All language subtitles for Hayat Devam Ediyor 23 VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,270 --> 00:02:21,590 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 2 00:02:25,670 --> 00:02:29,562 Hayat! Dövün dur Hayat! Kardeşim! Hayat! Hayat! Ne oldu o da? 3 00:02:29,574 --> 00:02:33,670 Ne oldu o da? Hayat! Hayat iyi misin? Hayat! Hayat ne oldu o da? 4 00:02:35,130 --> 00:02:36,390 Hayat! Ne oldu o da? 5 00:02:36,790 --> 00:02:39,750 Yavrum ne oldu? Yavrum! Yavrum! 6 00:02:40,410 --> 00:02:44,050 İsmail! İsmail öyle bakma bana. Ben bir şey yapmadım. Kendi düştü. 7 00:02:44,850 --> 00:02:49,690 İsmail bir şey yap. Hasari'ye götürelim İsmail. Hadi! Hadi! 8 00:02:49,770 --> 00:02:52,990 Hadi! Bir taksiz çakın! Hadi! 9 00:02:53,630 --> 00:02:56,850 Bu benzele hadi aman aman! Aç baba aç! 10 00:02:59,790 --> 00:03:04,770 Eğer bunu sen yaptıysan... ...kızımın ya da bebeğin kılına zarar gelirse... 11 00:03:04,771 --> 00:03:07,730 ...seni elimden kimse alamaz! Öldürürüm seni! 12 00:03:09,570 --> 00:03:10,870 Kendi düştü. 13 00:03:30,880 --> 00:03:32,360 Babamın böyle bir şey yapacağını... 14 00:03:32,361 --> 00:03:35,900 ...asla tahmin bile edemezdim ben. Çok özür dilerim siz. Çok atarım. 15 00:03:36,400 --> 00:03:38,160 Sen de son olacak bir şey yapmadın ki Pelin. 16 00:03:40,420 --> 00:03:42,820 Aralarındaki sorun zannettiğimden daha büyükmüş herhalde. 17 00:03:43,160 --> 00:03:45,500 Bilmiyorum. Çok... ...çok özür dilerim. 18 00:03:49,510 --> 00:03:50,310 Tamam. 19 00:03:52,130 --> 00:03:54,670 Babanın beni gül oynaya karşılamayacağını biliyordum zaten. 20 00:03:55,910 --> 00:03:56,710 Da... 21 00:03:58,190 --> 00:04:00,390 ...ailem öyle onur kırıcı şeyleri hak etmedi Pelin. 22 00:04:02,250 --> 00:04:04,570 Bunun sorunumuz da benim. Sen ya da başkası değil. 23 00:04:05,230 --> 00:04:06,390 Bu da benim suçum. 24 00:04:06,810 --> 00:04:07,610 Saçmalı mı? 25 00:04:07,910 --> 00:04:10,190 Bu durumda tek suçlu varsa o da babam. 26 00:04:11,630 --> 00:04:13,250 Kendine bu kadar acımasız olma. 27 00:04:15,290 --> 00:04:17,190 Pelin artık babanı bir kenara bıraktım. 28 00:04:18,290 --> 00:04:19,950 Daha annen de beni çok şaşırttı. 29 00:04:20,390 --> 00:04:21,610 Annem mi? O ne yaptı ki? 30 00:04:21,730 --> 00:04:22,611 Daha ne yapacak Pelin? 31 00:04:22,970 --> 00:04:25,230 Ne yapacaktı? Kız istemede şampanya mı patlatacaktı? 32 00:04:25,290 --> 00:04:26,410 Bir içki içer misiniz falan? 33 00:04:27,190 --> 00:04:28,990 Bizim oralarda öyle şeyler yok Pelin. 34 00:04:30,390 --> 00:04:33,030 Ben bunda çok büyütecek bir şey görmüyorum Sıraç. 35 00:04:33,150 --> 00:04:36,030 Bu hayatımızın en mutlu günlerinden biri olacaktı. 36 00:04:36,130 --> 00:04:37,850 Yani bir kutlamayı hak ediyordu bence. 37 00:04:42,190 --> 00:04:43,110 Efendim Zeliha. 38 00:04:45,390 --> 00:04:46,730 Nasıl düşmüş Zeliha? 39 00:04:47,950 --> 00:04:49,410 Neredesiniz? Hastanede misiniz? 40 00:04:51,610 --> 00:04:52,910 Tamam geliyorum ben. 41 00:04:53,130 --> 00:04:54,090 Tamam Sıraç abi. 42 00:04:54,370 --> 00:04:56,870 Sen olabildiği kadar çabuk gelmeye çalış. Ne olur. 43 00:04:57,850 --> 00:04:58,870 Tamam görüşürüz. 44 00:05:13,260 --> 00:05:14,180 Ben seni seviyorum. 45 00:05:14,220 --> 00:05:15,020 Ben de seni. 46 00:05:29,130 --> 00:05:29,930 Zeliha. 47 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 Senin ne işin var burada? 48 00:05:34,310 --> 00:05:36,970 Ben çağırdım kızım. Kadıgârıma haber ettim. 49 00:05:37,430 --> 00:05:38,230 Dede. 50 00:05:39,630 --> 00:05:43,450 Kızım bak hayat karnında Abbas'ın bebeği iyi taşıyor. 51 00:05:43,790 --> 00:05:46,130 Ya başına bir şey gelseydi Allah muhafaza. 52 00:05:46,710 --> 00:05:48,190 Nasıl hasat verirdik? 53 00:05:49,215 --> 00:05:50,590 Hayat nasıl Zeliha? 54 00:05:51,390 --> 00:05:53,050 Daha iyi çok şükür Yusuf. 55 00:05:53,290 --> 00:05:54,630 Başı dönmüş düşmüş. 56 00:05:56,570 --> 00:05:57,870 Bebek nasıl? Bebek iyi mi? 57 00:06:00,770 --> 00:06:01,570 İyi. 58 00:06:06,150 --> 00:06:08,790 Küçücük kız içeride canın peşinde... 59 00:06:09,390 --> 00:06:14,130 ...sen burada babanın kardeşimin ruhuna bıraktığı... ...utancın peşindesin. 60 00:06:17,250 --> 00:06:19,470 Avukattan mı öğreniyorsun böyle edebi lafları? 61 00:06:21,210 --> 00:06:24,290 Kimse hayatı sizin elinizden zorla almadı. 62 00:06:24,510 --> 00:06:27,710 Senin anan da baban da bile isteye verdi. 63 00:06:28,410 --> 00:06:29,290 Kızım. 64 00:06:30,090 --> 00:06:31,270 Geç bakalım Cennet. 65 00:06:31,271 --> 00:06:33,170 Nasıl İstanbul'u? 66 00:06:33,530 --> 00:06:35,250 Nasıl İstanbul'u? 67 00:06:35,510 --> 00:06:36,310 Cennet abla. 68 00:06:36,870 --> 00:06:39,490 Hastaneden burnumuzu çıkartılmadık. 69 00:06:40,910 --> 00:06:42,350 He valla doğru söylüyorsun. 70 00:06:45,070 --> 00:06:46,490 Çık gidelimden tak. 71 00:06:46,710 --> 00:06:47,090 Çık. 72 00:06:47,430 --> 00:06:48,230 Defol git. 73 00:06:48,290 --> 00:06:50,550 Ya sen ne yüzsüz, ne neyli bir adammışsın. 74 00:06:50,690 --> 00:06:52,890 Sen de iğreniyorum. Yüzünü görmek istemiyorum artık. 75 00:06:53,190 --> 00:06:53,990 Semra. 76 00:06:54,370 --> 00:06:56,810 Ne Semra, Semra, Semra? Ne söyleyeceksin? 77 00:06:57,130 --> 00:06:59,170 Seni o kadının üstünde yakaladım Tarık. 78 00:06:59,730 --> 00:07:00,930 Açıklayabilirim mi diyeceksin? 79 00:07:01,250 --> 00:07:02,350 Ha? Ne diyeceksin? 80 00:07:03,470 --> 00:07:04,630 Yüzüme bak Tarık. 81 00:07:05,130 --> 00:07:07,150 Gözlerimin içine bakarak yine yalan söyle. 82 00:07:07,630 --> 00:07:08,570 Toplantım var de. 83 00:07:09,050 --> 00:07:10,370 Halledemediğim işler var de. 84 00:07:21,785 --> 00:07:23,290 Küçük Pelin'in babası. 85 00:07:25,800 --> 00:07:30,470 Bana yazlıkta uçurtma uçurmayı, adada bisiklet kullanmayı öğreten babacan adam. 86 00:07:32,250 --> 00:07:36,610 Balık tutmaya gittiğimizde, elime iğne battığında benden çok ağlayan adam. 87 00:07:37,470 --> 00:07:38,450 Nerede şimdi? 88 00:07:41,520 --> 00:07:45,330 En güzel günümü cehenneme çeviren adam haline nasıl geldin sen? 89 00:07:45,870 --> 00:07:46,670 Ne zaman? 90 00:07:51,620 --> 00:07:52,660 Neden olacak? 91 00:07:53,000 --> 00:07:55,500 Baban elindekini değerini hiçbir zaman bilmedi de ondan. 92 00:07:57,240 --> 00:07:58,060 Sen de sus. 93 00:07:59,180 --> 00:08:01,260 Sen de en az onun kadar incittin beni. 94 00:08:03,130 --> 00:08:05,600 Siz ne zaman bir aile olmaktan vazgeçtiniz? 95 00:08:05,920 --> 00:08:06,720 Ha? 96 00:08:07,980 --> 00:08:12,360 Birbirinin hayatına bu kadar kayıtsız kalan iki insan ne zaman oldunuz siz? 97 00:08:12,860 --> 00:08:15,000 Size en ihtiyacım olan anda. 98 00:08:15,440 --> 00:08:15,980 Neden? 99 00:08:15,981 --> 00:08:18,220 Biri abi git. 100 00:08:18,840 --> 00:08:20,800 İkinize de yazıklar olsun. 101 00:08:23,960 --> 00:08:24,760 Pelin. 102 00:08:41,740 --> 00:08:43,240 Nasılsın canım? 103 00:08:43,820 --> 00:08:45,040 Abla bebeğim. 104 00:08:45,620 --> 00:08:46,860 O çok iyi. 105 00:08:48,720 --> 00:08:50,640 Bilmeden korumuşsun onu düşerken. 106 00:08:53,020 --> 00:08:55,500 Hocam ikinizin de çok iyi olduğunu söyledi. 107 00:08:55,950 --> 00:08:57,600 Birazdan gelecek. 108 00:08:58,540 --> 00:09:00,720 Ona hikayeni anlattım biraz. 109 00:09:01,280 --> 00:09:03,420 Sakın utanma ondan he mi ablacığım? 110 00:09:04,500 --> 00:09:05,300 Abla. 111 00:09:05,500 --> 00:09:06,300 Canım. 112 00:09:06,380 --> 00:09:07,180 Kudret ana. 113 00:09:07,480 --> 00:09:08,460 O yaptı. 114 00:09:10,600 --> 00:09:11,820 Nasıl yani? 115 00:09:12,400 --> 00:09:13,880 Bunu sana anam mı yaptı? 116 00:09:14,280 --> 00:09:15,080 He. 117 00:09:15,320 --> 00:09:16,560 Kavganın ortasına aldı beni. 118 00:09:17,040 --> 00:09:18,320 Onun yüzünden düştüm. 119 00:09:21,290 --> 00:09:24,100 Hayat, anam öyle bir şey yapmaz. 120 00:09:24,350 --> 00:09:25,980 Ya kazayla olmuştur belki. 121 00:09:27,120 --> 00:09:28,920 Bak ben seni anlıyorum. 122 00:09:29,220 --> 00:09:32,260 Ama eğer bu duyulursa işler kötüye gidebilir. 123 00:09:34,960 --> 00:09:35,760 Nasıl? 124 00:09:36,350 --> 00:09:37,720 Nasıl kötüye gidebilir? 125 00:09:38,560 --> 00:09:40,480 Eğer sosyal hizmetler bunu duyarsa... 126 00:09:40,805 --> 00:09:42,460 ...seni yurda geri götürebilirler. 127 00:09:42,860 --> 00:09:43,680 Gerçek. 128 00:09:45,680 --> 00:09:48,040 Abla ben yurda tekrar geri dönmek istemiyorum. 129 00:09:52,000 --> 00:09:55,360 Bebeğim için de... ...bizim için de huzur istiyorum artık. 130 00:09:57,140 --> 00:09:57,940 Biliyorum. 131 00:09:59,420 --> 00:10:00,220 Hayat. 132 00:10:01,400 --> 00:10:02,200 Nasılsın bacım? 133 00:10:02,400 --> 00:10:03,200 Abla gitme. 134 00:10:05,440 --> 00:10:06,560 Nasıl oldu? 135 00:10:06,940 --> 00:10:07,780 Nereden düştün böyle? 136 00:10:10,280 --> 00:10:11,080 Başım döndü. 137 00:10:12,240 --> 00:10:13,040 İşte... 138 00:10:13,400 --> 00:10:14,320 ...düştüm yere evde. 139 00:10:17,800 --> 00:10:18,840 Ne var, ne bakıyorsun? 140 00:10:19,040 --> 00:10:19,840 Bakma. 141 00:10:22,230 --> 00:10:23,500 Hastamız kendine gelmiş. 142 00:10:25,040 --> 00:10:25,840 Geçmiş olsun. 143 00:10:26,520 --> 00:10:28,660 Bebeğimiz ne alemde bakmak ister misin Hayat? 144 00:10:30,790 --> 00:10:32,280 Zilya, beyefendi kim? 145 00:10:33,930 --> 00:10:36,741 Hocam size bahsetmiştim ya... ...bebek onların bebeği. 146 00:10:37,080 --> 00:10:37,560 Tamam. 147 00:10:37,900 --> 00:10:39,160 Tamam Ozan, bir sorun yok. 148 00:10:39,260 --> 00:10:40,680 Sizin içinde bir sakıncası yoksa... 149 00:10:41,120 --> 00:10:42,800 ...ultrasonda kalıp o da bebeği görebilir. 150 00:10:43,500 --> 00:10:45,300 Hayat'cığım şimdi biraz rahatla bakalım. 151 00:10:45,540 --> 00:10:46,340 Tamam mı? 152 00:11:12,280 --> 00:11:13,420 Sağ olun. 153 00:11:22,940 --> 00:11:26,380 Peki bizim çocuğumuz kime benzeyecek Zeliha Hanım? 