --> 00:23:11,455 Describe him. 454 00:23:11,524 --> 00:23:12,789 Brown hair. 455 00:23:12,858 --> 00:23:13,968 Corduroy jacket. 456 00:23:13,992 --> 00:23:15,092 Orlando Bloom-ish. 457 00:23:15,161 --> 00:23:16,204 Yeah. 458 00:23:16,228 --> 00:23:17,305 And it looked like you two 459 00:23:17,329 --> 00:23:18,340 were having a fight. 460 00:23:18,364 --> 00:23:19,963 Oh, my God. 461 00:23:20,032 --> 00:23:21,965 I knew it. 462 00:23:22,034 --> 00:23:23,034 You saw him. 463 00:23:23,102 --> 00:23:23,934 He is just a guy. 464 00:23:24,002 --> 00:23:24,935 Are you okay? 465 00:23:25,003 --> 00:23:26,003 Yeah, I'm fine. 466 00:23:26,072 --> 00:23:27,416 He's not my boyfriend. 467 00:23:27,440 --> 00:23:30,040 He's some weirdo who started talking to me on the bus. 468 00:23:30,109 --> 00:23:32,709 So, are you going to go out with him? 469 00:23:32,778 --> 00:23:34,656 No. I'm telling you, he's crazy. 470 00:23:34,680 --> 00:23:35,680 Thinks he's God. 471 00:23:35,714 --> 00:23:37,247 What else is new? 472 00:23:37,316 --> 00:23:38,882 You fix this. 473 00:23:38,951 --> 00:23:40,628 You do something about it right now. 474 00:23:40,652 --> 00:23:41,696 It's a lie. 475 00:23:41,720 --> 00:23:42,764 They can't just print this lie. 476 00:23:42,788 --> 00:23:45,155 It's got nothing to do with us, Mrs. Dorsett. 477 00:23:45,224 --> 00:23:46,990 We released a general statement. 478 00:23:47,059 --> 00:23:49,426 Who released it? You? 479 00:23:49,495 --> 00:23:51,535 This is my baby girl, do you realize that? 480 00:23:51,564 --> 00:23:52,796 Yeah, I do. 481 00:23:52,864 --> 00:23:54,264 What's the problem? 482 00:23:54,333 --> 00:23:56,066 This is Mrs. Dorsett, Abigail's mother. 483 00:23:56,135 --> 00:23:57,612 On TV, they called her a prostitute. 484 00:23:57,636 --> 00:23:58,969 I got this 485 00:23:59,037 --> 00:24:00,782 off the Internet where everyone can see it. 486 00:24:00,806 --> 00:24:03,540 This is Chief Girardi. 487 00:24:03,609 --> 00:24:04,874 Did you do this? 488 00:24:04,943 --> 00:24:07,111 I'm very sorry for your loss. 489 00:24:07,179 --> 00:24:10,547 Doesn't it occur to you people that she was someone's daughter? 490 00:24:10,616 --> 00:24:12,549 Of course it does. 491 00:24:12,618 --> 00:24:14,184 We release a general statement. 492 00:24:14,253 --> 00:24:16,786 The press often provides the details, Mrs. Dorsett, 493 00:24:16,855 --> 00:24:18,455 and for that, I am truly sorry. 494 00:24:18,524 --> 00:24:21,558 I know what this means, Mr. Girardi. 495 00:24:21,627 --> 00:24:24,928 Call her a hooker... nobody has to panic. 496 00:24:24,997 --> 00:24:26,917 Nobody has to find who killed her. 497 00:24:28,000 --> 00:24:29,833 This was my baby. 498 00:24:31,403 --> 00:24:33,203 You find him. 499 00:25:10,008 --> 00:25:11,288 Help for the homeless? 500 00:25:12,878 --> 00:25:14,211 Anything you can give. 501 00:25:18,551 --> 00:25:19,831 God bless you. 502 00:25:23,389 --> 00:25:25,422 Let me ask you something. 503 00:25:25,491 --> 00:25:27,090 What is God thinking? 504 00:25:27,159 --> 00:25:28,692 Excuse me? 505 00:25:28,760 --> 00:25:30,093 What's He thinking? 