Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,033 --> 00:00:39,000
*
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
*
3
00:02:22,600 --> 00:02:25,666
Va bene, scusi. C'è un po' di casino,
comunque glielo faccio rifare, eh?
4
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
Va bene?
5
00:02:28,800 --> 00:02:30,633
Cappuccino normale, no, eh?
6
00:02:35,100 --> 00:02:38,566
Oh, Marchi', al dodici il cappuccino
era con granella di nocciola!
7
00:02:38,600 --> 00:02:40,133
Gliela doveva mettere la Tizi!
8
00:02:40,166 --> 00:02:42,366
- E allora vaglielo a dire alla Tizi!
- Io, eh?
9
00:02:43,433 --> 00:02:45,766
Tizi, ma non sei al bancone?
10
00:02:45,800 --> 00:02:47,433
C'è la fila!
11
00:02:47,466 --> 00:02:49,800
Eh, Marchino,
adesso non posso, stacci te!
12
00:02:50,000 --> 00:02:51,766
C'è da mettere la granella al 12!
13
00:02:51,800 --> 00:02:54,700
Ehm... digli che è finita.
Non mi vedi?
14
00:02:55,366 --> 00:02:57,566
Ohi, ohi! Cosa ha combinato stavolta?
15
00:02:57,600 --> 00:03:00,533
S'è chiuso nello sgabuzzino
e non esce! Son preoccupata.
16
00:03:00,566 --> 00:03:03,033
Cosimo! Dai, vieni fuori!
17
00:03:03,066 --> 00:03:05,166
Chi sei te? La mi' moglie?
18
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
No, son Marchino!
19
00:03:07,000 --> 00:03:11,200
Sì, figurati, questa è la voce
della mi' moglie.
20
00:03:11,233 --> 00:03:12,333
Palmira!
21
00:03:12,366 --> 00:03:15,000
- Boia, è bello di "fori"!
- Appunto son preoccupata.
22
00:03:15,033 --> 00:03:17,700
Vabbè, io vado a mettere
la granella di noccioline.
23
00:03:17,733 --> 00:03:20,333
Sì, però, scusa Tizzi,
se voi lo ossessionate...
24
00:03:20,366 --> 00:03:23,400
Ossessioniamo! Ma se gli abbiamo
trovato un neurologo bravissimo?
25
00:03:23,433 --> 00:03:26,400
- Un luminare, eh!
- Si fa presto a dire luminare!
26
00:03:26,433 --> 00:03:28,733
- Come si chiama?
- Professor Brogiotti.
27
00:03:28,766 --> 00:03:32,633
Ma non è quel neurologo...
quello dell'elettroshock?
28
00:03:32,666 --> 00:03:35,700
Ma no, ma cosa dici? Figurati!
29
00:03:35,733 --> 00:03:39,066
Bimbi, vi ho sentito, eh!
30
00:03:39,100 --> 00:03:42,200
Ma no, Cosimo, sereno,
ora capiamo meglio.
31
00:03:42,233 --> 00:03:43,233
Lascia fare a me.
32
00:03:43,266 --> 00:03:47,066
Te rimani dentro, noi si indaga
su questa faccenda della lobotomia!
33
00:03:47,100 --> 00:03:48,333
Magari non è vero!
34
00:03:48,366 --> 00:03:51,466
Mi scusi, potrebbe vendermi
un litro di "leche"?
35
00:03:51,500 --> 00:03:53,633
No, non posso.
Guardi è domenica mattina,
36
00:03:53,666 --> 00:03:56,133
lei ha idea di quanti cappuccini
dobbiamo fare?
37
00:03:56,166 --> 00:03:57,466
Almeno mezzo de litro?
38
00:03:57,500 --> 00:03:59,433
Mi dispiace, non si può. Non si può.
39
00:03:59,466 --> 00:04:02,766
La prego,
mi manda Giovanni Birindelli,
40
00:04:02,800 --> 00:04:04,633
ci tiene tanto, "por favor"!
41
00:04:04,666 --> 00:04:07,400
Marchino! Oh, daglielo no?
Ma povero Biri!
42
00:04:07,433 --> 00:04:08,800
Praticamente non ci vede più,
43
00:04:09,000 --> 00:04:12,266
gli è morta anche la moglie un anno
fa, non fare il solito stronzo, no?
44
00:04:12,300 --> 00:04:15,333
- Va bene. Va bene. Tenga.
- "Gracias"!
45
00:04:15,366 --> 00:04:18,100
Beppe, guarda, già che sei lì,
fai lo scontrino alla signora
46
00:04:18,133 --> 00:04:20,000
per un litro di latte.
- Quanto costa?
47
00:04:20,033 --> 00:04:21,466
Boh, fai due euro.
48
00:04:25,666 --> 00:04:27,033
Gracias!
49
00:04:30,033 --> 00:04:31,766
Allora, parlo io:
50
00:04:31,800 --> 00:04:37,033
se non mi lasciate in pace,
io chiamo la polizia!
51
00:04:37,566 --> 00:04:41,600
Ha ragione!
La vostra metodologia è una tortura.
52
00:04:41,633 --> 00:04:43,800
Ma noi cerchiamo di aiutarlo!
53
00:04:44,700 --> 00:04:46,733
No, babbo! No, apri!
54
00:04:46,766 --> 00:04:48,166
Adesso apri, eh!
55
00:04:48,200 --> 00:04:50,800
Allora, ragazzi, io ve lo dico
anche per il vostro bene,
56
00:04:51,000 --> 00:04:54,600
se lo volete veramente aiutare,
armatevi di calma e pazienza.
57
00:04:54,633 --> 00:04:57,566
Sì, certo, calma pazienza
e 'na camicia di forza!
58
00:04:59,366 --> 00:05:01,466
Cioni, sono Vittoria.
59
00:05:01,500 --> 00:05:04,266
Commissaria come state?
Siete arrivati?
60
00:05:04,300 --> 00:05:05,500
Come "siete"?
61
00:05:05,533 --> 00:05:08,166
Quindi sapevi che Tassone
mi si era infilato in macchina?
62
00:05:08,633 --> 00:05:09,733
No.
63
00:05:09,766 --> 00:05:12,733
Ma sì, certo, come no! Gliel'avrai
aperto tu il bagagliaio!
64
00:05:13,233 --> 00:05:15,466
Vabbè, dai, lasciamo perdere.
Passami Govoni!
65
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
Fusco! Fusco!
66
00:05:18,133 --> 00:05:20,600
Ci devi dire al fedele Cioni,
che qua in Montenegro,
67
00:05:20,633 --> 00:05:24,533
per colazione, si mangiano degli
spiedini di coratella d'agnello,
68
00:05:24,566 --> 00:05:25,766
che sono la fine del mondo!
69
00:05:25,800 --> 00:05:27,666
Sì, va bene. Poi glielo racconta lei
70
00:05:27,700 --> 00:05:29,733
davanti a uno spaghettino
allo scoglio.
71
00:05:29,766 --> 00:05:32,366
- Me lo deve salutare tanto, tanto!
- Tanto, tanto.
72
00:05:32,400 --> 00:05:34,100
- Pronto Commissaria!
- Allora?
73
00:05:34,133 --> 00:05:37,200
Sì è fatta viva la Rusic?
- Un messaggino ieri.
74
00:05:37,233 --> 00:05:39,000
Bene. Tu hai continuato a farle
credere
75
00:05:39,033 --> 00:05:41,433
che devi ancora sistemare delle cose,
sì? Certo.
76
00:05:41,466 --> 00:05:43,800
E le ho detto che arriverò
a "Goraz", lì, come si chiama,
77
00:05:44,000 --> 00:05:46,433
insomma in Montenegro, in tre,
quattro giorni, addirittura,
78
00:05:46,466 --> 00:05:49,200
così lei hai tutto il tempo
di trovarla. Bravissimo Govoni!
79
00:05:49,233 --> 00:05:52,133
Oh, mi raccomando lì a Pineta, che
il commissariato è in mano vostra.
80
00:05:52,166 --> 00:05:54,400
Ma certo! Pronti a ogni evenienza!
81
00:05:55,000 --> 00:05:57,200
Lei non mi ha visto,
ho battuto anche i piedi.
82
00:05:57,233 --> 00:05:59,666
Pronto? Commissa...
83
00:06:00,133 --> 00:06:02,000
- Ha messo giù, eh?
- Eh, sì.
84
00:06:02,466 --> 00:06:04,266
- Beh, la linea forse.
- Sì, infatti.
85
00:06:08,433 --> 00:06:10,500
E quindi siamo soli, eh?
86
00:06:10,533 --> 00:06:11,766
- Soli.
- Davvero.
87
00:06:13,066 --> 00:06:15,733
Che poi staranno nei Balcani giusto
il tempo di acchiappare la Rusic.
88
00:06:15,766 --> 00:06:18,166
- Che è furba come un gatto.
- Eh.
89
00:06:19,566 --> 00:06:21,100
E quando la prendono quella?
90
00:06:21,633 --> 00:06:23,666
Oh, ma c'è anche Tassone, eh?
91
00:06:24,300 --> 00:06:27,333
- Lo sai quanto lo stimo, eh? Però...
- Eh. Però?
92
00:06:27,366 --> 00:06:29,766
- No...
- Se non è per un paio di giorni,
93
00:06:29,800 --> 00:06:32,000
ce ne metteranno tre, quattro giorni
al massimo,
94
00:06:32,033 --> 00:06:34,466
nel frattempo che vuoi che su...
95
00:06:36,733 --> 00:06:37,733
Ecco!
96
00:06:37,766 --> 00:06:40,700
Che? - Non ho un buonissimo
presentimento io.
97
00:06:41,366 --> 00:06:44,266
Ma figurati, sarà Vittoria che deve
dirci qualcosa che si è scordata.
98
00:06:44,300 --> 00:06:45,366
Rispondi tu, dai.
99
00:06:46,000 --> 00:06:49,300
Commissariato di Pineta,
esserci sempre! Indietreggiare mai!
100
00:06:49,333 --> 00:06:51,666
Come? Ma chi parla?
E' la polizia o no?
101
00:06:51,700 --> 00:06:53,366
Sì, sì, siamo noi. Dite pure. Scusi.
102
00:06:53,400 --> 00:06:54,766
Sono della Misericordia di Pisa.
103
00:06:54,800 --> 00:06:57,533
Siamo intervenuti in una casa
fuori dal paese... - La Croce Rossa.
104
00:06:57,566 --> 00:06:59,466
In Via Lanciani, 32!
105
00:06:59,500 --> 00:07:01,400
- Sì!
- ..in Via Lanciani, 32!
106
00:07:01,433 --> 00:07:03,133
- Via Lanciani, 32.
- Via Lanciani, 32.
107
00:07:03,166 --> 00:07:05,333
Abbiamo trovato un signore deceduto.
- C'è un morto!
108
00:07:05,366 --> 00:07:06,366
- No!
E' anziano,
109
00:07:06,400 --> 00:07:08,366
ma abbiamo trovato
delle pasticche sul tavolo,
110
00:07:08,400 --> 00:07:10,400
come da prassi...
- Siamo noi che dobbiamo dirvi
111
00:07:10,433 --> 00:07:12,466
come procedere certo!
Esatto. Quindi muovetevi!
112
00:07:12,500 --> 00:07:16,066
Sì, arriviamo subito. Grazie della
telefonata, sei stata... Pronto?
113
00:07:16,466 --> 00:07:17,466
Ha messo giù?
114
00:07:17,500 --> 00:07:19,700
Sì, oggi non saluta nessuno.
E' così.
115
00:07:21,200 --> 00:07:23,533
Cioni. Il dovere ci chiama.
116
00:07:23,733 --> 00:07:26,100
E noi dobbiamo rispondere?
117
00:07:26,133 --> 00:07:28,166
- Forte e chiaro!
- Forte e chiaro! Andiamo.
118
00:07:28,200 --> 00:07:29,266
- Sì.
- Sì!
119
00:07:30,300 --> 00:07:33,133
- Vabbè, finisco dopo?
- Sì, sì, andiamo!
120
00:07:33,166 --> 00:07:36,366
Noi, eccellenza, andiamo.
Arrivederci.
121
00:07:38,666 --> 00:07:41,266
Bada, la Patrizia com'è
cresciuta.
122
00:07:43,766 --> 00:07:46,200
La Giulia invece la vedo
un po' emaciata!
123
00:07:46,566 --> 00:07:47,566
No!
124
00:07:47,600 --> 00:07:51,233
Ma fammi capire, ma gli metti
il granturco insieme alla biada?
125
00:07:51,266 --> 00:07:53,033
Sì, certo, come hai detto te. Sì!
126
00:07:53,066 --> 00:07:54,066
Sarà...
127
00:07:54,500 --> 00:07:57,100
Sì, magari forse non gliene metto
abbastanza,
128
00:07:57,133 --> 00:07:59,766
lo sai che io non ci sono portato
per queste cose. Per niente proprio!
129
00:07:59,800 --> 00:08:01,333
Questo è poco, ma sicuro.
130
00:08:01,366 --> 00:08:02,766
Ma stai imparando, eh?
131
00:08:03,700 --> 00:08:06,266
Certo ci vogliono due o tre anni
per prenderci la mano,
132
00:08:06,300 --> 00:08:08,166
ma vedrai che, alla fine,
va tutto da solo.
133
00:08:08,200 --> 00:08:11,433
Mhm. Ecco, appunto,
proprio di questo volevo parlarti.
134
00:08:11,466 --> 00:08:14,033
No, ma invece di aspettare
due o tre anni,
135
00:08:14,066 --> 00:08:16,766
io avrei trovato un compratore,
136
00:08:16,800 --> 00:08:19,366
un brav'uomo che si prenderebbe
la tenuta.
137
00:08:20,066 --> 00:08:24,366
E' bravo, è mille volte meglio di me
come pastore, fattore, tutto.
138
00:08:24,800 --> 00:08:27,000
E poi pagherebbe anche di molto bene.
139
00:08:27,500 --> 00:08:30,400
Ma che ci faccio coi soldi,
io qui dentro a 'sta cella?
140
00:08:30,666 --> 00:08:32,566
Che ne so, ci compri le sigarette.
141
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Ho smesso.
142
00:08:34,333 --> 00:08:38,100
- La cioccolata.
- Mi fa veni' le carie ai denti.
143
00:08:39,300 --> 00:08:40,400
Ascoltami bene.
144
00:08:41,433 --> 00:08:43,033
Io sto bene così:
145
00:08:43,066 --> 00:08:46,700
la gioia mia più grande è sapere che
le capre stanno bene e mi pensano,
146
00:08:46,733 --> 00:08:50,166
e tu stai lì con loro e ogni tanto mi
porti le foto delle mie ragazze.
147
00:08:50,200 --> 00:08:51,733
Ma te le faccio portare da lui,
148
00:08:51,766 --> 00:08:55,733
la mettiamo come clausola
nel contratto di compravendita.
149
00:08:55,766 --> 00:08:58,333
Lui, ogni mese, o scadesse...
guarda...
150
00:08:58,366 --> 00:08:59,766
Ma che stai dicendo?
151
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
Ma ti rendi conto
di quello che hai detto?
152
00:09:02,133 --> 00:09:04,133
Le foto per contratto?
153
00:09:04,166 --> 00:09:07,433
Oh, queste sono cose che si fanno
per amore o non si fanno!
154
00:09:08,066 --> 00:09:11,366
Dai, Carmine, ma neanche io
lo faccio con amore, su!
155
00:09:11,400 --> 00:09:12,633
Eh, l'ho visto infatti!
156
00:09:12,666 --> 00:09:15,266
Figurati che amore può avere uno
che m'ha fatto arrestare!
157
00:09:16,333 --> 00:09:19,166
No, adesso non è che ti ho fatto
arrestare io, scusa, Carmine, eh!
158
00:09:19,500 --> 00:09:22,400
- Bastava che non ammazzavi
la gente e stavi fuori. - No!
159
00:09:22,433 --> 00:09:24,633
No, bastava che ti facevi
i cazzi tuoi!
160
00:09:24,666 --> 00:09:26,300
- Ma che cazzi miei?
- Si!
161
00:09:27,633 --> 00:09:29,133
Ma allora è una vendetta?
162
00:09:30,266 --> 00:09:33,600
Ci sei arrivato finalmente!
Tutti e due all'ergastolo!
163
00:09:33,633 --> 00:09:36,133
Io qui dentro
e tu lassù con le mie capre!
164
00:09:37,333 --> 00:09:39,666
Ma io...
165
00:09:39,700 --> 00:09:42,733
Le do da mangiare ai lupi
le tue capre, hai capito?
166
00:09:42,766 --> 00:09:46,200
Non me ne frega un cazzo
delle tue capre. 'Sto stronzo!
167
00:09:46,233 --> 00:09:50,200
Tu non ti conosci Viviani,
pensi di averci la scorza dura,
168
00:09:50,233 --> 00:09:53,100
ma dentro sei molle come una ricotta!
Ricotta?
169
00:09:53,133 --> 00:09:58,000
Guarda, adesso torno lassù e faccio
una grigliata che non hai idea!
170
00:10:02,000 --> 00:10:04,200
- Ha avuto uno shock anafilattico.
- Il morto?
171
00:10:04,233 --> 00:10:06,566
- O chi, il gatto? CIONI: Perché è
morto anche il gatto?
172
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
No, Cioni, la signorina
diceva così per dire.
173
00:10:09,000 --> 00:10:10,133
Ah, sì!
174
00:10:10,433 --> 00:10:12,233
- Come si chiamava?
- Fuffolo.
175
00:10:12,266 --> 00:10:14,600
- Il morto?
- Ehi! Il gatto del morto!
176
00:10:14,633 --> 00:10:17,100
Ho capito, ma il morto
invece come si chiamava?
177
00:10:17,133 --> 00:10:19,700
Giovanni Birindelli.
Deve aver scambiato, per sbaglio,
178
00:10:19,733 --> 00:10:22,300
le pasticche per il cuore
con gli ansiolitici della badante,
179
00:10:22,333 --> 00:10:25,066
a cui evidentemente era allergico.
Perché era anche cieco.
180
00:10:25,100 --> 00:10:26,566
Boia, ce l'aveva tutte.
181
00:10:26,600 --> 00:10:29,033
Ce l'aveva tutte, 86 anni, eh!
Mica bruscolini!
182
00:10:29,066 --> 00:10:30,700
Comunque, questo è ciò che abbiamo
capito,
183
00:10:30,733 --> 00:10:33,566
perché non è che la badante ci abbia
saputo aiutare più di tanto.
184
00:10:33,600 --> 00:10:35,333
- E' lei che vi ha chiamato?
- Sì, esatto.
185
00:10:35,366 --> 00:10:38,366
E' di là in salotto.
Parecchio sotto shock.
186
00:10:39,133 --> 00:10:40,500
Va bene lasci fare a noi.
187
00:10:40,533 --> 00:10:42,033
- Ci pensiamo noi.
- Grazie!
188
00:10:42,500 --> 00:10:45,000
Detto di andare
a comprare leche.
189
00:10:46,000 --> 00:10:48,300
Detto di andare
a comprare leche.
190
00:10:49,500 --> 00:10:52,200
Detto di andare
a comprare leche.
191
00:10:52,666 --> 00:10:53,733
Salve!
192
00:10:54,366 --> 00:10:58,466
Detto di andare a comprare leche.
Detto di andare a comprare leche.
193
00:10:58,500 --> 00:11:00,766
- Uscita. Uscita.
- Detto di andare a comprare leche.
194
00:11:00,800 --> 00:11:04,733
Sì, sì. E dopo che le ha detto
di andare a comprare il leche...
195
00:11:04,766 --> 00:11:08,166
- Sono andata a comprare leche!
- Certo, e poi è tornata.
196
00:11:08,800 --> 00:11:11,466
E trovato lui "muerto"!
197
00:11:11,500 --> 00:11:14,433
"Todo" gonfio, steso sul tavolo!
198
00:11:14,466 --> 00:11:17,200
Ha preso le mie pasticche,
"entiende"?
199
00:11:17,233 --> 00:11:19,333
- Che sono queste?
- Quelle! Quelle!
200
00:11:19,366 --> 00:11:21,166
Detto di andare a comprare leche...
201
00:11:21,200 --> 00:11:24,600
Sì, scusi! Perché ha preso
le sue pastiglie? Gliele chiedeva?
202
00:11:24,633 --> 00:11:28,766
No! No! Detto di andare
a prendere leche!
203
00:11:28,800 --> 00:11:31,566
Questo l'abbiamo capito! Ma quante
pasticche c'erano qui dentro?
204
00:11:31,600 --> 00:11:34,066
- Due, tre, o...
- Quasi piena!
205
00:11:34,100 --> 00:11:35,233
- Ah, quasi piena!
- Uff!
206
00:11:35,266 --> 00:11:37,800
- Detto di andare a comprare leche!
- Certo! Sì, sì!
207
00:11:38,166 --> 00:11:40,066
- Sono andata a compare leche!
- Sì, va bene.