154 00:11:27,660 --> 00:11:28,640 Ferhat. 155 00:11:34,270 --> 00:11:35,580 Kime benzeyecek acaba? 156 00:11:38,140 --> 00:11:39,900 Gözlerini senden almak. 157 00:11:41,040 --> 00:11:42,800 Senin gözlerin gibi. 158 00:11:45,280 --> 00:11:46,500 Yeşil bir orman gibi. 159 00:11:51,450 --> 00:11:52,390 Bakışları da önemli. 160 00:11:54,570 --> 00:11:55,870 Senin gibi bakmalı. 161 00:11:57,310 --> 00:11:59,130 Güneş gibi aydınlatmalı. 162 00:12:00,670 --> 00:12:01,710 Gördüğü her şeyi. 163 00:12:23,570 --> 00:12:27,250 Kalbi de senin kalbin gibi kocaman olmalı. 164 00:12:30,230 --> 00:12:32,730 İnsan sevgisiyle dolma. 165 00:12:37,850 --> 00:12:39,950 Haksızlıkların karşısında... 166 00:12:40,410 --> 00:12:43,130 ...senin kalbin gibi... 167 00:12:43,390 --> 00:12:45,870 ...korkmadan çıkartma. 168 00:12:55,770 --> 00:12:56,770 Haksızlıkların arasını... 169 00:13:00,090 --> 00:13:01,110 ...sölye. 170 00:13:01,980 --> 00:13:02,780 Merhat'ım. 171 00:13:04,870 --> 00:13:07,190 Seni sevmek benim varlık sebebim. 172 00:13:07,950 --> 00:13:10,910 Benim de varlığım ölene kadar sana ait. 173 00:13:41,970 --> 00:13:46,790 Senin kadar güzel bir kız olur inşallah. Kaderi benzemez hapse inşallah. 174 00:13:48,055 --> 00:13:52,870 Bebeğimizin keyfi de sağlığı da oldukça yerinde. Nasıl rahat rahat uyuyor sen de gördün az önce. 175 00:13:53,270 --> 00:13:53,490 He. 176 00:13:53,940 --> 00:13:57,810 Herhangi anormal bir durum, bir sıkıntı yok. Prensesimiz oldukça sağlıklı. 177 00:13:59,230 --> 00:14:04,170 Ama kritik döneme girdiğin için bundan sonra senin daha dikkatli olman şart hayat. Tamam mı? 178 00:14:04,510 --> 00:14:05,310 Tamam. 179 00:14:08,310 --> 00:14:09,970 Ben dışarıdakilere haber vereyim. 180 00:14:18,070 --> 00:14:20,150 Nasıl? Hayat nasıl? Bebek nasıl? 181 00:14:21,040 --> 00:14:22,130 Halları nasılmış oğlum? 182 00:14:22,550 --> 00:14:26,250 İkisi de çok iyi maşallah. Bebeğin kalp atışlarını duyduk. 183 00:14:26,350 --> 00:14:27,150 Ay çok şükür. 184 00:14:27,230 --> 00:14:28,790 Cin gibi bir kız, Allah bağışlasın. 185 00:14:29,030 --> 00:14:33,170 Ay ben bir içeri gireyim daha iyiyim. Gelecek misin baba? 186 00:14:33,210 --> 00:14:33,470 Gel. 187 00:14:33,590 --> 00:14:34,390 Haydi kızım. 188 00:14:35,090 --> 00:14:36,190 Hayat nasıl baba? 189 00:14:37,010 --> 00:14:38,130 İyidir çok şükür. 190 00:14:38,450 --> 00:14:40,270 Hayat da iyidir, bebek de iyidir. 191 00:14:43,120 --> 00:14:44,110 Bunun ne işi var burada? 192 00:14:45,310 --> 00:14:46,670 Ya deden çağırmış. 193 00:14:47,470 --> 00:14:48,890 Bebek onların da bebeği. 194 00:14:49,610 --> 00:14:51,390 Sers etme, biraz sonra gidelim. 195 00:14:51,630 --> 00:14:52,430 Hadi. 196 00:14:55,820 --> 00:14:57,020 Hadi gidelim oğlum. 197 00:14:57,660 --> 00:14:59,780 Bunlar şimdi burada da rezalet çıkarmasınlar. 198 00:14:59,840 --> 00:15:01,560 Kız duyarsa bebeği zarar görebilir. 199 00:15:01,760 --> 00:15:02,560 Hadi. 200 00:15:12,740 --> 00:15:18,620 Eğer Hayat Hanım'ın canına bir hal gelirse... ...İsmail ömrü billah bir daha benim yüzüme bakmaz. 201 00:15:18,980 --> 00:15:20,320 Ben ne ettim? 202 00:15:20,960 --> 00:15:22,660 Nasıl bu tufana geldim? 203 00:15:23,100 --> 00:15:25,060 Ana bak kötü bir şey olmamıştır. 204 00:15:25,680 --> 00:15:27,620 Yahu eğer olsaydı haberimiz olurdu. 205 00:15:35,200 --> 00:15:36,620 Ben bir şey yapmadım. 206 00:15:38,105 --> 00:15:39,340 Benim hiçbir suçum yok. 207 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 Kendi kendine düştü. 208 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 Hayat bak biliyorum. 209 00:15:45,860 --> 00:15:47,160 Anam kolay bir insan değil. 210 00:15:47,650 --> 00:15:50,100 Ama böyle bir şeyi bilerek isteyerek yapmamıştır. 211 00:15:50,780 --> 00:15:53,880 Öyle bile olsa zaten bunun vicdan azabıyla yaşayamaz o. 212 00:15:55,120 --> 00:15:57,680 Sen benim canımsın, kardeşimsin. 213 00:15:57,920 --> 00:16:01,640 Öz anam bile olsa seni kimsenin üzmesine asla müsaade etmem. 214 00:16:03,300 --> 00:16:05,080 Onun için üzme kendini. 215 00:16:05,980 --> 00:16:07,040 Ben onunla konuşacağım. 216 00:16:07,420 --> 00:16:08,480 Merak etme kızım. 217 00:16:09,060 --> 00:16:11,080 Ben eve gidince soracağım ona hesabımı. 218 00:16:11,400 --> 00:16:12,580 Anne ne olur ses etme. 219 00:16:13,220 --> 00:16:14,840 Bak babam duyarsa kıyamet kopar. 220 00:16:15,375 --> 00:16:17,220 Hem alır beni tekrar yurda götürürler. 221 00:16:17,460 --> 00:16:21,380 Ve ben artık bu halimle yurda geri dönmek istemiyorum. 222 00:16:25,440 --> 00:16:27,420 Tamamdır, hadi güzel kızım. 223 00:16:27,680 --> 00:16:28,640 Evimizde gidelim. 224 00:16:33,650 --> 00:16:34,710 Sağ ol Silah'ım. 225 00:16:36,190 --> 00:16:36,810 Cennet. 226 00:16:36,930 --> 00:16:37,730 Sağ ol Silah'ım. 227 00:16:37,950 --> 00:16:40,510 Aşağıda babamla Malik bekliyorlar taksi çağırırlar. 228 00:16:40,610 --> 00:16:40,830 Tamam. 229 00:16:40,831 --> 00:16:41,410 Siz geldin. 230 00:16:41,490 --> 00:16:41,670 Tamam. 231 00:16:41,870 --> 00:16:42,770 Ben yetişiyorum. 232 00:16:43,050 --> 00:16:43,850 Hadi. 233 00:16:46,140 --> 00:16:47,930 Silah, oğlun ne yaptın? 234 00:16:47,990 --> 00:16:48,870 Kızla konuşabildin mi? 235 00:16:49,610 --> 00:16:50,450 Konuştum baba. 236 00:16:50,850 --> 00:16:51,650 Bak oğlun. 237 00:16:52,290 --> 00:16:53,330 Kendini üzme. 238 00:16:53,780 --> 00:16:55,730 Gelinim iyidir, güzeldir. 239 00:16:56,310 --> 00:16:59,810 Babasının mayası bozuk diye gelinimden vazgeçecek halim yoktur. 240 00:17:00,270 --> 00:17:01,070 Tamam. 241 00:17:04,660 --> 00:17:05,960 Hadi, hadi eve. 242 00:17:06,360 --> 00:17:07,160 Hadi bakalım. 243 00:17:33,765 --> 00:17:36,290 Merak, oğlum geldin mi? 244 00:17:36,745 --> 00:17:37,870 Hayat nasıldır? 245 00:17:38,170 --> 00:17:39,410 Bebek eyyibidir oğlum. 246 00:17:39,670 --> 00:17:40,330 Çok şükür ana. 247 00:17:40,490 --> 00:17:41,290 İkisi de iyiler. 248 00:17:41,690 --> 00:17:43,530 Ben de geleyim dedim Rahman'ım. 249 00:17:43,735 --> 00:17:45,610 Ya anacığım sen gelsen ne yapacaksın ki? 250 00:17:45,955 --> 00:17:46,990 Biz gittik gördük işte. 251 00:17:47,490 --> 00:17:49,430 Peki nasıl olmuş bu iş oğlum? 252 00:17:53,850 --> 00:17:55,750 Gel ana, gel otur şöyle, gel. 253 00:18:01,800 --> 00:18:03,380 Başı dönmüş, düşmüş işte. 254 00:18:04,135 --> 00:18:05,540 Allah esir gelsin. 255 00:18:08,690 --> 00:18:13,650 Herhal, o analı olacak kudret kadının işidir bu oğlan. 256 00:18:17,420 --> 00:18:18,700 Ben gözümle gördüm. 257 00:18:19,060 --> 00:18:22,040 Hayatta bir rahatsız gözü göstermeyecek o kadın. 258 00:18:23,840 --> 00:18:26,100 El kadar kızla bebeğinden ne istesin ki ana? 259 00:18:26,500 --> 00:18:27,300 Düşmüş işte. 260 00:18:27,880 --> 00:18:31,220 Hayatla bebeğine neler dedi benim yanımda? 261 00:18:35,315 --> 00:18:38,030 İyi de yenge, böyle bir şeyi neden yapsın ki? 262 00:18:39,040 --> 00:18:43,790 Oğlum, onun asıl derdi hayatın anası cennet var. 263 00:18:44,625 --> 00:18:46,950 Cennet bunun üstüne kuma gelmiş ya. 264 00:18:47,530 --> 00:18:54,330 Belli ki cennete da, çocuklarına da etmediği eziyet kalmamış kudretin. 265 00:18:55,220 --> 00:18:58,370 Cennet'ten olan her şeye kinli bu kudret. 266 00:19:33,520 --> 00:19:37,060 Sen, bırak beni! Sen nasıl bir insansın ha? 267 00:19:37,500 --> 00:19:39,860 Sen nasıl bir insansın ha? 268 00:19:39,861 --> 00:19:42,800 Daha doğmamış bir çocuğun canını kastedersin. 269 00:19:42,940 --> 00:19:45,560 Sen de hiç bir insansın kalmadı ha? 270 00:19:45,780 --> 00:19:46,580 Cennet dur! 271 00:19:46,660 --> 00:19:48,580 İsmail bir şey söyle, ne olur bırak beni! 272 00:19:48,581 --> 00:19:49,381 Cennet dur! 273 00:19:49,720 --> 00:19:50,980 Bırak baba beni! 274 00:19:51,320 --> 00:19:51,860 Bırak! 275 00:19:52,060 --> 00:19:52,860 Kızım dur! 276 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 Doktor duymadın mı? 277 00:19:54,440 --> 00:19:56,760 Bak, hayat üzülme şimdi bir dur yapma. 278 00:19:57,040 --> 00:19:58,880 Baba, hangi vicdan? 279 00:19:59,040 --> 00:20:02,380 Hangi vicdan daha doğmamış çocuğun canını kastedersin? 280 00:20:02,460 --> 00:20:02,740 Cennet! 281 00:20:03,000 --> 00:20:05,300 Kızımı nasıl yorarsın bebeğine? 282 00:20:05,520 --> 00:20:05,920 Hayat! 283 00:20:06,080 --> 00:20:06,980 Bırak baba! 284 00:20:07,320 --> 00:20:08,100 Bırak beni! 285 00:20:08,101 --> 00:20:08,740 Kızım hocam! 286 00:20:08,780 --> 00:20:10,040 Cennet, yeter! Tamam, yeter! 287 00:20:10,360 --> 00:20:10,620 Tamam, yeter! 288 00:20:10,800 --> 00:20:11,600 Sen kaç! 289 00:20:12,100 --> 00:20:14,020 Hadi oğlum, al hayatı geçin içeri! 290 00:20:14,320 --> 00:20:14,680 Hadi! 291 00:20:15,020 --> 00:20:15,820 Çekilin, yeter! 292 00:20:16,840 --> 00:20:18,820 Bırak! Bırak dedim sana! 293 00:20:22,100 --> 00:20:22,900 Tamam! 294 00:20:26,540 --> 00:20:27,340 Kazım! 295 00:20:27,660 --> 00:20:28,460 Kazım! 296 00:20:37,060 --> 00:20:37,860 Al! 297 00:20:40,960 --> 00:20:42,720 Vallahi ben bir şey yapmadım. 298 00:20:43,880 --> 00:20:46,120 Döndüm, bir de baktım ki yerde düşmüş. 299 00:20:49,860 --> 00:20:54,930 Kendi oğlunu, demut gününü kız istemeye götürmediniz mi? 300 00:21:02,830 --> 00:21:04,790 Verdiler mi kızı? 301 00:21:30,400 --> 00:21:32,660 Ben bir şey yapmadım. 302 00:21:35,060 --> 00:21:37,280 Ben bir şey yapmadım. 303 00:21:52,570 --> 00:21:55,000 Aileler büyük ağaçlara benzerler. 304 00:21:55,380 --> 00:21:59,240 Onları yaşadıkları toprağa bağlayan kökleri vardır. 305 00:22:00,380 --> 00:22:04,500 Dalları çocukları, yaprakları da çocukların çocuklarıdır. 306 00:22:05,945 --> 00:22:12,540 Bazen bu yapraklar solar, dallar kurur, ağacın gövdesini kurt kemirir. 307 00:22:12,541 --> 00:22:16,340 İşte o zaman ağaç güçsüz düşer. 308 00:22:16,975 --> 00:22:18,720 Rüzgarlar dağlarını kırar. 309 00:22:19,280 --> 00:22:23,560 Belki de bir oduncu gelip onu keser, olduğu yere devrilir. 