506 00:25:30,162 --> 00:25:31,828 Uh... what's He up to? 507 00:25:31,897 --> 00:25:34,631 You know, the Upridge parking lot version. 508 00:25:34,700 --> 00:25:36,944 Well, it-it's not really something 509 00:25:36,968 --> 00:25:38,569 I'm prepared to answer. 510 00:25:38,637 --> 00:25:40,804 Why not? You got the collar on. 511 00:25:40,872 --> 00:25:43,807 Says to the world you got some sorta handle on it. 512 00:25:43,875 --> 00:25:46,810 What you're asking is complicated. 513 00:25:46,878 --> 00:25:48,044 Well, 514 00:25:48,113 --> 00:25:49,846 just give it a shot, 515 00:25:49,915 --> 00:25:53,250 starting with why He lets people suffer. 516 00:25:59,692 --> 00:26:01,124 I'm putting you on the spot. 517 00:26:01,193 --> 00:26:02,959 Um, I'm sorry. 518 00:26:03,028 --> 00:26:04,060 I'll just be going. 519 00:26:11,303 --> 00:26:12,769 He's, He's a father, right? 520 00:26:12,838 --> 00:26:14,471 He's supposed to be a father. 521 00:26:14,540 --> 00:26:18,141 What father wouldn't fix his kid's problems 522 00:26:18,210 --> 00:26:19,909 if he possibly could? 523 00:26:19,978 --> 00:26:23,247 And he's master of the universe, so he's pretty capable. 524 00:26:23,315 --> 00:26:25,782 Is He... out of ideas? 525 00:26:25,851 --> 00:26:27,451 Is He bored? What? 526 00:26:27,519 --> 00:26:30,754 Ma'am, I can see you're in a spiritual crisis, 527 00:26:30,822 --> 00:26:32,834 and if you'd like to make 528 00:26:32,858 --> 00:26:34,936 an appointment, you could come down to my parish. 529 00:26:34,960 --> 00:26:35,970 I'd, I'd be happy to... 530 00:26:35,994 --> 00:26:38,428 No, no, no. 531 00:26:41,367 --> 00:26:46,670 I'm sorry, I'm pretty emotional right now. Uh... 532 00:26:46,739 --> 00:26:48,438 Good luck with those homeless. 533 00:26:48,507 --> 00:26:50,474 Look, I'll pray for you. 534 00:26:51,677 --> 00:26:54,378 Really. 535 00:26:54,446 --> 00:26:55,545 What will you say? 536 00:26:58,116 --> 00:27:00,350 Help that emotional woman from the parking lot? 537 00:27:06,525 --> 00:27:08,925 Okay. 538 00:27:08,994 --> 00:27:09,994 Sure. 539 00:27:18,671 --> 00:27:20,982 What part of the fish is this anyway? 540 00:27:21,006 --> 00:27:22,606 Ugh. You don't want to go there. 541 00:27:22,675 --> 00:27:23,607 I'm on a diet. 542 00:27:23,676 --> 00:27:24,716 I'm just having cake. 543 00:27:24,743 --> 00:27:26,154 Do you want to come sit with us? 544 00:27:26,178 --> 00:27:27,311 Yeah, sure. 545 00:27:27,379 --> 00:27:29,078 We'll be over there. 546 00:27:31,350 --> 00:27:33,950 Hi. Can I get some extra tartar sauce, please? 547 00:27:34,019 --> 00:27:35,051 Sure you can, baby. 548 00:27:35,120 --> 00:27:36,960 This is a five-star restaurant. 549 00:27:37,656 --> 00:27:40,890 How come you didn't get the job? 550 00:27:42,795 --> 00:27:43,993 Excuse me? 551 00:27:44,062 --> 00:27:47,030 I think I made myself clear. 552 00:27:48,900 --> 00:27:51,260 I told you that crush thing wouldn't be a problem. 