All language subtitles for Hudson.and.Rex.S05E03.Run.Donovan.Run.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,683 --> 00:00:13,134 How long until Watson gets here? 2 00:00:13,247 --> 00:00:14,418 He's on his way now. 3 00:00:16,742 --> 00:00:17,980 You know he's a former cop? 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,820 Yeah, yeah, I'm aware of that. 5 00:00:22,420 --> 00:00:23,522 Excuse me. 6 00:00:26,311 --> 00:00:27,600 It's not a good time, Jesse. 7 00:00:27,617 --> 00:00:29,227 Joe, hi, it's Jesse. Sorry to bother you. 8 00:00:29,250 --> 00:00:30,783 I know you're taking a personal day. 9 00:00:30,794 --> 00:00:33,225 Yeah, I wouldn't exactly call transporting a prisoner 10 00:00:33,259 --> 00:00:35,023 halfway across the province a personal day. 11 00:00:35,051 --> 00:00:36,706 No no, I know. I know, I just meant... 12 00:00:36,842 --> 00:00:37,984 Well, I mean, 13 00:00:38,092 --> 00:00:40,117 you insisted that you be the one to handle this yourself 14 00:00:40,147 --> 00:00:41,282 and not make it a team thing. 15 00:00:41,299 --> 00:00:42,562 Also, you weren't really forthcoming 16 00:00:42,582 --> 00:00:44,202 about why you volunteered to be the one to... 17 00:00:44,220 --> 00:00:45,590 Jesse, is there a reason you called? 18 00:00:45,608 --> 00:00:47,975 Yes, right. Okay, do you remember the Clynburg case? 19 00:00:48,018 --> 00:00:49,055 Clynburg. 20 00:00:49,094 --> 00:00:50,457 Yeah, well, it rings a bell. 21 00:00:50,520 --> 00:00:52,943 80 thousand dollars worth of stolen music memorabilia. 22 00:00:53,011 --> 00:00:55,502 Right right. The cold case from about six years ago? 23 00:00:55,565 --> 00:00:57,300 Eight years ago. Time flies, right? 24 00:00:57,365 --> 00:00:59,724 Anyway look. One of the stolen items, 25 00:00:59,743 --> 00:01:01,361 a hollow body guitar 26 00:01:01,393 --> 00:01:03,400 - just made its way to the black market. - Okay. 27 00:01:03,411 --> 00:01:05,051 I mean it's the lead we've been waiting for. 28 00:01:05,194 --> 00:01:07,786 Look, the guitar is in my hands as we speak. 29 00:01:07,805 --> 00:01:09,937 So... how do you want to proceed? 30 00:01:10,073 --> 00:01:12,741 I don't know, Jesse. I'll get back to you. 31 00:01:12,767 --> 00:01:14,501 Just take care of it, all right? Thanks. 32 00:01:14,644 --> 00:01:16,047 What the hell are you doing here? 33 00:01:16,385 --> 00:01:17,710 He's all yours. 34 00:01:17,785 --> 00:01:20,357 You've got to be kidding. I thought Sanchez was running transport. 35 00:01:20,422 --> 00:01:21,970 Change of plans. I'll be the one 36 00:01:21,971 --> 00:01:23,546 transporting you to Corner Brook. 37 00:01:23,760 --> 00:01:26,280 Well, one driver's as good as another, I guess. 38 00:01:27,482 --> 00:01:29,060 Donny and Watts rolling out. 39 00:01:29,092 --> 00:01:30,537 Just like the old days, huh, partner? 40 00:01:30,569 --> 00:01:31,861 We're not partners. 41 00:01:32,613 --> 00:01:34,030 Those days are long gone. 42 00:01:34,441 --> 00:01:35,745 Get in. 43 00:01:43,601 --> 00:01:44,834 Hey, boss. 44 00:01:44,930 --> 00:01:46,502 We've got a problem. 45 00:01:51,054 --> 00:01:56,054 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46 00:02:06,362 --> 00:02:07,673 Hey, Rex. 47 00:02:07,730 --> 00:02:08,919 Get the toolbox? 48 00:02:11,878 --> 00:02:13,010 Rex? 49 00:02:16,762 --> 00:02:18,302 That's it. Good job, buddy. 50 00:02:18,500 --> 00:02:20,885 Yeah, put your back into it. Just a little further. 51 00:02:25,639 --> 00:02:26,990 Way to go, pal. 52 00:02:30,474 --> 00:02:31,490 Hey! 53 00:02:31,560 --> 00:02:32,988 Jesse? Everything okay? 54 00:02:32,989 --> 00:02:34,827 Yeah, absolutely. More than okay. 55 00:02:34,840 --> 00:02:36,936 I just got assigned lead on my own case. 56 00:02:37,831 --> 00:02:41,133 - Is that right? - Yeah, Joe got pulled to some private matter. 57 00:02:41,433 --> 00:02:43,414 Oh yeah. The Blake Watson thing. 58 00:02:43,536 --> 00:02:44,872 He told you what it was? 59 00:02:45,435 --> 00:02:47,168 Yeah, why? He didn't mention it to you? 60 00:02:47,931 --> 00:02:50,260 Yeah. Yeah, we're tight like that. 61 00:02:50,713 --> 00:02:52,206 So, who's Blake Watson? 62 00:02:52,331 --> 00:02:54,843 He's Joe's old partner from back in the day. 63 00:02:54,920 --> 00:02:56,569 Joe caught him tampering with evidence. 64 00:02:56,595 --> 00:02:57,944 Blew the whistle on him. 65 00:02:58,110 --> 00:02:59,995 Blake got his badge taken away. 66 00:03:00,027 --> 00:03:01,605 A couple of years later, he was behind bars. 67 00:03:01,624 --> 00:03:03,459 So, no love lost between the two, huh? 68 00:03:03,497 --> 00:03:04,660 Yeah, I don't know the whole story 69 00:03:04,667 --> 00:03:06,774 but if Joe's pulling strings for this transportation gig, 70 00:03:06,825 --> 00:03:08,154 he's gotta have a reason. 71 00:03:08,646 --> 00:03:09,887 You were saying something about a case? 72 00:03:09,918 --> 00:03:11,706 Yeah, okay so get this. A few years ago, 73 00:03:11,731 --> 00:03:14,294 somebody robbed a private music memorabilia collection. 74 00:03:14,362 --> 00:03:16,486 Oh yeah, I remember something about that. 75 00:03:17,681 --> 00:03:19,759 More Chuck Berry. 76 00:03:21,804 --> 00:03:22,904 Excuse me? 77 00:03:23,368 --> 00:03:26,239 What? You knew it was Chuck Berry's guitar that was stolen, right? 78 00:03:26,274 --> 00:03:27,362 Uhh... 79 00:03:27,835 --> 00:03:30,117 Jesse, back in 1977, 80 00:03:30,647 --> 00:03:33,030 NASA sent the Voyager Probe into space 81 00:03:33,075 --> 00:03:34,698 and one of the things that was in it 82 00:03:34,715 --> 00:03:37,950 was a disc containing some of the greatest recordings of all time. 83 00:03:38,074 --> 00:03:41,269 Bach, Mozart, Louis Armstrong 84 00:03:41,333 --> 00:03:43,589 and Chuck Berry. 85 00:03:43,921 --> 00:03:45,583 Is there a point to this? 86 00:03:45,623 --> 00:03:49,773 Rumour has it that NASA received a response 87 00:03:51,198 --> 00:03:52,604 from aliens. 88 00:03:54,758 --> 00:03:56,305 What did they say? 89 00:03:57,142 --> 00:03:58,261 Send 90 00:03:58,280 --> 00:03:59,488 more 91 00:04:00,543 --> 00:04:01,731 Chuck 92 00:04:01,917 --> 00:04:03,142 Berry. 93 00:04:08,351 --> 00:04:11,605 Okay, so I would really like to get a leg up on this thing. 94 00:04:11,651 --> 00:04:12,941 I have a few theories I want to run by you. 95 00:04:12,953 --> 00:04:15,003 Okay, Jesse, this case is how old? Six years? 96 00:04:15,022 --> 00:04:17,361 - Eight years. - Okay, so it can wait another half hour. 97 00:04:17,407 --> 00:04:18,634 So make yourself useful 98 00:04:18,670 --> 00:04:20,133 and help me finish this. 99 00:04:20,597 --> 00:04:22,182 - Come on. - Okay. 100 00:04:31,200 --> 00:04:32,704 Yeah, I'm still here. 101 00:04:34,913 --> 00:04:36,805 Oh, the silent treatment, huh? 102 00:04:37,811 --> 00:04:39,297 It's going to be a long trip then, I guess. 103 00:04:39,297 --> 00:04:42,206 What is it? Eight, nine hours to Corner Brook Pen? 104 00:04:46,508 --> 00:04:47,929 So how's your daughter? She must be... 105 00:04:47,950 --> 00:04:49,489 Do not talk about her. 106 00:04:49,545 --> 00:04:50,885 Whoa, okay, relax. 107 00:04:50,920 --> 00:04:52,321 I was just making small talk. 108 00:04:54,730 --> 00:04:56,760 Please tell me you brought some snacks or something? 109 00:04:56,785 --> 00:04:58,629 - I'm starving. - Yeah, you'll live. 110 00:04:59,105 --> 00:05:01,060 You know, I'm starting to think the only reason you're here 111 00:05:01,105 --> 00:05:03,380 is to make this trip as miserable as possible. 