310 00:22:25,300 --> 00:22:28,660 Ağaçların yoktur ama ailelerin babaları vardır. 311 00:22:28,661 --> 00:22:32,960 Onları sever, koruyup kollarlar. 312 00:22:33,880 --> 00:22:36,280 Aile demek, baba demektir. 313 00:22:37,120 --> 00:22:39,220 Anne ve çocuklar demektir. 314 00:22:40,060 --> 00:22:42,600 Aile demek, sevgi demektir. 315 00:22:43,775 --> 00:22:44,960 Korumak demektir. 316 00:22:45,500 --> 00:22:49,260 Aile demek, düşmekten korkmamak demektir. 317 00:22:50,650 --> 00:22:53,060 Aile her şey demektir. 318 00:23:12,620 --> 00:23:20,620 Aile her şey demektir. 319 00:23:20,621 --> 00:23:21,421 Ah, bak kasa. 320 00:23:23,610 --> 00:23:25,560 Hanımın öğleye kadar yatar. 321 00:23:26,860 --> 00:23:29,820 Yusuf sabahlara kadar sokakta keser. 322 00:23:30,800 --> 00:23:32,800 Elinden içki düşmez. 323 00:23:33,665 --> 00:23:36,940 Sofraya bile istedikleri vakit gelirler. 324 00:23:37,990 --> 00:23:40,640 Allah yardımcın olsun, bak kası. 325 00:23:43,880 --> 00:23:44,980 Zamanında... 326 00:23:46,590 --> 00:23:48,660 ...ipin ucunu kaçırdım bir kere Kadri. 327 00:23:49,870 --> 00:23:51,660 Kendimi saydıramadım. 328 00:23:54,090 --> 00:23:55,140 Hiçbir zaman... 329 00:23:56,220 --> 00:23:57,700 ...aileme sahip çıkamadım. 330 00:24:00,020 --> 00:24:00,820 Ben... 331 00:24:01,420 --> 00:24:04,240 ...Rahmetli Abbas gibi değilim. 332 00:24:07,940 --> 00:24:08,900 Yumuşak yüzlüyüm. 333 00:24:08,901 --> 00:24:12,400 O yüzden babam... 334 00:24:12,800 --> 00:24:14,380 ...malın büyük çoğunluğunu... 335 00:24:15,530 --> 00:24:16,330 ...ona verdi. 336 00:24:17,170 --> 00:24:18,280 Ne yapayım? 337 00:24:19,210 --> 00:24:20,440 Ben böyle bir adamım işte. 338 00:24:24,760 --> 00:24:27,070 Büyükşehir'e gelince de... 339 00:24:28,725 --> 00:24:31,330 ...karımın ve oğlumun oyuncağı oldum. 340 00:24:33,740 --> 00:24:36,010 Tamam, artık amca üzme kendini. 341 00:24:37,540 --> 00:24:39,670 Bugüne kadar böyle yaşadıysam da... 342 00:24:41,740 --> 00:24:43,010 ...böyle ölmek istemiyorum. 343 00:24:46,450 --> 00:24:47,830 Hayatımın son demlerini... 344 00:24:50,410 --> 00:24:51,450 ...aileme... 345 00:24:51,600 --> 00:24:54,230 ...soyadıma yakışır bir biçimde tamamlamak istiyorum. 346 00:24:55,105 --> 00:24:56,230 O nasıl lafakasın? 347 00:24:57,630 --> 00:24:59,590 Allah gencinden bilsin. 348 00:25:00,770 --> 00:25:03,510 Seni başımızdan aksik etmezsin. 349 00:25:13,770 --> 00:25:15,950 Bu ne güzellik Türkan Sultan. 350 00:25:16,610 --> 00:25:17,410 Canım benim. 351 00:25:17,850 --> 00:25:18,350 Hadi bakalım. 352 00:25:18,570 --> 00:25:20,810 Çabuk hazırlan. Bugün çok işimiz var. 353 00:25:21,190 --> 00:25:23,610 Aa! Senin benimle ne işin olabilir ayol? 354 00:25:24,110 --> 00:25:28,270 Anneciğim... ...bugün müstakbel kayınpederimin evine gidip... 355 00:25:28,271 --> 00:25:31,070 ...hayatın kanuni annesiyle görüşmeni istiyorum senden. 356 00:25:32,520 --> 00:25:35,210 Yusuf, çok rica ederim bunu bana yapma. 357 00:25:35,470 --> 00:25:37,030 Benim o evde ne işim var? 358 00:25:37,170 --> 00:25:38,550 Üstelik de o kadının yanında. 359 00:25:39,290 --> 00:25:42,210 Anneciğim... ...benim en sevdiğim laf nedir? 360 00:25:43,450 --> 00:25:46,210 Düşmanının düşmanı senin dostundur. 361 00:25:46,670 --> 00:25:47,470 Anladın mı şimdi? 362 00:25:48,010 --> 00:25:48,810 Anlamadım. 363 00:25:49,410 --> 00:25:51,330 Nasıl yani? Kim bizim düşmanımız? 364 00:25:52,750 --> 00:25:55,310 Bizim servetimizde hissesi olan herkes. 365 00:25:55,770 --> 00:25:58,430 Yani hayat, yani berat, yani kadriye, herkes. 366 00:25:58,431 --> 00:26:02,070 Bunun için hemen o eve gitmeni istiyorum senden. 367 00:26:02,630 --> 00:26:03,430 Neden? 368 00:26:04,350 --> 00:26:05,150 Çünkü... 369 00:26:06,310 --> 00:26:07,170 ...o kadına... 370 00:26:07,620 --> 00:26:12,850 ...ve onun o paragöz kızı Şirin'e... ...o evden de başka bir hayat olduğunu göstermek için. 371 00:26:13,110 --> 00:26:14,850 Sonra ben size dışarıda katılacağım. 372 00:26:15,215 --> 00:26:17,390 O zaman ne yapmak istediğimi anlayacaksın anneciğim. 373 00:26:17,690 --> 00:26:18,490 Tamam mı? 374 00:26:18,880 --> 00:26:19,930 Of Yusuf! 375 00:26:21,330 --> 00:26:23,210 Anneciğim... Canım... 376 00:26:23,560 --> 00:26:24,360 ...bak bir tanem... 377 00:26:24,610 --> 00:26:28,090 ...bebeğim... ...hani konuşmuştuk... ...benim dediklerimi yapacaktın. 378 00:26:28,310 --> 00:26:29,110 Değil mi? 379 00:26:29,170 --> 00:26:31,231 Hadi bakalım... ...göreyim seni. 380 00:26:47,690 --> 00:26:48,800 Ellerinize sağlık. 381 00:26:49,340 --> 00:26:50,140 Ahmet olsun. 382 00:26:52,930 --> 00:26:54,740 Baba... Ne var oğlum? 383 00:26:56,540 --> 00:26:58,600 Ben önemli bir iş buldum... 384 00:26:58,825 --> 00:26:59,825 ...bugün gidip bakacağım. 385 00:27:00,510 --> 00:27:02,100 Öyle mi? Nasıl bir iş? 386 00:27:03,570 --> 00:27:05,360 Büyük bir fabrikada iyi bir iş. 387 00:27:06,840 --> 00:27:08,920 Ee... ...maşa düzenli yatıyor. 388 00:27:09,650 --> 00:27:10,880 Bir de... 389 00:27:11,860 --> 00:27:12,800 ...sigortası var. 390 00:27:14,200 --> 00:27:15,280 Hayırlısı olsun oğlum. 391 00:27:15,600 --> 00:27:16,400 Allah utandırmasın. 392 00:27:17,670 --> 00:27:18,470 Sağ ol babam. 393 00:27:19,080 --> 00:27:21,920 Baba... ...hele sen bir gir de belki bize de iş çıkar ha? 394 00:27:22,600 --> 00:27:23,400 He. 395 00:27:24,920 --> 00:27:25,880 Neden çıkmasın? 396 00:27:26,160 --> 00:27:27,000 Çıkar tabii. 397 00:27:34,760 --> 00:27:36,600 Cennet... ...hele bir çay kat. 398 00:27:37,300 --> 00:27:38,100 Ben koyarım. 399 00:27:39,900 --> 00:27:40,700 Koy Cennet. 400 00:27:49,810 --> 00:27:50,930 Afiyet olsun. 401 00:27:52,170 --> 00:27:53,791 Ana... ...ehmek. 402 00:27:54,390 --> 00:27:55,190 Sağ ol. 403 00:27:56,150 --> 00:27:56,970 Afiyet olsun. 404 00:28:21,820 --> 00:28:22,660 Hadi... 405 00:28:23,010 --> 00:28:24,180 ...yolcu yolunda gerek. 406 00:28:24,540 --> 00:28:25,440 Ben geç kalmayayım. 407 00:28:25,540 --> 00:28:26,340 Krem roze gideyim. 408 00:28:30,990 --> 00:28:31,950 Ellerinize sağlık. 409 00:28:32,230 --> 00:28:33,810 Allah olmayanlar da versin. 410 00:28:33,950 --> 00:28:34,750 Hadi selametle. 411 00:28:35,010 --> 00:28:36,710 Hadi görüşürüz. 412 00:28:36,711 --> 00:28:37,511 Gelin. 413 00:28:39,330 --> 00:28:40,950 Ana ben de bir kahveye bakayım. 414 00:28:54,750 --> 00:28:57,010 Ben de gelip namazımı kılayım. 415 00:28:59,790 --> 00:29:01,910 Allah kabul etsin Amca. 416 00:29:06,845 --> 00:29:10,320 Ana... ...benim öğlene kadar dersim boş. 417 00:29:10,720 --> 00:29:12,740 Evde kalıp sana yardım edeceğim. 418 00:29:15,160 --> 00:29:16,600 Kimse konuşmuyor benimle. 419 00:29:18,165 --> 00:29:19,500 Herkes yüz çevirde. 420 00:29:20,240 --> 00:29:21,460 Boş ver kız ana. 421 00:29:21,800 --> 00:29:24,200 Zaten daha önce de kimse senin için ölmüyordu ki. 422 00:29:33,900 --> 00:29:34,880 Nasıl oldun hayatta? 423 00:29:34,920 --> 00:29:35,720 İyi misin? 424 00:29:36,130 --> 00:29:36,930 İyiyim abla. 425 00:29:39,080 --> 00:29:39,880 Abla... 426 00:29:41,140 --> 00:29:42,460 ...bugün hastaneye gidecek misin? 427 00:29:44,160 --> 00:29:44,960 Yok. 428 00:29:45,240 --> 00:29:46,780 Dün de Metin vardı ya izleyin bugün. 429 00:29:47,000 --> 00:29:47,800 Niye sordun? 430 00:29:47,980 --> 00:29:49,840 Evde canım çok sıkılıyor abla. 431 00:29:51,290 --> 00:29:52,520 Biraz çıkıp dolaşalım mı? 432 00:29:53,075 --> 00:29:54,600 Hem deniz kenarına da gideriz. 433 00:29:55,440 --> 00:29:56,360 Gideriz tabi. 434 00:29:56,780 --> 00:29:57,840 Ne güzel düşünmüşsün. 435 00:29:58,860 --> 00:30:00,040 Hem havalar da ısındı. 436 00:30:00,160 --> 00:30:01,120 Biraz hava almış oluruz. 437 00:30:01,220 --> 00:30:02,020 Bana da iyi gelir. 438 00:30:02,700 --> 00:30:04,620 O zaman ben hazırlanayım çıkalım. 439 00:30:05,500 --> 00:30:06,300 Tamam abla. 440 00:30:06,800 --> 00:30:08,220 E o zaman ben de hazırlanayım. 441 00:30:08,500 --> 00:30:09,300 Hazırlama. 442 00:30:35,490 --> 00:30:36,290 Deniz. 443 00:30:37,750 --> 00:30:38,750 Buradayım anne. 444 00:30:42,810 --> 00:30:43,610 Hayrola. 445 00:30:44,635 --> 00:30:46,650 Hangi dava böyle kaptırmışsın kendini? 446 00:30:47,050 --> 00:30:48,170 Bir şey arıyorum ben. 447 00:31:04,580 --> 00:31:05,380 Deniz. 448 00:31:06,340 --> 00:31:07,720 Sen bütün gece uyumadın mı? 449 00:31:11,020 --> 00:31:13,420 Gece yatarken aklıma ne geldi anne biliyor musun? 450 00:31:16,170 --> 00:31:18,280 Madem fiziksel olarak yeterli değilim. 451 00:31:18,800 --> 00:31:21,960 Ben de o zaman Zeliha'ya ulaşmak için başka bir yol bulurum diye düşündüm. 452 00:31:23,380 --> 00:31:24,180 Anlamadım. 453 00:31:24,380 --> 00:31:25,240 Nasıl bir yol? 454 00:31:26,220 --> 00:31:27,220 En iyi olduğum yolla. 455 00:31:28,210 --> 00:31:29,060 Hukuk yoluyla. 456 00:31:31,760 --> 00:31:34,840 Deniz'ciğim Zeliha'ya hukuk yoluyla nasıl ulaşabilirsin ki? 457 00:31:36,440 --> 00:31:39,240 Hande hukuk tutkudan arınmış mantık demektir. 458 00:31:40,260 --> 00:31:44,500 Ben de tutkularımdan arınırsam Zeliha'ya ulaşmak için mantıklı bir yol bulabilirim diye düşündüm. 459 00:31:49,610 --> 00:31:50,940 Bu da bir yerde olmalı. 460 00:31:52,900 --> 00:31:54,000 Deniz'ciğim. 461 00:31:54,560 --> 00:31:57,080 Senin için endişelenmem gerekmiyor değil mi? 462 00:31:57,540 --> 00:31:58,800 Yok canım merak etme. 463 00:31:59,575 --> 00:32:02,580 Sadece artık kendimi acımak yerine aklımı kullanmaya karar verdim. 464 00:32:17,990 --> 00:32:18,980 Kafanı yorma. 465 00:32:19,870 --> 00:32:20,800 Hepsi düzelir. 466 00:32:21,520 --> 00:32:23,900 Yeter ki sen Pelin'den desteğini esirgeme. 467 00:32:24,680 --> 00:32:26,460 Çok zorumuza gitti ben ağzım baba. 468 00:32:28,480 --> 00:32:29,440 Görecektin yemin ederim. 469 00:32:31,320 --> 00:32:32,780 Hayatın içinde hepsi var işte. 470 00:32:39,580 --> 00:32:40,720 Bir saniye. 