208
00:11:40,100 --> 00:11:42,300
- Era andata a comprare il leche!
- Ci concede un secondo?
209
00:11:42,333 --> 00:11:44,233
Scusi. Ci scusi un attimo.
210
00:11:45,566 --> 00:11:49,333
Ma scusa, ma se le ha mangiate tutte.
cosa c'entra l'allergia?
211
00:11:49,366 --> 00:11:51,500
Infatti. O si è ammazzato...
212
00:11:52,366 --> 00:11:55,100
..o qualcuno voleva ammazzarlo.
213
00:11:56,633 --> 00:11:59,766
E questo "qualcuno" gliel'ha
sbriciolate di nascosto
214
00:11:59,800 --> 00:12:01,466
nel piattino o nel bicchiere.
215
00:12:01,500 --> 00:12:04,200
Di nascosto poi! Era pure cieco!
216
00:12:05,300 --> 00:12:06,300
Però è strano.
217
00:12:06,333 --> 00:12:09,566
Lo ammazzi con le pasticche e lasci
così il barattolino in bella vista?
218
00:12:11,066 --> 00:12:13,400
Forse era fatto apposta
per depistarci, eh?
219
00:12:14,133 --> 00:12:15,533
Ahh!
220
00:12:15,566 --> 00:12:16,700
Scusate, eh?
221
00:12:17,300 --> 00:12:19,033
Scusate, si può porta' via
il Birindelli,
222
00:12:19,066 --> 00:12:21,633
o si deve stare qui a fa' notte?
- Si deve stare qui a fa' notte.
223
00:12:21,666 --> 00:12:23,266
Possibilmente insieme!
224
00:12:23,733 --> 00:12:26,300
No, no, scherzo. Però dobbiamo
aspettare la Scientifica
225
00:12:26,333 --> 00:12:28,233
per tutti gli accertamenti.
- Giusto, giusto.
226
00:12:28,266 --> 00:12:30,133
- Quindi facciamo andar via tutti?
- Beh, sì.
227
00:12:30,166 --> 00:12:31,300
- Sì.
- No? - Sì.
228
00:12:31,333 --> 00:12:32,600
- Sì.
- No? - Sì, sì, sì.
229
00:12:32,633 --> 00:12:34,600
Boia, ma lo fate per mestiere
per davvero?
230
00:12:34,633 --> 00:12:37,066
- Ora basta, però!
- Tutti fuori, per favore,
231
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
che questa è la scena del crimine.
- Possibile omicidio.
232
00:12:39,533 --> 00:12:41,600
- Forza! Tutti fuori!
- Su!
233
00:13:27,366 --> 00:13:28,366
Hello!
234
00:13:36,133 --> 00:13:37,300
Italiano?
235
00:13:37,333 --> 00:13:38,366
Poco.
236
00:13:38,733 --> 00:13:40,000
Russo?
237
00:13:42,000 --> 00:13:43,366
Peccato che noi no!
238
00:13:43,400 --> 00:13:47,266
Senta,
noi polizia italiana.
239
00:13:47,300 --> 00:13:49,400
Ah-ha, polizia italiana.
240
00:13:49,433 --> 00:13:53,266
Sì, cerchiamo una persona
con molte denunce.
241
00:13:53,300 --> 00:13:55,266
No. Macché denunce,
che non capisce le denunce.
242
00:13:55,300 --> 00:13:58,433
Noi cerchiamo una persona femmina
molto bella!
243
00:13:58,466 --> 00:14:02,300
Sì! Vabbè. Senta. Can you help us?
244
00:14:02,333 --> 00:14:06,666
Ancora con 'sto inglese?
Non capisce! Aiuto! Aiuto!
245
00:14:06,700 --> 00:14:07,733
- Aiuto!
- Eh.
246
00:14:07,766 --> 00:14:10,266
- Non gridi così.
- E ho capito.
247
00:14:10,300 --> 00:14:11,500
- Sì?
- Ya!
248
00:14:11,533 --> 00:14:13,533
- Bene.
- Sì.
249
00:14:13,566 --> 00:14:15,533
Speriamo!
250
00:14:18,433 --> 00:14:19,666
Permesso?
251
00:14:48,133 --> 00:14:50,033
- Irini.
- Sì?
252
00:14:50,066 --> 00:14:52,533
"Pochito" italiano. In "ristoranto".
253
00:14:52,566 --> 00:14:54,300
Ecco un'ottima idea.
254
00:14:54,333 --> 00:14:56,466
Sì, infatti,
così ci facciamo tradurre, no?
255
00:14:56,500 --> 00:14:58,533
- No, al ristorante dicevo.
- Ristorante.
256
00:14:58,566 --> 00:15:01,066
Vabbè, no, anche la traduttrice,
257
00:15:01,100 --> 00:15:03,066
così almeno ci dice che cosa c'è
scritto sul menù
258
00:15:03,100 --> 00:15:04,466
e non ordiniamo "ad minchiam"!
259
00:15:04,500 --> 00:15:06,366
Ma non è che siamo qui solo
per mangiare.
260
00:15:06,400 --> 00:15:08,500
Però mica possiamo morire di fame,
eh, scusa!
261
00:15:09,100 --> 00:15:10,333
- Eh!
- Salve!
262
00:15:10,566 --> 00:15:12,566
- Salve!
- Salve.
263
00:15:12,600 --> 00:15:14,200
Dove mi...
264
00:15:14,233 --> 00:15:16,500
..andiamo...
265
00:15:16,533 --> 00:15:18,300
- ..mangiare. - Mangiare, vedi.
- Sì?
266
00:15:18,333 --> 00:15:20,333
- Poco italiano cameriera.
- Va bene.
267
00:15:20,366 --> 00:15:22,133
- Andiamo!
- Sì.
268
00:15:22,166 --> 00:15:24,166
-Mangiare, anche lui mangiare, vabbè.
-Visto?
269
00:15:34,466 --> 00:15:36,566
Scusate, ma che succede qui?
270
00:15:36,600 --> 00:15:38,766
Scusate, voi sareste?
Se posso permettermi.
271
00:15:38,800 --> 00:15:40,266
Io sarei la nipote del morto.
272
00:15:40,300 --> 00:15:42,633
E io sarei il cugino.
Perché state chiudendo la casa?
273
00:15:42,666 --> 00:15:44,366
Perché ci sono delle indagini
in corso.
274
00:15:44,400 --> 00:15:47,033
- Ma se s'è ammazzato!
- Adesso indaghiamo e poi valutiamo.
275
00:15:47,066 --> 00:15:48,066
E Fuffolo?
276
00:15:48,100 --> 00:15:49,800
- Chi?
Il gatto del Biri!
277
00:15:50,000 --> 00:15:52,366
- C'era affezionato, eh!
- Aspetti, scusi, Biri chi?
278
00:15:52,400 --> 00:15:54,533
Giovanni Birindelli,
il morto, genio!
279
00:15:54,566 --> 00:15:57,200
No, abbassiamo i toni, per favore.
Siamo due poliziotti.
280
00:15:57,233 --> 00:15:59,766
Stiamo lavorando per dare giustizia
al vostro parente defunto.
281
00:15:59,800 --> 00:16:02,433
Quindi, al limite, vorremmo sentire
dei grazie e dei per favore.
282
00:16:02,466 --> 00:16:04,766
E allora te li dico: per favore,
non chiudete casa,
283
00:16:04,800 --> 00:16:07,533
perché oltre al mi' zio,
morirà anche il gatto di fame,
284
00:16:07,566 --> 00:16:10,366
perché se è fuori non rientra
e se è in casa è chiuso dentro!
285
00:16:10,400 --> 00:16:12,066
- Grazie!
- Prego! - Prego!
286
00:16:12,100 --> 00:16:14,433
Ma come le ho detto prima,
siamo autorità statali,
287
00:16:14,466 --> 00:16:16,066
non siamo degli accalappia gatti!
288
00:16:16,100 --> 00:16:19,100
E ma forse era meglio il contrario,
visto la competenza!
289
00:16:19,133 --> 00:16:21,700
- No, le battutine. Arrivate...
- Non vi azzardate!
290
00:16:21,733 --> 00:16:24,400
- Questo tono non ci piace.
- Ora ci calmiamo e ricominciamo.
291
00:16:24,433 --> 00:16:26,800
- Ma non vi azzardate, qui si riapre
tutto! - Chi s'azzarda?
292
00:16:35,300 --> 00:16:36,533
Eccoci!
293
00:16:43,733 --> 00:16:46,233
Non ho capito una beata minchia
di quello che hai detto,
294
00:16:46,266 --> 00:16:48,433
però dalla quantità delle parole deve
essere proprio
295
00:16:48,466 --> 00:16:49,700
che siamo nel posto giusto.
- Sì.
296
00:16:49,733 --> 00:16:51,133
- Polizia?
- Sì!
297
00:16:51,166 --> 00:16:52,266
No, non proprio.
298
00:16:52,300 --> 00:16:55,400
Sì, come non proprio?
Sì, polizia italiana.
299
00:16:55,433 --> 00:16:58,200
Io sono questore, questore di Pisa.
Pezzo grosso.
300
00:16:58,233 --> 00:17:00,066
Pezzo grosso, quindi mangiare tanto.
301
00:17:00,100 --> 00:17:04,166
No, ma siamo qua perché dobbiamo
arrestare una pericolosa criminale,
302
00:17:04,200 --> 00:17:06,533
una "muchacha",
una "muchachita muy bonita",
303
00:17:06,566 --> 00:17:09,700
ma anche "muy peligrosa", pericolosa.
304
00:17:09,733 --> 00:17:12,033
Già non siete spagnoli,
però si capisce dal mimo, no?
305
00:17:21,066 --> 00:17:22,566
- Viene adesso. Viene adesso.
- Va bene.
306
00:17:22,600 --> 00:17:24,200
- Grazie.
- Fai venire anche la carne.
307
00:17:24,233 --> 00:17:26,600
Eh? Che qua è tutta verdura.
308
00:17:27,133 --> 00:17:29,400
Arriva, arriva. Vado, vado.
309
00:17:29,433 --> 00:17:31,600
Questo ristorante è bellissimo.
Il posto è magnifico.
310
00:17:31,633 --> 00:17:33,000
come si chiama Il ristorante?
311
00:17:35,233 --> 00:17:38,233
- Kojoba. "Me kojoba"!
- Mhm. Sì.
312
00:17:38,533 --> 00:17:43,800
Invece, il nome della criminale
che stiamo cerchiamo è Anna Rusic.
313
00:17:44,000 --> 00:17:45,133
- Anna Rusic?
- Sì!
314
00:17:45,166 --> 00:17:46,333
Sì, Anna Rusic.
315
00:17:48,266 --> 00:17:49,800
- Ah, Irina!
- Finalmente!
316
00:17:50,000 --> 00:17:53,033
- Irina!
- Poco italiano. Irina poco italiano.
317
00:17:53,066 --> 00:17:54,666
Buon appetito.
318
00:17:54,700 --> 00:17:56,133
- Grazie.
- Tu sei Irina quindi?
319
00:17:56,166 --> 00:17:57,433
- Sì.
- E parli italiano?
320
00:17:57,466 --> 00:18:00,300
Sì. Ho vissuto un po' di tempo
in Italia.
321
00:18:00,333 --> 00:18:03,666
Bene, allora potresti
chiedergli, per favore,
322
00:18:03,700 --> 00:18:05,566
se conoscono questa signora qui?
323
00:18:18,133 --> 00:18:19,266
Tu la conosci?
324
00:18:19,633 --> 00:18:22,100
No, di persona no, ma so chi è.
325
00:18:22,133 --> 00:18:24,366
E' una grande benefattrice
del paese.
326
00:18:24,400 --> 00:18:27,633
Ha sempre avuto un gran bel cuore
Annuccia,
327
00:18:27,666 --> 00:18:28,800
oltre a un bel cul...
328
00:18:29,000 --> 00:18:30,333
- ..riculum diciamo.
- Sì!
329
00:18:30,366 --> 00:18:33,566
No, a dire il vero ha fatto cose
molto buone per la gente del paese.
330
00:18:33,600 --> 00:18:34,766
- Hai visto?
- Sì.
331
00:18:34,800 --> 00:18:38,100
E non torna mai da queste parti?
Non ha una casa?
332
00:18:38,133 --> 00:18:39,566
Vuole che chiedo a loro?
333
00:18:39,600 --> 00:18:40,633
- Sì!
- Eh!
334
00:18:46,033 --> 00:18:48,466
- Ha la casa dei genitori.
- E dov'è?
335
00:18:48,500 --> 00:18:49,633
In fondo del paese.
336
00:18:50,166 --> 00:18:51,333
Va bene, dai andiamo.
337
00:18:51,366 --> 00:18:54,200
No, che andiamo? Fusco. ma non
finiamo di mangiare?
338
00:18:54,233 --> 00:18:56,266
La carne è buonissima!
Ma non ha preso niente!
339
00:18:56,300 --> 00:18:59,166
Ma non ha capito che se questa è
considerata una benefattrice,
340
00:18:59,200 --> 00:19:01,200
- magari qualcuno l'avvisa?
- E chi?
341
00:19:01,233 --> 00:19:03,500
Non lo so, ad esempio,
il proprietario del ristorante
342
00:19:03,533 --> 00:19:05,433
che, guarda caso, è andato via!
- Ah!
343
00:19:07,200 --> 00:19:08,200
Andare via?
344
00:19:08,233 --> 00:19:09,800
- Sì. Subito.
- Sì, pare di sì!
345
00:19:10,000 --> 00:19:12,566
Io finire mangiare qua.
346
00:19:12,600 --> 00:19:15,600
Con calma, voi mangiate con calma.
Buon appetito!
347
00:19:15,633 --> 00:19:17,566
Ma come Fusco? Loro sì e noi no?
348
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Sì. Da quanto ho capito,
è meglio se loro restano qua
349
00:19:20,633 --> 00:19:23,000
e forse anche lei.
- Ma perché?
350
00:19:23,033 --> 00:19:25,500
No, no, dicevo così,
giusto per finire il pasto.
351
00:19:25,533 --> 00:19:28,200
No, non posso lasciarla
andare sola soletta.
352
00:19:28,233 --> 00:19:30,633
Mi prendo solo questo spiedino
da passeggio,
353
00:19:30,666 --> 00:19:33,133
me lo porto via. Buon appetito.
354
00:19:33,166 --> 00:19:34,566
Buon appetito.
- Grazie.
355
00:19:34,600 --> 00:19:37,200
- Ci accompagni?
- Sì, volentieri.
356
00:19:37,233 --> 00:19:38,300
Bene.
357
00:19:38,333 --> 00:19:39,600
Attento con quello spiedino,
358
00:19:39,633 --> 00:19:41,366
che se cade si cava un occhio!
- Se cado.
359
00:19:41,400 --> 00:19:43,566
Ma se mangiavamo seduti a tavola,
non era meglio?
360
00:19:43,600 --> 00:19:45,566
- Non dovevi preoccuparti.
- Sì. Certo.
361
00:20:01,100 --> 00:20:03,400
- Si va su...
- Sì, sì.
362
00:20:03,433 --> 00:20:05,800
..un po'... la strada è un po' così.
363
00:20:06,000 --> 00:20:07,700
Sì! E' piena di sassetti.
364
00:20:07,733 --> 00:20:10,233
Sì, sembra di essere a Matera.
365
00:20:11,333 --> 00:20:12,633
Magari!
366
00:20:30,533 --> 00:20:31,766
Ragazze!
367
00:20:34,333 --> 00:20:38,200
La cosa che ho detto a Carmine della
grigliata era una bischerata, eh!
368
00:20:40,800 --> 00:20:43,333
Vi lascio libere, tutte contente?
369
00:20:43,366 --> 00:20:45,166
Libere, avanti, forza.
370
00:20:46,766 --> 00:20:48,166
Tutte libere!
371
00:20:49,166 --> 00:20:52,066
Sì, lo so, vi domanderete:
"Dove lo troviamo da mangiare?"
372
00:20:52,100 --> 00:20:54,700
Avete un bosco,
un bosco intero per voi,
373
00:20:54,733 --> 00:20:58,500
pieno di erbette, di arbustini,
di possibilità, avanti!
374
00:20:59,566 --> 00:21:02,666
Scambiare la libertà per...
per una manciata di fieno?
375
00:21:05,133 --> 00:21:09,566
No, libere! Avanti! Tutti liberi!
376
00:21:12,800 --> 00:21:14,066
Libere!
377
00:21:26,566 --> 00:21:28,166
Io non ce la faccio.
378
00:21:35,400 --> 00:21:36,766
Non ce la faccio.
379
00:21:40,333 --> 00:21:42,433
Io non ce la faccio, ragazze.
380
00:21:50,233 --> 00:21:54,033
No, sig. sindaco. Intanto ci hanno
praticamente sequestrato mio cugino.
381
00:21:54,066 --> 00:21:55,633
Non ho capito.
Ma allora è ancora vivo?
382
00:21:55,666 --> 00:21:58,300
No, hanno sequestrato il cadavere
per fare le indagini,
383
00:21:58,333 --> 00:21:59,766
l'autopsia, ma che ne so!
384
00:21:59,800 --> 00:22:02,500
Vabbè, comunque è meno grave questa,
no?
385
00:22:02,533 --> 00:22:05,700
Beh, insomma: non possiamo
seppellirlo, fargli un funerale.
386
00:22:05,733 --> 00:22:07,600
E poi c'è il dramma
del povero Fuffolo.
387
00:22:07,633 --> 00:22:09,300
Di F-Fuffo?
388
00:22:09,333 --> 00:22:11,800
Il gatto del mi' zio.
E rischia di morire di fame, eh!
389
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Ah, questo è un problema serio. Bon!
390
00:22:15,033 --> 00:22:19,233
Allora "femo" una roba:
adesso "mi" vado al commissariato
391
00:22:19,266 --> 00:22:20,400
a dirgliene quattro
392
00:22:20,433 --> 00:22:24,500
e vi lascio in compagnia di Franca,
che si occupa di tutto lei.
393
00:22:24,533 --> 00:22:27,266
Ma veramente io avevo tutte
le pratiche della Tari da sbrigare.
394
00:22:27,300 --> 00:22:30,633
Franca, ma è di Fuffolo che stiamo
parlando qua,
395
00:22:30,666 --> 00:22:32,800
mica "cicci cicci", "bau bau".
396
00:22:33,000 --> 00:22:37,400
E poi, ripetiamo: priorità,
ipocrisia, voto di scambio!
397
00:22:37,433 --> 00:22:42,033
Dai! Siediti pure, tieni. Vai. No,
quella è la sedia del sindaco, eh!
398
00:22:42,066 --> 00:22:45,566
Rischiamo di confondere il cittadino!
Siediti sullo sgabello!
399
00:22:45,600 --> 00:22:50,500
Vedrete adesso al commissariato
che "degheio" che combino! Vedrete!
400
00:22:54,233 --> 00:22:56,433
Allora, facciamo così:
voi ora tornate a casa
401
00:22:56,466 --> 00:22:58,066
e poi mi procurate delle foto,
402
00:22:58,100 --> 00:23:00,200
una descrizione del gatto
e ci si vede domani, eh?
403
00:23:00,233 --> 00:23:02,000
Ma no, le foto le abbiamo di già!
404
00:23:02,300 --> 00:23:03,300
Ah!
405
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Benissimo.
406
00:23:11,766 --> 00:23:15,733
Signora dice che Anna non è tornata
a casa da anni.
407
00:23:15,766 --> 00:23:17,633
Anche se il padre è malato.
408
00:23:17,666 --> 00:23:20,533
E' molto malato.
409
00:23:20,566 --> 00:23:21,566
Mhm.
410
00:23:21,600 --> 00:23:24,100
Grazie signora. Ehm...
411
00:23:24,133 --> 00:23:27,300
..puoi chiederle
se posso usare un secondo il bagno?
412
00:23:30,700 --> 00:23:32,000
- Certo.
- Grazie.
413
00:23:32,033 --> 00:23:33,200
- Prego.
- Grazie.
414
00:23:33,233 --> 00:23:37,600
Che bei quadri, signora, mi
piace molto lo stile di questa casa.
415
00:23:37,633 --> 00:23:40,766
E' bella, sì.
Piace molto anche a me.
416
00:23:50,266 --> 00:23:51,366
Però!
417
00:24:12,500 --> 00:24:16,400
Quante volte vi devo dire?
Ero fuori casa, quando è "muerto"!
418
00:24:16,433 --> 00:24:18,300
E lo posso provare.
419
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Lui mi ha detto di andare
a comprare leche...
420
00:24:21,033 --> 00:24:22,466
- No, perché...
- No, no. Dopo.
421
00:24:22,500 --> 00:24:25,233
E invece sì! Lui mi ha detto
di andare a comprare leche
422
00:24:25,266 --> 00:24:27,633
e io "soy" andata a comprare leche.
- Vada avanti!
423
00:24:27,666 --> 00:24:30,000
- Andiamo avanti.