553 00:27:55,040 --> 00:27:57,474 Could we possibly talk about this somewhere else? 554 00:27:57,543 --> 00:28:00,477 Well, just do what I tell you and we won't have to discuss it. 555 00:28:00,546 --> 00:28:02,178 Couldn't be easier. 556 00:28:02,247 --> 00:28:04,767 Move on now, you're holding up the line. 557 00:28:07,052 --> 00:28:08,151 What you need, sugar? 558 00:28:16,628 --> 00:28:17,561 Hey. 559 00:28:17,629 --> 00:28:18,895 Hey, what's going on? 560 00:28:18,964 --> 00:28:20,564 Why are you home? 561 00:28:20,632 --> 00:28:21,876 I took the day off work. 562 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 What for? 563 00:28:27,973 --> 00:28:28,973 Wow. 564 00:28:29,040 --> 00:28:31,174 See how happy they look? 565 00:28:31,243 --> 00:28:34,344 Will my teeth be that straight, too? 566 00:28:34,413 --> 00:28:36,079 No need to thank me. 567 00:28:38,617 --> 00:28:41,918 Thing is, I'm afraid it's going to make me too popular. 568 00:28:41,987 --> 00:28:43,720 You could reconsider college. 569 00:28:43,789 --> 00:28:45,989 No. The only reason I was going to college 570 00:28:46,057 --> 00:28:47,223 was to play baseball. 571 00:28:47,292 --> 00:28:49,726 I'm not the brains of the family. 572 00:28:49,795 --> 00:28:51,506 Yeah, well there's still so much you could do. 573 00:28:51,530 --> 00:28:52,829 Mom, 574 00:28:52,898 --> 00:28:55,599 don't you think I wish I was one of those people 575 00:28:55,667 --> 00:28:58,435 who get all jazzed about the wheelchair Olympics? 576 00:28:58,504 --> 00:29:00,837 I'm doing okay, considering. 577 00:29:00,906 --> 00:29:04,173 Stop trying to make me the world's best invalid. 578 00:29:07,979 --> 00:29:10,179 When you were little, 579 00:29:10,248 --> 00:29:13,617 and I would take you to... 580 00:29:14,653 --> 00:29:16,152 the park or a store... 581 00:29:16,221 --> 00:29:17,320 People would stop you 582 00:29:17,389 --> 00:29:19,088 and tell you how beautiful I was. 583 00:29:19,157 --> 00:29:21,057 How special you were. 584 00:29:21,126 --> 00:29:22,959 You have this quality. 585 00:29:23,028 --> 00:29:24,861 Everyone senses it, 586 00:29:24,930 --> 00:29:26,362 and... 587 00:29:28,300 --> 00:29:31,000 I can't believe your purpose in life is over 588 00:29:31,069 --> 00:29:33,804 just because you lost the ability to walk. 589 00:29:33,872 --> 00:29:36,205 Mom. 590 00:29:36,274 --> 00:29:37,841 Walking's overrated anyway. 591 00:29:37,910 --> 00:29:39,709 Most people try to avoid it. 592 00:29:39,778 --> 00:29:42,579 That's why we have so much 593 00:29:42,648 --> 00:29:45,949 traffic and skateboards, and scooters 594 00:29:46,017 --> 00:29:48,785 and golf carts and road rage. 595 00:29:50,823 --> 00:29:53,623 Because of how much everyone hates walking. 596 00:30:02,801 --> 00:30:04,167 When your sister gets home, 597 00:30:04,235 --> 00:30:06,169 I want you to talk to her. 598 00:30:06,237 --> 00:30:07,871 About what? 599 00:30:07,940 --> 00:30:10,217 She's going through something. 600 00:30:10,241 --> 00:30:12,576 You think she's cracking up? 601 00:30:12,644 --> 00:30:14,856 No, I think she's going through something 602 00:30:14,880 --> 00:30:17,814 and she needs a big brother. 