471 00:32:41,140 --> 00:32:42,040 Buyurun beyler. 472 00:32:42,260 --> 00:32:44,760 Bize iki çay gözüm. Bir de bir şey soracağız. 473 00:32:46,120 --> 00:32:47,420 Eyvallah gözüm sor. 474 00:32:47,760 --> 00:32:49,280 Biz köşete baktık da. 475 00:32:50,360 --> 00:32:52,400 Ara sıra uğrar. Niye sordunuz? 476 00:32:53,120 --> 00:32:54,280 Büyüm bir şey vardı da. 477 00:32:54,840 --> 00:32:56,560 Ha iyi. Başka arzunuz? 478 00:33:12,070 --> 00:33:12,950 Selamünaleyküm. 479 00:33:13,530 --> 00:33:14,370 Aleykümselam. 480 00:33:18,450 --> 00:33:19,330 Hayırdır? 481 00:33:20,110 --> 00:33:21,390 Kürşat'ı niye soruyorsunuz? 482 00:33:22,350 --> 00:33:23,510 Soramaz mıyız? 483 00:33:27,700 --> 00:33:29,520 Ne işiniz var Kürşat'la? 484 00:33:29,960 --> 00:33:30,760 Sana ne lan? 485 00:33:31,440 --> 00:33:32,380 Muhtar mısın sen? 486 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Mekan sahibiyim. 487 00:33:34,140 --> 00:33:38,020 Buraya gelip birini soracaksanız eğer önce sebebini bana diyeceksiniz. 488 00:33:38,740 --> 00:33:40,060 Demezsek ne olur lan? 489 00:33:41,080 --> 00:33:41,880 Ne? 490 00:33:50,120 --> 00:33:51,620 Ulan gedersin ulan! 491 00:33:51,980 --> 00:33:52,520 Şşşt! 492 00:33:52,540 --> 00:33:54,660 Kol yapma arkadaş! 493 00:34:18,990 --> 00:34:22,030 Farkındaysan son zamanlarda iyice kavgacı biri oldun. 494 00:34:22,980 --> 00:34:25,050 Yani öfkeni kontrol etmesen başın ağrır. 495 00:34:25,290 --> 00:34:26,370 Biraz sakin ol. 496 00:34:26,870 --> 00:34:27,670 Nazım baba. 497 00:34:28,190 --> 00:34:31,730 Böyle çakallara insanlık yaparsan gelir adamı insanlıktan ederler. 498 00:34:32,620 --> 00:34:33,590 Görmüyor musun tipleri? 499 00:34:34,250 --> 00:34:36,710 Mekanada adamda mı bunlar adama nefes aldırmazlar. 500 00:34:37,550 --> 00:34:39,850 Oğlum ben yıllardır bu işi yapıyorum. 501 00:34:40,670 --> 00:34:43,110 Bunlar gibi nelerini gördüm ben? Bunlar ne ki? 502 00:34:43,890 --> 00:34:47,590 Hem şunu unutma ki ekmeğimize namusumuza göz dikenler olursa... 503 00:34:47,591 --> 00:34:50,010 ...o gözler oymasını da çok iyi biliriz evvelallah. 504 00:34:51,400 --> 00:34:55,050 Ama ne diyoruz? Öncelikle sakin olmasını bilmemiz lazım. 505 00:34:56,010 --> 00:34:58,090 Sakin oldukta ne oldu bugüne kadar Nazım baba? 506 00:34:58,490 --> 00:34:59,290 Hı? 507 00:35:00,100 --> 00:35:01,830 Hayat hep üstüme üstüme geldi benim. 508 00:35:03,330 --> 00:35:05,190 Olmayacağım artık sakin. Bitti. 509 00:35:06,930 --> 00:35:09,910 Efendilik yaptıkça efendiler çıktı benim sırtıma. Yeter. 510 00:35:11,410 --> 00:35:12,210 Bak. 511 00:35:12,930 --> 00:35:15,590 Yakında Pelin'le evlenip güzel bir yuva kuracaksın. 512 00:35:16,370 --> 00:35:19,590 Onun için kontrollü olman gerekir biraz. 513 00:35:19,930 --> 00:35:22,210 Hep güzel şeyler söylüyorsun be Nazım baba. 514 00:35:22,730 --> 00:35:23,750 Hı? Hep. 515 00:35:24,390 --> 00:35:26,370 Hep düzgün öğütler veriyorsun. 516 00:35:27,110 --> 00:35:30,510 Ama sözün bittiği yerde bazen bilek daha önde geliyor. 517 00:35:31,195 --> 00:35:34,330 Söz bitiyor Nazım baba. İşe yaramıyor bazen. 518 00:35:38,590 --> 00:35:40,990 Aslında ne düşünüyorum biliyor musun? Dedem haklıydı. 519 00:35:41,630 --> 00:35:44,250 Çünkü sen anca sorumluluk almadan akıl vermeyi bilirsin. 520 00:35:45,370 --> 00:35:49,250 İşte bu yüzden hiç tanımadığın insanlara iyilik meleğini oynamayı bu kadar çok seviyorsun. 521 00:35:50,050 --> 00:35:53,050 Halbuki sen vicdan azabından ölüyorsun baba. Haberin yok. 522 00:36:07,660 --> 00:36:08,760 Güray hoş geldin. 523 00:36:09,260 --> 00:36:10,060 Merhaba Pelin. 524 00:36:10,540 --> 00:36:11,380 Nasıl oldun? 525 00:36:12,320 --> 00:36:16,780 Daha iyiyim. Yani en azından bir daha burnum kanamayacağına dair sana söz verebilirim. 526 00:36:18,540 --> 00:36:21,400 Böyle konularda nasıl şaka yapabiliyorsun anlamıyorum ki. 527 00:36:23,070 --> 00:36:24,720 Hayat zaten bir şaka Pelin. 528 00:36:25,060 --> 00:36:25,880 Baş var. 529 00:36:28,280 --> 00:36:29,740 Güray ben... 530 00:36:30,550 --> 00:36:32,340 ...gerçekten bilmiyordum. Çok üzüldüm. 531 00:36:33,330 --> 00:36:34,600 Bak Pelin... 532 00:36:35,220 --> 00:36:37,200 ...işte asıl böyle davranırsam ben üzülürüm. 533 00:36:38,110 --> 00:36:39,640 Yani ben artık ölümü düşünmüyorum. 534 00:36:40,550 --> 00:36:41,540 Lütfen sen de düşünme. 535 00:36:44,520 --> 00:36:45,700 Nasıl baş ediyorsun peki? 536 00:36:48,100 --> 00:36:51,500 Artık ölümü değil ölene kadar yaşayacağım anlara odaklandım ben. 537 00:36:53,160 --> 00:36:54,121 Böyle daha kolay oluyor. 538 00:36:57,720 --> 00:36:58,520 Pelin... 539 00:36:59,140 --> 00:37:00,181 ...öyle yapma sen de hadi. 540 00:37:02,080 --> 00:37:05,640 Eğer gerçekten milyonda bir bile yaşam olmadım yoksa... 541 00:37:06,380 --> 00:37:09,480 ...geri kalan ömrüm o hastane köşelerinde değil... 542 00:37:09,900 --> 00:37:11,620 ...yaşamın tam orta yerinde yaşayacağım. 543 00:37:17,345 --> 00:37:18,730 Ne almak istersin peki? 544 00:37:19,645 --> 00:37:21,610 Fırsatın olsa görmek istediğin bir yer var mı? 545 00:37:24,550 --> 00:37:25,350 Fener. 546 00:37:27,270 --> 00:37:28,070 Fener mi? 547 00:37:29,750 --> 00:37:30,550 Deniz feneri. 548 00:37:32,890 --> 00:37:35,770 Çocukluğumdan beri hep deniz fenerinin içini gezmeyi hayal ettim. 549 00:37:36,970 --> 00:37:38,830 Avrupa'nın neredeyse her yerini gezdim. 550 00:37:39,640 --> 00:37:42,130 Ama deniz fenerinin içini görme fırsatım olmadı Pelin. 551 00:37:42,890 --> 00:37:43,810 Biliyor musun? 552 00:37:44,070 --> 00:37:46,590 Çocukluğumdan beri sırf bu yüzden kaptan olmak istedim ben. 553 00:37:48,540 --> 00:37:51,110 Neden bu kadar çok seviyorsun ki fenerleri? 554 00:37:52,930 --> 00:37:54,230 Çünkü deniz fenerleri... 555 00:37:54,430 --> 00:37:57,670 ...denizciler yolunu kaybettiği zaman... ...kıyanın yerini gösterirler. 556 00:37:57,671 --> 00:38:01,790 Ben de hayatım boyunca yolumu kaybettiğimde hep bir ışık aradım. 557 00:38:02,940 --> 00:38:04,150 Yolumu bulabileceğim bir iz. 558 00:38:07,610 --> 00:38:09,530 Yıllarca sen benim için böyleydin. 559 00:38:09,750 --> 00:38:10,650 Hayatımda... 560 00:38:11,450 --> 00:38:12,250 ...bir ışıktın. 561 00:38:13,630 --> 00:38:15,470 Sen gittiğinden beri... 562 00:38:17,120 --> 00:38:18,161 ...ben yolumu bulamıyorum. 563 00:38:23,120 --> 00:38:23,920 Öyleyse... 564 00:38:25,200 --> 00:38:28,160 ...seni kafana dağıtacağım bir yere götüreceğiz. 565 00:38:29,800 --> 00:38:30,620 Nasıl olacak bu? 566 00:38:31,355 --> 00:38:32,300 Gayet de güzel olacak. 567 00:38:33,270 --> 00:38:34,800 Sıracı da ikna etmeye çalışacağım. 568 00:38:34,940 --> 00:38:35,940 Hep beraber gideriz. 569 00:38:36,390 --> 00:38:38,000 Bence hepimiz için çok güzel olabilir. 570 00:38:52,140 --> 00:38:52,940 Buyurun. 571 00:38:55,160 --> 00:38:56,380 Ne vardı beyler? 572 00:38:56,640 --> 00:38:57,480 Kime baktınız? 573 00:38:57,720 --> 00:38:58,600 Kürşat yok mu? 574 00:38:59,000 --> 00:38:59,800 Yok. 575 00:38:59,980 --> 00:39:01,100 Yine ne yaptın? 576 00:39:01,400 --> 00:39:02,520 Başını belaya mı soktun? 577 00:39:02,740 --> 00:39:04,080 Yok baba, sıkıntı yok ya. 578 00:39:04,400 --> 00:39:05,820 Bizi bir abimiz yolladı da... 579 00:39:06,620 --> 00:39:09,240 ...bir özel bir mesele hakkında konuşmak ister kendisiyle. 580 00:39:09,520 --> 00:39:10,480 Ne abisiymiş bu? 581 00:39:10,640 --> 00:39:11,440 Baba! 582 00:39:13,520 --> 00:39:15,880 Ben hallederim. Arkadaşlar yabancı değil. 583 00:39:24,140 --> 00:39:26,240 Abim akşam seni bekle Kürşat kardeş. 584 00:39:27,280 --> 00:39:29,360 Ben zamandır gelmiyorum. Nereden çık şimdi? 585 00:39:30,360 --> 00:39:33,260 Çok önemli bir mesele. Mutlaka gelsin dedi. 586 00:39:34,360 --> 00:39:38,360 Selam söyle abiye. Ben artık yokum. Bıraktım o işleri. 587 00:39:38,680 --> 00:39:43,240 Kürşat kardeş, iş ciddi. Gelip bir kere görünürsün. 588 00:39:43,860 --> 00:39:44,940 Derdini anlatırsın. 589 00:39:49,000 --> 00:39:51,300 İyi tamam. Son bir kez gelelim bakalım. 590 00:40:03,070 --> 00:40:04,630 Yine ne bok edin ulan sen? 591 00:40:05,350 --> 00:40:06,370 Bir şey yok oğlum. 592 00:40:07,350 --> 00:40:08,150 Kürşat. 593 00:40:10,250 --> 00:40:11,830 Ne işin var senin bunlarınla? 594 00:40:12,010 --> 00:40:12,990 Hiçbir işim yok. 595 00:40:13,990 --> 00:40:15,590 Bana karşı mı geliyorsun ulan sen? 596 00:40:17,310 --> 00:40:19,150 Senin ekmeğini hala ben veriyorum ben. 597 00:40:20,730 --> 00:40:23,830 Verdiğin her lokma için olanımdan büyük bir parça alıyorsun ya... 598 00:40:24,350 --> 00:40:25,150 ...ödeşiyoruz işte. 599 00:40:54,010 --> 00:40:54,810 Amca... 600 00:40:55,410 --> 00:40:58,290 ...at şekerli bir kahve yapayım mı? Sana sen seversin. 601 00:40:58,710 --> 00:40:59,510 Ha? 602 00:41:02,260 --> 00:41:05,740 Malik... ...şunları kahveye götür. Kurumasınlar çabuk. 603 00:41:06,140 --> 00:41:08,160 Dedemle çarşıya gideceğim. İşim var benim. 604 00:41:09,420 --> 00:41:10,260 Haydi Malik. 605 00:41:10,960 --> 00:41:11,760 Çıkalım oğlan. 606 00:41:20,090 --> 00:41:21,090 Şirin kız. 607 00:41:21,410 --> 00:41:22,070 Şirin kız. 608 00:41:22,071 --> 00:41:23,330 Hele iki dakika kahveye getir. 609 00:41:23,850 --> 00:41:24,790 Hadi bunları. 610 00:41:25,270 --> 00:41:26,390 Yazıktır kurumasınlar. 611 00:41:28,330 --> 00:41:30,070 Anacım vallahi hayatta götüremem. 612 00:41:30,410 --> 00:41:32,330 Ya evde kimse bunu kıvırdatmıyor ya. 613 00:41:32,331 --> 00:41:35,250 Zeleha Hanım hayatı gezmelere götürsün. 614 00:41:35,350 --> 00:41:37,530 Şirin de evin uşaklığını yapsın yani oldu. 615 00:41:38,070 --> 00:41:38,870 Yeter. 616 00:41:39,110 --> 00:41:42,050 Herkesin aferi taferi yetmedi. Şimdi seninki mi başladı? 617 00:41:42,190 --> 00:41:42,990 Al şunları götür. 618 00:41:51,810 --> 00:41:53,150 Kudret Hanım. 619 00:41:53,810 --> 00:41:55,010 Ha, buyurun. 