112 00:05:03,405 --> 00:05:05,508 It's more of a perk than a reason. 113 00:05:05,540 --> 00:05:07,215 Funny guy. 114 00:05:07,765 --> 00:05:09,440 So, why are you here, Joe? 115 00:05:09,530 --> 00:05:12,135 The moment I heard they were transferring you to a different prison, 116 00:05:12,212 --> 00:05:14,698 I immediately thought you were going to try something. 117 00:05:15,024 --> 00:05:16,123 Seriously? 118 00:05:16,130 --> 00:05:18,334 You think I got a price on my head on purpose? 119 00:05:18,373 --> 00:05:21,121 You tried to sell the leader of the Aryan Brotherhood up the river. 120 00:05:21,140 --> 00:05:22,463 You didn't think that wasn't going to get back to him? 121 00:05:22,463 --> 00:05:24,004 - Come on, man. - Well, I'm off my game. 122 00:05:24,010 --> 00:05:26,126 12 years behind bars will do that to a guy. 123 00:05:26,158 --> 00:05:27,685 Yeah, well, you know what I think? 124 00:05:27,890 --> 00:05:29,194 Enlighten me. 125 00:05:29,226 --> 00:05:30,613 I think... 126 00:05:30,945 --> 00:05:33,234 that you intentionally got on the wrong side of a killer 127 00:05:33,247 --> 00:05:35,298 so that they would have no choice but to transfer you. 128 00:05:35,333 --> 00:05:36,538 Why would I do that? 129 00:05:36,558 --> 00:05:38,067 It's easier to escape from a transfer 130 00:05:38,077 --> 00:05:39,953 than it is from the inside of a prison cell. 131 00:05:40,469 --> 00:05:42,259 So, I figured you would do that. 132 00:05:43,138 --> 00:05:45,700 I've got less than 14 months left on my stretch. 133 00:05:45,761 --> 00:05:47,188 Why would I try to escape 134 00:05:47,212 --> 00:05:48,757 when I can walk away a free man, huh? 135 00:05:48,780 --> 00:05:50,387 - Tell me that? - If you ratted out the Brotherhood, 136 00:05:50,394 --> 00:05:52,989 we both know you're not going to survive 14 months. 137 00:05:53,518 --> 00:05:55,142 So, here we are. 138 00:05:55,887 --> 00:05:57,302 You and me, man. 139 00:05:57,334 --> 00:05:58,740 You and me. 140 00:06:10,249 --> 00:06:11,813 Is that really his signature? 141 00:06:11,839 --> 00:06:13,782 Yeah, it was authenticated before it was stolen. 142 00:06:13,818 --> 00:06:15,525 Well, the owner will be happy to get this back. 143 00:06:15,561 --> 00:06:18,299 Mr. Clynburg passed away shortly after the robbery. 144 00:06:18,356 --> 00:06:19,953 Then his family will. 145 00:06:19,991 --> 00:06:22,458 No no. Clynburg wanted everything sent to a museum. 146 00:06:22,484 --> 00:06:24,299 So, you'll dust this for fingerprints? 147 00:06:24,324 --> 00:06:26,502 - Trace evidence? DNA? - Yep, of course. 148 00:06:26,533 --> 00:06:27,950 Excellent. Okay. 149 00:06:27,976 --> 00:06:29,126 Well, I am going to go see 150 00:06:29,139 --> 00:06:32,186 if I can track down the original detective notes from archives. 151 00:06:34,457 --> 00:06:35,625 Hmm. 152 00:06:36,029 --> 00:06:37,768 He's taking this very seriously. 153 00:06:37,806 --> 00:06:39,218 Yeah, he's been trying to prove to Joe 154 00:06:39,231 --> 00:06:41,771 he can be more than just a lab tech. It'll be good for him. 155 00:06:43,203 --> 00:06:44,700 So, I'll see you later? 156 00:06:45,907 --> 00:06:47,044 Yeah. 157 00:06:48,489 --> 00:06:52,575 - That you will. - Yes. You too, my handsome guy. You too. 158 00:06:58,682 --> 00:07:01,140 We had some good times back in the day, didn't we, Joe? 159 00:07:01,492 --> 00:07:03,051 Yeah, well, if you say so. 160 00:07:04,560 --> 00:07:06,754 Come on, man. Don't pretend like you don't miss it. 161 00:07:07,333 --> 00:07:09,149 What about Spencer's cabin? 162 00:07:09,238 --> 00:07:10,592 Remember that? 163 00:07:11,047 --> 00:07:12,560 Middle of the woods. 164 00:07:12,595 --> 00:07:14,485 Beer and poker 'til the sun came up. 165 00:07:14,588 --> 00:07:16,329 Yeah, yeah. I do remember that. 166 00:07:17,255 --> 00:07:19,232 The cabin's not too far from here. I don't... 167 00:07:19,750 --> 00:07:22,096 Yeah, it's not too far from here if I remember. 168 00:07:22,166 --> 00:07:23,547 Yeah, maybe when I get out, 169 00:07:23,586 --> 00:07:25,286 I'll go see it for myself, huh, partner? 170 00:07:25,298 --> 00:07:26,508 Don't call me that. 171 00:07:26,679 --> 00:07:28,776 Come on, man. Was I really that bad? 172 00:07:29,716 --> 00:07:31,345 I always had your back. 173 00:07:31,381 --> 00:07:32,765 I would have taken a bullet for you. 174 00:07:32,810 --> 00:07:34,619 Yeah, let's be glad it never came to that. 175 00:07:34,823 --> 00:07:36,185 It's true. 176 00:07:36,428 --> 00:07:38,765 You weren't just my partner. You were my friend. 177 00:07:39,532 --> 00:07:40,836 At least I thought you were. 178 00:07:40,880 --> 00:07:42,383 Until you slid that blade in my back. 179 00:07:42,415 --> 00:07:44,311 Right, there it is. Right? 180 00:07:44,381 --> 00:07:45,992 After 20 years, it's still my fault 181 00:07:45,998 --> 00:07:48,810 - you can't take responsibility for all... - You ratted me out to Internal Affairs. 182 00:07:48,849 --> 00:07:51,252 You planted evidence on a suspect! 183 00:07:51,271 --> 00:07:53,764 I did what needed to be done to get a dirtbag off the street. 184 00:07:53,783 --> 00:07:55,569 Guess what Watson? It doesn't work like that. 185 00:07:55,579 --> 00:07:58,069 Here we go with the holier than thou Joe Donovan. 186 00:07:58,100 --> 00:07:59,542 So this is all my fault, right? 187 00:07:59,603 --> 00:08:01,204 What about everything that happened afterwards? 188 00:08:01,219 --> 00:08:03,700 What about the drinking, Watson? 189 00:08:03,705 --> 00:08:05,197 What about the assault charges? 190 00:08:05,218 --> 00:08:06,542 What about the embezzlement? 191 00:08:06,588 --> 00:08:08,567 The thing that actually got you thrown in a prison? 192 00:08:09,160 --> 00:08:10,183 Is that my fault too? 193 00:08:10,204 --> 00:08:11,722 Is that why took this assignment, Joe? 194 00:08:11,753 --> 00:08:12,760 So you could be my mother? 195 00:08:12,801 --> 00:08:14,734 No, I took this assignment because I don not trust you. 196 00:08:14,755 --> 00:08:16,969 Yeah, well, trust me or not, I've still got to use the can. 197 00:08:16,990 --> 00:08:18,687 - You want to pull over for a minute? - Well, unfortunately, 198 00:08:18,719 --> 00:08:20,528 this train makes no stops, my friend. 199 00:08:20,573 --> 00:08:21,774 Come on, man. Nature calls. 200 00:08:21,819 --> 00:08:24,350 You want me making a mess of your nice leather seats here? 201 00:08:27,091 --> 00:08:30,251 Fine, fine. There's a rest stop about 20 minutes up the road. 202 00:08:30,877 --> 00:08:32,136 We'll stop there. 203 00:08:33,077 --> 00:08:34,464 Thank you. 204 00:09:11,077 --> 00:09:12,394 Hey! 205 00:09:12,588 --> 00:09:13,616 Let's go! 206 00:09:13,743 --> 00:09:15,164 Give me two minutes, will you? 207 00:09:15,181 --> 00:09:16,703 This ain't easy with the cuffs on! 208 00:09:16,796 --> 00:09:17,796 Two minutes? 209 00:09:18,048 --> 00:09:19,347 You've got one! 210 00:09:42,185 --> 00:09:43,329 Hurry up! 211 00:09:43,457 --> 00:09:44,697 What's your damn rush? 212 00:09:44,741 --> 00:09:46,454 It's not like there's any windows in here. 213 00:09:46,511 --> 00:09:48,340 You worried I'm going to escape through the pipes? 214 00:09:48,385 --> 00:09:50,731 Just hurry up, all right? 215 00:09:58,756 --> 00:09:59,882 Hey! 216 00:09:59,939 --> 00:10:01,596 - Oh my gosh! - Is that your daughter in there? 