- Soy andata al Barlume
424
00:24:30,033 --> 00:24:31,633
e ho comprato un litro di leche.
425
00:24:31,666 --> 00:24:34,466
Ecco, ma perché proprio al Barlume?
Che è così lontano da casa?
426
00:24:34,500 --> 00:24:38,400
Perché domenica, supermercato,
alimentari, tutto "serrado".
427
00:24:38,433 --> 00:24:40,066
- "Serrado"?
- E' chiuso. - Giusto.
428
00:24:40,100 --> 00:24:41,500
- Tengo lo scontrino.
- Ahh.
429
00:24:42,133 --> 00:24:45,500
Registrato il giorno e l'ora
"tambien, mira"!
430
00:24:45,533 --> 00:24:47,733
- "Muy bien", questo lo teniamo noi.
- "Mira"!
431
00:24:47,766 --> 00:24:48,733
Grazie.
432
00:24:48,766 --> 00:24:50,033
Ora posso andare?
433
00:24:50,066 --> 00:24:52,233
Basta che non va a comprare il leche!
434
00:24:52,266 --> 00:24:54,200
Mi ha detto lui di andare
a comprare leche!
435
00:24:54,233 --> 00:24:55,566
- Sì! Sì! Grazie.
- Ho sbagliato io.
436
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
- Grazie della collaborazione!
- Scusatemi.
437
00:24:57,633 --> 00:25:00,200
Mi raccomando,
non si allontani dal Pineta, eh?
438
00:25:00,233 --> 00:25:02,766
- Lasci il telefono acceso,
che possiamo richiamarla. - Esatto.
439
00:25:02,800 --> 00:25:04,033
- Arrivederci.
- Grazie.
440
00:25:08,266 --> 00:25:10,333
Bene.
441
00:25:10,366 --> 00:25:13,166
- Ecco qua. E adesso dobbiamo
chiamare i Birindelli.
442
00:25:13,200 --> 00:25:15,533
- Lo so! Io sono già nervoso.
- Sì, eh?
443
00:25:15,566 --> 00:25:16,533
- Chiami te?
- Io?
444
00:25:16,566 --> 00:25:17,566
- Sì.
- No. Ehm...
445
00:25:17,600 --> 00:25:19,066
..sasso, carta e forbice. Eh?
446
00:25:19,100 --> 00:25:20,700
- Sasso, carta, forbice. Vai.
- Vai.
447
00:25:20,733 --> 00:25:23,366
- Sasso, carta, forbice.
- Eh, vabbè.
448
00:25:23,400 --> 00:25:25,733
- Sasso, carta, forbice.
- Macché pari. Aspetta.
449
00:25:25,766 --> 00:25:28,800
- Sasso, carta, forbice.
- Vabbè dai, basta! Chiama te!
450
00:25:29,000 --> 00:25:31,733
- No. No.
- Io? I gradi, dai. Chiama tu.
451
00:25:31,766 --> 00:25:34,300
- Sei anche più bravo.
- Sì, quando ti pare a te.
452
00:25:34,333 --> 00:25:37,033
- Basta che tieni in vivavoce.
- Sì! Chiamo in vivavoce.
453
00:25:37,066 --> 00:25:38,133
- E stai rilassato.
- Sì!
454
00:25:38,166 --> 00:25:39,766
- Cioè: respira...
- Mi agiti così! - Sì.
455
00:25:39,800 --> 00:25:41,033
- Scusa.
- E' peggio.
456
00:25:43,766 --> 00:25:46,666
- Pronto?
- E' GianCarlo Birindelli?
457
00:25:46,700 --> 00:25:49,766
Sì, sono io. Chi parla?
- E' il commissariato di Pineta.
458
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
Rieccoli!
459
00:25:51,300 --> 00:25:53,600
Sì, rieccoci, ma con buone notizie:
460
00:25:53,633 --> 00:25:55,000
siamo qui per dirle che,
461
00:25:55,033 --> 00:25:57,666
dopo un lungo inseguimento
fuori casa di suo cugino...
462
00:25:57,700 --> 00:26:02,100
- F-Fuffolo! Fuffolo!
- Fuffolo! Fuffolo!
463
00:26:02,133 --> 00:26:04,100
Faccio il giro.
464
00:26:04,133 --> 00:26:05,266
Fermo! Bloccalo!
465
00:26:05,300 --> 00:26:06,633
Fuffolo! Fuffolo!
466
00:26:06,666 --> 00:26:08,700
Bel... bello.
467
00:26:11,433 --> 00:26:12,633
Bravo!
468
00:26:13,200 --> 00:26:14,433
..abbiamo trovato il gatto,
469
00:26:14,466 --> 00:26:16,233
l'abbiamo acchiappato, è qui con noi.
470
00:26:16,266 --> 00:26:18,566
Ora, la procedura vuole
che noi lo portiamo al gattile
471
00:26:18,600 --> 00:26:20,066
e voi poi lo andate a recuperare
472
00:26:20,100 --> 00:26:22,400
e pagate per tutti i giorni
in cui starà lì.
473
00:26:22,433 --> 00:26:24,033
Ma di che gatto parla?
474
00:26:24,066 --> 00:26:26,100
- Come "di che gatto parlo"?
- Fuffolo.
475
00:26:26,133 --> 00:26:28,333
Fuffolo, a cui il Birindelli
era tanto affezionato!
476
00:26:28,366 --> 00:26:31,366
- Ma no! Fuffolo è qui con noi!
Come lì con voi?
477
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Sì, l'abbiamo trovato
un paio d'ore fa,
478
00:26:33,433 --> 00:26:35,433
ora è in giardino che mangia
le sue crocchette.
479
00:26:35,466 --> 00:26:39,000
- Scusi... Quindi a non rivederci
e a non risentirci! Bene?
480
00:26:41,666 --> 00:26:44,233
Ques... e questo chi è? Chi sei?
481
00:26:44,800 --> 00:26:47,500
Non sei Fuffolo?
482
00:26:57,766 --> 00:26:59,233
Foschina, scusa, ma che fai?
483
00:26:59,266 --> 00:27:01,666
Cerco di salvare
una creatura indifesa!
484
00:27:01,700 --> 00:27:04,266
Ma non appiccicarlo
proprio sulla porta del bar.
485
00:27:04,300 --> 00:27:06,566
E ti preoccupi della porta del bar?
486
00:27:06,600 --> 00:27:08,733
Vabbè, non è che ti stiamo dicendo
di non attaccarlo,
487
00:27:08,766 --> 00:27:10,733
però magari lo mettiamo dentro.
- No!
488
00:27:10,766 --> 00:27:13,466
- Dentro si vede meno! - Ricordatelo.
Queste non valgono nulla.
489
00:27:13,500 --> 00:27:15,033
- Capito?
- A proposito, voi.
490
00:27:15,066 --> 00:27:16,100
Ora che c'è?
491
00:27:16,133 --> 00:27:19,233
Invece di attaccare il vizio
del gioco a una creatura,
492
00:27:19,266 --> 00:27:22,200
guardate se andate ad attaccare
questi in paese!
493
00:27:22,233 --> 00:27:24,300
Che l'è meglio! Ecco.
494
00:27:24,633 --> 00:27:26,366
- Ma cosa ci s'entra noi?
Certo.
495
00:27:26,400 --> 00:27:28,566
E' colpa vostra,
se non c'è più il gatto!
496
00:27:28,600 --> 00:27:31,033
- Ora sarà colpa nostra.
Sì! Colpa vostra!
497
00:27:31,066 --> 00:27:32,600
Perché se eravate meno...
498
00:27:33,166 --> 00:27:37,300
..merde,
Gino non scappava alle Seychelles.
499
00:27:37,633 --> 00:27:40,466
Io non mi prendevo il gatto
per farmi compagnia
500
00:27:40,500 --> 00:27:42,600
e ora il gatto non era sparito!
501
00:27:42,633 --> 00:27:48,566
Foschina, a me il tuo discorso
mi sembra un pelino contorto. Sai?
502
00:27:48,600 --> 00:27:52,100
- Comunque...
- E te non ti azzardare! Ti vedo, eh!
503
00:27:52,133 --> 00:27:54,166
Ma che sei in combutta coi rapitori?
504
00:27:54,200 --> 00:27:56,433
Ma che rapitori!
- Ma si sarà perso, su!
505
00:27:56,466 --> 00:27:58,033
Sai come sono i gatti, no?
506
00:27:58,066 --> 00:28:00,366
Ma scusi, signora,
ha perso il gatto? - Sì!
507
00:28:00,400 --> 00:28:02,400
- Ma lei dove abita?
- In Via Dussol!
508
00:28:02,433 --> 00:28:04,700
Ma secondo me son stati
quei due poliziotti.
509
00:28:04,733 --> 00:28:06,033
- Che dice?
- Chi?
510
00:28:06,066 --> 00:28:07,700
Perché cercavano il gatto
del Birindelli,
511
00:28:07,733 --> 00:28:10,666
- non è che l'hanno scambiati?
- Signorina! Scusi,
512
00:28:10,700 --> 00:28:13,533
ho sentito quello che ha detto.
Ma erano per caso...
513
00:28:13,566 --> 00:28:17,266
..due agenti, uno diversamente magro
e uno diversamente sveglio?
514
00:28:17,300 --> 00:28:18,466
Eh, mi sa proprio di sì!
515
00:28:18,500 --> 00:28:21,066
Perché ero lì in servizio,
per l'appunto con la misericordia,
516
00:28:21,100 --> 00:28:24,000
e "non ne hanno fatto una a verso".
- Cioni e Govoni!
517
00:28:24,033 --> 00:28:28,000
Allora, il giorno che ne fanno uno
a modo, loro lì, mi metto a dieta!
518
00:28:28,033 --> 00:28:31,400
E se si incasinano per un gatto,
figurati un pochino col Birindelli!
519
00:28:31,433 --> 00:28:33,266
Ma infatti. Che sia un suicidio,
520
00:28:33,300 --> 00:28:35,300
"a me mi" pare parecchio,
ma parecchio strano.
521
00:28:35,333 --> 00:28:39,033
E dunque noi abbiamo un assassino
in giro per il paese, capito?
522
00:28:39,066 --> 00:28:42,233
E se a dargli la caccia sono
quei due geni investigativi,
523
00:28:42,266 --> 00:28:45,433
quello fa a tempo a raggiungere il
Rimediotti alle Seychelles a nuoto.
524
00:28:45,466 --> 00:28:48,633
Capito? Allora, ascolta a me,
queste come si chiamano Ampelino?
525
00:28:48,666 --> 00:28:50,166
- Carichi.
- Carichi bravo!
526
00:28:50,200 --> 00:28:52,066
- E quanto vale il regio?
- Quattro.
527
00:28:52,100 --> 00:28:54,066
- E queste come si chiamano?
- Scartine
528
00:28:54,100 --> 00:28:56,300
- E valgono poco. Dammi il cinque!
- Dai, bravo.
529
00:28:56,333 --> 00:28:58,033
Bravo veramente, dai!
530
00:28:59,066 --> 00:29:02,300
Allora, che cosa non è 'sto posto?
Guarda!
531
00:29:02,333 --> 00:29:04,333
E' "muy" bello però...
532
00:29:04,366 --> 00:29:07,566
No, però "nada". Te adesso lo vedi
così, no,
533
00:29:07,600 --> 00:29:12,300
ma devi immaginare tutti
'sti alberacci, per esempio, via, no?
534
00:29:13,533 --> 00:29:17,200
E poi tiriamo su una "bea" struttura
a due piani,
535
00:29:17,233 --> 00:29:18,366
una bella costruzione.
536
00:29:18,400 --> 00:29:21,233
Sì, ma Paolo, chissà quanti permessi
ci vogliono?
537
00:29:21,266 --> 00:29:23,133
Ci vogliono sì, sì, in effetti.
538
00:29:23,566 --> 00:29:26,366
Poi, so che i permessi li dovrebbe
dare il sindaco,
539
00:29:26,400 --> 00:29:30,300
che mi dicono essere una persona
intransigente, difficile,
540
00:29:30,633 --> 00:29:33,333
ma si dà il caso che il sindaco sono
io, perciò...
541
00:29:34,166 --> 00:29:36,266
Susanita, fidati, no?
542
00:29:36,300 --> 00:29:41,600
Tu mi entri in uno spiraglio che è
fra la socia e la prestanome, no?
543
00:29:42,133 --> 00:29:45,533
E poi "potemo" anche fare, che ne so,
un ristorantino, no?
544
00:29:45,566 --> 00:29:47,533
Che il mare ti mette appetito.
545
00:29:47,566 --> 00:29:50,000
E, volendo, anche due camere sopra,
546
00:29:50,033 --> 00:29:52,800
che dice che il mare sia
anche afrodisiaco, no?
547
00:29:53,000 --> 00:29:55,733
Ma non so, Paolo. Ma sicuro?
548
00:29:57,166 --> 00:30:00,600
Guarda, mi permetti? Io sono un po'
psicologo delle donne,
549
00:30:00,633 --> 00:30:03,666
mi piace entrare nei loro pensieri.
Credo di capire...
550
00:30:04,466 --> 00:30:07,166
- ..è la sabbia che non ti piace,
vero? - Non lo so!
551
00:30:07,500 --> 00:30:11,466
Sì, tutti quei granelli. Granelli
che ti entrano dappertutto, no?
552
00:30:11,500 --> 00:30:15,533
Granelli maledetti, ma noi facciamo
tutto cemento, capito?
553
00:30:15,566 --> 00:30:18,600
Fino all'ingresso al mare,
poi scalette e via.
554
00:30:19,133 --> 00:30:22,733
E tu immagina
quando saremo io e te qua,
555
00:30:23,333 --> 00:30:26,433
davanti a un bel tramonto romantico.
556
00:30:26,466 --> 00:30:28,333
- Uh, perdonami!
- Sì.
557
00:30:28,633 --> 00:30:32,266
Ah, il telefono. Sì, anche io ho
delle telefonate...
558
00:30:32,733 --> 00:30:34,133
- Pronto?
- Pronto,
559
00:30:34,166 --> 00:30:35,633
Sono il Biagini. L'idraulico.
560
00:30:35,666 --> 00:30:37,033
Ma qui non mi apre nessuno?
561
00:30:37,066 --> 00:30:39,133
- Non c'è Jonathan?
- E chi sarebbe?
562
00:30:39,166 --> 00:30:41,300
- Il mio fidanzato.
Qui non c'è nessun Jonathan.
563
00:30:41,333 --> 00:30:44,566
E poi la porta è chiusa.
E non si apre, non c'è verso.
564
00:30:44,600 --> 00:30:47,166
E poi io "c'avrei" anche parecchio
da fare, eh!
565
00:30:47,200 --> 00:30:49,233
- Aiuto!
- Aspetti. Aspetti un attimo.
566
00:30:49,266 --> 00:30:51,433
- Aspetti. JONATHAN: Mi si è chiusa
la porta del bagno!
567
00:30:51,466 --> 00:30:53,766
C'è uno che urla che si è chiuso
nel bagno.
568
00:30:53,800 --> 00:30:57,633
Ma lei le chiavi non ce l'ha?
- Sì, ce le ho io! Arrivo, arrivo.
569
00:30:58,466 --> 00:31:01,800
"Perdoname", Pablo.
Il mio fidanzato è un imbecille.
570
00:31:02,000 --> 00:31:03,733
Lo immaginavo, sai?
571
00:31:03,766 --> 00:31:08,600
Perché a guardarti, mi pari una donna
che ha una certa, scusami...
572
00:31:08,633 --> 00:31:11,300
..carenza d'affetto.
Un po' di calore umano.
573
00:31:17,200 --> 00:31:19,700
Fammi sapere qualcosa, non ci siam
regolati come al solito...
574
00:31:19,733 --> 00:31:21,433
- Eccolo!
- Oh, eccolo qua!
575
00:31:21,466 --> 00:31:23,100
- Ecco.
- Allora...
576
00:31:24,166 --> 00:31:27,133
No, no, no. Bono. Bono.
Tutto offerto da me medesimo.
577
00:31:27,166 --> 00:31:29,400
- Grazie Marchino.
- Bravo "ciccio". - Grazie a voi.
578
00:31:29,433 --> 00:31:31,400
Anzi, vi volevo dire
che sto lavorando a bestia.
579
00:31:31,433 --> 00:31:33,633
Sono in fermento, cioè sono qui
al bar così, però...
580
00:31:33,666 --> 00:31:36,600
..ho in testa un pezzone incredibile
che vi volevo far sentire...
581
00:31:36,633 --> 00:31:40,000
- Ascolta Marchino, prendi una sedia
e mettiti a sedere. - Sì.
582
00:31:43,733 --> 00:31:46,100
Allora, i pezzi vanno bene. Ma...
583
00:31:46,133 --> 00:31:48,666
..devono essere più crudi,
più cattivi, Marchino!
584
00:31:48,700 --> 00:31:51,466
Ti "s'è" detto!
Ci devi andare giù peso, senza pietà.
585
00:31:51,500 --> 00:31:54,166
- E poi hai una faccia, Marchino!
- Perché? Che faccia ho?
586
00:31:54,200 --> 00:31:57,600
A modino, pulitina, sembri il
classico "nice guy", deh! Due palle!
587
00:31:58,100 --> 00:31:59,766
- Te la sei beccato la denuncia?
- Eh?
588
00:31:59,800 --> 00:32:02,466
- Hai fatto il selfie,
mentre picchiavi uno? - No.
589
00:32:02,500 --> 00:32:04,200
Ai trapper ci devi credere,
590
00:32:04,233 --> 00:32:07,133
bisogna sentire il puzzo
della strada, del sangue.
591
00:32:07,166 --> 00:32:10,333
Se ti fanno lo stub,
deve usci' la polvere da sparo!
592
00:32:10,366 --> 00:32:12,300
Avessi almeno una cicatrice brutta.
593
00:32:12,333 --> 00:32:13,566
..o un tatuaggio.
594
00:32:13,600 --> 00:32:16,366
- No, no. Ma io il tatuaggio
me la voglio fare, eh? - Mhm.
595
00:32:16,400 --> 00:32:19,466
Il mio animale preferito,
il delfino, qua sulla spalla.
596
00:32:19,500 --> 00:32:21,700
Un delfino, sì. Fattici un puffo,
a 'sto punto.
597
00:32:21,733 --> 00:32:24,100
Almeno alle elementari si raccatta
qualcuno!
598
00:32:24,133 --> 00:32:28,200
Deve essere una cosa tosta, brutta,
cattiva! Un teschio, to'...
599
00:32:28,233 --> 00:32:29,300
O una figa nuda.
600
00:32:29,700 --> 00:32:31,300
Ma te non pensi ad altro?
601
00:32:31,333 --> 00:32:34,300
Ma si fa per dire:
o è violenza o è sesso spinto.
602
00:32:34,333 --> 00:32:36,566
E' questo il linguaggio
del trapper contemporaneo.
603
00:32:36,600 --> 00:32:39,166
Ah, vero!
Quindi, se ti gonfio di botte,
604
00:32:39,200 --> 00:32:40,566
smetti di anda' a tromba' in giro?
605
00:32:40,600 --> 00:32:43,133
Oh, Chantina, fai per bene!
Che deve pensa' Marchino?
606
00:32:43,166 --> 00:32:44,166
Che fai cacare?
607
00:32:44,466 --> 00:32:47,800
Vabbè, comunque, un tatuaggio
te lo devi fare, poche storie.
608
00:32:48,000 --> 00:32:51,033
Vabbè! Faccio una roba in giapponese
sulla schiena.
609
00:32:51,066 --> 00:32:52,400
E chi la vede sulla schiena?
610
00:32:52,433 --> 00:32:54,566
I trapper seri se li fanno in faccia,
Marchino!
611
00:32:54,600 --> 00:32:56,766
Brava ciccia. Un bel tatuaggio
in fronte ti devi fare!
612
00:32:56,800 --> 00:32:59,166
No, dai ragazzi, in faccia no, deh.
Ma cos'è? Deh!
613
00:32:59,200 --> 00:33:01,733
- Oh, Marchino, ma che tu pensi
che basti il talento? - No, no!
614
00:33:01,766 --> 00:33:03,733
Hai ragione, la competizione è tanta.
Però...
615
00:33:03,766 --> 00:33:06,133
Lo sai quanti pezzi nuovi escono
ogni venerdì in Italia?
616
00:33:06,166 --> 00:33:07,466
- 7.000!
- Sono tanti!
617
00:33:09,400 --> 00:33:12,133
Vabbè, dai! Vabbè! E...
618
00:33:13,333 --> 00:33:14,400
..ci penso.
619
00:33:14,433 --> 00:33:16,100
Sì, ma non ci pensare troppo,
620
00:33:16,133 --> 00:33:18,533
perché quelli real fanno le cose
d'istinto,
621
00:33:18,566 --> 00:33:21,033
fanno le cose con le budella.
- Con le budella.
622
00:33:21,633 --> 00:33:23,566
- Forza!
- Va bene. Va bene.