603 00:30:17,883 --> 00:30:19,115 That hasn't changed. 604 00:30:51,517 --> 00:30:52,517 Hey. 605 00:30:54,553 --> 00:30:55,685 Hey. 606 00:30:55,754 --> 00:30:57,621 Mom wants me to talk to you. 607 00:30:59,391 --> 00:31:01,558 To make sure I'm not crazy? 608 00:31:01,627 --> 00:31:04,260 Yup. So, are you crazy? 609 00:31:05,998 --> 00:31:07,230 No. 610 00:31:07,298 --> 00:31:09,377 Okay. I'm glad we had this talk. 611 00:31:09,401 --> 00:31:11,601 Maybe. 612 00:31:13,972 --> 00:31:15,772 I don't know. 613 00:31:15,841 --> 00:31:16,773 How are you supposed to know? 614 00:31:16,842 --> 00:31:18,708 I mean, are there signs, 615 00:31:18,777 --> 00:31:20,577 or a checklist or website? 616 00:31:20,646 --> 00:31:23,513 Well, I guess it's just the usual stuff. 617 00:31:23,582 --> 00:31:25,181 Do you believe in UFOs? 618 00:31:25,250 --> 00:31:27,017 Do you hear voices? 619 00:31:27,085 --> 00:31:28,484 Are you Michael Jackson? 620 00:31:28,554 --> 00:31:29,998 If voices have people attached, 621 00:31:30,022 --> 00:31:31,942 are they still considered voices? 622 00:31:33,926 --> 00:31:35,291 Joan, here's the thing. 623 00:31:35,360 --> 00:31:37,427 Mom likes normal. 624 00:31:37,495 --> 00:31:40,096 Dad really likes normal. 625 00:31:40,165 --> 00:31:42,933 Before my accident, Luke was all they could handle 626 00:31:43,001 --> 00:31:44,913 in the freak-for- a-kid department. 627 00:31:44,937 --> 00:31:46,113 Now they've got me. 628 00:31:46,137 --> 00:31:48,082 You're their only hope for normal. 629 00:31:48,106 --> 00:31:49,839 That is just wrong. 630 00:31:49,908 --> 00:31:51,619 Well, it sounded good, though, didn't it? 631 00:31:55,380 --> 00:31:57,681 Oh, my God. 632 00:31:59,051 --> 00:32:01,184 I'm sorry. 633 00:32:01,252 --> 00:32:02,252 What did I do? 634 00:32:04,322 --> 00:32:06,089 Did you feel that? 635 00:32:07,826 --> 00:32:09,859 Yeah. 636 00:32:09,928 --> 00:32:12,395 No. No, 637 00:32:12,464 --> 00:32:15,331 I can't feel it. 638 00:32:15,400 --> 00:32:16,600 No way. 639 00:32:16,668 --> 00:32:18,348 You jerk! 640 00:32:20,371 --> 00:32:21,771 I felt that! 641 00:32:24,375 --> 00:32:25,775 Stop it! 642 00:32:41,660 --> 00:32:44,560 ♪ Oh-oh ♪ 643 00:32:44,630 --> 00:32:47,563 ♪ Hey-hey-hey-hey ♪ 644 00:32:47,633 --> 00:32:49,565 ♪ Oh-oh ♪ 645 00:32:49,635 --> 00:32:52,836 ♪ Don't know what it is, but, um... ♪ 646 00:32:52,904 --> 00:32:57,540 ♪ I-I-I-I like it... ♪ 647 00:32:57,609 --> 00:32:59,609 - Calm down. - You're wheezing. 648 00:32:59,678 --> 00:33:01,011 Yes, you are. 649 00:33:04,249 --> 00:33:05,581 Just start over. 650 00:33:05,651 --> 00:33:06,651 Is it moving? 651 00:33:06,685 --> 00:33:09,185 Is it breathing? 652 00:33:09,254 --> 00:33:11,265 If it's moving and breathing, it's not dead. 653 00:33:11,289 --> 00:33:12,889 Damn it, Heidi, 654 00:33:12,958 --> 00:33:14,769 if it's hopping, it's really not dead. 655 00:33:14,793 --> 00:33:15,859 It's cheerful. 656 00:33:15,927 --> 00:33:17,872 I told you, we shouldn't get a rabbit for a pet. 657 00:33:17,896 --> 00:33:19,162 It's not a pet; it's food. 658 00:33:19,230 --> 00:33:20,997 Heidi... 