217 00:10:01,621 --> 00:10:02,842 Yes! 218 00:10:02,887 --> 00:10:04,363 We've got to get your daughter out of there! 219 00:10:04,435 --> 00:10:06,003 It could blow! Listen, sweetheart, 220 00:10:06,054 --> 00:10:07,630 we're going to get you out, okay? 221 00:10:07,882 --> 00:10:09,274 Go with your mom! Go! 222 00:10:09,355 --> 00:10:10,803 Go, go, go, go! 223 00:10:11,237 --> 00:10:13,298 We need some help here! 224 00:10:16,663 --> 00:10:17,849 Go! 225 00:10:21,347 --> 00:10:22,385 Here. 226 00:10:22,714 --> 00:10:24,834 Get those off and let's get out of here. 227 00:10:26,508 --> 00:10:27,787 Knox. 228 00:10:28,011 --> 00:10:29,943 - What are you doing here? - Watson. 229 00:10:31,061 --> 00:10:32,389 It's been too long. 230 00:10:33,221 --> 00:10:34,404 Good to see you. 231 00:10:34,461 --> 00:10:35,938 What are you waiting for, man? Let's go. 232 00:10:35,983 --> 00:10:37,293 Yeah! 233 00:10:37,466 --> 00:10:39,259 Come on. Hop in. 234 00:10:40,121 --> 00:10:41,863 Where else you gonna go? 235 00:10:44,046 --> 00:10:45,334 Watson? 236 00:10:45,740 --> 00:10:47,274 Watson! 237 00:10:55,709 --> 00:10:57,245 Watson! 238 00:11:09,758 --> 00:11:11,159 Hey. 239 00:11:11,988 --> 00:11:13,745 You found your way back to the car. 240 00:11:15,037 --> 00:11:17,415 I told you, Joe. I'm almost done my time. 241 00:11:17,773 --> 00:11:20,099 I'm ready to get my life back. 242 00:11:21,787 --> 00:11:23,749 You wouldn't happen to have anything to do 243 00:11:23,761 --> 00:11:25,039 with that fire would you? 244 00:11:25,798 --> 00:11:28,075 That'd be one hell of a blue angel, Joe. 245 00:11:30,671 --> 00:11:31,770 Blue angel. 246 00:11:32,839 --> 00:11:33,897 Right. 247 00:11:35,635 --> 00:11:36,704 Let's go. 248 00:12:01,729 --> 00:12:03,109 What was that all about, huh? 249 00:12:03,631 --> 00:12:05,288 Did he change his mind when he saw you? 250 00:12:05,794 --> 00:12:07,164 How should I know? 251 00:12:07,645 --> 00:12:09,730 Relax, Gregory. 252 00:12:09,864 --> 00:12:11,718 It's still a long way to Corner Brook. 253 00:12:12,978 --> 00:12:15,898 I don't think they'll be making it all the way to Corner Brook. 254 00:12:16,192 --> 00:12:17,691 Why is that? 255 00:12:18,045 --> 00:12:19,375 Don't worry. 256 00:12:19,439 --> 00:12:20,894 I got it covered. 257 00:12:21,452 --> 00:12:22,730 Wow. 258 00:12:22,731 --> 00:12:25,799 Now I'm filled with relief, Gregory. 259 00:12:45,967 --> 00:12:48,035 I know I talk a good game, but... 260 00:12:50,393 --> 00:12:52,503 I really messed up this time, Joe. 261 00:12:53,345 --> 00:12:55,237 The Brotherhood can get to me in Corner Brook 262 00:12:55,256 --> 00:12:57,384 just as easily as in St. John's pen. 263 00:12:57,563 --> 00:12:58,778 You don't know that. 264 00:12:58,816 --> 00:13:00,957 You can't guarantee my safety on the inside 265 00:13:00,970 --> 00:13:02,658 - and you know it. - No, I can't. 266 00:13:03,322 --> 00:13:04,786 But I also can't let you go. 267 00:13:04,831 --> 00:13:06,422 I need your help, Joe. 268 00:13:06,582 --> 00:13:09,388 Let me make one thing really clear, okay? 269 00:13:09,675 --> 00:13:11,124 I'm here for one reason. 270 00:13:11,235 --> 00:13:13,944 That is to get you to Corner Brook without incident. 271 00:13:30,396 --> 00:13:32,333 - Change of venue, huh? - Yeah. 272 00:13:32,364 --> 00:13:34,362 Yeah, I just needed another place to think. 273 00:13:34,618 --> 00:13:35,618 What do you have? 274 00:13:36,065 --> 00:13:39,843 Okay, so the robbery took place between 7:00 AM and 4:00 PM. 275 00:13:39,894 --> 00:13:41,485 Now the owner, David Clynburg, 276 00:13:41,500 --> 00:13:43,908 he was at the hospital for some planned surgery 277 00:13:43,914 --> 00:13:45,418 but when he got home, the door was locked. 278 00:13:45,470 --> 00:13:46,640 No signs of tampering. 279 00:13:46,676 --> 00:13:48,016 First thing he notices, 280 00:13:48,149 --> 00:13:50,317 is that the music memorabilia collection is gone. 281 00:13:50,337 --> 00:13:52,341 Not a single other thing in the apartment 282 00:13:52,362 --> 00:13:53,420 was out of place. 283 00:13:53,435 --> 00:13:55,256 Okay, so it wasn't a random B&E. 284 00:13:55,266 --> 00:13:56,503 His collection was targeted. 285 00:13:56,544 --> 00:13:58,507 Probably by somebody Clynburg knew and trusted. 286 00:13:58,558 --> 00:14:00,309 Right. Which brings us to our suspects. 287 00:14:00,315 --> 00:14:01,506 Here, have a seat. 288 00:14:02,319 --> 00:14:04,339 Okay, suspect number one. 289 00:14:04,574 --> 00:14:05,612 Ah yeah. 290 00:14:05,868 --> 00:14:06,868 This lady. 291 00:14:06,932 --> 00:14:07,932 Tammy Markov. 292 00:14:07,944 --> 00:14:09,028 She's Clynburg's neighbour. 293 00:14:09,054 --> 00:14:10,910 He would have her over for tea and chess. 294 00:14:11,063 --> 00:14:13,359 He also entrusted her with his spare condo key. 295 00:14:13,482 --> 00:14:15,561 Anyone else have his key? His family? 296 00:14:15,613 --> 00:14:17,888 No, his wife passed away several years previous. 297 00:14:17,901 --> 00:14:20,925 He had a son but they were estranged at the time. 298 00:14:21,039 --> 00:14:22,483 Okay, well, so, aside from the key, 299 00:14:22,496 --> 00:14:24,931 what makes Tammy Markov such a compelling suspect? 300 00:14:24,944 --> 00:14:26,318 Okay, so Tammy, 301 00:14:26,370 --> 00:14:28,185 she was moving out that exact same day. 302 00:14:28,223 --> 00:14:30,648 She had movers coming and going in and out of the condo 303 00:14:30,655 --> 00:14:31,671 at the time of the robbery. 304 00:14:31,703 --> 00:14:34,555 One of her movers this guy here, Victor Hess, 305 00:14:34,631 --> 00:14:36,530 he's had two priors for theft. 306 00:14:36,658 --> 00:14:38,697 I mean what if he and Tammy were working together? 307 00:14:38,773 --> 00:14:41,151 Stolen memorabilia just goes right out the front door 308 00:14:41,164 --> 00:14:44,180 in one of those moving boxes without anybody batting an eyebrow. 309 00:14:44,343 --> 00:14:45,354 Makes sense. 310 00:14:45,354 --> 00:14:48,109 The original investigators, did they ever look into Tammy and Victor? 311 00:14:48,314 --> 00:14:49,669 No, see here's the thing. 312 00:14:49,766 --> 00:14:52,292 Tammy or Victor were never formally charged. 313 00:14:52,436 --> 00:14:53,693 There was no trail to follow 314 00:14:53,704 --> 00:14:55,498 and no trace of the stolen memorabilia. 315 00:14:55,523 --> 00:14:56,756 Until today. 316 00:14:57,293 --> 00:14:58,469 So, what's your next move? 317 00:14:58,489 --> 00:15:00,182 Well, I mean we're still waiting for the guitar 318 00:15:00,207 --> 00:15:02,025 to come back from forensics, but in the meantime, 319 00:15:02,045 --> 00:15:04,922 I'm thinking that we pay a visit to the condo. 320 00:15:04,957 --> 00:15:07,802 Maybe the new owner will let us take a look around, 321 00:15:07,911 --> 00:15:10,160 have a lay of the land, so to speak. 322 00:15:10,934 --> 00:15:12,601 Okay. Let me know how it goes. 323 00:15:12,748 --> 00:15:16,105 Yeah? That the right next move, yeah? 324 00:15:16,168 --> 00:15:18,395 - Can't hurt. - Okay. 325 00:15:18,938 --> 00:15:20,581 You're saying don't overthink it. 326 00:15:20,740 --> 00:15:22,025 I got you. 327 00:15:29,949 --> 00:15:31,349 The engine's overheating. 