623
00:33:23,800 --> 00:33:25,033
Intanto che ci pensi,
624
00:33:25,066 --> 00:33:27,066
ci porti un altro giro,
perché io l'ho già finita.
625
00:33:27,100 --> 00:33:28,333
- Sì, subito. Arrivo.
- Vai!
626
00:33:29,400 --> 00:33:30,500
Ce la farà?
627
00:33:33,133 --> 00:33:34,466
Ci penso, eh?
628
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
Eh!
629
00:34:07,800 --> 00:34:10,633
Minchia, Vittoria!
630
00:34:11,366 --> 00:34:13,133
Mi ha messo paura!
631
00:34:13,166 --> 00:34:16,233
- Ma come? Stava dormendo anche lei?
- No, tranquilla. No, si figuri.
632
00:34:16,266 --> 00:34:18,633
Ma com'è possibile? Le dico
che mi devo riposare un secondo,
633
00:34:18,666 --> 00:34:20,433
che deve continuare a presidiare
la casa,
634
00:34:20,466 --> 00:34:23,400
per vedere se ci sono dei movimenti
strani, e che fa? Dorme?
635
00:34:23,433 --> 00:34:27,200
Mi ero appisolato un attimo,
d'altronde siamo tutti stanchi o no?
636
00:34:27,233 --> 00:34:30,700
E poi magari, Annuccia non c'è,
come dice Irina, eh!
637
00:34:30,733 --> 00:34:34,066
Ho trovato delle tracce in bagno
che mi fanno pensare il contrario.
638
00:34:34,100 --> 00:34:35,366
Mutandine?
639
00:34:38,566 --> 00:34:41,566
E poi non mi fiderei di quello
che dicono Irina e la madre.
640
00:34:42,533 --> 00:34:45,266
Questo paese tifa tutto per Anna
e contro di noi.
641
00:34:45,300 --> 00:34:48,333
Ma infatti, questo "Goran",
come minchia si chiama 'sto paese,
642
00:34:48,366 --> 00:34:49,600
non mi convince. No!
643
00:34:49,633 --> 00:34:51,500
- Adesso se n'è accorto?
- No, guarda.
644
00:34:51,533 --> 00:34:55,133
Con il calare della notte, mi è
venuta una specie di percezione.
645
00:34:55,166 --> 00:34:56,533
Intuito.
646
00:34:56,566 --> 00:34:58,333
Sì, un'intuizione che mi dice
647
00:34:58,366 --> 00:35:01,466
che forse la cosa migliore è se ci
prendiamo un bell'hotel, eh?
648
00:35:01,500 --> 00:35:03,666
Per essere più tranquilli,
tranquilli.
649
00:35:03,700 --> 00:35:06,766
Ci prendiamo una bella stanza
e dormiamo insieme io e lei.
650
00:35:06,800 --> 00:35:09,200
Ma non era tanto innamorato
di Anna Rusic?
651
00:35:09,633 --> 00:35:10,633
- Adesso va...
- Eh?
652
00:35:10,666 --> 00:35:14,400
..a rinvangare, a pescare
nel torbido. E lei allora?
653
00:35:14,433 --> 00:35:16,733
Non era tanto innamorata
della Rusic?
654
00:35:17,333 --> 00:35:20,000
Forse potrebbe essere
un'occasione buona
655
00:35:20,033 --> 00:35:22,466
per consolarci a vicenda.
656
00:35:22,500 --> 00:35:24,433
Fermo!
Sta uscendo la madre della Rusic.
657
00:35:24,466 --> 00:35:27,033
- Ma dove sta andando a quest'ora?
- Dal tabaccaio?
658
00:35:27,066 --> 00:35:29,100
- Ma che dal tabaccaio?
- Oh, qua fumano!
659
00:35:29,133 --> 00:35:31,400
Magari va dov'è nascosta Anna.
La seguo.
660
00:35:31,433 --> 00:35:32,800
- No, vengo anch'io allora!
- No!
661
00:35:33,000 --> 00:35:35,466
- No, lei deve stare qui
a presidiare la casa. - Ma perché?
662
00:35:35,500 --> 00:35:37,700
Perché sì. Perché sì!
Non si addormenti.
663
00:35:37,733 --> 00:35:40,100
Devo presidiare? Allora presidio!
664
00:35:40,733 --> 00:35:44,066
Se era per presidiare,
facevo il preside.
665
00:36:28,366 --> 00:36:30,500
Ma non ti stai allargando
un po' troppo?
666
00:36:30,533 --> 00:36:32,700
Beh, in assenza della Fusco,
i gradi...
667
00:36:33,433 --> 00:36:35,433
Ma vuoi mettere
il mio rapporto con Vittoria?
668
00:36:35,466 --> 00:36:38,766
E il mio col questore?
E sempre una questione di gradi, eh?
669
00:36:38,800 --> 00:36:39,766
..di gradi.
670
00:36:39,800 --> 00:36:42,233
- Pezzi di merda!
- Eh?
671
00:36:42,266 --> 00:36:44,800
- Oltraggio a pubblico ufficiale!
- Ma oltraggio cosa?
672
00:36:45,000 --> 00:36:47,600
Buono! Marchino!
673
00:36:47,633 --> 00:36:50,433
- Voglio un giorno di gabbio!
- Ancora con questa storia?
674
00:36:50,466 --> 00:36:52,800
- Questa è una roba seria!
- No! Tanto non ti si arresta.
675
00:36:53,000 --> 00:36:54,433
- Hai capito?
- E allora ti picchio!
676
00:36:54,466 --> 00:36:56,300
Ma basta! Ma vaff...
677
00:36:56,333 --> 00:36:58,466
- C'è il medico legale.
- E allora picchio anche lui!
678
00:36:58,500 --> 00:37:00,166
No, no, no!
679
00:37:00,200 --> 00:37:03,500
E' un caso vero.
Vai a lavorare al Barlume, vai!
680
00:37:03,533 --> 00:37:06,533
Siete delle merde!
Me ne vado, va bene. Ho capito.
681
00:37:06,566 --> 00:37:10,000
- Scusi, eh, ma...
- Ma la Fusco non c'è?
682
00:37:10,033 --> 00:37:11,566
No, è in miss...
683
00:37:11,600 --> 00:37:13,100
- E' in ferie!
- Ferie.
684
00:37:13,133 --> 00:37:14,566
Ma può dire tutto a noi. Prego.
685
00:37:15,300 --> 00:37:16,400
Dico a voi?
686
00:37:16,433 --> 00:37:18,066
Certo. Prego.
687
00:37:24,433 --> 00:37:25,433
Sicuro?
688
00:37:25,466 --> 00:37:28,366
Ma certo. Sono la massima autorità
in questo momento.
689
00:37:29,500 --> 00:37:30,500
Dunque.
690
00:37:31,500 --> 00:37:34,033
Come già ipotizzato dalle infermiere
sul posto,
691
00:37:34,066 --> 00:37:37,566
il decesso è avvenuto
per una grave forma di allergia
692
00:37:38,266 --> 00:37:40,333
alla dose di psicofarmaci rinvenuti.
693
00:37:40,366 --> 00:37:42,600
- Mhm.
- Dose, senza dubbio, eccessiva.
694
00:37:42,633 --> 00:37:45,366
Quindi sarebbe morto lo stesso,
anche senza reazione allergica?
695
00:37:45,400 --> 00:37:47,766
Esatto, solo in un tempo più lungo.
696
00:37:47,800 --> 00:37:51,466
Invece, con il sopraggiungere
dell'ingrossamento delle ghiandole,
697
00:37:51,500 --> 00:37:55,100
la morte è avvenuta
in meno di venti minuti,
698
00:37:55,133 --> 00:37:59,766
precisamente tra le 11:30
e le 12:30 del mattino.
699
00:38:01,466 --> 00:38:05,433
No, scusi, eh? Scusi un attimo.
Prendi lo scontrino?
700
00:38:05,800 --> 00:38:10,266
Lo scontrino del Barlume che ci ha
portato la badante diceva...
701
00:38:11,000 --> 00:38:12,433
..10:59?
702
00:38:13,500 --> 00:38:15,000
- Eh! Precisamente
- Eh!
703
00:38:16,733 --> 00:38:18,233
Ma non è che la Dominga
704
00:38:18,266 --> 00:38:21,000
con questo scontrino voleva crearsi
un goffo alibi.
705
00:38:21,033 --> 00:38:23,133
Perché è andata al Barlume
a comprare il latte,
706
00:38:23,166 --> 00:38:25,266
per avere dei testimoni e una prova.
707
00:38:25,300 --> 00:38:27,166
E poi è andata a casa
e l'ha ammazzato.
708
00:38:27,200 --> 00:38:29,000
Eh? E' andata così?
709
00:38:30,033 --> 00:38:31,500
Potrebbe essere andata così.
710
00:38:31,533 --> 00:38:34,033
E io che ne so? Gli agenti siete voi!
711
00:38:34,066 --> 00:38:35,533
- Giusto.
- Agenti scelti!
712
00:38:35,566 --> 00:38:39,633
Dal destino. Che ci ha messo al posto
giusto, al momento giusto. Eh?
713
00:38:43,200 --> 00:38:46,200
Eh, eh, eh, eh. I gradi.
714
00:38:47,233 --> 00:38:49,100
Eh, beh, i gradi.
715
00:38:49,433 --> 00:38:50,466
Firmalo.
716
00:38:50,500 --> 00:38:52,533
- Pronto?
- Sono il notaio Aloisi!
717
00:38:52,566 --> 00:38:55,000
- Ah, buongiorno!
- Buongiorno un par di palle!
718
00:38:55,033 --> 00:38:57,200
Siete voi che vi occupate
della morte del Birindelli?
719
00:38:57,233 --> 00:38:59,133
Sì, sì. Sul pezzo anche in questo...
720
00:38:59,166 --> 00:39:00,566
E allora cercate di venire subito,
721
00:39:00,600 --> 00:39:03,200
perché sta succedendo un disastro
coi parenti del morto!
722
00:39:03,233 --> 00:39:05,066
- Sì, però noi stavamo...
Forza!
723
00:39:05,100 --> 00:39:07,600
Forza! Venite,
senza fare tante chiacchiere!
724
00:39:07,633 --> 00:39:08,733
Certo.
725
00:39:10,200 --> 00:39:12,200
Dobbiamo andare. Grazie.
726
00:39:12,233 --> 00:39:15,033
E' Aloisi, ci ha chiamato
per quella storia.
727
00:39:15,066 --> 00:39:16,666
Ancora la storia del gatto? No.
728
00:39:17,300 --> 00:39:18,300
Eh, lo so.
729
00:39:44,266 --> 00:39:45,300
Caffè?
730
00:39:47,533 --> 00:39:49,633
- Caffè?
- Caffè!
731
00:39:51,633 --> 00:39:53,200
Ma grazie!
732
00:39:53,800 --> 00:39:57,800
Ma che gentilezza!
Guarda, proprio quello che ci voleva!
733
00:39:58,000 --> 00:39:59,533
Un buon caffè.
734
00:40:01,100 --> 00:40:03,466
Mmm. Mmm.
735
00:40:04,433 --> 00:40:05,433
Ehm...
736
00:40:07,100 --> 00:40:09,066
Non... è...
737
00:40:09,733 --> 00:40:10,733
Cosa...?
738
00:40:12,800 --> 00:40:14,233
Armi? Ah, la pistola?
739
00:40:14,266 --> 00:40:15,733
- Eh!
- Io non...
740
00:40:15,766 --> 00:40:18,500
..non ce l'ho, non tengo pistola.
Non porto la pistola.
741
00:40:18,533 --> 00:40:20,633
Sono stato ministro degli Interni.
742
00:40:20,666 --> 00:40:24,800
No, portare una pistola sarebbe
degradante, di cattivo gusto.
743
00:40:26,533 --> 00:40:29,333
Ahh! Sorpresina. Ehi!
744
00:40:29,366 --> 00:40:32,133
Ferma, ferma. Dammi qua la pistola!
745
00:40:32,166 --> 00:40:34,733
Lascia qua! Su le mani.
In alto le mani!
746
00:40:34,766 --> 00:40:38,633
Ecco, più su. Andiamo a casuccia, eh?
Da Annuccia.
747
00:40:38,666 --> 00:40:43,500
Andiamo a casuccia, eh?
Vai, angelo del focolare!
748
00:40:44,166 --> 00:40:47,500
Vai, vai avanti! Mannaggia!
749
00:40:51,266 --> 00:40:54,266
- Ohh! Se Dio vuole siete arrivati!
- Ma cos'è successo?
750
00:40:54,300 --> 00:40:56,200
Quando i parenti hanno scoperto
751
00:40:56,233 --> 00:40:58,300
che il Birindelli aveva cambiato
il testamento
752
00:40:58,333 --> 00:41:01,000
e aveva lasciato tutto
a questa badante colombiana,
753
00:41:01,033 --> 00:41:03,033
sono usciti completamente di capo.
754
00:41:03,066 --> 00:41:04,733
- E gli sta bene a quei gattari
maledetti! - Eh!
755
00:41:04,766 --> 00:41:06,666
Venite!
Io qui non ci potrei neanche stare!
756
00:41:06,700 --> 00:41:09,566
Va bene! Ma quanto tempo fa l'ha
cambiato - Ma nemmeno un mese fa.
757
00:41:09,600 --> 00:41:12,233
- Qui gatta continua a covarci.
- Salve. Sì.
758
00:41:12,266 --> 00:41:15,300
Il problema è che la nipote si è
chiusa dentro lì,
759
00:41:15,333 --> 00:41:16,566
con il testamento,
760
00:41:16,600 --> 00:41:19,166
e minaccia di strapparlo e buttarlo
dentro il gabinetto.
761
00:41:19,200 --> 00:41:21,700
- Forza! Vedete di fare qualcosa!
- Sì! Ci pensiamo noi!
762
00:41:22,800 --> 00:41:24,500
Apra immediatamente la porta!
763
00:41:24,533 --> 00:41:26,700
Guardi che strappare un testamento
è un reato.
764
00:41:26,733 --> 00:41:29,333
Perché, ammazzare
una persona no? - Anche quello!
765
00:41:29,366 --> 00:41:31,566
E allora andate ad arrestare
la Dominga! - Ha ragione!
766
00:41:31,600 --> 00:41:34,233
- Ecco cos'è, un'assassina!
- Adesso che stiamo indagando
767
00:41:34,266 --> 00:41:36,100
non vi lamentate più, eh?
- No, no.
768
00:41:36,133 --> 00:41:37,600
Mi lamento che state indagando male!
769
00:41:37,633 --> 00:41:39,800
- Ahh! Avete preso perfino
il gatto sbagliato!
770
00:41:40,000 --> 00:41:42,200
Quello era facile sbagliarsi,
non era semplicissimo!
771
00:41:42,233 --> 00:41:44,266
Gli assassini? Ma quando li prendono?
772
00:41:44,300 --> 00:41:46,133
Boni! Boni!
773
00:41:46,166 --> 00:41:48,566
Che io qua dentro sono in appalto,
diciamo,
774
00:41:48,600 --> 00:41:51,200
e che se arriva la polizia,
quella vera... - Vera?
775
00:41:51,233 --> 00:41:55,366
Ora basta! Non ne posso più di
questo atteggiamento! Tutti zitti!
776
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
Shh!
777
00:41:58,400 --> 00:42:00,366
- Govoni!
- Cioni!
778
00:42:04,700 --> 00:42:05,700
Quindi?
779
00:42:06,366 --> 00:42:08,766
- Quindi, lei viveva con lui.
- Sì.
780
00:42:08,800 --> 00:42:10,466
- Non c'era segno di effrazione.
- No.
781
00:42:10,500 --> 00:42:12,600
Ha anche provato a crearsi
quell'alibi maldestro,
782
00:42:12,633 --> 00:42:15,600
dello scontrino slash:
"Detto di andare a comprare leche!"
783
00:42:15,633 --> 00:42:17,633
"Detto di andare
a comprare leche".
784
00:42:17,666 --> 00:42:19,266
Ora ha anche il movente!
785
00:42:20,166 --> 00:42:21,533
- Va presa prima che scappi.
- Sì.
786
00:42:21,566 --> 00:42:24,366
Messa in custodia cautelare
e spremuta come un limone, eh?
787
00:42:24,766 --> 00:42:25,800
Vai!
788
00:42:33,400 --> 00:42:36,533
Signorina, se lei adesso esce e
consegna il testamento al notaio,
789
00:42:36,566 --> 00:42:39,233
noi possiamo procedere con l'arresto
di Dominga Rodriguez.
790
00:42:39,266 --> 00:42:41,700
Anche perché il testamento
non le conviene buttarlo,
791
00:42:41,733 --> 00:42:43,566
dato che costituisce una prova.
792
00:42:54,733 --> 00:42:58,466
Piano. Fai piano!
Chiama tua figlia Anna. Anna!
793
00:42:58,500 --> 00:43:00,066
- Anna!
- Più forte.
794
00:43:00,100 --> 00:43:01,266
Anna!
795
00:43:07,100 --> 00:43:08,300
Ehh!
796
00:43:09,533 --> 00:43:14,500
Gian Luigi Maria, tutti questi
chilometri per me ti sei fatto?
797
00:43:14,533 --> 00:43:16,800
Mhm! E come si dice?
798
00:43:17,000 --> 00:43:19,600
Se il carro di buoi non va
alla montagna,
799
00:43:19,633 --> 00:43:21,433
tira più un pelo o Maometto?
800
00:43:22,000 --> 00:43:23,000
Boh!
801
00:43:23,333 --> 00:43:26,100
Non ho capito se mi stai paragonando
a Maometto o alla montagna,
802
00:43:26,133 --> 00:43:27,466
o al carro di buoi,
ma ti posso dire?
803
00:43:27,500 --> 00:43:29,033
- Mhm.
- Ne sono adulata.
804
00:43:29,066 --> 00:43:31,766
Molto meno adulata sarà
la tua amichetta Vittoria Fusco.
805
00:43:31,800 --> 00:43:34,366
- Dove l'hai messa?
- Fusco è al sicuro.
806
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Siamo sicuri?
807
00:43:37,066 --> 00:43:38,066
- Sì.
- Si?
808
00:43:38,100 --> 00:43:42,200
- Sì. - E allora possiamo fare
una bella chiacchierata inter nos,
809
00:43:42,233 --> 00:43:46,366
mentre, contestualmente,
io approfitterei di questa colazione,
810
00:43:46,400 --> 00:43:49,100
che mi avete illuso
essere preparata per me.
811
00:43:49,533 --> 00:43:52,133
Beh! Chi sono io per negartelo
allora, prego.
812
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
No, distanza di sicurezza.
Prego cosa?
813
00:43:54,366 --> 00:43:56,766
- La colazione!
- Ahh! E' di là?
814
00:43:56,800 --> 00:43:58,133
- Sì.
- C'è la cucina?
815
00:43:58,166 --> 00:43:59,166
Ah-ha.
816
00:43:59,433 --> 00:44:03,666
- Allora, prego, dopo ti te.
- Oh, ma che galantuomo.
817
00:44:03,700 --> 00:44:05,166
Ma che "galandonna"!
818
00:44:06,300 --> 00:44:08,733
Prego "mammuccia", dopo di lei.
819
00:44:10,466 --> 00:44:12,466
Praticamente dopo di tutti.
820
00:44:38,366 --> 00:44:39,566
Non ho fame.
821
00:44:41,033 --> 00:44:44,066
Però sai, magari il panino sarà anche
buonissimo, è che...
822
00:44:44,433 --> 00:44:47,000
..proprio mi si è chiuso lo stomaco.
Capito?
823
00:44:47,766 --> 00:44:51,200
Mi ha fregato un'altra volta.
Non ci posso credere!
824
00:44:51,233 --> 00:44:53,033
Cioè, quella ogni volta mi umilia,
825
00:44:53,666 --> 00:44:56,633
mi tende delle trappole,
in cui io cado sistematicamente.
826
00:44:56,666 --> 00:44:58,233
Io non ce la faccio più.
827
00:45:00,133 --> 00:45:04,133
- No capire italiano.
- Meglio così, guarda. Fidati.
828
00:45:05,800 --> 00:45:06,800
Bere.
829
00:45:07,366 --> 00:45:09,766
- Vado.
- Però prima sparami!
830
00:45:10,633 --> 00:45:12,366
Dai sparami!
831
00:45:12,400 --> 00:45:14,300
Non ce la faccio più.
832
00:45:19,166 --> 00:45:20,500
Massimo!
833
00:45:20,533 --> 00:45:22,200
Viviani!
834
00:45:23,100 --> 00:45:24,500
Oh! Ci sei?
835
00:45:25,233 --> 00:45:26,766
Massimo!
836
00:45:26,800 --> 00:45:28,300
- Oh, ragazzi!
- Eh?
837
00:45:28,333 --> 00:45:30,800
- Cioè, il posto è bellissimo.
- Il posto è bello.
838
00:45:31,000 --> 00:45:33,233
Il posto è bello.