620 00:41:55,930 --> 00:41:56,850 Merhaba. 621 00:41:57,730 --> 00:41:59,870 Kapı açıktı girdim ama. 622 00:42:00,270 --> 00:42:02,910 Hoş geldiniz, hoş geldiniz Türkan Hanım. 623 00:42:03,730 --> 00:42:06,630 Anacım, Yusuf altında var ya. 624 00:42:07,030 --> 00:42:08,110 Anası. 625 00:42:09,710 --> 00:42:11,930 Ha, buyurun, buyurun. 626 00:42:12,350 --> 00:42:17,400 Kızım, hoş gelin hemen. 627 00:42:19,040 --> 00:42:20,780 Hoş geldiniz. 628 00:42:21,120 --> 00:42:21,920 Oturun. 629 00:42:38,930 --> 00:42:39,650 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 630 00:42:39,651 --> 00:42:41,190 Her şeyin tamam. İşi alındı. 631 00:42:41,950 --> 00:42:42,950 Nasıl yani? 632 00:42:43,350 --> 00:42:44,490 Hiçbir şey sormadınız. 633 00:42:44,790 --> 00:42:45,710 Hiçbir şey istemediniz. 634 00:42:45,910 --> 00:42:47,430 Ya sen takma kafana kardeşim. 635 00:42:47,670 --> 00:42:48,730 Ne zaman istersen. 636 00:42:48,910 --> 00:42:49,790 Gel başta işe. 637 00:42:51,310 --> 00:42:51,670 Ya... 638 00:42:52,030 --> 00:42:53,250 Sağ olasın Burban. 639 00:42:53,470 --> 00:42:54,490 Allah sana razı olsun. 640 00:42:55,310 --> 00:42:56,770 Biraz müşkilatım vardı. 641 00:42:57,350 --> 00:42:58,530 Paraya sıkışıyor. 642 00:42:58,790 --> 00:42:59,810 Hemen başlayabilir miyim? 643 00:43:00,050 --> 00:43:01,270 Senin girişin yapıldı. 644 00:43:01,530 --> 00:43:02,930 Zaten çalışıyor görünüyorsun. 645 00:43:02,931 --> 00:43:04,890 Yarın gel, öbür gün gel. 646 00:43:05,070 --> 00:43:06,050 Ne zaman istersen. 647 00:43:06,190 --> 00:43:06,990 Tatma kafana. 648 00:43:07,850 --> 00:43:08,650 Kaya şey ha. 649 00:43:08,910 --> 00:43:10,030 Kolay gelsin kardeşim. 650 00:43:10,250 --> 00:43:10,750 Sana da. 651 00:43:10,950 --> 00:43:11,590 Sağ olasın. 652 00:43:11,770 --> 00:43:12,610 Sen de sağ ol. 653 00:43:12,730 --> 00:43:13,330 Kolay gelsin. 654 00:43:13,331 --> 00:43:14,170 Hayırlı günler. 655 00:43:14,450 --> 00:43:15,250 Hayırlı günler. 656 00:43:21,020 --> 00:43:21,820 Arkadaş kim? 657 00:43:22,620 --> 00:43:23,820 Patronun torpillisi. 658 00:43:24,120 --> 00:43:25,440 Hadi sen işine bak hadi. 659 00:43:25,700 --> 00:43:26,500 Tamam. 660 00:43:31,120 --> 00:43:31,920 Şirin. 661 00:43:32,340 --> 00:43:33,960 Bir yere gidip konuşalım mı? 662 00:43:34,740 --> 00:43:35,980 Kürşat görmüyor musun? 663 00:43:36,160 --> 00:43:36,660 İşim var. 664 00:43:36,820 --> 00:43:37,860 Bunu götürmem lazım. 665 00:43:38,100 --> 00:43:39,560 Beş dakika geç gitsen ne olur? 666 00:43:39,920 --> 00:43:41,160 Yani dertleşmek istiyorum. 667 00:43:41,340 --> 00:43:42,360 Anlatacak kimsem yok. 668 00:43:42,361 --> 00:43:44,740 Bak şimdi sen derdini aklında tut. 669 00:43:44,960 --> 00:43:46,340 Sonra konuşuruz tamam mı? 670 00:43:46,420 --> 00:43:47,920 Evde çok önemli misafirimiz var. 671 00:43:48,000 --> 00:43:49,160 Bunu acil götürmem lazım. 672 00:43:49,280 --> 00:43:50,820 Kimmiş bu çok önemli misafir? 673 00:43:51,480 --> 00:43:52,400 Yusuf var ya. 674 00:43:52,600 --> 00:43:53,780 İşte onun anası. 675 00:43:54,180 --> 00:43:56,380 Vallahi neden gelmiş o kadar çok merak ediyorum ki. 676 00:43:57,220 --> 00:43:59,780 Sen niye bu kadar merak ediyorsun herifle anasını? 677 00:43:59,960 --> 00:44:01,060 Niye bu kadar önemsiyorsun? 678 00:44:01,420 --> 00:44:02,580 Hem ne işleri varmış? 679 00:44:02,700 --> 00:44:04,380 Bilmiyorum ki işte ne işleri var. 680 00:44:06,280 --> 00:44:08,580 Ne oldu? Kıskandın mı? 681 00:44:13,460 --> 00:44:17,040 Ya Kürşatcığım sen bunu benim için götürsene. 682 00:44:17,800 --> 00:44:18,600 Tamam. 683 00:44:18,960 --> 00:44:20,160 Çok sağ ol canım benim. 684 00:44:20,360 --> 00:44:22,800 Ben de hemen eve gideyim de öğreneyim neden gelmiş kadın. 685 00:44:22,900 --> 00:44:23,700 Tamam mı aşkım? 686 00:44:23,800 --> 00:44:24,600 Hadi görüşürüz. 687 00:44:24,640 --> 00:44:25,440 Şirin. 688 00:44:38,570 --> 00:44:41,070 Acil olarak nakit akışına ihtiyacımız var. 689 00:44:41,550 --> 00:44:42,590 Yatırımlarımızın tamamı... 690 00:44:43,570 --> 00:44:46,350 ...elinizdeki raporlardan görmüş olduğunuz üzere... 691 00:44:46,500 --> 00:44:47,661 ...büyük bir risk altındadır. 692 00:44:48,500 --> 00:44:52,710 Değerli kağıt beklentilerimiz yılın ilk çeyreğinde hedefine ulaşamamış. 693 00:44:53,050 --> 00:44:56,750 Ayrıca Orta Doğu ülkelerine yaptığımız ihracatlarda da... 694 00:44:57,070 --> 00:45:02,090 ...bölgedeki sıcak tansiyon ve güvenlik nedeniyle maalesef yarı yarıya düştü. 695 00:45:02,930 --> 00:45:03,730 Peki sonuç? 696 00:45:03,930 --> 00:45:08,730 Sonuç olarak kredi göre ödemeleri, sözleşmeler, maliyet derken... 697 00:45:08,950 --> 00:45:12,010 ...şirketimizin acil olarak sıcak paraya ihtiyacı var Berat Bey. 698 00:45:17,520 --> 00:45:23,070 Burada yazılı olan meblağ hiçbirimizin ödeyemeyeceği kadar yüksek farkındayız değil mi? 699 00:45:26,530 --> 00:45:29,350 Babamın menkul kıymetlerini bu rakamı karşılayabileceğini düşünüyorum. 700 00:45:29,500 --> 00:45:34,450 Ne de olsa yönetim kurulundaki hissedarların tamamı Abbas Altındağ'ın varisleri. 701 00:45:35,540 --> 00:45:40,330 En değerli hissedarımız Hayat Bakırcı'yı da unutmayalım Berat Bey. 702 00:46:09,090 --> 00:46:09,890 Hadi be. 703 00:46:11,250 --> 00:46:12,050 Evet. 704 00:46:13,390 --> 00:46:15,590 Buldum be, sonunda buldum be. 705 00:46:16,370 --> 00:46:17,310 Neymiş o? 706 00:46:18,410 --> 00:46:21,670 Bak, bu Hayat'ın üzerine yüklü bir miras var. 707 00:46:22,470 --> 00:46:23,670 Ama kimse bunu yönetmiyor. 708 00:46:24,250 --> 00:46:25,050 Yani? 709 00:46:25,530 --> 00:46:28,070 Yannisi bu kıza bir kayyum atanması gerekiyor. 710 00:46:28,480 --> 00:46:30,910 Yani onun adına işleri yönetecek bir vasiye. 711 00:46:32,005 --> 00:46:36,730 Deniz'cim, Zelya'nın Hayat'ın parasını yönetmek isteyeceğini nereden çıkardın? 712 00:46:36,930 --> 00:46:39,590 Eğer Hayat isterse Zelya ona hayır diyemez. 713 00:46:40,890 --> 00:46:41,690 Peki. 714 00:46:42,430 --> 00:46:44,270 Ama senin çıkarın ne olacak bu işten? 715 00:46:44,870 --> 00:46:47,450 Zelya'nın avukatı olarak onun yanında olacağım. 716 00:46:48,830 --> 00:46:54,440 Ya tamam, tamam işte. 717 00:47:01,660 --> 00:47:04,080 Artık Berat abiyi sevmiyor musun abla? 718 00:47:05,700 --> 00:47:07,500 Sevmez olur muyum Hayat? 719 00:47:10,540 --> 00:47:11,700 Keşke elimde olsa. 720 00:47:12,380 --> 00:47:15,080 Keşke çıkarıp atabilsem onu kalbimden. 721 00:47:15,900 --> 00:47:18,440 Ama ne yaparsam yapayım olmuyor. 722 00:47:19,040 --> 00:47:21,180 İçimden çıkarıp atamıyorum onu. 723 00:47:22,560 --> 00:47:24,600 Belki yine barışırsınız. 724 00:47:26,020 --> 00:47:28,260 Hem o da seni çok seviyor. 725 00:47:28,520 --> 00:47:29,320 Ben biliyorum. 726 00:47:53,910 --> 00:47:56,730 Bizim bir araya gelmemiz artık imkansız hayat. 727 00:47:59,270 --> 00:48:04,670 Bazı şeyler parçalandıktan sonra... ...sevgi bile birleştiremiyor onlar. 728 00:48:05,730 --> 00:48:06,910 Öyle deme abla. 729 00:48:07,930 --> 00:48:09,570 Hem Berat çok değişti. 730 00:48:10,550 --> 00:48:13,170 Senin benim tanıdığımız Berat değil artık. 731 00:48:13,490 --> 00:48:14,650 Bambaşka biri oldu. 732 00:48:17,450 --> 00:48:18,330 Öyle deme abla. 733 00:48:20,390 --> 00:48:25,410 Bir şey oluyor... ...insan bir anda çok değişiyor abla. 734 00:48:26,390 --> 00:48:28,030 Beni bebeğim değiştirdi. 735 00:48:30,170 --> 00:48:36,270 Onun kalp adışlarını hissettiğim günden beri... ...artık hayata başka türlü bakıyorum. 736 00:48:38,050 --> 00:48:40,660 ...bu o kadar belli oluyor ki... 737 00:48:40,970 --> 00:48:44,250 ...yurttan döndüğünden beri... ...bambaşka biri gibisin. 738 00:48:49,190 --> 00:48:51,000 O kadar çok şey oldu ki abla. 739 00:48:52,120 --> 00:48:56,380 Bazen kendimi çok güçsüz... ...çok çaresiz hissediyorum. 740 00:48:59,000 --> 00:49:01,140 Hayat çok acımasız abla. 741 00:49:04,040 --> 00:49:06,160 Bizim bütün ailemiz... 742 00:49:06,680 --> 00:49:10,340 ...hayatın zalimliği karşısında... ...çok güçsüz abla. 743 00:49:21,120 --> 00:49:22,920 Ailemiz güçsüz belki. 744 00:49:24,040 --> 00:49:25,340 Ama sen değilsin. 745 00:49:28,160 --> 00:49:33,000 Senin hem kendin hem de bebeğin için... ...yeni bir hayat kurabilecek kadar... 746 00:49:33,001 --> 00:49:34,080 ...büyük bir mirasın var. 747 00:49:38,340 --> 00:49:40,080 O yüzden üzme kendimi. 748 00:49:42,580 --> 00:49:47,820 İstediğin zaman... ...her şeyi ardında bırakıp... ...kendin ve bebeğin için... 749 00:49:47,821 --> 00:49:50,120 ...düzgün ve rahat bir hayat kurabilirsin Hayat. 750 00:50:00,430 --> 00:50:03,050 Bu gücü kendimde bir bulabilsem abla. 751 00:50:05,050 --> 00:50:09,050 O güç hiç ummadığın bir anda... ...öyle bir çıkar ki Hayat. 752 00:50:09,270 --> 00:50:10,850 Sen bile şaşırırsın. 753 00:50:16,950 --> 00:50:17,990 Canım benim. 754 00:50:30,890 --> 00:50:32,530 Oo, Kürşat. 755 00:50:32,910 --> 00:50:33,710 Bunal. 756 00:50:35,030 --> 00:50:37,630 Sıraçlarda kimse yokmuş getirecek. Benden rica ettiler. 757 00:50:38,870 --> 00:50:39,970 Kürşat zahmet olmuş. 758 00:50:40,790 --> 00:50:41,590 Sorun değil. 759 00:50:43,190 --> 00:50:44,110 Geç otur şöyle. 760 00:50:50,340 --> 00:50:51,140 Efendim Pelin. 761 00:50:54,835 --> 00:50:57,100 Ne feneri Pelin? Nereden çıktı şimdi fener falan? 762 00:50:59,300 --> 00:51:01,600 Hayır yani sırası mı şimdi? Bir sürü işim var benim. 763 00:51:04,700 --> 00:51:06,420 Ne demek Pelin ikimiz gideriz falan? 764 00:51:07,820 --> 00:51:09,581 Hayır efendim gidemezseniz ben de geliyorum. 765 00:51:14,120 --> 00:51:16,040 Yok işim falan. Tamam geliyorum ben de. 766 00:51:17,760 --> 00:51:18,560 Tamam. 767 00:51:29,210 --> 00:51:30,550 İki tane adam mı geldi sabah? 768 00:51:32,530 --> 00:51:34,250 Kerem'le falan alakası yok değil mi? 769 00:51:34,830 --> 00:51:36,370 Yok yok. Onunla ilgisi yok. 770 00:51:37,610 --> 00:51:39,510 Bak başım falan bir adaysa buradayım. 