328 00:15:31,350 --> 00:15:34,993 - You going to pull over? - Yeah, there's a garage off the next exit. 329 00:15:35,220 --> 00:15:37,853 No no. You don't need a garage. Pull over. I can take a look. 330 00:15:38,924 --> 00:15:42,206 Yeah, no. No thanks. I think I'll let the experts handle this one. 331 00:15:59,878 --> 00:16:01,439 Thanks. 332 00:16:07,638 --> 00:16:08,949 Everything okay? 333 00:16:09,166 --> 00:16:11,554 Yeah, he says we've got a punctured radiator. 334 00:16:12,393 --> 00:16:13,724 You know anything about that? 335 00:16:15,909 --> 00:16:17,372 So this is about 20 minutes to fix. 336 00:16:17,411 --> 00:16:18,417 We'll be on our way. 337 00:16:18,458 --> 00:16:19,996 So, can we grab a bite to eat? 338 00:16:20,892 --> 00:16:22,729 - I don't know about that. - Ah, come on. 339 00:16:22,736 --> 00:16:24,075 What am I going to do? Make a run for it? 340 00:16:24,094 --> 00:16:25,968 I already had the chance, remember? 341 00:16:27,296 --> 00:16:29,644 Come on. For old times' sake, Joe. 342 00:16:30,155 --> 00:16:33,316 Besides I bought last time we were together. So you owe me. 343 00:16:37,694 --> 00:16:38,914 Have a fry. 344 00:16:38,927 --> 00:16:40,826 - I don't want a fry. - No? 345 00:16:40,890 --> 00:16:43,779 You lived on these things back when we were on patrol. 346 00:16:43,830 --> 00:16:46,522 Yeah, that was 20 years ago. I've got to watch myself now. 347 00:16:48,172 --> 00:16:49,617 So, you been good? 348 00:16:50,103 --> 00:16:51,362 Yeah. 349 00:16:51,701 --> 00:16:54,379 I just want to say I really appreciate you doing this for me. 350 00:16:54,765 --> 00:16:56,899 Feels good having Joe Donovan have my back. 351 00:16:57,160 --> 00:16:58,541 Even though I stabbed you in it? 352 00:16:59,909 --> 00:17:01,503 I was a bad cop. 353 00:17:02,171 --> 00:17:03,638 We all do what we do, right? 354 00:17:06,166 --> 00:17:08,249 I wasn't just giving you a hard time earlier. 355 00:17:08,268 --> 00:17:10,505 I really do hope your daughter is doing well. 356 00:17:11,253 --> 00:17:13,273 She was just an ankle biter when I saw her last. 357 00:17:13,305 --> 00:17:15,357 And what she's 17, 18 now? 358 00:17:15,810 --> 00:17:17,101 She's 19. 359 00:17:20,258 --> 00:17:22,357 19 and she's doing great. 360 00:17:24,253 --> 00:17:25,693 Yeah, here she is. 361 00:17:26,605 --> 00:17:27,930 Whoah. 362 00:17:28,241 --> 00:17:29,385 Look at that. 363 00:17:30,312 --> 00:17:32,899 - They do grow up fast, huh? - Yeah. 364 00:17:32,912 --> 00:17:34,548 I guess it's too late for me now. 365 00:17:34,606 --> 00:17:36,003 I wouldn't say that. 366 00:17:36,684 --> 00:17:38,208 Go in. Finish your time. 367 00:17:38,240 --> 00:17:39,941 Get out. Keep your nose clean. 368 00:17:39,942 --> 00:17:41,391 Still make some memories. 369 00:17:42,887 --> 00:17:45,415 If those fries don't kill you first. 370 00:17:45,714 --> 00:17:47,442 Yeah, it's not them I'm worried about. 371 00:17:47,608 --> 00:17:49,772 - Don't talk like that. - I know. I know. 372 00:17:49,810 --> 00:17:51,427 You've made your position clear. 373 00:17:51,715 --> 00:17:54,254 I made my own bed. Now I get to lie in it, right? 374 00:17:56,515 --> 00:17:57,850 You know, we should get going. 375 00:17:58,208 --> 00:17:59,794 Sure thing, partner. 376 00:18:00,758 --> 00:18:02,158 Before we hit the road, 377 00:18:02,254 --> 00:18:03,679 one more thing I've got to do. 378 00:18:03,852 --> 00:18:05,181 Are you serious? 379 00:18:05,258 --> 00:18:07,054 Man, the pop's running right through me. 380 00:18:07,406 --> 00:18:09,103 Come on, it'll just take a minute. 381 00:18:11,048 --> 00:18:12,999 Okay. Let me see the cuffs. 382 00:18:13,216 --> 00:18:14,418 Really? 383 00:18:16,010 --> 00:18:19,445 This is a surprise. You trust me now? 384 00:18:19,628 --> 00:18:21,034 Not quite. 385 00:18:24,505 --> 00:18:26,768 You really think this is necessary? 386 00:18:27,222 --> 00:18:29,523 I'm not taking my eyes off you again. 387 00:18:30,308 --> 00:18:31,721 I can't go with an audience. 388 00:18:31,753 --> 00:18:33,358 Yeah, well, don't worry about it. 389 00:18:33,361 --> 00:18:35,230 I'm not watching what you're doing, okay? 390 00:18:37,163 --> 00:18:39,283 - Watson just hurry up, okay? - Okay, okay. 391 00:18:39,328 --> 00:18:40,867 Doing my best, all right? 392 00:18:41,704 --> 00:18:43,222 Oh, hey. And uh... 393 00:18:43,369 --> 00:18:44,775 I just want to tell you... 394 00:18:45,025 --> 00:18:47,072 - I'm sorry. - Sorry for what? 395 00:18:47,194 --> 00:18:48,594 Hey! 396 00:18:49,015 --> 00:18:51,476 - How did you... ? - You left me no choice, partner. 397 00:18:54,000 --> 00:18:55,181 Give me the key. 398 00:18:55,182 --> 00:18:56,643 Or what? You'll shoot me? 399 00:18:56,835 --> 00:18:58,084 Go ahead. 400 00:18:58,503 --> 00:19:01,325 It'll be a lot quicker than what's waiting for me at Corner Brook. 401 00:19:03,185 --> 00:19:04,723 Okay, listen to me. 402 00:19:04,783 --> 00:19:07,066 Okay, I'm telling you right now, I can help you. 403 00:19:07,207 --> 00:19:09,061 I know you'd try, Joe. 404 00:19:09,615 --> 00:19:11,296 Because you're a decent guy. 405 00:19:12,204 --> 00:19:13,611 Thanks for the hamburger. 406 00:19:13,624 --> 00:19:14,876 Hey! 407 00:19:15,304 --> 00:19:16,602 Watson! 408 00:19:18,941 --> 00:19:20,172 Wait! 409 00:19:20,418 --> 00:19:21,774 Wait! 410 00:19:23,568 --> 00:19:24,843 Come on! 411 00:19:35,002 --> 00:19:37,092 Hey, did you see a tall guy come through here? 412 00:19:37,130 --> 00:19:38,557 Blue jumpsuit? 413 00:19:38,562 --> 00:19:39,892 Okay. 414 00:19:49,626 --> 00:19:51,332 Don't give us a reason. 415 00:19:52,738 --> 00:19:54,105 Marty Knox. 416 00:19:54,106 --> 00:19:55,870 Superintendent Donovan. 417 00:19:56,441 --> 00:19:57,736 You're a long ways from home. 418 00:19:57,762 --> 00:20:00,376 Ah, we're both slumming it today. 419 00:20:01,053 --> 00:20:03,646 Blake Watson tends to drag a man down. 420 00:20:05,297 --> 00:20:07,483 This doesn't need to get messy, Joe. 421 00:20:07,519 --> 00:20:09,023 I just want Watson. 422 00:20:10,077 --> 00:20:11,554 That makes two of us. 423 00:20:17,597 --> 00:20:19,687 We could just waste him right here. 424 00:20:19,783 --> 00:20:20,991 Right. 425 00:20:21,186 --> 00:20:23,219 Then you'll never find Watson. 426 00:20:23,787 --> 00:20:25,432 Pardon my partner, Joe. 427 00:20:25,990 --> 00:20:27,489 He's new around here. 428 00:20:28,825 --> 00:20:30,625 How are you going to build a career 429 00:20:30,660 --> 00:20:32,591 if you waste a cop on a whim? 430 00:20:32,841 --> 00:20:34,030 Think. 431 00:20:35,449 --> 00:20:39,316 You only do that when it becomes absolutely necessary. 432 00:20:42,537 --> 00:20:45,101 Thank you for agreeing to see me on such short notice. 433 00:20:45,141 --> 00:20:46,728 Sure, sure. Come in, come in. 434 00:20:46,843 --> 00:20:48,423 No problem. Um... 435 00:20:48,438 --> 00:20:51,214 So, what do you want to talk to me about? 436 00:20:51,250 --> 00:20:55,203 Right, yeah. I want to discuss with you a case from a few years back. 437 00:20:55,243 --> 00:20:57,452 A break, enter and theft against one of the owners. 438 00:20:57,487 --> 00:20:59,717 That was Mr. Clynburg. 439 00:20:59,740 --> 00:21:02,316 Yes, that's right. And you were the building manager at that time. 440 00:21:02,348 --> 00:21:04,092 Yeah, still am. Look at me. 441 00:21:04,093 --> 00:21:06,260 Moving up in the world. 442 00:21:06,296 --> 00:21:07,805 Well, we've had some recent developments 443 00:21:07,856 --> 00:21:09,631 and I would like to um... 444 00:21:11,186 --> 00:21:12,267 This music... 