Dovrebbe essere questo ma...
839
00:45:33,266 --> 00:45:35,466
Sai, dovrebbe fare
una ristrutturatina
840
00:45:35,500 --> 00:45:36,800
e farci un agriturismo.
841
00:45:37,000 --> 00:45:38,566
- Magari.
- Via le capre e dentro i turisti.
842
00:45:38,600 --> 00:45:40,066
- Soldi a palate.
- Veramente.
843
00:45:40,100 --> 00:45:41,400
Viviani!
844
00:45:41,433 --> 00:45:43,633
Ma forse anche con le capre,
sarebbe più suggestivo.
845
00:45:43,666 --> 00:45:45,033
Massimo!
846
00:45:45,066 --> 00:45:46,266
Bimbi?
847
00:45:46,300 --> 00:45:49,533
- Allora c'è! Allora c'è, sì.
- Andiamo, è su.
848
00:45:49,566 --> 00:45:52,133
Oh, bimbi, ma che ci fate qui?
849
00:45:52,166 --> 00:45:54,533
Siamo venuti per riportarti
giù a Pineta!
850
00:45:54,566 --> 00:45:56,066
- Ma magari!
- Eh?
851
00:45:56,100 --> 00:45:58,566
- Venderei mi ma', guarda!
- Leva 'ste gambine.
852
00:45:58,600 --> 00:46:01,733
Mettiti a sedere, dai, Pilade,
così tu ripigli fiato.
853
00:46:01,766 --> 00:46:05,166
Ohi! Mi ci voleva proprio, guarda.
854
00:46:06,433 --> 00:46:08,633
Ma te, tutti i giorni,
fai su e giù così?
855
00:46:08,666 --> 00:46:11,466
- Sì.
- Ma perché non le vendi le capre?
856
00:46:11,500 --> 00:46:12,800
Perché Carmine non vuole.
857
00:46:13,000 --> 00:46:16,100
Ma mollale, no?
Tanto, "ti importa una sega", dai!
858
00:46:16,133 --> 00:46:20,233
Ci ho provato, Aldo. Ma morirebbero,
ho un cuore di ricotta.
859
00:46:20,266 --> 00:46:21,400
Ecco che cuore ho!
860
00:46:21,433 --> 00:46:23,533
Sì, e questo fa di te
una bellissima persona,
861
00:46:23,566 --> 00:46:26,133
ora però bisogna che tu scenda
una o due giorni,
862
00:46:26,166 --> 00:46:27,466
giusto per stare un po' dietro
863
00:46:27,500 --> 00:46:30,133
a quei fenomeni investigativi
di Cioni e Govoni,
864
00:46:30,166 --> 00:46:32,733
sennò il povero Biri non avrà
mai giustizia!
865
00:46:32,766 --> 00:46:34,400
E noi mai pace!
866
00:46:34,433 --> 00:46:36,300
- E chi è Biri?
- Il Biri. Oh, Massimino,
867
00:46:36,333 --> 00:46:38,533
ti si spiega mentre si scende giù
a Pineta, dai!
868
00:46:38,566 --> 00:46:40,733
Non posso, Emo!
Come faccio con le bestie?
869
00:46:40,766 --> 00:46:43,800
Bisogna trovare qualcuno che le badi!
Sennò come faccio a scendere?
870
00:46:44,000 --> 00:46:47,266
Le bestie.
Le bestie... trovare qualcuno...
871
00:46:47,300 --> 00:46:48,700
..e lasciamoci loro, no?
872
00:46:48,733 --> 00:46:51,733
Ma cosa dici?
Ma perché non ci rimani te?
873
00:46:51,766 --> 00:46:54,066
Guarda,
io solo per il panorama resterei,
874
00:46:54,100 --> 00:46:56,633
l'aria bona, a parte ogni tanto
una zaffata di "eau de merde",
875
00:46:56,666 --> 00:46:58,100
però purtroppo non posso!
876
00:46:58,133 --> 00:47:01,300
Perché gli devo spiegare
la dinamica del tutto, no?
877
00:47:01,333 --> 00:47:02,700
Ma noi non siamo mica capaci.
878
00:47:02,733 --> 00:47:05,433
Beh, però, Aldo guarda,
che se è solo per qualche giorno,
879
00:47:05,466 --> 00:47:06,633
non ci vuole "una sega", eh!
880
00:47:06,666 --> 00:47:09,200
Basta che vi ricordate mattina
e sera:
881
00:47:09,233 --> 00:47:11,733
acqua, fieno e chiudere bene
il cancelletto.
882
00:47:11,766 --> 00:47:15,133
Semplice, no? Come ha detto?
Mattina e sera: acqua, fieno...
883
00:47:15,166 --> 00:47:17,200
- E?
- Chiudere bene il cancelletto!
884
00:47:17,233 --> 00:47:19,433
- Perfetto!
- Bravo! Ciao ragazzi!
885
00:47:19,466 --> 00:47:22,300
- Che ci vuole? Su, dai! - Se volete
fare merenda, c'è il latte. Ciao!
886
00:47:22,333 --> 00:47:23,733
- Dai!
- Ciao.
887
00:47:25,333 --> 00:47:27,533
- Ora mi sto arrabbiando.
- Anche noi, eh!
888
00:47:27,566 --> 00:47:31,600
Ti dico che quando tornata a casa,
Birindelli era già gonfio e "muerto".
889
00:47:31,633 --> 00:47:34,066
E del testamento non sapevo "nada"!
890
00:47:34,366 --> 00:47:37,433
Dominga, vuoi farci credere
che non te ne abbia nemmeno parlato?
891
00:47:37,466 --> 00:47:39,266
No! Forse era una sorpresa.
892
00:47:39,300 --> 00:47:42,200
Sì, sai che sorpresa da morto!
Dominga, dicci la verità!
893
00:47:42,233 --> 00:47:44,433
Ora basta, non parlo più!
894
00:47:44,466 --> 00:47:45,566
Come "no"?
895
00:47:45,600 --> 00:47:47,433
Devo fare una telefonata.
896
00:47:47,466 --> 00:47:49,266
- All'avvocato?
- No.
897
00:47:49,600 --> 00:47:50,600
- E a chi?
- A chi?
898
00:47:50,633 --> 00:47:51,666
Non ti preoccupare.
899
00:47:51,700 --> 00:47:54,066
Dammi il telefono
e "despues" comincia a "preocupar".
900
00:47:54,466 --> 00:47:56,266
- Dalle il telefono.
Per favore.
901
00:47:56,300 --> 00:47:58,133
Sì, sì. Glielo sblocco.
902
00:47:59,066 --> 00:48:00,700
"Gracias". Un "momentito", eh?
903
00:48:01,400 --> 00:48:02,400
Sì.
904
00:48:15,600 --> 00:48:20,066
Questa è civiltà!
Altro che capre, merda e biada!
905
00:48:21,133 --> 00:48:22,566
Senti un po', Schopenhauer,
906
00:48:22,600 --> 00:48:24,666
ma te non dovevi dare
una mano alle indagini?
907
00:48:25,133 --> 00:48:26,166
Sì, perché?
908
00:48:26,200 --> 00:48:28,633
No, perché sei invece stai qua
a bere, magari mi dai il cambio.
909
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
Che dici?
910
00:48:30,700 --> 00:48:32,133
Ma l'hai sentito?
911
00:48:34,133 --> 00:48:36,200
Aspettavo proprio esattamente te!
912
00:48:36,233 --> 00:48:37,400
- Me?
Sì.
913
00:48:37,433 --> 00:48:38,466
Scusa, dà qua.
914
00:48:39,733 --> 00:48:43,766
Dimmi un po'. Hai servito te
la badante del Birindelli?
915
00:48:43,800 --> 00:48:45,600
No. Marchino!
916
00:48:45,633 --> 00:48:49,533
- Ohh! Ma cosa urli? Son qua!
- E io che ne so!
917
00:48:49,566 --> 00:48:51,200
Marchino, dimmi tu allora.
918
00:48:51,233 --> 00:48:54,033
Sei stato tu a servire...
come si chiama la colombiana?
919
00:48:54,066 --> 00:48:55,733
- Dominga.
- Dominga?
920
00:48:55,766 --> 00:48:58,200
E secondo te chi?
C'è qualcun altro che lavora qua?
921
00:48:58,233 --> 00:49:00,733
Guarda, non cominciamo con le
polemiche, perché c'ero pure io!
922
00:49:00,766 --> 00:49:02,200
Sì! E cosa stavi facendo?
923
00:49:02,233 --> 00:49:05,266
Probabilmente stavo fermando mio
suocero, sennò smontava il bar!
924
00:49:05,300 --> 00:49:08,200
Avanti ragazzi, eh?
Non perdiamoci in cazzate.
925
00:49:08,233 --> 00:49:11,166
Ha parlato quello che son due anni
che non fa un turno al bar.
926
00:49:11,200 --> 00:49:14,033
Turno al bar cosa?
Te non sai dove sono stato io finora!
927
00:49:14,066 --> 00:49:18,466
Lasciamo stare, guarda! Invece,
a che ora hai servito Dominga?
928
00:49:18,500 --> 00:49:20,666
Ehm, sarà stata tarda mattina?
929
00:49:20,700 --> 00:49:22,066
In che stato era?
930
00:49:22,100 --> 00:49:24,233
- Agitata, sì.
- Agitata in che senso?
931
00:49:24,266 --> 00:49:26,600
Sembrava che senza latte
morisse qualcuno.
932
00:49:26,633 --> 00:49:28,200
- E infatti...
- Emo!
933
00:49:28,766 --> 00:49:31,433
Poi ha pagato, ho fatto lo scontrino
e ciao.
934
00:49:31,466 --> 00:49:33,166
E "Ciao".
935
00:49:33,600 --> 00:49:35,033
Ma "ciao", "ciao"?
936
00:49:35,066 --> 00:49:36,333
"Ciao", deh.
937
00:49:36,366 --> 00:49:38,466
"Ciao". Ok. "Ciao".
938
00:49:40,066 --> 00:49:41,300
Qualche altro dettaglio?
939
00:49:41,333 --> 00:49:43,400
Sì, che mi stava a veni' in mente
una strofa bomba
940
00:49:43,433 --> 00:49:45,133
e mi avete fatto perde'
l'ispirazione.
941
00:49:45,166 --> 00:49:47,566
Marchino, ma tanto te non hai
il fisico per la trap.
942
00:49:47,600 --> 00:49:49,400
Hai mai pensato allo Zecchino d'Oro?
943
00:49:50,433 --> 00:49:53,133
Vedrai. Vedrai quando mi verrete
a chiede' l'autografo!
944
00:49:53,166 --> 00:49:55,433
Sì, certo, però nel frattempo
continua a lavora', tiè.
945
00:49:55,466 --> 00:49:59,033
-Approfittane ora, che tra un po' qua
non mi vedete più. -Non vedo l'ora.
946
00:49:59,066 --> 00:50:02,700
Scusate! Ma non avete mica visto
la Graziella e la Rita?
947
00:50:02,733 --> 00:50:04,600
- Chi?
- Le mie due socie
948
00:50:04,633 --> 00:50:06,600
del comitato "gatti liberi e felici".
949
00:50:07,333 --> 00:50:11,666
S'era fissato qui al Barlume, per poi
andare insieme al commissariato.
950
00:50:11,700 --> 00:50:12,766
Qui non si son viste.
951
00:50:12,800 --> 00:50:14,400
Perché al commissariato?
952
00:50:14,433 --> 00:50:16,700
Per fare un sit-in
per il mio povero Mirtillo.
953
00:50:16,733 --> 00:50:18,633
- Ma non l'avevi ritrovato, scusa?
- Sì.
954
00:50:18,666 --> 00:50:21,800
Ma non mangia più, non esce di casa,
ha paura di tutto.
955
00:50:22,000 --> 00:50:25,533
Quando trovo quei due terroristi,
li sistemo io!
956
00:50:25,566 --> 00:50:27,433
"Terroristi".
Mica l'hanno fatto apposta.
957
00:50:27,466 --> 00:50:31,433
Che me ne importa! Intanto hanno
traumatizzata una povera creatura.
958
00:50:31,466 --> 00:50:33,800
- La Fusco? FOSCHINA: Ma che
"Fusco"? Il mio gatto!
959
00:50:34,000 --> 00:50:38,633
Anzi, è meglio vada via, perché più
ne parlo e più mi entra il nervoso.
960
00:50:38,666 --> 00:50:40,533
Se vengono, dite che sono là.
961
00:50:40,566 --> 00:50:42,333
Aspetta, Foschina, veniamo anche noi.
962
00:50:42,366 --> 00:50:44,800
- E' che voglio domandargli un paio
di cose a quei due. - Ecco.
963
00:50:45,000 --> 00:50:48,666
Meglio! Così, più siamo e meglio è.
E si alza un polverone!
964
00:50:48,700 --> 00:50:50,000
Vedrai.
965
00:50:50,033 --> 00:50:52,466
Beppe, ti lascio il bar.
Torno subito, eh?
966
00:50:52,500 --> 00:50:54,400
Sì. Sì, tra altri due anni.
967
00:50:54,433 --> 00:50:56,366
Guarda che roba!
968
00:50:59,000 --> 00:51:01,033
E che mi dici di questa colazione?
969
00:51:01,066 --> 00:51:05,300
No, no, è che uno si fissa
con la nostra colazione, no?
970
00:51:05,333 --> 00:51:08,466
Cappuccino e brioche
e invece guarda qui che meraviglia.
971
00:51:08,500 --> 00:51:12,766
Pollo alla brace con una polentina
di funghi. Che bontà!
972
00:51:14,466 --> 00:51:18,433
Ma, per tornare a cose serie,
ci ho pensato su,
973
00:51:18,466 --> 00:51:22,133
ho fatto due conti
e la cosa migliore, secondo me, è...
974
00:51:23,166 --> 00:51:24,266
..sposiamoci.
975
00:51:24,600 --> 00:51:27,066
No, ma subito però. seduta stante.
976
00:51:27,100 --> 00:51:30,266
Chiamiamo un prete qualsiasi,
un ortodosso se vuoi.
977
00:51:30,300 --> 00:51:33,266
O un islamico, quello che vuoi,
e ci sposiamo!
978
00:51:33,300 --> 00:51:35,200
E ho fatto anche due conti,
te l'ho detto,
979
00:51:35,233 --> 00:51:38,366
e tra il patteggiamento e un po'
di buona condotta, che ci daranno?
980
00:51:38,400 --> 00:51:39,633
2 o 3 anni di galera.
981
00:51:39,666 --> 00:51:43,200
E che è esattamente il tempo che
ci vuole per il mio prepensionamento.
982
00:51:43,233 --> 00:51:46,333
Poi, dove vuoi tu, ce ne andiamo
dove vuoi. Io e te, eh?
983
00:51:47,433 --> 00:51:52,100
- Che bello! No, è bello... è...
- Ma?
984
00:51:52,133 --> 00:51:56,233
E' così bello, cuoricino mio,
che io dico, ma perché aspettare?
985
00:51:57,266 --> 00:52:01,000
Poi, scusami, ma a te sembra giusto
che io debba andare in carcere?
986
00:52:01,033 --> 00:52:03,700
Ho capito che ho rubato, ma l'ho
fatto per aiutare mia mamma,
987
00:52:03,733 --> 00:52:07,233
il mio povero papà malato,
queste anime perse in un...
988
00:52:07,266 --> 00:52:10,000
..paesino, molto meno fortunate
di noi. Dai!
989
00:52:10,033 --> 00:52:13,133
Tu hai tutte le ragioni del mondo,
pistacchino del mio cuore.
990
00:52:13,166 --> 00:52:15,366
Però, capisci che non si può fare?
991
00:52:15,400 --> 00:52:18,266
E poi il carcere di Pisa è
un 4 stelle.
992
00:52:18,300 --> 00:52:20,333
Oh, lo chiamano Hotel Don Bosco.
993
00:52:20,366 --> 00:52:24,133
E se l'Hotel Don Bosco mi rovina
e quando esco non ti piaccio più?
994
00:52:24,166 --> 00:52:25,266
Ma che non mi piaci più?
995
00:52:25,300 --> 00:52:27,400
Tu mi sei sempre piaciuta
e sempre mi piacerai,
996
00:52:27,433 --> 00:52:29,566
è che noi non possiamo scappare.
997
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
Devo tornare a Pineta a prendere
un po' di soldi, lo stipendio
998
00:52:32,633 --> 00:52:35,700
e poi fare i certificati
per il pensionamento.
999
00:52:37,233 --> 00:52:38,266
Hai ragione.
1000
00:52:38,500 --> 00:52:44,200
Mhm. Lo vedi? Lo vedi che già
andiamo d'accordo e d'amore.
1001
00:52:44,233 --> 00:52:46,400
E lo sai che facciamo io e te adesso?
1002
00:52:46,766 --> 00:52:47,766
No!
1003
00:52:48,166 --> 00:52:52,333
Ci facciamo tre mesi di vacanza,
prima di questo purgatorio.
1004
00:52:52,366 --> 00:52:53,366
E dove?
1005
00:52:54,166 --> 00:52:55,200
In Giamaica.
1006
00:52:55,233 --> 00:52:58,533
Giamaica. Mica perché non
danno l'estradizione?
1007
00:52:58,566 --> 00:53:00,300
- Ah, non danno l'estradizione?
- Eh, no!
1008
00:53:00,333 --> 00:53:03,000
- Eh, no, non ci avevo neanche
pensato. - Ah, guarda!
1009
00:53:03,033 --> 00:53:05,700
- Sai che immagine ho avuto?
- No, quale?
1010
00:53:05,733 --> 00:53:08,233
- L'immagine di...
- Di...
1011
00:53:08,500 --> 00:53:11,500
..io e te sdraiati su una spiaggia
tropicale...
1012
00:53:11,533 --> 00:53:12,533
Sì.
1013
00:53:12,566 --> 00:53:14,566
-..con delle noci di cocco in mano...
- Sì.
1014
00:53:15,666 --> 00:53:19,466
..a dormire nelle capanne sul mare...
1015
00:53:20,600 --> 00:53:22,233
In Giamaica.
1016
00:53:23,066 --> 00:53:24,066
Lì.
1017
00:53:25,300 --> 00:53:26,533
E Giamaica sia!
1018
00:53:26,566 --> 00:53:28,166
Però facciamo in fretta, allora,
1019
00:53:28,200 --> 00:53:30,333
dobbiamo partire subito,
prima che la Fusco ci becca.
1020
00:53:30,366 --> 00:53:32,166
Ma non c'è nessuna fretta.
1021
00:53:32,200 --> 00:53:34,400
Finisci di mangiare con calma,
1022
00:53:34,433 --> 00:53:37,100
non mi tocca nessuno al mio paese.
1023
00:54:05,166 --> 00:54:08,166
Non ho tempo adesso, Franca,
torna più tardi.
1024
00:54:08,600 --> 00:54:10,766
- Sono io, Paolo!
- Susanita?
1025
00:54:11,800 --> 00:54:14,166
- Cosa è successo?
- Un casino!
1026
00:54:14,200 --> 00:54:16,066
Il tuo fidanzato ci ha scoperto?
1027
00:54:16,100 --> 00:54:19,000
Ma quale fidanzato?
Un casino "muy" grosso.
1028
00:54:19,033 --> 00:54:21,300
Mi hanno appena chiamato
i miei parenti di Bogotà.
1029
00:54:21,333 --> 00:54:25,400
L'ambasciatore della Colombia sta
venendo qui ed è "muy" incazzato.
1030
00:54:25,433 --> 00:54:28,433
Con chi è incazzato?
Io non lo conosco 'sto qua.
1031
00:54:28,733 --> 00:54:30,500
E' incazzato con la polizia.
1032
00:54:30,533 --> 00:54:33,200
Hanno ingabbiato mia zia,
Dominga Rodriguez!
1033
00:54:33,233 --> 00:54:36,366
Mi spiace. Ma non la conosco io.
Cosa c'entro io?
1034
00:54:36,400 --> 00:54:38,300
Pablo Escobar la conosceva!
1035
00:54:38,700 --> 00:54:40,100
Sì, Pablo Escobar!
1036
00:54:40,133 --> 00:54:42,500
Era la tata del cugino
di Pablo Escobar,
1037
00:54:42,533 --> 00:54:45,233
che è un politico molto potente
ora in Colombia!
1038
00:54:45,266 --> 00:54:49,100
Sì. Ma cosa c'entro io? Andasse
a lamentarsi dalla polizia.
1039
00:54:49,133 --> 00:54:51,333
Non vuole lamentarsi,
la vuole liberare.
1040
00:54:51,366 --> 00:54:54,733
Bon, va bene lo stesso!
Sempre dalla polizia deve andare.
1041
00:54:54,766 --> 00:54:58,166
Forse non ha idea che in 'sto paese
c'è una roba che si chiama:
1042
00:54:58,200 --> 00:55:01,233
"divisione dei poteri".
Loro sono loro, io son io.