771 00:51:39,511 --> 00:51:44,670 Yok sıraç öyle bir şey değil. Kendim hallederim. Kapatılması gereken eski bir defter sadece. 772 00:51:47,150 --> 00:51:47,950 İyi. 773 00:52:01,330 --> 00:52:04,570 Onca kişi bu evde nasıl yaşıyorsunuz ayol? 774 00:52:05,070 --> 00:52:06,770 Zor olmuyor mu Kudret Hanım? 775 00:52:08,060 --> 00:52:11,370 Alıştık artık Türkan Hanım. Yaşayıp gidiyoruz işte. 776 00:52:13,550 --> 00:52:16,530 Allah bilir geldiğinizden beri dışarıda çıkmamışsındır sen. 777 00:52:17,450 --> 00:52:20,790 Yok hanım çıktım. Kızları okula götürüp getirdim. 778 00:52:21,930 --> 00:52:24,010 Sonra pazara gettim. 779 00:52:26,600 --> 00:52:28,570 İlahi çok alemsin ayol. 780 00:52:29,500 --> 00:52:34,370 Yok yani diyorum ki böyle güzel havalarda kendini böyle içeri kapatma. 781 00:52:35,010 --> 00:52:39,570 Hani mesela şimdi de kızı alalım. Hep birlikte dışarı çıkalım. 782 00:52:39,770 --> 00:52:42,350 Şöyle havadar bir yere gidip bir şeyler içerisem. 783 00:52:47,760 --> 00:52:48,720 Well well well. 784 00:52:49,870 --> 00:52:52,240 Kudret Bakır İstanbul gezmelerinde. 785 00:52:53,700 --> 00:52:56,520 Yok hanım. Benim işim gücüm var. 786 00:52:57,570 --> 00:53:00,000 Niye kız? Senin cennetten neyin eksik? 787 00:53:01,040 --> 00:53:02,360 Hıh kız akıllı. 788 00:53:08,245 --> 00:53:09,045 İyi o zaman. 789 00:53:11,875 --> 00:53:13,920 Ama tez gidelim tez dönelim. He mi? 790 00:53:15,620 --> 00:53:16,420 Ha şöyle. 791 00:53:17,160 --> 00:53:20,320 Ana bak göreceksin İstanbul çok güzel şehir. 792 00:53:20,800 --> 00:53:22,360 Hadi hazırlanın da çıkalım. 793 00:53:23,040 --> 00:53:23,840 İyi o vaft. 794 00:53:35,090 --> 00:53:36,890 Karısının köye falan gittiği yok. 795 00:53:37,410 --> 00:53:38,470 Hepsi yalan. 796 00:53:38,471 --> 00:53:40,510 Arkasına bile bakmadın. 797 00:53:40,710 --> 00:53:41,750 Terk edip gitti kadın. 798 00:53:43,090 --> 00:53:43,910 Niye kaçtı ki? 799 00:53:44,410 --> 00:53:45,210 Bak abla. 800 00:53:45,470 --> 00:53:46,730 Sen iyi bir insansın. 801 00:53:46,990 --> 00:53:47,790 Sağ ol. 802 00:53:48,070 --> 00:53:49,030 Kendine dikkat et. 803 00:53:49,790 --> 00:53:51,430 Sen de öncekiler de iyi insanlardı. 804 00:53:51,910 --> 00:53:53,070 Niye bıraktılar ki işi? 805 00:53:56,290 --> 00:53:57,410 Salon bomboş. 806 00:53:58,150 --> 00:53:59,430 Masalara *** götürüyor. 807 00:53:59,770 --> 00:54:01,370 Sen burada lak laktasın. 808 00:54:01,610 --> 00:54:02,410 Çabuk içeri. 809 00:54:02,930 --> 00:54:04,350 Biraz yüz vermeye gelmiyor. 810 00:54:04,470 --> 00:54:05,350 Hemen kayıt arıyorsun. 811 00:54:05,550 --> 00:54:08,270 Dışarıda bu kadar adam iş diye kıvranırken senle mi uğraşacağız lan? 812 00:54:09,050 --> 00:54:09,850 La git. 813 00:54:20,520 --> 00:54:22,000 Sana bir şey demedim Cennet Hanım. 814 00:54:22,100 --> 00:54:23,040 Lafımı boş boğaza. 815 00:54:24,220 --> 00:54:26,320 İşini yapan da oyaları o yüzden şey ettim de. 816 00:54:28,220 --> 00:54:29,760 Eee söyle bakalım sen nasılsın? 817 00:54:30,040 --> 00:54:31,000 Keyfi yerinde mi? 818 00:54:32,230 --> 00:54:33,780 Sağ ol. İyi. Sağ ol. 819 00:54:34,020 --> 00:54:34,820 Kolay gelsin. 820 00:54:34,960 --> 00:54:35,760 Sağ ol. 821 00:55:01,260 --> 00:55:02,600 Şimdi bir dakika. 822 00:55:04,940 --> 00:55:08,200 Biz kendi paramızı kullanamıyoruz. 823 00:55:08,580 --> 00:55:09,380 Öyle mi? 824 00:55:09,920 --> 00:55:12,140 Bazı hukuksal işlemler olmadan maalesef. 825 00:55:14,480 --> 00:55:17,180 Sen de iki günde bayağı havaya girdin he. 826 00:55:17,420 --> 00:55:18,420 Öğretmendin değil mi sen? 827 00:55:19,040 --> 00:55:19,840 Evet. 828 00:55:20,020 --> 00:55:20,820 Ne öğretmeni? 829 00:55:21,060 --> 00:55:21,860 Matematik. 830 00:55:22,260 --> 00:55:23,060 Aferin. 831 00:55:25,420 --> 00:55:26,440 Ya Yusuf. 832 00:55:27,650 --> 00:55:28,860 Adam gibi konuş. 833 00:55:29,760 --> 00:55:31,200 Olayı şirketi adabından çıkarma. 834 00:55:31,700 --> 00:55:32,800 Mahir sadece işini yapıyor. 835 00:55:33,470 --> 00:55:36,900 Mahir'in işi bizim paramızı bizden korumak mı? Bu mudur? 836 00:55:37,560 --> 00:55:40,220 Ya sen zaten korunmayı gerektirecek bir sürü şey yapmışsın. 837 00:55:40,700 --> 00:55:43,700 Kardeşim benim harcamamla bu holding batacaksa batsın zaten. 838 00:55:43,880 --> 00:55:44,716 Böyle holding mi olur? 839 00:55:44,740 --> 00:55:47,580 Ya tamam hadi ya ben gidiyorum. 840 00:55:50,700 --> 00:55:51,500 Ruhastız. 841 00:56:03,890 --> 00:56:04,690 Ne haber Mina? 842 00:56:06,350 --> 00:56:08,550 Geçen gece fena dağıtmışsın. İyi misin? 843 00:56:09,590 --> 00:56:11,730 Aa sen nereden duydun ya? 844 00:56:12,630 --> 00:56:14,710 Bu mahallede olup biten her şeyi duyarım ben. 845 00:56:15,470 --> 00:56:17,070 Bir nevi mahalle sorumlusu gibiyim yani. 846 00:56:19,310 --> 00:56:21,150 İyi bakalım mahalle sorumlusu. 847 00:56:21,510 --> 00:56:23,410 Benim evde işlerim var gitmem lazım. 848 00:56:24,350 --> 00:56:24,930 Görüşürüz. 849 00:56:24,931 --> 00:56:25,890 Görüşürüz. 850 00:56:32,900 --> 00:56:33,700 Koçum. 851 00:56:34,220 --> 00:56:35,360 Bana bir mahalle sen. 852 00:56:37,540 --> 00:56:40,040 Sen o kızla ne işin var? Bana bir daha da bakayım. 853 00:56:40,500 --> 00:56:41,680 Biraz yavaş gel. 854 00:56:42,100 --> 00:56:43,600 Öyle koçum muçum. 855 00:56:44,060 --> 00:56:46,320 Sen kimsin? Sen ne alakadır ediyor lan? 856 00:56:47,120 --> 00:56:47,920 Ulan. 857 00:56:49,320 --> 00:56:51,560 Sen benim kim olduğumu az buçuk bilirsin. 858 00:56:52,640 --> 00:56:53,860 Beni de mi bıçaklayacaksın? 859 00:56:54,600 --> 00:56:55,920 Karı mıyım lan ben? 860 00:56:56,520 --> 00:56:58,880 Sen anca kendi kız kardeşini deşersin. 861 00:56:59,180 --> 00:57:00,000 Tamam mı? 862 00:57:05,360 --> 00:57:06,900 Bak tanıyorsun sen beni. 863 00:57:08,220 --> 00:57:13,040 O zaman seni bir daha o kızın yanında görürsem... ...ne yapacağımı da bilirsin tamam mı? 864 00:57:13,900 --> 00:57:14,500 Hıh. 865 00:57:14,501 --> 00:57:15,301 Hıh. 866 00:57:18,790 --> 00:57:20,150 Efendim abi. 867 00:57:25,680 --> 00:57:26,940 Emredersin abi. 868 00:57:28,380 --> 00:57:29,180 Hıh. 869 00:57:45,100 --> 00:57:47,100 Ya Rabbi bu hangi cehennemdir? 870 00:57:47,920 --> 00:57:51,520 Herif kadını sanki yiyecekmiş gibi sarmış. 871 00:57:53,300 --> 00:57:55,560 Anam töbe töbe. 872 00:57:55,800 --> 00:57:56,600 Kız. 873 00:57:57,250 --> 00:57:58,080 Dön önüne. 874 00:57:58,081 --> 00:58:00,140 Ne öyle bakıyorsun dikkatli dikkatli? 875 00:58:00,320 --> 00:58:01,120 Hadi. 876 00:58:01,240 --> 00:58:02,700 Öğrenmek için ne yapıyorsun? 877 00:58:03,080 --> 00:58:03,980 Bana bak. 878 00:58:04,160 --> 00:58:06,020 Seni buralarda tek başına görmeyeyim. 879 00:58:06,080 --> 00:58:07,360 Kırarım bacaklarını andolsun. 880 00:58:08,060 --> 00:58:09,200 Kudret Hanım. 881 00:58:09,910 --> 00:58:11,300 Herkese rezil oluyoruz. 882 00:58:11,480 --> 00:58:14,080 Kızı niye iteleyip kakalıyorsun herkesin içinde? 883 00:58:14,460 --> 00:58:15,380 Türkan Hanım. 884 00:58:19,820 --> 00:58:20,720 Töbe. 885 00:58:21,820 --> 00:58:22,720 Bakma. 886 00:58:22,900 --> 00:58:23,700 Türkan. 887 00:58:23,820 --> 00:58:24,660 Türkan. 888 00:58:29,980 --> 00:58:31,520 Merhaba tatlı. 889 00:58:31,521 --> 00:58:32,321 Merhaba. 890 00:58:32,920 --> 00:58:33,720 Merhaba. 891 00:58:35,380 --> 00:58:37,500 Ayol sen Paris'te değil miydin? 892 00:58:37,900 --> 00:58:39,940 Sattım oradaki her şeyi şekerim. 893 00:58:40,040 --> 00:58:40,620 Ne var ne yok. 894 00:58:40,700 --> 00:58:42,680 Hep seni satıp İstanbul'a yerleştim. 895 00:58:42,800 --> 00:58:43,600 Bir hafta oldu. 896 00:58:44,140 --> 00:58:44,940 Ay. 897 00:58:45,300 --> 00:58:46,820 Sen de mi kardeş? 898 00:58:48,100 --> 00:58:49,580 Biz de bir biz sanıyorduk. 899 00:58:50,300 --> 00:58:52,120 Satıp sabıp büyükşehirlere gelen. 900 00:58:52,360 --> 00:58:53,800 Dur sana bir sarılayım. 901 00:58:54,300 --> 00:58:55,720 Bu kim Türkan? 902 00:58:55,721 --> 00:58:57,440 Aa kusura kalma kardeş. 903 00:58:57,780 --> 00:59:02,680 Ben bu akırcılardan Kudret... Hadi Türkan görüşürüz. 904 00:59:06,320 --> 00:59:07,120 Ana. 905 00:59:07,720 --> 00:59:08,660 Ama gel. 906 00:59:09,280 --> 00:59:10,120 Otur. 907 00:59:19,340 --> 00:59:21,320 İyi ki varsın abla. 908 00:59:21,321 --> 00:59:22,260 Sen de. 909 00:59:22,880 --> 00:59:23,080 Sen de. 910 00:59:23,081 --> 00:59:23,881 Hep yanımda ol. 911 00:59:27,760 --> 00:59:28,760 Korkuyorum. 912 00:59:32,160 --> 00:59:34,240 Artık sırf kendim için değil. 913 00:59:35,180 --> 00:59:37,160 Onun için de korkuyorum. 914 00:59:40,710 --> 00:59:42,590 Tek isteğim bu bebekten kurtulmakta. 915 00:59:43,850 --> 00:59:45,650 Ama şimdi acıyorum. 916 00:59:46,830 --> 00:59:48,430 olan oldu artık. 917 00:59:49,470 --> 00:59:50,570 Üzme sen kendini. 918 00:59:53,310 --> 00:59:55,010 Anne olmaya hazır değilim abla. 919 00:59:57,230 --> 00:59:59,030 Ben okuyup avukat olacaktım. 920 01:00:02,490 --> 01:00:04,910 Ben ne bilirim ki anne nasıl olunur. 921 01:00:05,950 --> 01:00:07,530 Doğumdan da ödüm patlıyor. 922 01:00:10,490 --> 01:00:11,650 Ben ölürsem... 923 01:00:12,650 --> 01:00:14,210 ...bebeğime sen bak abla olur mu? 924 01:00:14,211 --> 01:00:16,250 O nasıl laf öyle hayat? 925 01:00:18,090 --> 01:00:21,750 Sana da... ...bebeğine de hiçbir şey olmayacak Allah'ın izniyle. 926 01:00:22,550 --> 01:00:24,570 Sağlıkla doğuracaksın bebeğini. 927 01:00:25,890 --> 01:00:27,330 Sen biliyor musun? 928 01:00:29,090 --> 01:00:30,290 İnsan istesin yeter. 929 01:00:31,870 --> 01:00:34,050 Sen çalışkansın, akıllısın. 930 01:00:34,890 --> 01:00:36,590 Okuyup dışarıdan bitirirsin okulunu. 931 01:00:38,290 --> 01:00:41,270 Nereden çıkarıyorsun öyle doğumda bir şey olursa falan? 932 01:00:44,210 --> 01:00:46,130 Sosyal hizmetlerde duydum. 