445 00:21:15,570 --> 00:21:18,645 Yeah, it's some jazz compilation on vinyl 446 00:21:18,683 --> 00:21:20,947 I picked up at a garage sale. I'll turn it off. 447 00:21:20,984 --> 00:21:22,645 No, no, that's okay. I like it. 448 00:21:23,815 --> 00:21:26,544 Um... you were saying you had some new leads or something? 449 00:21:26,582 --> 00:21:28,813 Yeah, yeah. I was hoping you could show me around the building. 450 00:21:28,826 --> 00:21:31,031 You know, maybe the unit that Mr. Clynburg lived in 451 00:21:31,057 --> 00:21:34,042 as well as the one that belonged to Tammy Markov. 452 00:21:34,093 --> 00:21:35,355 Of course, yeah. 453 00:21:35,473 --> 00:21:37,411 - Great and you have keys to the units? - Oh yeah. 454 00:21:37,494 --> 00:21:39,003 Only the empty ones. 455 00:21:39,527 --> 00:21:41,879 The locks are changed when new owners move in. 456 00:21:41,924 --> 00:21:44,464 But I'm sure they'd be happy to let you have a look around. 457 00:21:44,500 --> 00:21:46,273 And who cares if they're happy. 458 00:21:46,401 --> 00:21:48,327 I'm the manager, right? 459 00:21:48,653 --> 00:21:49,848 Excellent. 460 00:21:58,560 --> 00:22:00,881 An old fishing shack in the woods, huh? 461 00:22:01,437 --> 00:22:04,070 How come I can't see any road on the map? 462 00:22:04,353 --> 00:22:05,872 Because it's unmarked. 463 00:22:06,622 --> 00:22:09,898 What makes you so sure Watson didn't hightail it? 464 00:22:10,191 --> 00:22:11,557 He's got no friends. 465 00:22:11,593 --> 00:22:12,762 He's got no cash. 466 00:22:12,794 --> 00:22:14,845 He's got no way of getting a ticket off this island 467 00:22:14,845 --> 00:22:16,703 without getting flagged. That's how I know. 468 00:22:17,502 --> 00:22:19,031 This better be the truth. 469 00:22:19,634 --> 00:22:21,951 Look, I put myself out on a limb with my bosses 470 00:22:21,970 --> 00:22:23,951 in order to transport this guy myself. 471 00:22:24,572 --> 00:22:26,297 Thought I was doing him a favour, and, 472 00:22:27,825 --> 00:22:29,174 look where it got me. 473 00:22:29,532 --> 00:22:31,666 I guess his loyalties lie elsewhere, huh? 474 00:22:33,283 --> 00:22:34,480 I guess so. 475 00:22:36,076 --> 00:22:38,665 Man, you must be Brian Patrick's nephew. 476 00:22:39,859 --> 00:22:41,093 How'd you know that? 477 00:22:41,455 --> 00:22:43,208 Charming Irish personality. 478 00:22:43,715 --> 00:22:45,725 Same weird taste in footwear. 479 00:22:46,715 --> 00:22:48,862 One ham sandwich away from a heart attack. 480 00:22:48,862 --> 00:22:50,978 Yeah, you've got to be related. 481 00:22:51,636 --> 00:22:54,832 But it looks like Watson crossed your family as well as me. 482 00:22:54,868 --> 00:22:57,769 So, I guess we've got that in common, huh? 483 00:22:57,871 --> 00:22:59,798 You're on your own, pal. 484 00:23:00,141 --> 00:23:02,188 Watson's a friend of the family. 485 00:23:02,590 --> 00:23:04,214 Thought he'd be excited to see us. 486 00:23:04,233 --> 00:23:06,745 Instead, he gets all squirrelly at the gas station. 487 00:23:06,924 --> 00:23:08,394 The gas station? 488 00:23:10,317 --> 00:23:12,682 Wait, so the fire wasn't an accident? 489 00:23:12,886 --> 00:23:14,765 Oh, it's like having a trainee. 490 00:23:14,788 --> 00:23:16,755 I'm too old for this I swear. 491 00:23:16,790 --> 00:23:18,938 No need to tell him our life story Greg. 492 00:23:19,252 --> 00:23:22,060 Looks like all of our bosses are mad at us, huh? 493 00:23:22,095 --> 00:23:24,454 Wait, guys, tell me the truth. 494 00:23:24,480 --> 00:23:26,653 Which one of you do you think your boss is going to hit first? 495 00:23:26,684 --> 00:23:28,076 - Huh? - Not me. 496 00:23:28,121 --> 00:23:29,501 He's not your friend, Greg. 497 00:23:29,502 --> 00:23:31,254 Greg, tell me. Look, the gas station 498 00:23:31,267 --> 00:23:32,839 was supposed to be the pickup, right? 499 00:23:32,871 --> 00:23:34,821 But Watson went with me instead. 500 00:23:34,841 --> 00:23:36,207 So it looks to me 501 00:23:36,242 --> 00:23:38,938 - like your family's losing clout. - Oh, bull. 502 00:23:38,970 --> 00:23:40,278 This guy spooked him. 503 00:23:40,313 --> 00:23:41,938 Ah, don't worry about that. No. 504 00:23:42,258 --> 00:23:44,488 See, because your uncle's going to be really happy 505 00:23:44,504 --> 00:23:47,925 with the fact that you guys chose to puncture the radiator. 506 00:23:48,655 --> 00:23:49,771 The radiator. 507 00:23:49,790 --> 00:23:53,166 That is the best idea I've heard in my entire life. 508 00:23:53,179 --> 00:23:54,898 How far away is this cabin? 509 00:23:56,075 --> 00:23:57,372 It's 90 minutes. 510 00:23:57,930 --> 00:23:59,697 But you'll never find it without me. 511 00:24:00,204 --> 00:24:03,368 And you don't live if I decide otherwise. 512 00:24:08,874 --> 00:24:10,107 Right foot. 513 00:24:10,142 --> 00:24:11,306 That's left! 514 00:24:11,477 --> 00:24:12,511 Left. 515 00:24:12,511 --> 00:24:14,300 Okay. Close enough. 516 00:24:14,814 --> 00:24:15,892 Yeah. 517 00:24:16,015 --> 00:24:17,632 - Hey! - Hey. 518 00:24:17,670 --> 00:24:19,617 So how did it go? You find anything useful at the crime scene? 519 00:24:19,652 --> 00:24:20,718 No. 520 00:24:20,795 --> 00:24:23,245 I shouldn't have gone by myself. I didn't find anything useful. 521 00:24:24,790 --> 00:24:25,790 Well... 522 00:24:25,796 --> 00:24:28,256 It is an eight-year-old case for a reason, Jesse. 523 00:24:28,312 --> 00:24:29,943 Yeah, but you know what I was hoping to find 524 00:24:29,979 --> 00:24:31,513 is just you know when a case emerges 525 00:24:31,544 --> 00:24:34,855 and then suddenly everything falls into place and... 526 00:24:36,268 --> 00:24:38,168 I don't know. That's what I was looking for. 527 00:24:38,203 --> 00:24:42,274 Uh... Yeah, well, I wish things worked that way. 528 00:24:42,874 --> 00:24:45,074 Yeah. Yeah, this is Detective Hudson. 529 00:24:47,304 --> 00:24:48,627 When was this? 530 00:24:50,850 --> 00:24:52,016 Give me the address. 531 00:25:03,518 --> 00:25:04,695 Sarah. 532 00:25:04,752 --> 00:25:07,238 You know, if you keep coming down here for little visits, 533 00:25:07,270 --> 00:25:09,354 people are going to start getting suspicious. 534 00:25:12,436 --> 00:25:14,603 - What's wrong? - It's Joe. 535 00:25:16,363 --> 00:25:18,600 He's heading out to Corner Brook today, right? 536 00:25:18,632 --> 00:25:21,623 He was. He brought his car to a garage and never came back for it. 537 00:25:21,661 --> 00:25:23,854 The prisoner he was transporting is also gone. 538 00:25:24,128 --> 00:25:26,090 We should get out there. 539 00:25:26,110 --> 00:25:28,097 Yeah, I chartered a flight to an airstrip in the area. 540 00:25:28,123 --> 00:25:29,727 There's a car waiting for us. 541 00:25:30,221 --> 00:25:31,774 Don't worry. We'll find him. 542 00:25:31,998 --> 00:25:34,643 - Rex will make sure of that. - Yeah, that's what I'm counting on. 543 00:25:36,311 --> 00:25:38,298 - Okay, let's go. - Okay. 544 00:25:39,863 --> 00:25:41,021 Come on, pal. 545 00:25:51,936 --> 00:25:53,362 Hey, I've got a question. 546 00:25:54,412 --> 00:25:57,582 What is it with Watson that makes you want him dead so bad, huh? 547 00:25:57,682 --> 00:25:59,683 - We don't want him dead. - You don't? 548 00:26:00,651 --> 00:26:03,183 Seems to me like your friend Knox here certainly does. 549 00:26:05,289 --> 00:26:06,569 What's he talking about? 