1043
00:55:01,266 --> 00:55:03,233
No, Pablito,
sei tu che non "entiendes".
1044
00:55:03,266 --> 00:55:06,300
Lui è un politico
e si rivolge a un altro politico.
1045
00:55:06,733 --> 00:55:08,400
E chi sarebbe quest'altro politico?
1046
00:55:08,433 --> 00:55:09,566
- "Ti! Mona"!
- No!
1047
00:55:09,600 --> 00:55:11,633
Non mi parlare in veneto ora,
che mi eccito,
1048
00:55:11,666 --> 00:55:14,266
e non è proprio il momento!
- Paolo, se non li aiuti,
1049
00:55:14,300 --> 00:55:15,533
passi un guaio.
1050
00:55:16,333 --> 00:55:19,666
Ma questo qua mica...
Non sono mica...
1051
00:55:19,700 --> 00:55:21,166
..armati, cioè.
1052
00:55:21,200 --> 00:55:23,166
- Certo che sono armati!
- Ah, ecco.
1053
00:55:23,800 --> 00:55:26,633
E quando arriva 'sto ambasciatore
che porta pena, qua?
1054
00:55:26,666 --> 00:55:28,100
"Ahora".
1055
00:55:29,233 --> 00:55:30,333
Allora, fai una roba.
1056
00:55:30,366 --> 00:55:33,600
Susanita, tu vagli incontro
e cerca di prendere tempo.
1057
00:55:33,633 --> 00:55:37,200
Io chiamo il Questore,
che lui ha degli agganci importanti!
1058
00:55:37,233 --> 00:55:39,366
- Sentiamo. Sbrigati!
- Mi raccomando.
1059
00:55:41,000 --> 00:55:45,266
Ci mancava la tata di Escobar,
ci mancava!
1060
00:55:45,300 --> 00:55:49,100
Ma cosa ti ho fatto di male,
San Marco Martire!
1061
00:55:49,400 --> 00:55:53,600
Pronto, Pasquali? Dimmi. Dimmi in
fretta però, perché stiamo partendo.
1062
00:55:53,633 --> 00:55:55,400
Ah, già presa la Rusic!?
1063
00:55:55,433 --> 00:55:59,000
Presa in che senso? In qualche
modo l'ho presa la Rusic.
1064
00:55:59,033 --> 00:56:02,533
Bene, così si può concentrare
un attimo su questo problema
1065
00:56:02,566 --> 00:56:04,666
della tata di Pablo Escobar.
1066
00:56:04,700 --> 00:56:06,700
Ma che minchia stai dicendo,
Pasquali?
1067
00:56:06,733 --> 00:56:10,766
Ti sei fumato di nuovo un bel
torcione di erba di quelli, eh?
1068
00:56:10,800 --> 00:56:14,433
No, le giuro eccellenza, son più
lucido di un cane antidroga.
1069
00:56:14,466 --> 00:56:18,633
Dice che sta arrivando l'ambasciatore
della Colombia qui da me.
1070
00:56:18,666 --> 00:56:20,166
- Eh?
- La prego, mi aiuti.
1071
00:56:20,200 --> 00:56:22,166
Cerchi di saper qualcosa di...
capito...
1072
00:56:22,200 --> 00:56:25,533
E vabbè, non ti preoccupare.
Appena sono in autostrada,
1073
00:56:26,233 --> 00:56:29,133
vedo che cosa sta succedendo,
chiedo e poi ti richiamo.
1074
00:56:29,166 --> 00:56:30,600
Ti richiamo subito, subito. Eh?
1075
00:56:31,166 --> 00:56:32,166
Ciao.
1076
00:56:32,466 --> 00:56:35,266
Terroristi! Terroristi!
1077
00:56:35,300 --> 00:56:38,066
- Calmatevi!
- Terroristi!
1078
00:56:38,100 --> 00:56:40,000
- Per favore, basta.
- Terroristi!
1079
00:56:40,033 --> 00:56:43,133
- Abbassiamo gli animi. Per favore.
- Terroristi!
1080
00:56:43,166 --> 00:56:45,633
Bone! Bone! "Chetatevi"!
1081
00:56:45,666 --> 00:56:49,100
Si è capito il concetto, ora. Per
piacere, calmate i bollenti spiriti
1082
00:56:49,133 --> 00:56:50,233
e fate parla' noi.
1083
00:56:50,266 --> 00:56:52,600
- Assassini!
- Ma quali assassini?
1084
00:56:52,633 --> 00:56:56,200
- Assassini! Assassini!
- Ci dovreste ringraziare.
1085
00:56:56,233 --> 00:56:57,333
- Ma di che?
- Ma come di che?
1086
00:56:57,366 --> 00:56:59,466
Se non era per noi,
finiva spiaccicato sotto un TIR!
1087
00:56:59,500 --> 00:57:02,666
Era meglio, piuttosto che la vita
d'inferno che gli si presenta.
1088
00:57:02,700 --> 00:57:04,466
Traumatizzato!
1089
00:57:04,733 --> 00:57:08,600
- E allora portatelo dallo psicologo!
- Ce lo paghi te lo psicologo. Eh?
1090
00:57:09,166 --> 00:57:11,800
Assassini! Assassini
1091
00:57:12,000 --> 00:57:16,000
Basta! Non ricominciate di nuovo!
Parte la denuncia, eh!
1092
00:57:16,033 --> 00:57:18,100
Siamo noi che vi si denuncia a voi!
1093
00:57:18,133 --> 00:57:21,100
- Assassini! Assassini!
- Boni! Boni!
1094
00:57:21,133 --> 00:57:23,300
- Assassini!
- Ora basta!
1095
00:57:23,333 --> 00:57:26,566
- Assassini! Assassini!
- Stavolta non ha funzionato!
1096
00:57:26,600 --> 00:57:29,400
Prendi la pistola.
1097
00:57:29,433 --> 00:57:31,500
- Assassini!
- Ho detto: "Sparo!"
1098
00:57:31,533 --> 00:57:32,633
Meno.
1099
00:57:32,666 --> 00:57:34,666
Come "meno"? Meno di questo...
1100
00:57:34,700 --> 00:57:36,066
Scusatelo. Scherza.
1101
00:57:36,100 --> 00:57:39,200
Come? Eh, sì, scherzo. Non è che...
1102
00:57:39,233 --> 00:57:40,233
Il telefono.
1103
00:57:40,266 --> 00:57:41,566
Commissariato di Pineta?
1104
00:57:41,600 --> 00:57:44,400
Ma cosa avete combinato?
Disgraziati!
1105
00:57:44,433 --> 00:57:45,500
Noi? Nulla.
1106
00:57:45,533 --> 00:57:47,433
Ma se Tassone mi ha appena
confermato
1107
00:57:47,466 --> 00:57:51,066
che l'ambasciatore della Colombia
sta venendo qui da me
1108
00:57:51,100 --> 00:57:53,466
per liberare 'sta benedetta Dominga!
1109
00:57:53,500 --> 00:57:55,000
Come l'ambasciatore?
1110
00:57:55,033 --> 00:57:58,000
Sì! Avete arrestato
la tata di uno dei cartelli!
1111
00:57:58,033 --> 00:57:59,733
Un pezzo grosso della politica!
1112
00:58:00,600 --> 00:58:04,333
No, aspetta, Pasquali. Scusa,
ma del cartello o della politica?
1113
00:58:04,366 --> 00:58:06,400
Tutt'e due, "mona"!
I cartelli e la politica.
1114
00:58:06,433 --> 00:58:07,433
Il cartello!
1115
00:58:07,466 --> 00:58:10,233
Pasquali, guarda, se stai scherzando,
adesso no! Proprio no!
1116
00:58:10,266 --> 00:58:13,200
No, ma soprattutto non scherzano
neanche loro, sai!
1117
00:58:13,233 --> 00:58:16,433
Ho fatto delle ricerche su internet,
su "Gloogle"
1118
00:58:16,466 --> 00:58:18,733
e questi hanno "le machete",
hai capito?
1119
00:58:18,766 --> 00:58:20,266
Se ci va bene!
1120
00:58:20,300 --> 00:58:22,200
Dovete liberarla subito!
1121
00:58:22,233 --> 00:58:24,500
Però, non si può!
Non si può, Pasquali!
1122
00:58:24,533 --> 00:58:27,800
Perché ci sono tutta una serie
di indizi, slash prove, per cui no!
1123
00:58:28,000 --> 00:58:31,066
Non mi interessa,
slash conta un par di balle!
1124
00:58:31,100 --> 00:58:32,466
Non mi faccio tagliare una mano
1125
00:58:32,500 --> 00:58:35,600
perché te e quell'altro "mona" andate
ad arrestate la gente sbagliata!
1126
00:58:35,633 --> 00:58:38,166
No, però attenzione.
Non è la persona sbagliata,
1127
00:58:38,200 --> 00:58:40,033
qui si tratta
di una persona sospettata!
1128
00:58:40,066 --> 00:58:41,200
Che è abbastanza diverso.
1129
00:58:41,233 --> 00:58:44,466
Il sospetto è che voi altri avete
fatto un'altra cagata!
1130
00:58:44,500 --> 00:58:48,400
Quindi adesso la rimandate a casa
e poi mi richiamate!
1131
00:58:48,433 --> 00:58:51,633
Pasquali, guardi... E butta giù.
Butta giù. Buttan tutti giù.
1132
00:58:51,666 --> 00:58:54,000
E io lo sapevo! E io lo sapevo!
1133
00:58:54,033 --> 00:58:56,400
- Ma cosa sapeva?
- Che non ne combinate una giusta!
1134
00:58:56,433 --> 00:58:59,000
Eccolo, arriva lui dall'alpeggio
con le capre!
1135
00:58:59,033 --> 00:59:00,033
- Esatto!
- Sì, arriva.
1136
00:59:00,066 --> 00:59:03,100
Arriva uno che ha risolto più casi
lui in un paio di mesi,
1137
00:59:03,133 --> 00:59:05,400
di voi due insieme in tutta la vita!
1138
00:59:05,433 --> 00:59:08,233
- Sempre sopra. - A ributtare sopra.
- Calma, calma!
1139
00:59:08,266 --> 00:59:11,766
- Ecco.
- Sediamoci. Riprendiamo dall'inizio.
1140
00:59:11,800 --> 00:59:14,100
Avanti, allora...
1141
00:59:29,366 --> 00:59:30,366
Eccoli.
1142
00:59:52,200 --> 00:59:54,166
Franca, carissima!
1143
00:59:55,466 --> 00:59:58,200
Ascolta, proposta matta.
1144
00:59:58,566 --> 01:00:02,266
Cosa ne dici se, per un giorno,
io e te ci scambiamo gli uffici?
1145
01:00:02,300 --> 01:00:05,366
Eh? Ti godi il comfort,
vista mare...
1146
01:00:05,400 --> 01:00:07,033
Ma anche il mio è vista mare. Guardi.
1147
01:00:07,066 --> 01:00:11,533
Ma cosa? Dai! Vedi l'angoletto così
del maretto piccolo, piccolo. Dai!
1148
01:00:11,566 --> 01:00:12,633
Ma io ci sto bene.
1149
01:00:12,666 --> 01:00:16,533
Sì, perché alla fine l'uomo si abitua
a tutto, anche alla galera!
1150
01:00:16,566 --> 01:00:19,333
Dai, vien su, dai.
Prima che ci ripenso. Dai.
1151
01:00:19,366 --> 01:00:20,433
Ora?
1152
01:00:20,466 --> 01:00:23,766
Cosa credi che non ho visto
come guardavi la poltrona mia,
1153
01:00:23,800 --> 01:00:26,533
con desiderio quasi carnale, no?
1154
01:00:27,133 --> 01:00:30,566
Ecco, oggi tu hai vinto la lotteria.
Guarda.
1155
01:00:31,600 --> 01:00:33,100
Non mi ringraziare.
1156
01:00:33,466 --> 01:00:36,533
Ecco, vedi com'è più arioso qua, no?
1157
01:00:36,566 --> 01:00:39,433
Rispetto a quel buco buio
dove stai tu,
1158
01:00:39,466 --> 01:00:42,633
con quei faldoni polverosi,
1159
01:00:42,666 --> 01:00:44,733
quell'odore di morte proprio.
1160
01:00:44,766 --> 01:00:47,066
Ecco la poltrona, siediti!
1161
01:00:47,466 --> 01:00:49,633
Ecco qua. Ahh!
1162
01:00:49,666 --> 01:00:52,200
- Com'è? Eh? E' comoda?
- Sì.
1163
01:00:52,233 --> 01:00:55,133
- Ah, bene. Vado a farti un caffè.
- Ma l'ho già preso.
1164
01:00:55,166 --> 01:00:56,600
E te ne prendi un altro.
1165
01:01:00,133 --> 01:01:03,666
Salve! Stavo andando a fare
il caffè, lo volete anche voi?
1166
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Lei.
1167
01:01:07,033 --> 01:01:08,133
Ma come? Ma no...
1168
01:01:08,166 --> 01:01:10,200
Io son soltanto il segretario.
1169
01:01:10,733 --> 01:01:12,533
Tranquilla, tutto a posto. So tutto.
1170
01:01:16,100 --> 01:01:17,200
Non aver paura per me.
1171
01:01:25,500 --> 01:01:27,100
Segretario? Colleghi.
1172
01:01:31,366 --> 01:01:35,600
Sì, certo, Susanita ha già spiegato
tutto alla nostra sindachessa, qua.
1173
01:01:35,633 --> 01:01:38,433
E io, sotto sue precise direttive,
1174
01:01:38,466 --> 01:01:41,100
ho già parlato con la polizia.
Perciò...
1175
01:01:41,133 --> 01:01:42,700
Ma quando mai? Io non so nulla.
1176
01:01:42,733 --> 01:01:45,700
- Non fare la modesta, Franca.
- E cosa ha detto la polizia?
1177
01:01:45,733 --> 01:01:49,300
Ha detto che presto ci faranno
sapere. Perciò...
1178
01:01:51,266 --> 01:01:53,400
- Richiamiamoli.
Certo.
1179
01:01:53,433 --> 01:01:54,500
Li richiamo.
1180
01:01:55,366 --> 01:01:57,666
Ehm... ascolta.
1181
01:01:58,433 --> 01:02:01,500
"Scoltes", proposta "loca".
1182
01:02:01,533 --> 01:02:05,366
Ma se, invece, noi vi accompagniamo
proprio al commissariato, no?
1183
01:02:05,400 --> 01:02:08,433
E così voi ve la gestite
direttamente da lì!
1184
01:02:09,366 --> 01:02:10,366
Chiama.
1185
01:02:11,033 --> 01:02:13,400
E falla 'sta chiamata, Paolo.
1186
01:02:14,533 --> 01:02:17,133
Va bene. Era un'idea come un'altra.
1187
01:02:17,700 --> 01:02:20,033
Peraltro, da un umile segretario.
1188
01:02:20,566 --> 01:02:23,400
Metto vivavoce così sentite
anche voi altri.
1189
01:02:27,633 --> 01:02:29,333
Commissariato di Pineta?
1190
01:02:29,366 --> 01:02:30,533
Ascolta Cioni, sono io.
1191
01:02:30,566 --> 01:02:33,433
Non mi far sprecar parole inutili,
che sono le mie ultime ore,
1192
01:02:33,466 --> 01:02:34,666
a che punto state?
1193
01:02:34,700 --> 01:02:35,700
- E' lui.
- E' lui.
1194
01:02:35,733 --> 01:02:37,633
- Insieme, sì.
- Ora?
1195
01:02:38,566 --> 01:02:42,266
Sì, Pasquali, stiamo ripercorrendo
passo, passo l'indagine,
1196
01:02:42,300 --> 01:02:43,800
per capire se, inavvertitamente,
1197
01:02:44,000 --> 01:02:45,700
abbiamo fatto
qualche piccolo passo falso.
1198
01:02:45,733 --> 01:02:48,500
Non possiamo, ecco,
liberarla così dal nulla, capisce?
1199
01:02:48,533 --> 01:02:50,666
Volete parlare? Dire qualcosa?
1200
01:03:01,133 --> 01:03:02,500
Fai una cosa. Liberatela!
1201
01:03:02,533 --> 01:03:07,400
Guarda, liberatela subito, poi dopo
cercate semmai 'sto passo falso,
1202
01:03:07,433 --> 01:03:08,733
capito? Adesso!
- Non si può.
1203
01:03:08,766 --> 01:03:10,533
Non si può liberare!
1204
01:03:10,566 --> 01:03:13,600
Sì, ti dico che si può!
Fidate. Ostia!
1205
01:03:14,666 --> 01:03:16,800
Pr... Ha buttato giù.
1206
01:03:19,500 --> 01:03:21,300
- Ci fosse almeno la Fusco.
- Eh?
1207
01:03:21,333 --> 01:03:24,233
Ci fosse almeno la Fusco, vi avrebbe
già ammazzato a tutti e due, a voi.
1208
01:03:24,266 --> 01:03:26,066
Ma noi stiamo facendo
solo il nostro lavoro.
1209
01:03:26,100 --> 01:03:27,633
Ma mica la mettiamo
sul personale, eh?
1210
01:03:27,666 --> 01:03:29,433
Dominga era a casa,
sapeva delle pillole,
1211
01:03:29,466 --> 01:03:31,000
sicuramente anche dell'allergia,
1212
01:03:31,033 --> 01:03:32,666
aveva un movente
come quello dell'eredità,
1213
01:03:32,700 --> 01:03:35,133
e poi s'è creata un goffo alibi
con lo scontrino. - Esatto.
1214
01:03:35,166 --> 01:03:37,466
Senza contare che, se il Birindelli
si voleva suicidare,
1215
01:03:37,500 --> 01:03:40,533
magari lasciava un biglietto,
qualcosa, una letterina.
1216
01:03:40,566 --> 01:03:42,500
Magari l'ha ammazzato
"qualche d'un altro"!
1217
01:03:42,533 --> 01:03:45,266
Chi? Non c'era nessun altro! Non
c'era segno di effrazione. Chi?
1218
01:03:45,300 --> 01:03:47,566
Magari è stato un parente?
Che, oltre ad avercela con lui,
1219
01:03:47,600 --> 01:03:49,666
aveva anche le chiavi di casa,
ad esempio?
1220
01:03:49,700 --> 01:03:52,733
Piuttosto, dove sono le analisi
e i reperti della scena del delitto?
1221
01:03:52,766 --> 01:03:56,000
- Sono nel mobile, nell'armadio.
- Vogliamo lasciarli lì?
1222
01:03:56,033 --> 01:03:57,066
No.
1223
01:03:58,233 --> 01:04:01,000
- Perché li devo prendere?
- Di corsa!
1224
01:04:01,033 --> 01:04:02,633
- Vai! Prendi.
- Li prendo io.
1225
01:04:02,666 --> 01:04:04,200
Sei lì così.
1226
01:04:04,233 --> 01:04:05,233
Eh?
1227
01:04:05,266 --> 01:04:06,800
- Scusatelo, però...
- Eh.
1228
01:04:11,200 --> 01:04:14,333
Hai visto che alla fine poi,
l'abbiamo sfangata.
1229
01:04:14,366 --> 01:04:17,066
Ma, in realtà, io ero
molto più tranquilla al mio paese,
1230
01:04:17,100 --> 01:04:18,066
che qui in Albania.
1231
01:04:18,100 --> 01:04:20,266
-Ma perché tu sei ricercata pure qua?
-Eh, certo!
1232
01:04:20,300 --> 01:04:22,666
Ma c'è una minchia di paese al mondo
in cui non sei ricercata?
1233
01:04:22,700 --> 01:04:24,100
Giamaica!
1234
01:04:24,133 --> 01:04:28,233
E' la Giamaica,
mo ci arriviamo in Giamaica!
1235
01:04:28,266 --> 01:04:31,400
Comunque sei stata tu a dire che
l'aeroporto di Tirana era più vicino.
1236
01:04:31,433 --> 01:04:32,633
- No?
- Infatti è così,
1237
01:04:32,666 --> 01:04:35,366
solo, magari, non perdiamo
troppo tempo. Eh, biscottino?
1238
01:04:35,400 --> 01:04:37,733
Chi vuoi che li avvisi
i poliziotti albanesi!
1239
01:04:37,766 --> 01:04:39,600
La Fusco è sotto la tua custodia,
1240
01:04:39,633 --> 01:04:43,566
la macchina gliel'abbiamo presa
in prestito, nessuno può beccarci!
1241
01:04:43,600 --> 01:04:44,800
Beh! In effetti.
1242
01:04:45,000 --> 01:04:47,500
Ah. Oh! Oh!
1243
01:04:47,533 --> 01:04:49,066
Oh, oh!
1244
01:04:49,100 --> 01:04:51,466
Appena siamo in aereo,
la fai liberare la Fusco?
1245
01:04:51,500 --> 01:04:52,766
Ma certo.
1246
01:04:53,233 --> 01:04:55,400
Ma tu credi che io voglia privare
della libertà
1247
01:04:55,433 --> 01:04:56,733
una nostra carissima amica?