659 00:33:21,066 --> 00:33:22,132 Heidi, don't... 660 00:33:25,037 --> 00:33:26,402 Hi! 661 00:33:26,471 --> 00:33:27,737 Joan Girardi. 662 00:33:27,806 --> 00:33:29,726 I don't sell Harry Potter anything. 663 00:33:30,876 --> 00:33:32,120 No, I'm here about the job. 664 00:33:32,144 --> 00:33:34,944 You know, the one that you were advertising. 665 00:33:35,013 --> 00:33:36,079 Oh, I'm sorry. 666 00:33:36,148 --> 00:33:37,725 That's for someone who can see over the counter. 667 00:33:37,749 --> 00:33:40,016 Well, I'm 16. 668 00:33:40,085 --> 00:33:41,365 I've had lots of jobs. 669 00:33:41,419 --> 00:33:43,553 Really? Name all four books in the Alexandria quartet. 670 00:33:45,223 --> 00:33:46,489 See? 671 00:33:46,558 --> 00:33:48,524 Now somebody might ask you questions like that. 672 00:33:48,593 --> 00:33:50,593 And then I'd say, "I'll look it up in the computer." 673 00:33:51,496 --> 00:33:53,063 I-I'm good with computers. 674 00:33:53,131 --> 00:33:54,341 Yeah, everybody's good with computers 675 00:33:54,365 --> 00:33:56,310 and digital cameras and cell phones and Tivo. 676 00:33:56,334 --> 00:33:59,180 But no one can form an objective thought to save their lives. 677 00:33:59,204 --> 00:34:01,171 Go home, please. 678 00:34:01,239 --> 00:34:02,750 Hiring you would only complicate my life 679 00:34:02,774 --> 00:34:04,385 because I would have to rant and rave 680 00:34:04,409 --> 00:34:05,553 about your shabby education 681 00:34:05,577 --> 00:34:07,897 and I have enough to rant and rave about. 682 00:34:15,087 --> 00:34:16,564 Was that your daughter on the phone? 683 00:34:16,588 --> 00:34:18,621 My wife. 684 00:34:18,690 --> 00:34:21,357 A grown woman who is hysterical over a sick rabbit. 685 00:34:21,426 --> 00:34:23,546 I don't need any more adolescents in my life. 686 00:34:24,229 --> 00:34:27,063 Well, if you hire me, then you can go take care of it. 687 00:34:27,132 --> 00:34:28,698 I know how to run a cash register 688 00:34:28,767 --> 00:34:30,466 and I know how to answer the phone. 689 00:34:30,535 --> 00:34:32,102 And I can count way past ten. 690 00:34:32,170 --> 00:34:33,170 So if you just run along 691 00:34:33,205 --> 00:34:34,845 and go take your wife's rabbit to the vet, 692 00:34:34,906 --> 00:34:35,986 and when you come back, 693 00:34:36,041 --> 00:34:37,752 if I haven't burned down the store or something, 694 00:34:37,776 --> 00:34:38,776 you can hire me. 695 00:34:41,780 --> 00:34:43,490 You don't happen to have any references on you? 696 00:34:43,514 --> 00:34:45,849 No, but I was sent by God. 697 00:34:49,254 --> 00:34:52,388 She said... revealing her acerbic wit. 698 00:34:56,928 --> 00:34:58,161 My dad's Will Girardi. 699 00:34:58,230 --> 00:34:59,406 H-h-he's the chief of police. 700 00:34:59,430 --> 00:35:00,663 Really. 701 00:35:02,500 --> 00:35:03,233 Don't steal anything. 702 00:35:03,301 --> 00:35:05,568 Don't take any checks. 703 00:35:05,637 --> 00:35:07,270 Don't give any refunds. 704 00:35:07,338 --> 00:35:08,338 I will be back at 6:00. 