550 00:26:08,962 --> 00:26:10,005 Oh, wait. 551 00:26:11,061 --> 00:26:12,684 Wait, that's why he took off. 552 00:26:13,599 --> 00:26:15,148 He didn't expect you to be there. 553 00:26:16,104 --> 00:26:18,894 I mean, I know that Watson has crossed a lot of people in his life, 554 00:26:18,902 --> 00:26:21,803 but it looks like you've got a score to settle, man. 555 00:26:21,839 --> 00:26:23,234 That better not be true man. 556 00:26:23,265 --> 00:26:24,267 We have our orders. 557 00:26:24,288 --> 00:26:26,170 Your uncle said to get the information 558 00:26:26,190 --> 00:26:27,698 and help Watson disappear. 559 00:26:27,729 --> 00:26:29,365 Yeah, disappear out of the country! 560 00:26:29,447 --> 00:26:31,566 Yeah, that's one interpretation. 561 00:26:31,586 --> 00:26:33,715 - It's the right interpretation! - Hey. 562 00:26:34,080 --> 00:26:35,844 Last time I'm going to tell you, 563 00:26:35,966 --> 00:26:38,350 you're not here to think or talk! 564 00:26:38,401 --> 00:26:39,889 Ughh! 565 00:26:40,754 --> 00:26:41,891 Uhh!! 566 00:26:54,132 --> 00:26:55,966 You should have let me shoot him back there. 567 00:26:56,272 --> 00:26:58,013 No weapons. No phone. 568 00:26:58,340 --> 00:27:00,800 If Watson's out there, he'll lead us right to him. 569 00:27:01,343 --> 00:27:02,568 You better be right. 570 00:27:03,463 --> 00:27:04,936 I usually am. 571 00:27:07,313 --> 00:27:09,359 I checked out the car. Nothing out of the ordinary. 572 00:27:09,410 --> 00:27:11,947 The mechanic says he didn't see where Watson and Donovan went 573 00:27:11,952 --> 00:27:13,543 after he brought the car into the shop. 574 00:27:13,604 --> 00:27:15,900 Okay. Local police are starting a search. 575 00:27:15,964 --> 00:27:17,038 Rex. 576 00:27:17,337 --> 00:27:18,884 Find Joe. Track him. 577 00:27:37,913 --> 00:27:39,472 What have you got there? 578 00:27:41,472 --> 00:27:42,616 It's Camilla. 579 00:27:42,617 --> 00:27:45,470 Good find, Rex. Joe must've left this for us to find. 580 00:27:45,620 --> 00:27:47,515 Whatever went down happened right here. 581 00:27:47,579 --> 00:27:50,924 Well at least we know he was alive and well enough to leave us a clue. 582 00:27:50,982 --> 00:27:53,065 That's something. 583 00:27:55,196 --> 00:27:56,599 Jesse, what have you got? 584 00:27:56,605 --> 00:27:58,747 I accessed the GPS on Joe's car. 585 00:27:58,754 --> 00:28:00,480 Looks like Joe made another stop on the way 586 00:28:00,501 --> 00:28:02,864 at a gas station just off of highway seven. 587 00:28:02,902 --> 00:28:05,025 Nothing out of the ordinary about stopping for gas. 588 00:28:05,037 --> 00:28:07,818 No, maybe not but I looked at the footage from the gas station cameras 589 00:28:07,843 --> 00:28:09,870 and ran the plates on the other cars that were there. 590 00:28:09,946 --> 00:28:11,477 There was one car in particular 591 00:28:11,512 --> 00:28:14,781 that is registered to a company associated to the Patrick family. 592 00:28:14,851 --> 00:28:16,679 Mob boss Brian Patrick? 593 00:28:17,218 --> 00:28:19,261 Jesse, get a APB out on that car immediately. 594 00:28:19,286 --> 00:28:20,854 Already on it. 595 00:29:09,503 --> 00:29:10,936 - Hey! - What the hell? 596 00:29:10,937 --> 00:29:13,016 - Partner? - Surprised to see me? 597 00:29:13,039 --> 00:29:15,108 - No, not really. - Yeah? 598 00:29:15,174 --> 00:29:16,539 But I was hoping I'd gotten through to you 599 00:29:16,549 --> 00:29:17,577 and you wouldn't come after me. 600 00:29:17,577 --> 00:29:19,411 Yeah, well then you don't know me very well, do you? 601 00:29:19,446 --> 00:29:21,079 Huh? And guess what? 602 00:29:21,080 --> 00:29:23,381 I'm not the only person coming after you. 603 00:29:23,462 --> 00:29:25,000 Marty Knox is on his way too. 604 00:29:25,216 --> 00:29:26,985 Yeah, that's right, partner! 605 00:29:27,057 --> 00:29:28,136 You screwed up. 606 00:29:28,588 --> 00:29:30,565 And this time you might take me down with you. 607 00:29:31,590 --> 00:29:33,515 Okay, okay. 608 00:29:42,450 --> 00:29:43,544 Anything? 609 00:29:43,544 --> 00:29:45,134 Yeah. 610 00:29:45,198 --> 00:29:47,075 Rex led me to these in the men's bathroom 611 00:29:47,101 --> 00:29:48,815 - cuffed to a pipe. - Nice work. 612 00:29:49,349 --> 00:29:51,706 - Jesse. - Greg Patrick's car was spotted 613 00:29:51,751 --> 00:29:54,282 parked on a side road about 90 minutes from your location. 614 00:29:54,327 --> 00:29:56,053 Any visual on Joe or his prisoner? 615 00:29:56,059 --> 00:29:57,363 No, no. Nothing reported 616 00:29:57,376 --> 00:29:58,924 but I'll get those coordinates to you right now. 617 00:29:58,959 --> 00:30:01,860 Oh, along with some leads on the music memorabilia theft. 618 00:30:01,896 --> 00:30:03,634 Good job, Jesse. We're on our way. 619 00:30:03,896 --> 00:30:04,925 Let's go. 620 00:30:05,097 --> 00:30:06,332 Come on, pal. 621 00:30:19,626 --> 00:30:21,246 Hey, man, how do you know you weren't followed? 622 00:30:21,645 --> 00:30:23,371 How do you propose we defend ourselves 623 00:30:23,383 --> 00:30:24,867 against two armed gunmen? 624 00:30:25,419 --> 00:30:27,116 Bestcase scenario is that we get lucky 625 00:30:27,129 --> 00:30:28,848 and they don't even find this place. 626 00:30:28,912 --> 00:30:31,508 Also my team is aware that I'm missing 627 00:30:31,514 --> 00:30:33,606 and they're probably on the hunt so, we just need to... 628 00:30:33,694 --> 00:30:35,349 hold tight for a couple of hours. 629 00:30:35,400 --> 00:30:36,653 Yeah, don't count on it. 630 00:30:36,688 --> 00:30:38,493 Knox is highly motivated. 631 00:30:40,400 --> 00:30:41,838 Tell me something. What did you get... 632 00:30:41,858 --> 00:30:42,858 No. 633 00:30:43,127 --> 00:30:45,897 What did you get us into? 634 00:30:46,340 --> 00:30:49,476 The gang leader I sold out in prison has connections in Corner Brook. 635 00:30:49,495 --> 00:30:53,310 So a prison transfer was just delaying the inevitable. 636 00:30:53,624 --> 00:30:56,875 So I contacted Brian Patrick, told him I'd give him everything I had 637 00:30:56,900 --> 00:30:59,103 on the cartels I was working for when I got busted. 638 00:30:59,118 --> 00:31:02,521 And in exchange, what? He helps spring you during the prison transfer. 639 00:31:02,521 --> 00:31:05,567 Right? Try to get you safe passage out of the country? 640 00:31:05,874 --> 00:31:06,992 That was the plan. 641 00:31:07,326 --> 00:31:09,360 It all went out the window when I saw Knox. 642 00:31:09,460 --> 00:31:11,454 So why does Knox want you dead? 643 00:31:11,530 --> 00:31:15,399 Uh, I may have conned him out of two hundred and fifty Gs. 644 00:31:15,434 --> 00:31:16,833 You may have? 645 00:31:16,869 --> 00:31:19,142 I didn't know he was working for Brian Patrick now. 646 00:31:19,174 --> 00:31:20,650 Yeah, well when it comes to you, 647 00:31:20,657 --> 00:31:23,235 I think Knox is working for himself. 648 00:31:25,911 --> 00:31:30,050 Okay, so, listen, you can either sit there and feel sorry for yourself 649 00:31:30,619 --> 00:31:32,063 or you can help me. 650 00:31:32,851 --> 00:31:34,185 With what? 651 00:31:34,186 --> 00:31:35,659 We're going to make a... 652 00:31:35,995 --> 00:31:37,537 We're going to make an early warning system. 653 00:31:39,589 --> 00:31:40,891 Thanks for seeing me again. 654 00:31:40,926 --> 00:31:41,926 Happy to help. 655 00:31:41,927 --> 00:31:43,207 Did you need to have another look 656 00:31:43,222 --> 00:31:44,746 at Mr. Clynburg's old condo? 