1248
01:04:56,766 --> 01:04:58,600
- Beh, potresti.
- No.
1249
01:04:58,633 --> 01:05:00,233
- No?
- No, no.
1250
01:05:00,633 --> 01:05:03,033
- Ma quanto sei bella!
Ma tu quanto sei bello!
1251
01:05:03,066 --> 01:05:05,600
Quanto sei bugiarda. Guarda.
1252
01:05:08,066 --> 01:05:10,666
Cinquanta euro, resto mancia.
1253
01:05:17,033 --> 01:05:18,733
- Pistacchino.
- Dimmi cuoricino.
1254
01:05:18,766 --> 01:05:21,633
Non vorrei mai che cominciassero
a sparlare alle mie spalle. Capito?
1255
01:05:21,666 --> 01:05:23,700
- Ma tu devi stare tranquillo.
- Eh, sì.
1256
01:05:23,733 --> 01:05:25,766
Lo sai come uscirai da questa storia?
1257
01:05:25,800 --> 01:05:27,566
- Sposato?
- Specchiato.
1258
01:05:28,133 --> 01:05:29,200
Pieno di onori
1259
01:05:29,233 --> 01:05:32,066
per aver fatto arrestare
questa pericolosissima criminale,
1260
01:05:32,100 --> 01:05:35,033
dopo tre mesi di inseguimento
in giro per il mondo!
1261
01:05:35,066 --> 01:05:37,300
- Ti rendi conto?
- Eh, sì. Eh?
1262
01:05:37,333 --> 01:05:39,266
- Sei pronta?
- Prontissima! - E andiamo!
1263
01:05:43,300 --> 01:05:45,700
Ah, l'Albania!
1264
01:05:45,733 --> 01:05:49,133
Guarda che lagunetta meravigliosa.
Guarda, sembra Mestre.
1265
01:05:49,166 --> 01:05:51,600
- E' bellissima.
- Guarda quante palafitte,
1266
01:05:51,633 --> 01:05:54,300
trabocchi. Mi è venuta fame.
- Adesso?
1267
01:05:54,333 --> 01:05:55,600
Adesso, sì.
1268
01:05:56,066 --> 01:05:57,600
Mancano quattro ore al volo.
1269
01:05:57,633 --> 01:05:59,566
E poi, in aeroporto,
è pieno di polizia così.
1270
01:05:59,600 --> 01:06:03,766
Ci cerchiamo un bel ristorante,
ristorantino di pesce, magari, eh?
1271
01:06:04,333 --> 01:06:07,266
In fondo, questo è un po'
il nostro viaggio di nozze, no?
1272
01:06:07,300 --> 01:06:09,066
E allora godiamocela, dai!
1273
01:06:09,100 --> 01:06:12,166
- Va bene.
- Ah, guarda. Questo com'è?
1274
01:06:13,533 --> 01:06:14,800
Ohh!
1275
01:06:15,000 --> 01:06:17,566
"Laguna e Patohut".
1276
01:06:17,600 --> 01:06:21,033
Mhm! Carino.
Però facciamo una cosa molto veloce?
1277
01:06:21,066 --> 01:06:24,066
Ma guarda, velocissima.
Una sveltina gastronomica.
1278
01:06:46,100 --> 01:06:49,033
Questo è lo scontrino che ci ha
dato Dominga come alibi.
1279
01:06:49,066 --> 01:06:51,066
Peccato che è delle 10:59.
1280
01:06:51,100 --> 01:06:53,533
E quindi non esclude la sua presenza
a casa del Birindelli,
1281
01:06:53,566 --> 01:06:55,500
all'ora della morte.
- Invece a che ora è morto?
1282
01:06:55,533 --> 01:06:58,200
- Tra le 11:30 e le 12:30.
- In verità, dopo le 12:00.
1283
01:06:58,233 --> 01:06:59,200
Perché?
1284
01:06:59,233 --> 01:07:00,600
Perché sono arrivati i tabulati
1285
01:07:00,633 --> 01:07:02,666
e ha risposto al telefono fisso
alle 12:00.
1286
01:07:02,700 --> 01:07:04,233
Quindi fino a quell'ora era vivo.
1287
01:07:04,266 --> 01:07:07,700
Quindi lei è andata al Barlume a
comprare il latte per avere un alibi.
1288
01:07:07,733 --> 01:07:09,366
Sì, che però non funziona.
1289
01:07:09,400 --> 01:07:11,733
E poi è tornata a casa
del Birindelli. Quanto ci vuole?
1290
01:07:11,766 --> 01:07:13,533
Mezz'ora a anda' e mezz'ora a torna'.
1291
01:07:13,566 --> 01:07:15,733
- Sì.
- Dieci minuti al Barlume,
1292
01:07:15,766 --> 01:07:17,466
per il casino della domenica,
1293
01:07:17,500 --> 01:07:20,666
dovrebbe avergli dato le pasticche
a mezzogiorno. - Sì. - Sì.
1294
01:07:20,700 --> 01:07:22,466
In quanto fanno effetto?
1295
01:07:22,500 --> 01:07:26,166
Secondo il medico legale,
stando alla sua allergia,
1296
01:07:26,200 --> 01:07:27,333
ecco, ci vuole 15 minuti.
1297
01:07:27,366 --> 01:07:30,300
Quindi è morto fra le 12:15
e le 12:30.
1298
01:07:31,633 --> 01:07:33,200
A meno che...
1299
01:07:34,166 --> 01:07:36,766
..vuoi scommette
che non l'hanno cambiata?
1300
01:07:38,466 --> 01:07:40,666
- Cosa?
- Ma certo, ma certo.
1301
01:07:40,700 --> 01:07:42,100
L'ho sempre fatto io.
1302
01:07:42,133 --> 01:07:45,166
Però adesso stavo lassù,
in mezzo a quelle capre,
1303
01:07:45,200 --> 01:07:46,600
e tutta la loro merda...
1304
01:07:46,633 --> 01:07:48,433
- Chiama il Barlume.
- Chiamo il Barlume.
1305
01:07:48,466 --> 01:07:49,666
- Chiama il Barlume.
- Sì.
1306
01:07:49,700 --> 01:07:51,700
Mannaggia alla merda di capra! Dai.
1307
01:07:51,733 --> 01:07:56,566
Beppe, son Massimo, senti,
ma avete aggiornato l'ora legale
1308
01:07:56,600 --> 01:07:58,133
nell'orologio della cassa?
1309
01:07:58,166 --> 01:08:00,533
Veramente, io non sapevo manco
che c'era.
1310
01:08:00,566 --> 01:08:02,433
Abbiamo cambiato l'orario
sulla cassa?
1311
01:08:02,466 --> 01:08:04,566
E che ne so! Di solito lo fa Massimo.
1312
01:08:04,600 --> 01:08:06,066
- Parlaci tu.
- Ma con chi?
1313
01:08:06,100 --> 01:08:07,300
Con Massimo.
1314
01:08:08,066 --> 01:08:09,633
- Che vuoi?
Ciao, Tizi, un favore.
1315
01:08:09,666 --> 01:08:12,133
- E' nuova!
- Ma dai, che ci metti un attimo su.
1316
01:08:12,166 --> 01:08:15,133
Devi solo farmi uno scontrino
e dirmi che ora c'è scritto.
1317
01:08:15,166 --> 01:08:17,266
Hai ripreso a gioca'
a guardie e ladri?
1318
01:08:17,300 --> 01:08:18,633
Allora?
1319
01:08:18,666 --> 01:08:20,533
Sto andando, fammi arrivare.
1320
01:08:25,000 --> 01:08:26,500
Dice le 14.20.
1321
01:08:26,533 --> 01:08:28,633
Ma ora sono...
- Le 15:20.
1322
01:08:29,066 --> 01:08:33,333
Quindi è come dicevo io! Perfetto!
- Eh, insomma, tocca "sistemallo".
1323
01:08:33,366 --> 01:08:35,800
Vabbè, passo io, che se aspetto voi!
Figurati.
1324
01:08:37,000 --> 01:08:38,100
- Pronto?
- Ciao.
1325
01:08:38,133 --> 01:08:39,133
Massimo?
1326
01:08:40,033 --> 01:08:42,166
- Ma che ciao?
- Sì, sì. Ciao.
1327
01:08:42,200 --> 01:08:43,600
E' come dicevo io.
1328
01:08:44,200 --> 01:08:45,566
Non hanno cambiato l'ora!
1329
01:08:47,666 --> 01:08:48,666
E quindi?
1330
01:08:48,700 --> 01:08:53,266
Quindi Dominga è andata a comprare
il latte alle 11:59,
1331
01:08:53,300 --> 01:08:55,200
non alle 10:59.
1332
01:08:55,500 --> 01:08:56,466
Eh.
1333
01:08:56,500 --> 01:08:59,166
E siccome ci vuole mezz'ora
per arrivare al Barlume,
1334
01:08:59,200 --> 01:09:00,800
più il tempo di comprare il latte,
1335
01:09:01,000 --> 01:09:03,466
Dominga sarà uscita di casa massimo
per le 11:00,
1336
01:09:03,500 --> 01:09:05,233
quindi non può avergli dato
le pasticche,
1337
01:09:05,266 --> 01:09:07,600
prima di esser andata al Barlume.
- E nemmeno dopo,
1338
01:09:07,633 --> 01:09:10,233
visto che è tornata alle 12.30
1339
01:09:10,266 --> 01:09:14,166
Eccoci. E quindi avete fatto casino,
un'altra volta. Come sempre.
1340
01:09:14,200 --> 01:09:16,333
Vabbè, ma magari l'ha ammazzato
qualcun altro.
1341
01:09:16,366 --> 01:09:18,600
Ah, e quando lo dicevo io,
invece no, eh?
1342
01:09:18,633 --> 01:09:21,033
- Non era vero, allora.
- No, no.
1343
01:09:21,066 --> 01:09:23,300
- E' per gradi.
- Scusate un attimo.
1344
01:09:23,333 --> 01:09:24,666
Scusate un attimo.
1345
01:09:24,700 --> 01:09:27,433
- Questo qui dove stava?
Era sul tavolo, no?
1346
01:09:27,466 --> 01:09:28,633
- Accanto al morto.
- Sì.
1347
01:09:28,666 --> 01:09:30,033
Beh, è strano, no?
1348
01:09:30,066 --> 01:09:31,066
Cosa?
1349
01:09:31,400 --> 01:09:34,700
Che uno completamente cieco
si metta a leggere un libro, no?
1350
01:09:34,733 --> 01:09:36,733
E' difficilino.
1351
01:09:36,766 --> 01:09:38,000
Cieco. Dai.
1352
01:09:38,033 --> 01:09:40,633
- Per me, sì.
- Infatti. Vabbè, poi...
1353
01:09:46,466 --> 01:09:49,700
- C'era anche una penna, vero?
- Sì! Eccola. Eccola qua.
1354
01:10:00,433 --> 01:10:01,466
Non funziona.
1355
01:10:01,500 --> 01:10:02,500
Eh, no.
1356
01:10:03,300 --> 01:10:04,366
Ma cosa?
1357
01:10:04,800 --> 01:10:06,100
Passatemi una matita.
1358
01:10:06,133 --> 01:10:08,100
Tieni. Eccola.
- Una matita? - Sì.
1359
01:10:08,133 --> 01:10:09,233
Dammi.
1360
01:10:09,266 --> 01:10:11,500
No, no, ragazzi. E' una prova
repertata, non si può!
1361
01:10:11,533 --> 01:10:13,366
- Se arriva la Fusco.
- Ci fate lavorare?
1362
01:10:13,400 --> 01:10:15,266
Guarda là! Eccola!
1363
01:10:16,033 --> 01:10:17,466
Ecco la lettera d'addio.
1364
01:10:18,466 --> 01:10:19,500
Lui...
1365
01:10:20,666 --> 01:10:24,200
..era convinto di averla scritta,
e l'ha scritta,
1366
01:10:24,633 --> 01:10:28,800
ma essendo cieco non s'è accorto
che non funzionava...
1367
01:10:29,400 --> 01:10:30,666
..più l'inchiostro.
1368
01:10:31,466 --> 01:10:32,466
E che dice?
1369
01:10:33,333 --> 01:10:37,300
Che lascia tutto a Dominga.
E raggiunge la sua amata Marisa.
1370
01:10:37,333 --> 01:10:39,200
E' sua moglie.
1371
01:10:39,233 --> 01:10:41,733
Si volevano tanto bene, ragazzi.
Povero Biri.
1372
01:10:41,766 --> 01:10:43,766
E allora è veramente un suicidio?
1373
01:10:43,800 --> 01:10:46,233
Stavolta mi sa proprio
di sì.
1374
01:10:53,066 --> 01:10:56,366
Sì. Parla italiano?
1375
01:10:57,033 --> 01:10:59,066
Ok, finalmente.
1376
01:10:59,100 --> 01:11:03,066
Allora.. allora si sono fermati qua,
sulla laguna.
1377
01:11:04,533 --> 01:11:07,000
Non lo so, forse c'è un ristorante.
1378
01:11:08,366 --> 01:11:12,333
Va bene, allora,
appena vedo la macchina ferma,
1379
01:11:12,366 --> 01:11:14,366
vi rimando la posizione precisa.
1380
01:11:15,000 --> 01:11:16,033
Va bene?
1381
01:11:16,433 --> 01:11:21,233
Ok. Benissimo. State arrivando?
1382
01:11:22,133 --> 01:11:25,133
Va bene, va bene, a tra poco.
1383
01:11:25,766 --> 01:11:27,066
A dopo.
1384
01:11:29,066 --> 01:11:31,366
Ok. Ok, ok.
1385
01:12:11,800 --> 01:12:14,666
Hai visto che posticino?
E il fritto è delicatissimo.
1386
01:12:14,700 --> 01:12:18,066
- Guarda, guarda che coincidenza.
- Minchia!
1387
01:12:20,000 --> 01:12:21,666
Scusate se vi disturbo.
1388
01:12:21,700 --> 01:12:24,733
No, ma lei non disturba mai,
commissaria.
1389
01:12:25,500 --> 01:12:27,200
Anche perché lei, Questore,
1390
01:12:27,233 --> 01:12:31,500
immagino che stava consegnando questa
pericolosa latitante alle autorità.
1391
01:12:32,033 --> 01:12:34,133
E certo! Sennò mica stavamo qua.
1392
01:12:34,166 --> 01:12:38,500
Non prima però di aver fatto
un piccolo detour gastronomico
1393
01:12:38,533 --> 01:12:41,000
e propedeutico al duro carcere.
1394
01:12:41,300 --> 01:12:43,733
- In questo simpatico ristorante?
- No, in Giamaica.
1395
01:12:43,766 --> 01:12:45,033
- Ahh!
- Sì.
1396
01:12:45,066 --> 01:12:48,400
Abbiamo patteggiato con Anna Annuccia
per tre mesi di gloria,
1397
01:12:48,433 --> 01:12:49,733
sesso e reggaeton.
1398
01:12:50,533 --> 01:12:52,166
Beh! Compassionevole.
1399
01:12:52,700 --> 01:12:54,333
- Ma poi me la sposo, eh?
- No!
1400
01:12:54,366 --> 01:12:56,733
- Ma sì.
- Ma che fa? Ma che fate?
1401
01:12:56,766 --> 01:12:58,600
Vi sposate e subito dopo vi separate.
1402
01:12:58,633 --> 01:13:00,433
E' ancora più doloroso così!
1403
01:13:00,466 --> 01:13:04,500
Adesso che mi ci fai pensare,
forse sì. Ma anche forse no.
1404
01:13:04,533 --> 01:13:06,133
- Piccolo cuore.
- Pistacchino!
1405
01:13:06,800 --> 01:13:07,800
Un mese?
1406
01:13:08,600 --> 01:13:11,733
- Ma no, sarebbe straziante. Pensaci.
- Mhm.
1407
01:13:11,766 --> 01:13:15,000
- Eh, sì. - D'altronde Vittoria ha
sempre ragione.
1408
01:13:16,700 --> 01:13:21,466
E infatti io vi propongo un brindisi,
per celebrare questo nostro epilogo.
1409
01:13:21,766 --> 01:13:22,766
Che dite?
1410
01:13:24,633 --> 01:13:25,766
Sarò breve.
1411
01:13:26,333 --> 01:13:27,333
Addio.
1412
01:13:27,800 --> 01:13:29,566
Oddio!
1413
01:13:36,733 --> 01:13:38,733
Ma non la inseguiamo?
- No.
1414
01:13:38,766 --> 01:13:42,700
La lasciamo illudere
che ce la farà anche questa volta.
1415
01:13:51,566 --> 01:13:55,500
Certo, oh! Però qui si sta bene, eh?
1416
01:13:55,533 --> 01:13:56,566
Bello fresco.
1417
01:13:57,566 --> 01:14:01,300
A senti' Massimo,
chissà che incubo pareva e invece...
1418
01:14:03,100 --> 01:14:07,200
E anche le capre, quando gli hai dato
da mangiare, stanno serene.
1419
01:14:07,233 --> 01:14:09,066
- Come te.
- Eh, già
1420
01:14:09,433 --> 01:14:12,366
E si va anche di molto d'accordo! Eh!
1421
01:14:17,700 --> 01:14:19,400
Ma quelle bestie lì di chi sono?
1422
01:14:19,433 --> 01:14:21,766
Saranno della tenuta lì in fondo,
prima della salita.
1423
01:14:21,800 --> 01:14:24,033
Ah, già, giusto. Sì, sì.
1424
01:14:24,500 --> 01:14:27,766
Zio, ora vado di là
a farmi un panino. Te lo vuoi?
1425
01:14:27,800 --> 01:14:30,333
Panino col formaggio del Viviani,
mai.
1426
01:14:30,366 --> 01:14:31,800
Ma sei matto?
1427
01:14:32,300 --> 01:14:34,800
Casomai piglio qualcosa
in frigorifero, eh?
1428
01:14:40,533 --> 01:14:43,200
- Aldo!
- Sì!
1429
01:14:43,233 --> 01:14:45,300
Le bestie sono sparite!
1430
01:14:45,700 --> 01:14:47,600
Ma sei sicuro?
1431
01:14:47,633 --> 01:14:50,233
E sono sicuro, sì! Vieni a vedere!
1432
01:14:50,600 --> 01:14:52,466
Saranno dentro la stalla.
1433
01:14:57,100 --> 01:15:00,733
Ma, quindi quelle bestie erano
quelle di Massimo?
1434
01:15:02,633 --> 01:15:05,566
- E' un casino di nulla.
- Alla grande.
1435
01:15:10,166 --> 01:15:11,166
E vabbè.
1436
01:15:12,066 --> 01:15:13,266
Ecco qua.
1437
01:15:14,200 --> 01:15:16,133
Massimo, questa è l'ultima, eh?
1438
01:15:16,600 --> 01:15:19,033
Anzi, bevi in fretta,
che mi devi dare una mano.
1439
01:15:19,066 --> 01:15:20,800
Sono appena arrivato, Tizi! Dai.
1440
01:15:21,000 --> 01:15:22,566
Io invece son qui da stamattina,
1441
01:15:22,600 --> 01:15:25,600
Beppe e Marchino non ho capito
che roba importante dovevano fare.
1442
01:15:25,633 --> 01:15:28,566
Quindi, vedi di sbrigarti,
che 'sto bar sarebbe anche tuo.
1443
01:15:29,533 --> 01:15:33,333
Azzardo un'ipotesi! Secondo me,
faresti meglio a tornare su.
1444
01:15:33,366 --> 01:15:35,066
Ma te sei matto, Emo!
1445
01:15:36,000 --> 01:15:40,066
Qui almeno c'è il mare,
l'arietta fresca, gli amici,
1446
01:15:41,000 --> 01:15:42,400
le donne in bikini...
1447
01:15:42,433 --> 01:15:46,033
Le quali, però,
non ti cagano manco di striscio.
1448
01:15:46,733 --> 01:15:49,666
Meglio colleziona' due di picche,
che merda di capra.
1449
01:15:49,700 --> 01:15:51,533
- T'assicuro.
- Mhm.
1450
01:15:51,566 --> 01:15:54,566
Per non parlare di tutti quei belati,
notte e giorno.
1451
01:15:55,633 --> 01:15:58,566
A Pineta, al Barlume!
E anche a te, guarda.
1452
01:16:00,133 --> 01:16:01,133
Ti dirò che...
1453
01:16:01,166 --> 01:16:03,666
..mi è appena parso di sentirne uno.
1454
01:16:03,700 --> 01:16:04,700
Per farti capire
1455
01:16:04,733 --> 01:16:06,733
quanto mi sono entrati in testa.
1456
01:16:06,766 --> 01:16:09,000
Ti dirò, mi è parso
di sentirlo anche a me.
1457
01:16:09,033 --> 01:16:12,133
Massimo! Ma c'è una capra qui!
1458
01:16:12,166 --> 01:16:14,133
E perché dev'essere per forza mia?