933 01:00:46,910 --> 01:00:49,450 Yan odadaki kız doğuramadan öldü. 934 01:00:51,830 --> 01:00:54,490 Vücudu da daha tam olarak büyümemiş. 935 01:00:56,450 --> 01:00:58,010 Doğuramadı da... 936 01:01:00,110 --> 01:01:02,110 ...daha on dört yaşındaydı. 937 01:01:08,830 --> 01:01:10,930 Olumlu düşün, olumlu olsun. 938 01:01:11,430 --> 01:01:13,470 Allah her şeyin hayırlısını verir. 939 01:01:15,710 --> 01:01:16,790 İnşallah abla. 940 01:01:26,830 --> 01:01:27,950 Efendim Deniz. 941 01:01:28,350 --> 01:01:30,690 Zeliha, görüşmemiz lazım. 942 01:01:31,410 --> 01:01:34,010 Şimdi olmaz Deniz, hayatlayayım kusura bakma. 943 01:01:34,790 --> 01:01:35,870 Ya kırma beni lütfen. 944 01:01:36,110 --> 01:01:38,150 Hem zaten konuşmak istediğim şey de hayatla ilgili. 945 01:01:39,870 --> 01:01:40,670 Nedir? 946 01:01:41,210 --> 01:01:44,110 Ya böyle telefonda olmaz, karşılıklı konuşmamız lazım. 947 01:01:45,390 --> 01:01:47,770 Tamam, saat kaçta nerede buluşacağız? 948 01:01:49,490 --> 01:01:51,350 Hayatla buraya gelseniz olur mu? 949 01:01:51,910 --> 01:01:53,170 Tamam, görüşürüz. 950 01:01:54,290 --> 01:01:55,090 Hadi hoşça kal. 951 01:01:56,940 --> 01:01:57,740 Buraya geliyorlar. 952 01:02:00,350 --> 01:02:01,430 Canım benim. 953 01:02:24,230 --> 01:02:25,600 Al şu yüzünü sil. 954 01:02:26,580 --> 01:02:30,220 Dur kız, önce bitireyim sonra ziyan zebil etme mendile. 955 01:02:31,680 --> 01:02:34,960 Kudret Hanım, kız doğru söylüyor. 956 01:02:35,320 --> 01:02:37,460 Fırat Bey pipetle içilir. 957 01:02:37,640 --> 01:02:38,700 Bak örnek al. 958 01:02:39,080 --> 01:02:41,720 Hadi sil şu ağzını burnunu da rezil olmayalım. 959 01:02:43,140 --> 01:02:45,400 Ana, ana bak böyle içeceğim, bak. 960 01:02:47,880 --> 01:02:55,880 Ay Yusuf, nerede kaldın Yusuf? 961 01:02:55,980 --> 01:02:57,040 Bayılacağım şimdi. 962 01:02:58,160 --> 01:02:58,960 Hah. 963 01:03:05,860 --> 01:03:07,100 Pek güzelmiş. 964 01:03:07,800 --> 01:03:11,540 Oo, efendim kimleri görüyorum, kimleri görüyorum. 965 01:03:11,541 --> 01:03:13,900 Ee, İstanbul'da oldunuz artık. 966 01:03:14,080 --> 01:03:16,040 Gizip dolaşmak sizin de hakkınız değil mi? 967 01:03:17,780 --> 01:03:21,080 Babam bizi burada görse yaşadığımız kadarına şükür. 968 01:03:22,840 --> 01:03:23,880 Nasılsınız inşallah? 969 01:03:27,300 --> 01:03:28,680 İyiyiz oğlum işte. 970 01:03:29,200 --> 01:03:32,400 Sağ olsun anam bizi gezdirdi, gördük etrafı. 971 01:03:33,680 --> 01:03:38,820 Ne oldu ya, hayat öyle bir anda... ...gece vakti hepimizi meraklandırdı. 972 01:03:38,821 --> 01:03:41,000 Bir anda kendimizi bulduk hastanede. 973 01:03:42,540 --> 01:03:43,860 Sormayın oğlum. 974 01:03:44,660 --> 01:03:45,920 Görünmez kaza işte. 975 01:03:46,600 --> 01:03:47,620 Birden oldu. 976 01:03:48,400 --> 01:03:50,040 Ne olduğunu anlamadım. 977 01:03:50,700 --> 01:03:55,120 Ben ona söylüyorum, yapma iki canlısın diye ama... ...beni dinlemiyor ki. 978 01:03:55,920 --> 01:03:57,120 Her şey bir yana. 979 01:03:58,620 --> 01:03:59,980 Gerçi üzüldüm. 980 01:04:01,260 --> 01:04:03,860 Öz çocuklarınızdan ayırmıyorsunuz demek ki. 981 01:04:05,320 --> 01:04:06,580 Yok ayırmam. 982 01:04:10,460 --> 01:04:12,260 Siz hiç eğittiniz. 983 01:04:12,580 --> 01:04:13,460 Siz büyüttünüz. 984 01:04:15,000 --> 01:04:17,340 Yani burada benim kafamı kurcalayan bir şey var. 985 01:04:18,100 --> 01:04:20,340 Sizin gibi namuslu bir kadının... 986 01:04:20,590 --> 01:04:23,520 ...kızı da... ...şirin gibi bir kız olmalı. 987 01:04:24,670 --> 01:04:27,920 Yani iş bu durumdayken... ...hayat bu kadar hatayı nasıl yapar? 988 01:04:31,940 --> 01:04:33,880 Nereden çıktı o ses? 989 01:04:34,080 --> 01:04:35,240 Ben de atlamadım. 990 01:04:37,900 --> 01:04:43,600 Aslında Yusuf Bey... ...yani hayatı ben istediğim gibi büyütebilseydim... 991 01:04:43,601 --> 01:04:49,560 ...ah ama o anası olacak cennet bana... ...müsada etmedi ki istediğim gibi iki sopa atayım. 992 01:04:50,720 --> 01:04:51,760 Bir şey söyleyeyim mi? 993 01:04:52,040 --> 01:04:55,740 Şu hayatın son yaptıklarından sonra artık pehbes oldum kendisinden. 994 01:04:56,440 --> 01:04:59,980 Yani bizim gibi arınlaması bulunan bir evde o hayatın ne işi var? 995 01:05:01,560 --> 01:05:02,360 Değil mi? 996 01:05:15,640 --> 01:05:17,000 Bu halindeki ne? 997 01:05:17,360 --> 01:05:20,500 Öyle bana bana ne verdi? Birincilik hediyesi. 998 01:05:20,800 --> 01:05:21,600 Hayırdır? 999 01:05:21,800 --> 01:05:27,360 Hani geçen gece kompozisyon yazmıştım ya... ...birinizi seçilmiş ya. 1000 01:05:27,900 --> 01:05:29,400 Aferin güzel kardeşim. 1001 01:05:30,980 --> 01:05:33,300 Abine başarını mı anlatıyorsun Lavin? 1002 01:05:33,820 --> 01:05:37,600 Tebrik ederim. Benim de uzun zamandır okuduğum en iyi kompozisyondu. 1003 01:05:38,360 --> 01:05:42,360 Abisi, Lavin kompozisyonlu olduğu kadar müzikte de çok yetenekli. 1004 01:05:42,600 --> 01:05:44,820 Kulağı da, notalarla arası da çok iyi. 1005 01:05:46,760 --> 01:05:50,480 Lavin'cim, bana şu karşı bakkaldan bir paket mendil alır mısın? 1006 01:05:52,000 --> 01:05:52,900 Hadi konuşalım. 1007 01:05:53,060 --> 01:05:53,860 Al bakalım. 1008 01:05:58,930 --> 01:06:01,230 Lavin gerçekten çok yetenekli bir çocuk. 1009 01:06:01,530 --> 01:06:04,410 Ailenin de doğru yönlendirmesiyle çok başarılı olabilir. 1010 01:06:04,411 --> 01:06:09,070 Çevrenizde onu müzik, edebiyat konularında yetiştirebilecek birileri varsa... 1011 01:06:09,071 --> 01:06:10,450 ...değerlendirin derim. 1012 01:06:11,530 --> 01:06:12,970 Sanırım var öyle birisi. 1013 01:06:13,270 --> 01:06:14,070 Sağ olun. 1014 01:06:20,900 --> 01:06:21,980 Gelmeyecek herhalde. 1015 01:06:22,340 --> 01:06:25,200 Ya en son konuştuğumuzda geleceğim demişti ama telefonu kapalı. 1016 01:06:33,030 --> 01:06:33,830 Hoş geldin. 1017 01:06:36,370 --> 01:06:37,690 Telefonu neden kapalı? 1018 01:06:37,830 --> 01:06:38,630 Şarjım bitmiş. 1019 01:06:39,930 --> 01:06:41,030 Nereye gidiyoruz? 1020 01:06:42,370 --> 01:06:43,170 Sürpriz. 1021 01:06:45,250 --> 01:06:46,190 Hadi gel. 1022 01:06:48,890 --> 01:06:50,670 Hey beni de bekleyin! 1023 01:06:54,120 --> 01:06:55,400 Benim misafirim. 1024 01:06:57,620 --> 01:06:59,720 Biraz gitmeyi düşünmüyordunuz herhalde değil mi? 1025 01:07:00,160 --> 01:07:01,740 Aşk olsun Şemdan amcım olur mu hiç? 1026 01:07:02,060 --> 01:07:02,860 Hadi. 1027 01:07:08,140 --> 01:07:09,440 Bir bak sivki. 1028 01:07:48,620 --> 01:07:49,420 Aa Malik. 1029 01:07:49,930 --> 01:07:50,730 Mina. 1030 01:07:51,340 --> 01:07:52,140 Tanıştırayım. 1031 01:07:52,170 --> 01:07:53,590 Bu benim en küçük kardeşim Lavin. 1032 01:07:53,591 --> 01:07:54,391 Evet. 1033 01:07:54,440 --> 01:07:55,950 Lavinciğim, bu da Mina abla. 1034 01:07:57,055 --> 01:07:57,870 Memnun oldum Lavin. 1035 01:07:58,780 --> 01:07:59,580 Hoş geldiniz. 1036 01:07:59,850 --> 01:08:00,650 Hoş bulduk. 1037 01:08:01,150 --> 01:08:01,950 Girsene içeri. 1038 01:08:02,190 --> 01:08:02,990 Hadi gir. 1039 01:08:15,920 --> 01:08:16,720 Pelin. 1040 01:08:16,860 --> 01:08:18,560 Çok şaşırtıyorsun beni ya. 1041 01:08:18,800 --> 01:08:19,600 Nasıl yani? 1042 01:08:19,800 --> 01:08:21,880 Ne bileyim uzun süredir seni böyle görmediğim için. 1043 01:08:22,360 --> 01:08:23,660 Pelin ve çılgınlık. 1044 01:08:24,560 --> 01:08:25,880 Çok şaşırdım yani. 1045 01:08:26,740 --> 01:08:27,540 Ben de. 1046 01:08:29,020 --> 01:08:30,680 Hadi asma suratını. 1047 01:08:30,780 --> 01:08:32,380 Sen de çok seveceksin gittiğimiz yeri. 1048 01:08:34,730 --> 01:08:35,530 Pelin. 1049 01:08:36,940 --> 01:08:40,620 Lisenin bittiği yaz... ...bittiğimiz o geziyi hatırlıyor musun? 1050 01:08:42,100 --> 01:08:44,020 Bodrum'a gittiğimiz zamanı mı? 1051 01:08:44,820 --> 01:08:45,620 Hı hı. 1052 01:08:46,180 --> 01:08:47,100 Hatırlıyorum evet. 1053 01:08:47,101 --> 01:08:47,901 Evet. 1054 01:08:49,040 --> 01:08:49,980 Ne olmuştu? 1055 01:08:50,460 --> 01:08:52,260 Tam beş günde gidebilmiştik. 1056 01:08:52,400 --> 01:08:53,200 Hadi ya. 1057 01:08:53,780 --> 01:08:56,900 Yoldan böyle evine bırakmak için bir amca almıştık ya. 1058 01:08:57,800 --> 01:08:59,580 Evet ya. Adı neydi? 1059 01:09:00,220 --> 01:09:01,100 Cafer. 1060 01:09:03,060 --> 01:09:03,860 Unutmamışsın ha? 1061 01:09:04,660 --> 01:09:06,020 Unutur muyum hiç? 1062 01:09:07,520 --> 01:09:08,320 Unutmamışsın. 1063 01:09:08,440 --> 01:09:08,540 Unutmamışsın. 1064 01:09:09,100 --> 01:09:09,900 Unutmamışsın. 1065 01:09:12,160 --> 01:09:15,040 Ana kız buralar çok güzel değil mi? 1066 01:09:15,660 --> 01:09:16,460 Ha güzel. 1067 01:09:21,120 --> 01:09:25,040 Aaa şuradaki kırmızı elbise harikaymış. 1068 01:09:25,340 --> 01:09:28,840 Kudret hanım gel canım biz şu elbiseye bir bakalım gel. 1069 01:09:29,080 --> 01:09:30,080 Biz gidiyoruz. 1070 01:09:32,160 --> 01:09:34,320 Hadi biz de yürüyelim nasıl yetişirler bize. 1071 01:09:38,790 --> 01:09:39,930 Şunu diyorum. 1072 01:09:40,290 --> 01:09:42,750 Ay ne kadar güzel bir elbiseymiş. 1073 01:09:42,970 --> 01:09:43,770 Değil mi? 1074 01:09:45,450 --> 01:09:47,770 Ana bu çok açık değil mi? 1075 01:09:48,310 --> 01:09:49,110 Bu. 1076 01:09:50,330 --> 01:09:52,010 Yok canım ne alakası var. 1077 01:09:52,695 --> 01:09:53,610 Çok şık. 1078 01:09:54,550 --> 01:09:55,350 Ay tabi. 1079 01:09:56,390 --> 01:09:57,550 Sana uygun değil. 1080 01:09:57,950 --> 01:09:58,990 Bana göre yani. 1081 01:10:02,290 --> 01:10:04,150 Ya sana yakışır. 1082 01:10:08,980 --> 01:10:10,700 Şu kızlara baksana ne güzeller. 1083 01:10:12,610 --> 01:10:13,900 Senin kadar güzel değiller. 1084 01:10:14,720 --> 01:10:15,660 Gerçekten mi? 1085 01:10:15,780 --> 01:10:16,700 Gerçekten mi? 1086 01:10:19,140 --> 01:10:21,480 Ama benim oda çekimini almadılar. 1087 01:10:21,800 --> 01:10:22,600 Aa. 1088 01:10:23,180 --> 01:10:24,480 Yaşım küçükmüş. 1089 01:10:25,710 --> 01:10:30,040 Senin kadar güzel bir kız gelecek... ...ve yaşı küçük diye oda çekimini almayacağım. 