657 00:31:44,766 --> 00:31:46,747 No, actually, I wanted to ask you about that record 658 00:31:46,760 --> 00:31:48,134 you were playing earlier. 659 00:31:48,396 --> 00:31:51,370 - The jazz compilation? - Yes, that's the one. 660 00:31:51,403 --> 00:31:55,460 And the arrangement was by trumpet legend Clifford Brown. 661 00:31:56,125 --> 00:31:57,495 But the only thing is that 662 00:31:57,547 --> 00:32:00,369 that piece never actually appeared on a compilation album. 663 00:32:00,379 --> 00:32:02,038 - You're obviously mistaken. - In fact, 664 00:32:02,070 --> 00:32:03,610 it only appeared on vinyl once 665 00:32:03,648 --> 00:32:04,929 due to a contract dispute 666 00:32:04,929 --> 00:32:06,688 and it had a print run of less than a thousand copies. 667 00:32:06,718 --> 00:32:09,182 - What is this? What are you trying... ? - And of those thousand copies, 668 00:32:09,198 --> 00:32:12,288 only 14 of which are known to be still in circulation, 669 00:32:12,323 --> 00:32:16,026 one of those was listed as one of the stolen items 670 00:32:16,036 --> 00:32:17,503 from Mr. Clynburg's collection. 671 00:32:18,301 --> 00:32:19,301 Uh... 672 00:32:19,641 --> 00:32:21,537 - Is that so? - Mm-hmm. 673 00:32:22,287 --> 00:32:24,316 It's just such a coincidence how 674 00:32:24,751 --> 00:32:27,550 you happen to own the same rare and, oh, also, 675 00:32:27,576 --> 00:32:29,845 insanely expensive album. 676 00:32:30,919 --> 00:32:32,312 Unless... 677 00:32:33,252 --> 00:32:36,147 Unless your copy and Mr. Clynburg's copy 678 00:32:36,850 --> 00:32:38,280 are one and the same. 679 00:32:40,116 --> 00:32:41,670 How could I have robbed him? 680 00:32:41,861 --> 00:32:43,017 I don't have a key. 681 00:32:43,056 --> 00:32:45,324 - And he had an alarm system. - Yes. 682 00:32:45,376 --> 00:32:48,193 - But it wasn't activated Miss Harris. - I couldn't have known that. 683 00:32:48,225 --> 00:32:50,084 That's fair but you didn't actually need 684 00:32:50,089 --> 00:32:51,929 to go through the front door, did you? See... 685 00:32:52,226 --> 00:32:55,197 Mr. Clynburg's apartment had a wall adjacent to yours. 686 00:32:55,232 --> 00:32:57,905 So I'm betting, judging by this phenomenal repair work 687 00:32:57,911 --> 00:33:00,346 if I move your stove away from the wall, 688 00:33:00,397 --> 00:33:03,619 we would just be able to go right into Mr. Clynburg's apartment. 689 00:33:03,632 --> 00:33:06,873 Isn't that right? Shall we take a look Miss Harris? 690 00:33:07,480 --> 00:33:09,129 Are you even a real cop? 691 00:33:09,813 --> 00:33:11,680 I'm a special constable 692 00:33:11,782 --> 00:33:13,348 assigned to this case. 693 00:33:13,489 --> 00:33:16,000 What kind of cop doesn't carry a gun? 694 00:33:16,076 --> 00:33:17,975 I mean, for all I know, 695 00:33:18,166 --> 00:33:19,458 you're here to rob me. 696 00:33:19,605 --> 00:33:20,749 I'm not. 697 00:33:20,774 --> 00:33:24,227 A woman alone in her home has a right to defend herself. 698 00:33:27,565 --> 00:33:29,341 I could really use a drink. 699 00:33:29,378 --> 00:33:32,113 Yeah. Yeah, you and me both. 700 00:33:33,015 --> 00:33:34,574 It's a shame these are empty man. 701 00:33:35,065 --> 00:33:37,882 Yeah, well, if they weren't they'd probably be skunky by now so... 702 00:33:37,984 --> 00:33:40,318 Oh man, still better than 703 00:33:40,350 --> 00:33:42,755 the toilet gin they serve at club Fed. 704 00:33:43,713 --> 00:33:44,893 Hey. 705 00:33:45,630 --> 00:33:46,827 A toast. 706 00:33:47,898 --> 00:33:49,317 To the old days. 707 00:33:49,899 --> 00:33:51,564 Before it all went to hell. 708 00:33:52,411 --> 00:33:53,700 To the old days. 709 00:33:57,171 --> 00:33:59,215 You know man, I spent years blaming you 710 00:33:59,225 --> 00:34:01,337 for everything that went wrong in my life. 711 00:34:03,259 --> 00:34:05,243 Well, the part of me that's still your friend 712 00:34:05,617 --> 00:34:07,846 can't help but feel guilty for how I things went down. 713 00:34:08,955 --> 00:34:10,929 I should have handled them differently. 714 00:34:11,886 --> 00:34:14,200 - I should have protected you. - Yeah, from myself. 715 00:34:15,757 --> 00:34:18,178 No. Fact is, you're a good cop, Donny. 716 00:34:18,226 --> 00:34:19,936 You did what you needed to do. 717 00:34:20,907 --> 00:34:23,700 You know, I'm serious about what I said before. 718 00:34:24,914 --> 00:34:26,132 I can help you. 719 00:34:27,624 --> 00:34:28,768 They found us. 720 00:34:29,536 --> 00:34:31,832 - Stand back. - Hey, hey. Maybe it's your guys? 721 00:34:31,839 --> 00:34:34,312 No no. They would have identified themselves. 722 00:34:37,751 --> 00:34:40,579 Okay, listen, you need to get out of here. Okay? Uh... 723 00:34:40,643 --> 00:34:42,063 I need you to keep your head down 724 00:34:42,101 --> 00:34:44,459 and stay as far away from St. John's as possible. 725 00:34:44,518 --> 00:34:46,972 - What about you? - I'll be fine. I'll create a distraction, 726 00:34:46,987 --> 00:34:48,979 a diversion, give you some time to escape, okay? 727 00:34:48,992 --> 00:34:50,846 Just be safe. 728 00:34:51,358 --> 00:34:53,325 - You sure? - I'm sure. 729 00:34:56,285 --> 00:34:57,728 You be safe, partner. 730 00:34:57,764 --> 00:34:58,798 Okay? 731 00:34:59,602 --> 00:35:00,799 Go on. 732 00:35:40,172 --> 00:35:41,246 Okay. 733 00:35:41,310 --> 00:35:43,290 Okay, okay. Okay. 734 00:35:43,341 --> 00:35:44,408 Where's Watson? 735 00:35:44,562 --> 00:35:45,740 He wasn't here when I got here. 736 00:35:45,766 --> 00:35:47,892 I was just stalling for time until I could get away. 737 00:35:47,990 --> 00:35:50,258 Knox isn't here to keep you alive this time. 738 00:36:02,633 --> 00:36:05,583 Joe's phone and wallet are in the car. 739 00:36:05,650 --> 00:36:07,693 - No sidearm? - No. 740 00:36:08,881 --> 00:36:11,924 Why abandon the car out in the open like this? 741 00:36:11,962 --> 00:36:13,547 Maybe that wasn't their intention. 742 00:36:13,554 --> 00:36:15,011 Maybe they had to leave in a hurry. 743 00:36:15,081 --> 00:36:17,497 One of the officers mentioned they have a search team en route 744 00:36:17,522 --> 00:36:19,127 but these woods are huge. 745 00:36:19,171 --> 00:36:20,380 That's going to take some time. 746 00:36:20,380 --> 00:36:22,342 Good thing we have our own search team ready to go. 747 00:36:22,394 --> 00:36:23,621 I'll take that wallet. 748 00:36:23,787 --> 00:36:24,988 Hey, pal. 749 00:36:26,104 --> 00:36:27,104 Get the scent. 750 00:36:28,173 --> 00:36:30,844 Track it. 751 00:36:31,356 --> 00:36:32,736 He's got something. 752 00:36:37,114 --> 00:36:38,399 Just take it easy. 753 00:36:38,603 --> 00:36:39,882 All right? 754 00:36:40,827 --> 00:36:44,074 You don't want any of the heat that comes with killing a cop. 755 00:36:45,353 --> 00:36:47,553 Out here in the middle of nowhere? Who's going to know? 756 00:36:48,295 --> 00:36:50,001 You know, you should be thanking me. 757 00:36:50,046 --> 00:36:51,203 You know that? 758 00:36:51,388 --> 00:36:52,846 If you had found Watson already, 759 00:36:52,863 --> 00:36:54,964 Knox would have shot him, killed him. 760 00:36:55,045 --> 00:36:56,699 And what do you think, huh? 761 00:36:56,898 --> 00:36:58,579 Do you think he's just going to just going to let you run off 762 00:36:58,598 --> 00:37:00,183 and rat him out to your uncle? 