705 00:35:11,309 --> 00:35:13,643 Her name's Lindsay Mitchell. Junior at AHS. 706 00:35:13,711 --> 00:35:16,012 Her mother reported her missing yesterday afternoon. 707 00:35:16,081 --> 00:35:18,314 She's been dead about 24 hours. 708 00:35:18,383 --> 00:35:19,816 It's the same guy. 709 00:35:19,885 --> 00:35:20,817 Same M.O. 710 00:35:20,886 --> 00:35:22,385 Footprint's a match. 711 00:35:22,453 --> 00:35:24,788 Well, how do you want to handle this? 712 00:35:24,856 --> 00:35:25,922 It's your call. 713 00:35:25,991 --> 00:35:27,957 What would you do? 714 00:35:28,026 --> 00:35:30,371 I'd go to medical school like my mother wanted. 715 00:35:30,395 --> 00:35:31,395 Yeah, no kidding. 716 00:35:31,429 --> 00:35:34,664 Baptism by napalm. 717 00:35:49,147 --> 00:35:52,481 ♪ You don't need a reason ♪ 718 00:35:52,550 --> 00:35:55,718 ♪ Just to hang around ♪ 719 00:35:55,787 --> 00:36:00,290 ♪ You don't have to be broken to break down ♪ 720 00:36:03,228 --> 00:36:05,561 ♪ You don't have to be crazy ♪ 721 00:36:05,630 --> 00:36:09,165 ♪ To stand up and scream and shout ♪ 722 00:36:09,234 --> 00:36:13,136 ♪ You don't need all the answers ♪ 723 00:36:13,205 --> 00:36:17,073 ♪ To know what it's about ♪ 724 00:36:17,142 --> 00:36:21,311 ♪ There is a time, there is a place ♪ 725 00:36:21,379 --> 00:36:24,647 ♪ A silver shadow's waste away ♪ 726 00:36:24,716 --> 00:36:28,985 ♪ Tomorrow turns another page ♪ 727 00:36:29,054 --> 00:36:32,055 ♪ And we live the lies we made ♪ 728 00:36:32,123 --> 00:36:35,124 ♪ I want to go lights up your face ♪ 729 00:36:35,193 --> 00:36:38,228 ♪ Silver shadows waste away ♪ 730 00:36:38,296 --> 00:36:42,598 ♪ Tomorrow brings another day ♪ 731 00:36:42,667 --> 00:36:46,102 ♪ And we live the lies we made ♪ 732 00:36:47,805 --> 00:36:51,908 ♪ We live... ♪ 733 00:36:51,977 --> 00:36:54,744 ♪ We live. ♪ 734 00:37:13,765 --> 00:37:15,431 You want to share this? 735 00:37:16,935 --> 00:37:18,101 Is that you? 736 00:37:18,169 --> 00:37:20,370 Come on. You're getting wet. 737 00:37:20,438 --> 00:37:21,837 You'll catch cold. 738 00:37:21,907 --> 00:37:23,206 Look, can we figure out 739 00:37:23,275 --> 00:37:24,807 some kind of way to do this, 740 00:37:24,876 --> 00:37:26,675 you know, like some code word or something? 741 00:37:26,744 --> 00:37:29,045 'Cause that stunt in the cafeteria was tres unamusing. 742 00:37:29,114 --> 00:37:30,657 Come on. I'll give you a ride. 743 00:37:30,681 --> 00:37:31,915 My car's right here. 744 00:37:31,983 --> 00:37:33,116 Wow. 745 00:37:33,184 --> 00:37:35,218 God has a car. 746 00:37:35,287 --> 00:37:36,287 Yeah. 747 00:37:36,321 --> 00:37:38,254 God has a bad car. 748 00:37:39,757 --> 00:37:40,990 God has The Club. 749 00:37:46,464 --> 00:37:48,276 You know what? I think I'm going to walk. 750 00:37:48,300 --> 00:37:49,977 Nah, come on. You don't want to do that. 751 00:37:50,001 --> 00:37:51,634 It's cold out. No! 752 00:37:51,702 --> 00:37:52,468 It's going to be fine. 753 00:37:52,537 --> 00:37:53,869 No! 754 00:38:09,254 --> 00:38:10,719 What the hell are you doing? 