1459
01:16:14,166 --> 01:16:17,666
Ma sei scemo? Portala via subito!
Muoviti!
1460
01:16:17,700 --> 01:16:20,666
- Ma quella lì com'è saltata fuori,
scusa? - Carolina.
1461
01:16:20,700 --> 01:16:23,300
- Ma che ci fai qui? Al Barlume?
- Ma io...
1462
01:16:23,333 --> 01:16:24,466
Ma ti pare!
1463
01:16:25,400 --> 01:16:26,733
Ma cosa ci fai qui?
1464
01:16:28,400 --> 01:16:30,300
Intanto, sei l'ho messe dentro.
1465
01:16:31,300 --> 01:16:32,666
Boia, guarda qui. Deh!
1466
01:16:32,700 --> 01:16:35,266
Cosa fai lì?
Alzati un po' e dammi una mano. Dai.
1467
01:16:35,300 --> 01:16:37,033
No, non ce la faccio,
non ce la faccio.
1468
01:16:37,066 --> 01:16:39,233
Vabbè, io vado a raccatta' le altre.
1469
01:16:39,266 --> 01:16:41,500
- E queste qui?
- "So una sega io".
1470
01:16:41,533 --> 01:16:43,600
Uh, il telefono!
1471
01:16:45,666 --> 01:16:48,566
Oh, è Massimo, cosa faccio?
1472
01:16:48,600 --> 01:16:49,600
"So una sega"!
1473
01:16:49,633 --> 01:16:51,500
Ecco, ma non sai dire altro?
1474
01:16:53,600 --> 01:16:54,600
Pronto.
1475
01:16:54,633 --> 01:16:57,466
- Bimbi, che avete combinato?
- Niente, perché?
1476
01:16:57,500 --> 01:16:59,100
Perché ve lo domando io.
1477
01:16:59,133 --> 01:17:02,666
Come mai ci sta la Carolina qui, eh?
Al Barlume, sconvolta.
1478
01:17:02,700 --> 01:17:04,600
Avete lasciato aperto
il cancelletto?
1479
01:17:04,633 --> 01:17:06,266
No, no, no.
- No?
1480
01:17:06,300 --> 01:17:08,333
E allora come ci è arrivata qua,
volando?
1481
01:17:08,366 --> 01:17:10,466
Ma lo non so. Te lo giuro, oh.
1482
01:17:10,500 --> 01:17:14,566
Sarà di un altro. Perché le tue
sono tutte qui nel recinto.
1483
01:17:14,600 --> 01:17:16,500
Avanti, allora, le voglio vedere.
1484
01:17:16,533 --> 01:17:18,466
- E come faccio?
Col cellulare.
1485
01:17:18,500 --> 01:17:20,700
No, lo sai che non mi riesce.
1486
01:17:20,733 --> 01:17:22,733
- Fallo fare ad Aldo.
No, Aldo non c'è.
1487
01:17:22,766 --> 01:17:25,666
-E' andato a raccatta' quell'altre...
Raccatta' cosa?
1488
01:17:25,700 --> 01:17:29,800
Pilade! Una cosa, una, vi avevo
chiesto di fare! Una sola!
1489
01:17:30,000 --> 01:17:35,766
E noi ti s'era detto una cosa sola:
che qui non ci si voleva sta'!
1490
01:17:35,800 --> 01:17:36,800
Oh, ragazzi.
1491
01:17:38,066 --> 01:17:40,166
Senti. Oh, oh!
Ma mi dici cos'è successo?
1492
01:17:40,200 --> 01:17:43,200
Niente, per colpa di quei
due sciamannati, devo torna' subito,
1493
01:17:43,233 --> 01:17:46,033
su di corsa, mannaggia a loro.
Mannaggia. - Va bene.
1494
01:17:46,066 --> 01:17:49,433
- Riportatela un po' alla tenuta.
- Certo Tizi. Vieni. Vieni
1495
01:17:49,466 --> 01:17:51,233
- Io non ho parole.
- Vieni. Vieni.
1496
01:17:51,266 --> 01:17:54,800
- Ma non ho parole io.
- Se gli scappan le capre. Boh.
1497
01:18:21,500 --> 01:18:23,300
Che dicono? Tutto a posto?
1498
01:18:23,333 --> 01:18:25,700
- Sì. - Sì, sì, tutto a posto.
Tutto a posto.
1499
01:18:32,666 --> 01:18:34,166
Ah! Tornano indietro?
1500
01:18:35,100 --> 01:18:38,600
Sindaco, è stato un vero piacere.
1501
01:18:39,266 --> 01:18:40,800
Piacere mio, veramente.
1502
01:18:41,000 --> 01:18:43,200
Prossima volta, magari facciamo
per telefono,
1503
01:18:43,233 --> 01:18:44,600
che anche per voi venir qui,
1504
01:18:44,633 --> 01:18:48,800
con quel peso di ferro pesante
nella giacchetta è una fatica, dico.
1505
01:18:51,100 --> 01:18:54,300
"Italianos". E' stato un piacere.
1506
01:18:54,333 --> 01:18:55,700
- "Encantado".
- Grazie ancora.
1507
01:18:55,733 --> 01:18:56,766
- Gracias.
- "Vamonos".
1508
01:18:57,300 --> 01:18:58,733
Sei stato bravissimo.
1509
01:18:58,766 --> 01:19:01,500
A cosa? Che non mi son fatto venire
l'infarto?
1510
01:19:01,533 --> 01:19:03,100
Dai, non fare il modesto!
1511
01:19:03,133 --> 01:19:06,566
Comunque diciamo che adesso
tu mi devi un favore.
1512
01:19:06,600 --> 01:19:08,400
- Ecco.
- Eh, già!
1513
01:19:08,433 --> 01:19:12,133
Anzi, sarebbe due,
con la faccenda della discarica.
1514
01:19:12,500 --> 01:19:15,266
Vedrai che saprò come sdebitarmi.
1515
01:19:16,500 --> 01:19:18,200
- Vado.
- Dove?
1516
01:19:18,233 --> 01:19:19,366
Da mia zia.
1517
01:19:19,400 --> 01:19:21,666
Dopo tutto quello che ha passato,
non mi va di lasciarla sola,
1518
01:19:21,700 --> 01:19:23,666
la poveretta.
- Certo! Poveretta. Certo.
1519
01:19:24,100 --> 01:19:27,300
Però ricordati che i debiti
di riconoscenza son un po'
1520
01:19:27,333 --> 01:19:31,033
come le cartelle esattoriali:
prima li ripiaghiamo e meglio è.
1521
01:19:33,066 --> 01:19:34,066
Ciao.
1522
01:19:35,000 --> 01:19:37,666
Zietta! Mi dispiace tanto.
1523
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
Come stai?
1524
01:19:41,033 --> 01:19:42,300
Allora, facciamo...
1525
01:19:42,600 --> 01:19:44,600
To', mettilo dietro la testa.
1526
01:19:45,466 --> 01:19:49,733
Allora, l'inchiostro c'è,
gli aghi pure, disinfettante...
1527
01:19:50,333 --> 01:19:51,566
Ti ricordi come si fa?
1528
01:19:51,600 --> 01:19:53,500
Sì, sì, mi ricordo,
non mi far perdere il filo.
1529
01:19:53,533 --> 01:19:56,733
Il cotone, l'ovatta, la vaselina...
vabbè c'è tutto dai.
1530
01:19:56,766 --> 01:19:57,766
E i guanti?
1531
01:19:57,800 --> 01:20:01,333
Eh! Non ce l'ho. Vabbè, dai,
ho le mani pulite. L'ho lavate. Dai.
1532
01:20:01,366 --> 01:20:03,800
Beppe, ma te davvero a Roma
facevi il tatuatore?
1533
01:20:04,000 --> 01:20:05,733
Tra le tante cose, sì.
1534
01:20:05,766 --> 01:20:08,133
- Vabbè, dai, iniziamo.
- Fammi vedere.
1535
01:20:12,066 --> 01:20:13,633
Questo qui, in fronte.
1536
01:20:17,700 --> 01:20:19,233
Che c'è, non lo sai fa'?
1537
01:20:19,266 --> 01:20:21,100
No, sì, lo so fa', però boh!
1538
01:20:21,533 --> 01:20:23,633
Un ideogramma in fronte,
ma sei sicuro?
1539
01:20:24,100 --> 01:20:26,066
- Non ci vuoi ripensare, magari?
- Ma che pensa'.
1540
01:20:26,100 --> 01:20:28,633
I veri trapper agiscono d'istinto,
fanno le cose con le budella.
1541
01:20:29,666 --> 01:20:33,666
Vabbè. Oh, se ti penti,
io non voglio sape' niente, eh?
1542
01:20:34,600 --> 01:20:37,166
Ma te lo sai cosa c'è scritto
su questo ideogramma qui?
1543
01:20:37,200 --> 01:20:39,800
- No. Che c'è scritto?
- "Samurai feroce, ma elegante".
1544
01:20:40,000 --> 01:20:42,266
E' quello che sarò io,
quando diventerò famoso.
1545
01:20:43,166 --> 01:20:45,766
Ma scusa, non è meglio diventa'
prima famosi e poi, nel caso,
1546
01:20:45,800 --> 01:20:47,733
ti fai 'sto coso in fronte?
- Dai, Beppe, su!
1547
01:20:47,766 --> 01:20:50,066
Non è roba per te.
Ci vuole poesia, arte.
1548
01:20:50,100 --> 01:20:52,200
- Non ce l'hai, su, forza!
- Ho capito. Sta' fermo, mo!
1549
01:20:52,233 --> 01:20:53,400
- Sì.
- Immobile.
1550
01:20:54,633 --> 01:20:56,233
Perché fa male?
1551
01:20:56,266 --> 01:20:59,200
Beh, sì, fa male. Un po' fa male.
Non come una katana, però...
1552
01:20:59,233 --> 01:21:00,433
Dai...
1553
01:21:00,466 --> 01:21:02,100
- Ehi!
- Non ti ho nemmeno toccato.
1554
01:21:04,400 --> 01:21:05,400
Ahia!
1555
01:21:05,433 --> 01:21:07,366
- Che è?
- Fa male.
1556
01:21:08,133 --> 01:21:09,266
- To'!
- Sì.
1557
01:21:09,300 --> 01:21:11,233
Stringi, forte.
1558
01:21:11,766 --> 01:21:15,400
Fai tatuaggio "samurai coraggioso",
com'era 'sto coso?
1559
01:21:15,433 --> 01:21:17,400
Ecco, esatto.
1560
01:21:17,433 --> 01:21:18,600
Quello, sì. Stai fermo.
1561
01:21:20,466 --> 01:21:22,033
Fermo! Fermo!
1562
01:21:22,066 --> 01:21:25,200
Non devi tremare. Non Tremare.
1563
01:21:34,033 --> 01:21:35,066
Grazie.
1564
01:21:44,766 --> 01:21:47,633
Da quando in qua gli interrogatori
si fanno al parlatorio?
1565
01:21:49,166 --> 01:21:51,233
A interrogarti ci penserà
il Procuratore,
1566
01:21:52,000 --> 01:21:54,066
io sono a posto così.
- Ahh!
1567
01:21:54,800 --> 01:21:57,433
Quindi a cosa devo il piacere?
1568
01:21:57,800 --> 01:21:59,766
Sono venuta a riportarti questa.
1569
01:22:03,166 --> 01:22:04,700
- Te la ricordi?
- Beh.
1570
01:22:06,166 --> 01:22:08,400
Ma non si restituiscono
i pegni d'amore.
1571
01:22:09,266 --> 01:22:13,066
Pegno non lo so,
amore non direi proprio.
1572
01:22:15,566 --> 01:22:19,333
Vittoria, lo so,
sono stata una stronza.
1573
01:22:20,433 --> 01:22:22,133
E so anche che non mi crederai,
1574
01:22:22,533 --> 01:22:23,600
ma quando ti ho scritto
1575
01:22:23,633 --> 01:22:26,066
che quello che provo per te è
qualcosa di speciale,
1576
01:22:26,100 --> 01:22:28,066
non stavo mentendo.
1577
01:22:32,100 --> 01:22:34,100
Sai cosa sento?
- Mhm.
1578
01:22:34,133 --> 01:22:37,400
Che io e te siamo fatte
l'una per l'altra.
1579
01:22:40,166 --> 01:22:41,333
E lo sai anche te.
1580
01:22:44,600 --> 01:22:47,533
Prendila. In un mondo giusto,
1581
01:22:48,133 --> 01:22:50,366
e anche molto più divertente,
1582
01:22:50,800 --> 01:22:56,366
noi due, adesso, non saremmo
in un carcere, ma su un panfilo,
1583
01:22:56,666 --> 01:23:00,133
sdraiate, a largo di qualche isola.
1584
01:23:02,033 --> 01:23:04,366
Sì, ma in questo, invece,
1585
01:23:05,000 --> 01:23:06,466
che non è poi così noioso,
1586
01:23:07,333 --> 01:23:09,533
i sono una guardia
e tu sei una ladra.
1587
01:23:09,566 --> 01:23:11,300
Quindi, senza rancore,
1588
01:23:11,333 --> 01:23:14,766
ma ti dirò:
senza neanche troppo dispiacere.
1589
01:23:33,500 --> 01:23:36,600
Ma insomma, non ho capito: ma chi è
che ha lasciato aperto il recinto?
1590
01:23:36,633 --> 01:23:37,633
- Lui!
- Lui!
1591
01:23:37,666 --> 01:23:38,666
Te o lui?
1592
01:23:38,700 --> 01:23:41,333
No, il recinto avevi detto
che lo chiudevi te.
1593
01:23:42,066 --> 01:23:43,633
Ma te, te lo sei sognato.
1594
01:23:43,666 --> 01:23:47,633
Ma... vedi, prima dici le cose
e poi ti scordi d'averle dette. Dai!
1595
01:23:47,666 --> 01:23:51,166
Ma senti che coppietta arzilla.
1596
01:23:51,200 --> 01:23:55,500
Guardate che vi porto
dal mio neurologo, eh?
1597
01:23:55,533 --> 01:23:58,000
Ma stai zitto te,
ringrazia piuttosto noi,
1598
01:23:58,033 --> 01:24:01,033
sennò a quest'ora te l'avevan già
fritto il cervello. - Boni.
1599
01:24:01,066 --> 01:24:02,733
Boni, sta arrivando la Tizi.
1600
01:24:02,766 --> 01:24:07,166
Oh, meno male,
almeno ci si sciacqua il gargarozzo.
1601
01:24:07,200 --> 01:24:10,700
Mi dispiace, ma queste birrette sono
per i nostri agenti scelti.
1602
01:24:11,366 --> 01:24:12,366
Grazie.
1603
01:24:12,666 --> 01:24:14,766
Perché ora bevete
anche in servizio?
1604
01:24:14,800 --> 01:24:17,733
- Due birrette per festeggiare.
- Per festeggia' cosa?
1605
01:24:17,766 --> 01:24:20,533
Il fatto che è tornata la Fusco,
così loro possono ricominciare
1606
01:24:20,566 --> 01:24:22,266
a "fa' una sega di nulla", no?
1607
01:24:22,300 --> 01:24:25,100
Oh, portate rispetto che io
e il collega abbiamo appena sventato
1608
01:24:25,133 --> 01:24:27,333
un caso diplomatico internazionale.
- Eh.
1609
01:24:27,366 --> 01:24:29,800
Diplomatico?
Ma non era nemmeno un bignè!
1610
01:24:30,000 --> 01:24:32,466
Sventato o causato?
1611
01:24:33,000 --> 01:24:35,200
Causato, slash sventato.
1612
01:24:35,233 --> 01:24:39,400
Sì, certo, come no.
Ma sapete una cosa?
1613
01:24:40,800 --> 01:24:42,533
Mi sono mancati.
1614
01:24:43,100 --> 01:24:44,633
Ebbene sì, l'ho detto.
1615
01:24:45,066 --> 01:24:48,200
Meglio in mezzo a Cioni e Govoni
che dietro a quella lì.
1616
01:24:48,233 --> 01:24:50,033
Sicura?
1617
01:24:50,066 --> 01:24:51,333
Perché in tutti questi anni
1618
01:24:51,366 --> 01:24:53,700
è l'unica che è riuscita a fregarla
e sedurla.
1619
01:24:53,733 --> 01:24:56,466
Sì, è vero,
ma finalmente mi sono liberata.
1620
01:24:56,500 --> 01:24:58,766
Io, alla Rusic, non ci penso più.
1621
01:24:58,800 --> 01:25:02,166
Ma io sì! Cioni, mi lasci
interloquire con la signora Fusco.
1622
01:25:02,200 --> 01:25:04,566
Non eravamo d'accordo su tre mesi,
1623
01:25:04,600 --> 01:25:06,300
dico tre mesi di gloria...
1624
01:25:06,333 --> 01:25:07,533
..sesso e Bob Marley!
1625
01:25:07,566 --> 01:25:10,100
Anche non in quest'ordine,
ma io sarei morto felice.
1626
01:25:10,133 --> 01:25:11,700
Ma perché, qua con noi non è felice?
1627
01:25:11,733 --> 01:25:14,133
- No!
- Fusco, lei mi ha strappato il cuore
1628
01:25:14,166 --> 01:25:16,233
e se l'è mangiato come un cocomero
sulla spiaggia,
1629
01:25:16,266 --> 01:25:19,200
lasciandomi qui solo, triste
e con una voragine nel petto.
1630
01:25:19,233 --> 01:25:21,133
Oh, ma non dica così,
che a casa si preoccupano.
1631
01:25:21,166 --> 01:25:22,433
A casa? Non vedo nessuno a casa.
1632
01:25:22,466 --> 01:25:24,733
Vedo una macchina da presa
che riprende il mio dolore.
1633
01:25:24,766 --> 01:25:26,666
No, ma non ascoltatelo.
1634
01:25:26,700 --> 01:25:29,666
A lui basta una puntata,
uno spaghettino alle vongole
1635
01:25:29,700 --> 01:25:31,700
e gli è già passata.
- Passata o non passata,
1636
01:25:31,733 --> 01:25:34,133
io con la Fusco non ci voglio avere
più niente a che fare!
1637
01:25:34,166 --> 01:25:36,366
La Fusco? Ma chi è?
Io manco la conosco.
1638
01:25:36,400 --> 01:25:37,600
Ma magari!
1639
01:26:00,766 --> 01:26:04,366
# Al Tango Club Pistoia
1640
01:26:06,333 --> 01:26:10,166
# i passi son parecchi. #
1641
01:26:19,033 --> 01:26:21,400
- Oh! Tizi.
- Mhm. - Oh!
1642
01:26:21,433 --> 01:26:24,500
- Che c'è? - C'è tuo padre in cucina
che si sta facendo un panino.
1643
01:26:24,533 --> 01:26:25,500
E allora?
1644
01:26:25,533 --> 01:26:27,733
E allora sta alla grandissima,
sta più in forma di me!
1645
01:26:27,766 --> 01:26:30,400
- Quello ci vuole poco.
- No, Tizi, dico sul serio!
1646
01:26:30,433 --> 01:26:32,766
Sta in piedi, balla,
prende le cose al volo.
1647
01:26:32,800 --> 01:26:34,400
Ma te lo sarai sognato, Beppe.
1648
01:26:34,433 --> 01:26:36,733
No, non me lo sono sognato,
l'ho visto con i miei occhi!
1649
01:26:36,766 --> 01:26:38,000
Vieni a vedere! Vieni!
1650
01:26:38,033 --> 01:26:40,666
Vieni. Vieni. Vieni pure tu,
così lo vedi con i tuoi occhi.
1651
01:26:41,200 --> 01:26:42,266
Ohioi.
1652
01:26:45,400 --> 01:26:46,500
Stava qua.
1653
01:26:47,266 --> 01:26:49,500
- Stava qua.
- Beppe, non fa ridere.
1654
01:26:49,533 --> 01:26:51,700
Ma io te lo giuro!
Stava qui, l'ho visto.
1655
01:26:52,466 --> 01:26:55,733
Questo. Stava in frigo e adesso
sta qua. Come te lo spieghi?
1656
01:26:55,766 --> 01:26:57,100
Come me lo spiego?
1657
01:26:57,600 --> 01:27:01,000
Che domani ti porto dal neurologo
anche te, e me lo faccio dire da lui.
1658
01:27:01,033 --> 01:27:02,233
Ecco come me lo spiego.
1659
01:27:02,533 --> 01:27:04,733
Ma io l'ho visto coi miei occhi.
Te lo giuro.
1660
01:27:05,466 --> 01:27:07,266
Beppe, sei stanco anche te.
1661
01:27:07,300 --> 01:27:09,466
Andiamo a letto, dai. Andiamo.
1662
01:27:09,733 --> 01:27:11,066
Ma cantava.
1663
01:27:11,100 --> 01:27:13,666
Non bastava il mi' babbo, eh?
Anche te ci volevi.
1664
01:27:21,400 --> 01:27:24,400
Sottotitoli a cura di
SKY ITALIA
130891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.