763 00:37:00,535 --> 00:37:01,638 What do you mean? 764 00:37:01,639 --> 00:37:03,369 Greg, come on. It means he would kill you. 765 00:37:03,395 --> 00:37:04,775 He'd kill you next. 766 00:37:04,891 --> 00:37:06,208 No. 767 00:37:06,546 --> 00:37:08,361 You're just saying that to confuse me. 768 00:37:08,789 --> 00:37:10,362 I'm done with you. 769 00:37:10,925 --> 00:37:12,181 Ughh! 770 00:37:12,248 --> 00:37:13,500 Uhhh! 771 00:37:13,679 --> 00:37:14,817 Nice shot! 772 00:37:14,983 --> 00:37:16,319 Give me that rope! 773 00:37:19,259 --> 00:37:20,831 I thought I told you to get out of here! 774 00:37:20,863 --> 00:37:22,474 Yeah, when've I ever listened to good sense? 775 00:37:23,758 --> 00:37:25,455 Well, I've got to tell you, it's good to see you. 776 00:37:25,486 --> 00:37:27,204 I never thought I'd hear you say that, man. 777 00:37:29,612 --> 00:37:31,333 Isn't this a nice reunion. 778 00:37:32,402 --> 00:37:34,361 Too bad I can't stick around. 779 00:37:39,382 --> 00:37:40,988 We could talk about this. Let's talk about this. 780 00:37:41,011 --> 00:37:43,210 No, no, no. No. I think I've heard enough. 781 00:37:43,310 --> 00:37:44,978 Wait. Wait, wait. 782 00:37:46,985 --> 00:37:49,036 It wasn't you who pawned off the guitar, was it? 783 00:37:49,113 --> 00:37:51,848 - Why do you say that? - Well, I mean if it was, then, 784 00:37:51,867 --> 00:37:54,156 you must have known the police would be back to investigate. 785 00:37:54,189 --> 00:37:56,189 You would have been more careful to hide the stolen record. 786 00:37:57,569 --> 00:37:58,992 Who were you working with? 787 00:38:00,784 --> 00:38:02,459 Look, Miss Harris, 788 00:38:02,798 --> 00:38:05,396 if you cooperate, I mean, you can make a deal. 789 00:38:05,401 --> 00:38:07,368 Probably get probation instead of prison. 790 00:38:08,607 --> 00:38:10,090 Why would you want to defend the person 791 00:38:10,100 --> 00:38:12,272 foolish enough to lead the police to your front door? 792 00:38:12,989 --> 00:38:14,022 That's... 793 00:38:15,443 --> 00:38:17,223 a good point. 794 00:38:19,805 --> 00:38:21,978 It was Clynburg's son's idea. 795 00:38:22,039 --> 00:38:23,997 He knew his dad was sick 796 00:38:24,018 --> 00:38:25,927 and he didn't want to see his inheritance 797 00:38:25,933 --> 00:38:27,352 handed over to a museum. 798 00:38:27,422 --> 00:38:29,461 Wait, so you gave him access 799 00:38:29,493 --> 00:38:30,956 to his dad's unit through your kitchen. 800 00:38:31,161 --> 00:38:32,331 Yeah. 801 00:38:32,395 --> 00:38:34,594 He packed up everything in here and left with it. 802 00:38:34,887 --> 00:38:37,086 One of the other owners was moving out at the same time. 803 00:38:37,098 --> 00:38:39,623 So, no one noticed that he was carrying out boxes. 804 00:38:39,706 --> 00:38:41,467 What about the Clifford Brown record? 805 00:38:42,837 --> 00:38:44,270 It's all I wanted. 806 00:38:47,618 --> 00:38:49,369 You risked a lot for it. 807 00:38:51,644 --> 00:38:53,678 The curse of being a collector. 808 00:38:54,941 --> 00:38:57,031 Just, knowing I have it, 809 00:38:57,549 --> 00:39:00,431 makes me feel like I've accomplished something. 810 00:39:00,751 --> 00:39:02,215 And if I didn't take it, 811 00:39:02,905 --> 00:39:05,323 it would have been lost to the world forever. 812 00:39:07,877 --> 00:39:09,755 You know, Miss Harris, I... 813 00:39:11,462 --> 00:39:13,143 I still have to take you in. 814 00:39:13,359 --> 00:39:15,100 I know. 815 00:39:15,185 --> 00:39:17,496 Just give me a minute. 816 00:39:18,028 --> 00:39:19,219 Sure. 817 00:39:28,982 --> 00:39:31,282 This is a long time coming, Watson. 818 00:39:31,691 --> 00:39:33,484 I'm going to enjoy this. 819 00:39:34,023 --> 00:39:35,153 But first, 820 00:39:35,188 --> 00:39:36,690 you get to watch. 821 00:39:37,023 --> 00:39:40,091 I'm going to make an exception to my no cop policy 822 00:39:40,237 --> 00:39:42,526 as a treat to me. 823 00:39:43,336 --> 00:39:44,986 That's a bad move, Knox. 824 00:39:45,562 --> 00:39:47,366 Bad career move. You said so yourself. 825 00:39:47,435 --> 00:39:49,851 Except when Watson disappears, 826 00:39:49,870 --> 00:39:51,276 it's going to look like he did it. 827 00:39:51,493 --> 00:39:53,004 It's a sad story. 828 00:39:53,039 --> 00:39:54,229 Really. 829 00:39:56,475 --> 00:39:58,065 No! 830 00:40:06,698 --> 00:40:08,142 - Hey! - Wow. 831 00:40:08,615 --> 00:40:11,370 He just bought you ten extra seconds of life. 832 00:40:12,303 --> 00:40:13,957 What a bonus! 833 00:40:22,760 --> 00:40:24,051 What the hell was that? 834 00:40:24,415 --> 00:40:26,153 That's a friend of mine. 835 00:40:26,671 --> 00:40:28,102 And I'd like to think that, 836 00:40:28,572 --> 00:40:30,965 he's too close for your coverup plan to work. 837 00:41:06,710 --> 00:41:07,993 Joe! 838 00:41:08,023 --> 00:41:09,023 Charlie! 839 00:41:09,046 --> 00:41:10,046 Right here. 840 00:41:11,971 --> 00:41:13,091 Sarah, hey! 841 00:41:14,037 --> 00:41:16,241 Didn't I tell you I'd take a bullet for you? 842 00:41:16,620 --> 00:41:18,107 Yeah, you told me. 843 00:41:18,220 --> 00:41:19,478 Help's on the way. 844 00:41:19,871 --> 00:41:21,421 The bullet didn't hit anything vital. 845 00:41:21,441 --> 00:41:22,684 Okay, just keep pressure on it. 846 00:41:22,693 --> 00:41:25,557 - Okay. - See? Didn't I tell you I'd save your life? 847 00:41:25,696 --> 00:41:27,991 Yeah, you told me. 848 00:41:29,612 --> 00:41:31,856 Where the hell did that dog come from? 849 00:41:32,429 --> 00:41:34,570 Good job, partner. Come on. 850 00:41:47,050 --> 00:41:48,303 Yeah, Charlie. I cannot believe 851 00:41:48,322 --> 00:41:50,073 you put this thing back out on the road. 852 00:41:50,437 --> 00:41:51,876 Hard keeping it there. 853 00:41:51,902 --> 00:41:54,100 Joe, you mind passing me the torque wrench? 854 00:41:54,240 --> 00:41:56,645 Torque wrench? Am I supposed to know what that looks like? 855 00:41:58,959 --> 00:42:00,263 Rex. 856 00:42:11,019 --> 00:42:13,006 Thank you, Rex. 857 00:42:13,041 --> 00:42:14,554 Hey! 858 00:42:14,620 --> 00:42:16,670 So what happens with Watson? 859 00:42:16,783 --> 00:42:19,246 Well, because of his testimony against the Patricks, 860 00:42:19,354 --> 00:42:21,292 the Crown should put him in witness protection. 861 00:42:21,363 --> 00:42:23,249 You help plant that idea with the Crown? 862 00:42:23,313 --> 00:42:25,486 Yeah, well, he was my former partner, Charlie. 863 00:42:25,755 --> 00:42:27,521 If I don't have his back, who will? 864 00:42:27,851 --> 00:42:29,657 Kind of like you had my back today, huh, Rex? 865 00:42:34,820 --> 00:42:36,063 And as for you, 866 00:42:36,513 --> 00:42:38,047 I read your report. 867 00:42:38,450 --> 00:42:41,802 I can't believe you went and questioned a suspect without backup. 868 00:42:42,111 --> 00:42:43,377 I did. Yeah, I did. 869 00:42:43,402 --> 00:42:45,639 But I mean to be fair, you did ask me to handle it. 870 00:42:52,722 --> 00:42:53,947 Well, I'm proud of you. 871 00:42:54,179 --> 00:42:55,394 You did good work. 872 00:42:56,160 --> 00:42:57,234 Agreed. 873 00:42:57,279 --> 00:42:58,705 Rex and I are going to have to step it up 874 00:42:58,743 --> 00:43:00,474 now that you're gunning for our jobs. 875 00:43:00,557 --> 00:43:02,711 You know what? I give it a couple of months tops. 876 00:43:02,781 --> 00:43:04,304 What do you think Rex? You and me? 877 00:43:04,376 --> 00:43:06,159 Hey, pal? 878 00:43:07,483 --> 00:43:08,768 Yeah. 879 00:43:10,000 --> 00:43:15,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 63951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.