755 00:38:10,788 --> 00:38:11,720 Why are you leaving? 756 00:38:11,789 --> 00:38:14,023 There was a man. 757 00:38:14,092 --> 00:38:15,624 What, what man? 758 00:38:15,693 --> 00:38:17,726 A man tried to get me in his car! 759 00:38:19,097 --> 00:38:20,029 What? 760 00:38:20,098 --> 00:38:21,764 What man? 761 00:38:30,675 --> 00:38:32,086 I thought I was going to be home by 6:00, 762 00:38:32,110 --> 00:38:33,754 and then the owner was late coming back. 763 00:38:33,778 --> 00:38:35,678 I'm sorry I scared you. 764 00:38:35,746 --> 00:38:38,314 You go and get a job just like that 765 00:38:38,383 --> 00:38:39,849 without telling anybody. 766 00:38:39,917 --> 00:38:42,085 You're always bugging Kevin to get one. 767 00:38:42,153 --> 00:38:44,620 That's Kevin. You're in school. 768 00:38:47,125 --> 00:38:48,769 Some parents would think that was industrious. 769 00:38:48,793 --> 00:38:51,194 Some parents haven't seen your report card. 770 00:38:55,066 --> 00:38:58,901 And then there was this man who was kind of following me. 771 00:38:58,970 --> 00:39:00,569 What? 772 00:39:00,638 --> 00:39:02,350 You were saving that for later? 773 00:39:02,374 --> 00:39:04,073 I didn't want to upset you. 774 00:39:04,142 --> 00:39:05,274 Too late. 775 00:39:05,343 --> 00:39:07,643 Helen, why don't you let me handle this? 776 00:39:07,712 --> 00:39:10,480 Okay, fine. 777 00:39:10,548 --> 00:39:12,882 I kinda miss the '50s. 778 00:39:21,259 --> 00:39:23,893 I swear there was a man, Daddy. 779 00:39:23,961 --> 00:39:25,395 The same man? 780 00:39:27,832 --> 00:39:30,900 No, a different one. 781 00:39:39,177 --> 00:39:40,457 Why are you doing this? 782 00:39:42,047 --> 00:39:46,416 Is this some sort of bid for attention? 783 00:39:46,484 --> 00:39:49,230 Because there really is someone out there, Joan. 784 00:39:49,254 --> 00:39:51,854 And if there's a man following you, 785 00:39:51,923 --> 00:39:53,656 I need to know. 786 00:39:53,724 --> 00:39:59,262 There really is. 787 00:39:59,330 --> 00:40:01,064 I mean, I think there is. 788 00:40:01,132 --> 00:40:02,865 The one earlier, 789 00:40:02,934 --> 00:40:05,234 he turned out to be someone else. 790 00:40:05,303 --> 00:40:06,969 But the one tonight... 791 00:40:12,077 --> 00:40:13,142 he seemed real. 792 00:40:30,495 --> 00:40:33,963 I don't want this to be happening to me, Daddy. 793 00:40:34,031 --> 00:40:36,099 What is happening? 794 00:40:37,402 --> 00:40:38,734 You can tell me. 795 00:40:38,803 --> 00:40:41,370 Whatever it is, we'll deal with it. 796 00:40:41,439 --> 00:40:42,950 I'll get you, I'll get you 797 00:40:42,974 --> 00:40:44,818 a doctor, a counselor, a priest. 798 00:40:44,842 --> 00:40:47,110 I'll make it okay. 799 00:40:47,178 --> 00:40:48,458 That's my job. 800 00:40:50,482 --> 00:40:53,048 Look at me. 801 00:40:53,118 --> 00:40:54,861 I'm not going to lose you, 802 00:40:54,885 --> 00:40:58,053 for any reason. 803 00:40:58,123 --> 00:40:59,403 Do you understand? 804 00:41:15,240 --> 00:41:16,417 Night, Lieutenant. 805 00:41:16,441 --> 00:41:17,940 Night. 806 00:41:18,009 --> 00:41:19,620 Chief keeping bankers hours tonight? 807 00:41:19,644 --> 00:41:21,589 He had some family business. 808 00:41:21,613 --> 00:41:23,790 He's a funny one, isn't he? 809 00:41:23,814 --> 00:41:25,181 He's the boss, Sergeant. 810 00:41:30,988 --> 00:41:32,455 Good night, sir. 811 00:41:41,866 --> 00:41:43,499 Eicher, 812 00:41:43,568 --> 00:41:44,967 give me a minute. 813 00:41:50,041 --> 00:41:51,140 What's this? 814 00:41:51,209 --> 00:41:52,753 Guy was doing 60 down Grand View, 815 00:41:52,777 --> 00:41:54,421 ran a red light, mouthed off a bit. 816 00:41:54,445 --> 00:41:56,590 Just thought I'd drag it out, then let him go. 817 00:41:56,614 --> 00:41:58,881 You run the check on him? 818 00:41:58,949 --> 00:42:01,250 He's got nothing, not even a parking ticket. 819 00:42:01,319 --> 00:42:02,485 You want to kick him? 820 00:42:02,554 --> 00:42:04,265 I just thought, he mouthed off, 821 00:42:04,289 --> 00:42:05,488 I'd teach him a lesson. 822 00:42:10,094 --> 00:42:11,827 No, let's put him up overnight. 823 00:42:11,896 --> 00:42:12,961 Sir, for what? 824 00:42:13,030 --> 00:42:14,397 Call it "resisting arrest." 825 00:42:14,465 --> 00:42:15,931 I want to talk to him in the morning. 826 00:42:16,000 --> 00:42:17,266 Okay. 827 00:42:17,335 --> 00:42:19,168 You want to talk to the guy 828 00:42:19,237 --> 00:42:20,703 for running a red light? 829 00:42:20,771 --> 00:42:22,104 Uh, yeah, yeah. 830 00:42:22,173 --> 00:42:24,653 And I'm going to want the chief to be there, too. 831 00:42:52,637 --> 00:42:54,403 Joan. 832 00:42:54,472 --> 00:42:56,772 Joan? 833 00:42:56,841 --> 00:42:58,207 Joan?! 834 00:43:01,579 --> 00:43:07,116 Uh, I-I appreciate what you did. 835 00:43:09,920 --> 00:43:12,221 I mean, it was kinda stupid and you got in trouble, 836 00:43:12,290 --> 00:43:15,824 but it was... brave 837 00:43:15,893 --> 00:43:19,462 and... I get your point. 838 00:43:19,530 --> 00:43:22,398 I have a point? 839 00:43:22,467 --> 00:43:26,034 My little sister can get a job, 840 00:43:26,103 --> 00:43:29,037 I've got no excuse. 841 00:43:29,106 --> 00:43:32,908 So, you're shaming me back into the world. 842 00:43:38,182 --> 00:43:39,214 But... 843 00:43:40,752 --> 00:43:43,386 you're right. 844 00:43:43,454 --> 00:43:44,920 It's... time. 845 00:43:50,461 --> 00:43:51,794 Ah, go back to sleep. 846 00:43:54,599 --> 00:44:01,370 ♪ They ask me how I feel ♪ 847 00:44:01,439 --> 00:44:05,408 ♪ And if my love is real ♪ 848 00:44:05,476 --> 00:44:13,476 ♪ And how I know I'll make it through ♪ 849 00:44:13,618 --> 00:44:19,655 ♪ They look at me and frown ♪ 850 00:44:19,724 --> 00:44:23,959 ♪ They'd like to drive me from this town ♪ 851 00:44:24,028 --> 00:44:29,198 ♪ They don't want me around ♪ 852 00:44:29,266 --> 00:44:33,001 ♪ 'Cause I believe in you ♪ 853 00:44:38,409 --> 00:44:44,279 ♪ They show me to the door ♪ 854 00:44:44,349 --> 00:44:48,150 ♪ They say, "Don't come back no more" ♪ 855 00:44:48,219 --> 00:44:54,490 ♪ 'Cause I don't want to be like they'd like me to. ♪ 57758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.