1090 01:10:30,180 --> 01:10:31,200 Salak bunlar ya. 1091 01:10:31,840 --> 01:10:32,640 Bak. 1092 01:10:34,500 --> 01:10:38,840 Bana da... ...şu kartı verdiler. 1093 01:10:39,800 --> 01:10:40,600 Arayacağım. 1094 01:10:40,960 --> 01:10:42,960 Onlar çekecek benim fotoğraflarımı. 1095 01:10:45,160 --> 01:10:46,700 Yusuf ne yaptın? 1096 01:10:47,060 --> 01:10:48,480 Kızım burası İstanbul. 1097 01:10:48,820 --> 01:10:50,700 Seni öyle herkese emanet edemem. 1098 01:10:51,380 --> 01:10:52,880 Benim bir tane arkadaşım var. 1099 01:10:52,881 --> 01:10:55,280 Ünlü bir model fotoğrafçısı. 1100 01:10:56,020 --> 01:10:58,120 İstersen... ...onunla çalışabilirsin. 1101 01:10:58,380 --> 01:10:59,320 Gerçekten mi? 1102 01:10:59,480 --> 01:11:00,300 Gerçekten mi? 1103 01:11:01,510 --> 01:11:02,400 Çok sağ ol. 1104 01:11:03,300 --> 01:11:07,420 Ne demek canım? Senin kadar güzel bir kıza yardımcı olmak... ...benim için keyif. 1105 01:11:08,000 --> 01:11:09,320 Hadi yürüyelim. 1106 01:11:20,460 --> 01:11:21,760 Tekrar deneyelim mi Lavıncığım? 1107 01:11:21,761 --> 01:11:22,561 Hı hı. 1108 01:11:29,570 --> 01:11:30,710 Aferin sana ya. 1109 01:11:31,650 --> 01:11:32,450 Aferin. 1110 01:11:32,720 --> 01:11:34,250 Hep ilk seferde buluyor biliyor musun? 1111 01:11:35,140 --> 01:11:36,230 Öğretmeni haklıymış. 1112 01:11:36,960 --> 01:11:38,150 Lavın doğuştan yetenekli. 1113 01:11:38,490 --> 01:11:41,090 Ben de senin gibi çalabilecek miyim Mina abla? 1114 01:11:41,091 --> 01:11:42,730 Çalarsın tabi. 1115 01:11:43,320 --> 01:11:44,350 Ama çok çalışman lazım. 1116 01:11:47,110 --> 01:11:49,070 Çaylar olmuştur. Ben bir bakıp geleyim. 1117 01:11:55,330 --> 01:11:56,460 Mali abi... 1118 01:11:56,785 --> 01:11:59,120 ...Mina abla çok iyi bir insan değil mi? 1119 01:12:00,900 --> 01:12:03,400 Ya sen o yüzden buraya getirdin ya. 1120 01:12:05,210 --> 01:12:06,700 Müzik zordur ama Lavıncığım. 1121 01:12:07,495 --> 01:12:09,060 Çok ama çok çalışman gerek. 1122 01:12:12,580 --> 01:12:13,380 Sağ ol. 1123 01:12:13,650 --> 01:12:14,730 Afiyet olsun. 1124 01:12:22,080 --> 01:12:24,820 Ben aslında Müzik'e ilk piyanoyla başladım biliyor musun? 1125 01:12:25,800 --> 01:12:28,360 Daha senin yaşlarındaydım annem bana piyano öğretmeye başladı. 1126 01:12:30,050 --> 01:12:31,300 O kadar küçüktüm ki... 1127 01:12:31,940 --> 01:12:34,200 ...sandalyeye oturduğumda ayaklarım yere zor değerdi. 1128 01:12:35,240 --> 01:12:38,020 Annem de yanıma oturur saatlerce benimle uğraşırdı. 1129 01:12:40,630 --> 01:12:41,880 Ne kadar sabırlı kadınmış. 1130 01:12:42,640 --> 01:12:43,440 Mina abla... 1131 01:12:44,420 --> 01:12:45,260 ...annen nerede? 1132 01:12:46,440 --> 01:12:47,240 Lavın. 1133 01:12:50,590 --> 01:12:51,650 Önemli değil. 1134 01:12:56,330 --> 01:12:57,130 Lavıncığım... 1135 01:12:58,070 --> 01:13:00,270 ...annemin bir trafik kazasında kaybettik. 1136 01:13:03,215 --> 01:13:04,770 O kazada ben ve babam da vardı. 1137 01:13:05,680 --> 01:13:07,170 Ama Sıraç abim bizi kurtardı. 1138 01:13:08,480 --> 01:13:09,590 Sıraç abim mi? 1139 01:13:09,591 --> 01:13:10,970 Evet ya. 1140 01:13:12,920 --> 01:13:14,730 Benim Sıraç abim kahraman mı? 1141 01:13:15,420 --> 01:13:17,890 Evet. Sıraç abimizin kahramanımız. 1142 01:13:22,270 --> 01:13:23,200 Bak sana ne diyeceğim. 1143 01:13:24,650 --> 01:13:26,640 Eğer çok çalışacağına söz verirsen... 1144 01:13:26,950 --> 01:13:28,200 ...seni ben çalıştırabilirim. 1145 01:13:29,100 --> 01:13:30,000 Gerçekten? 1146 01:13:30,870 --> 01:13:31,670 Evet. 1147 01:13:32,690 --> 01:13:34,720 Ama derslerini aksatmayacaksın tamam mı? 1148 01:13:35,340 --> 01:13:35,780 Hı hı. 1149 01:13:35,781 --> 01:13:37,760 Ya ne gerek vardı ya? 1150 01:13:38,090 --> 01:13:39,840 Hem seni de işinden gücünden etmeyelim ha? 1151 01:13:40,580 --> 01:13:42,360 Olur mu hiç Malik? Zevk duyarım. 1152 01:13:44,130 --> 01:13:45,100 Hem bana da iyi gelir. 1153 01:13:45,950 --> 01:13:47,960 Çok teşekkür ederim Mina abla. 1154 01:13:48,260 --> 01:13:49,080 Çok sağ ol. 1155 01:13:49,340 --> 01:13:50,220 Sonra çok çalışacağım. 1156 01:13:51,210 --> 01:13:52,010 Canım benim. 1157 01:14:06,740 --> 01:14:07,660 Çok güzel değil mi? 1158 01:14:08,960 --> 01:14:09,760 Ya. 1159 01:14:10,215 --> 01:14:13,821 Buradan bakınca hem Karadeniz'e... ...hem de İstanbul Boğazı'nı görebiliyorsunuz. 1160 01:14:15,670 --> 01:14:17,000 Şu küçük Fener'i görüyor musun? 1161 01:14:18,230 --> 01:14:20,740 Kim bilir kaç balıkçının hayatını kurtarmıştır. 1162 01:14:31,850 --> 01:14:32,110 Pelin. 1163 01:14:32,350 --> 01:14:33,170 Dikkat et. 1164 01:14:33,710 --> 01:14:34,710 Teşekkür ederim. 1165 01:14:39,840 --> 01:14:42,920 Ölmek üzere olan bir adamı kıskanmıyorsun herhalde değil mi Sıraç? 1166 01:15:11,350 --> 01:15:15,490 Abbas Altın daha öldükten sonra hayatın üzerine... ...yüklü bir miras kalmış. 1167 01:15:16,350 --> 01:15:17,150 Ee? 1168 01:15:18,130 --> 01:15:19,970 E'si bu malın kullanım hakkı kimde şimdi? 1169 01:15:21,500 --> 01:15:22,870 Berat abimdedir herhalde. 1170 01:15:24,510 --> 01:15:27,330 Bak Seliha, hayata bir kayyum atanması gerekiyor. 1171 01:15:28,380 --> 01:15:29,310 Ne gerekiyor? 1172 01:15:30,710 --> 01:15:32,510 Yani senin anlayacağın şekilde... 1173 01:15:32,710 --> 01:15:36,830 ...bu malın kullanım hakkını hayat adına sahiplenecek sizin aileden biri. 1174 01:15:37,940 --> 01:15:38,890 Bizim aileden biri. 1175 01:15:39,350 --> 01:15:40,150 Evet. 1176 01:15:40,190 --> 01:15:42,190 Bunun için de en uygun aday sensin. 1177 01:15:44,215 --> 01:15:45,950 Nasıl yani? Ben anlamadım Deniz. 1178 01:15:46,980 --> 01:15:50,450 Anne babanın durumu, yasal annenin öz anne olmaması... 1179 01:15:52,850 --> 01:15:55,610 ...ve hayatın şimdiye kadar yaşadığı zorluklar karşısında... 1180 01:15:56,150 --> 01:15:59,830 ...aylenin bir şey yapamamış olması gibi durumlar birleşince... 1181 01:16:01,865 --> 01:16:03,850 ...geriye aklı başındaki tek aday sen kalıyorsun. 1182 01:16:07,390 --> 01:16:09,870 Hayat adına mallarını ben kullanacağım öyle mi? 1183 01:16:11,570 --> 01:16:12,550 Evet. 1184 01:16:13,420 --> 01:16:14,910 Bu imkansız Deniz. 1185 01:16:15,870 --> 01:16:16,990 Bunu yapmalısınız Zeliha. 1186 01:16:18,750 --> 01:16:19,990 Hayat o para senin hakkın. 1187 01:16:20,630 --> 01:16:22,850 Şimdiye kadar Abbas'ın parasını istemedim. 1188 01:16:23,610 --> 01:16:24,950 Bundan sonra da istemem. 1189 01:16:26,510 --> 01:16:30,290 Bak tamam, şimdi istemem diyorsun ama yarın... 1190 01:16:31,225 --> 01:16:33,390 ...karnındaki çocuk doğduktan sonra ne olacak Hayat? 1191 01:16:33,980 --> 01:16:35,690 Bu para senin olduğu kadar onun da hakkı. 1192 01:16:37,470 --> 01:16:42,631 Hayat, bak yaşadıklarının, çektiklerinin bir karşılığı olarak... ...o parayı koruman lazım senin. 1193 01:16:43,800 --> 01:16:46,730 Kendin için değilse bile karnındaki çocuk için bunu yapmalısın. 1194 01:17:02,800 --> 01:17:04,480 Mar Mayıs'taki yazıyı hatırlıyormuşsun. 1195 01:17:04,600 --> 01:17:07,560 Tabii. Küçükken yazdıklarımız yan yanaydı. 1196 01:17:07,561 --> 01:17:09,720 Aman ne güzel. 1197 01:17:11,340 --> 01:17:12,140 Gel buraya. 1198 01:17:18,060 --> 01:17:19,140 Biliyor musunuz? 1199 01:17:19,980 --> 01:17:21,500 Pelin'le yüzmeyi ben öğrettim. 1200 01:17:23,040 --> 01:17:25,540 Hatta bir keresinde hayatımı bile kurtarmıştın. 1201 01:17:29,880 --> 01:17:31,320 Sen olmasan ölüyordun bak. 1202 01:17:35,840 --> 01:17:39,180 Çok pardonun, kelimeyi kullanmak istememiştim. 1203 01:17:40,080 --> 01:17:40,880 Boşver Pelin. 1204 01:17:41,900 --> 01:17:43,120 Ben alıştım artık. 1205 01:17:50,170 --> 01:17:52,710 İnsan yaşadığı zamanın kıymetini bilmeli. 1206 01:17:54,390 --> 01:17:56,070 Daha sonra çok geç oluyor. 1207 01:17:58,890 --> 01:18:01,910 Anladığım kadarıyla öyle çok eksik yaşamamışsın Hayat'ı. 1208 01:18:02,390 --> 01:18:03,190 Ha? 1209 01:18:05,210 --> 01:18:06,550 Belki de haklısın. 1210 01:18:07,590 --> 01:18:08,910 Ama insanoğlu. 1211 01:18:09,650 --> 01:18:12,210 Hiçbir zaman yetinmeyi bilmiyor. 1212 01:19:07,370 --> 01:19:08,370 İş yerine mi kız? 1213 01:19:09,890 --> 01:19:10,690 He ana? 1214 01:19:12,535 --> 01:19:15,310 Bugün Altındağlar'la görüştüğümüzü kimseye söyleme, he mi? 1215 01:19:15,890 --> 01:19:17,870 Ne oldu kız? Korktun mu? 1216 01:19:18,270 --> 01:19:20,050 Yok kız. Korktuğumdan değil. 1217 01:19:20,610 --> 01:19:24,010 Şimdi bu haset cennet, kara çalar İsmail'i dulduruşa getirir. 1218 01:19:24,070 --> 01:19:24,870 Ne me gerek? 1219 01:19:25,130 --> 01:19:26,410 Herkes de bir tavır zaten. 1220 01:19:26,790 --> 01:19:27,790 Bir o iş eksikti. 1221 01:19:28,730 --> 01:19:31,230 Tamam anacığım tamam. Sen hiç korkma. 1222 01:19:32,060 --> 01:19:33,030 Aramızda sır. 1223 01:19:33,930 --> 01:19:34,730 Aferin. 1224 01:19:35,810 --> 01:19:38,910 Zaten başımıza ne geldiyse bu cennetle *** yüzünden geldi. 1225 01:19:39,860 --> 01:19:40,850 Bak saat kaç oldu. 1226 01:19:41,660 --> 01:19:43,090 Daha ortalıkta yok hanımefendi. 1227 01:19:51,820 --> 01:19:52,620 Cennet Hanım. 1228 01:19:53,920 --> 01:19:56,320 Benim de bu tarafta işim var. Seni de eve bırakmış oğlum. 1229 01:19:56,680 --> 01:19:58,900 Yok hiç gerek yok. Benim evim hemen şurada zaten. 1230 01:19:59,020 --> 01:20:01,700 Olsun canım. Madem geç bıraktık seni evine kadar güvenli bırakalım. 1231 01:20:09,780 --> 01:20:11,940 Demek buraya göç etmek zorunda kaldınız ha? 1232 01:20:12,840 --> 01:20:13,940 He öyle oldu. 1233 01:20:14,700 --> 01:20:15,580 Kaç çocuk var? 1234 01:20:16,510 --> 01:20:17,310 Benim üç. 1235 01:20:18,270 --> 01:20:19,070 Kumamın dört. 1236 01:20:19,360 --> 01:20:20,160 Kumamın? 1237 01:20:20,300 --> 01:20:22,100 Kaldın mı bu devirde böyle şeyler ya? 1238 01:20:23,260 --> 01:20:25,360 Bence sen hak etmiyorsun böyle bir şeyi. 1239 01:20:27,660 --> 01:20:28,460 Ana. 1240 01:20:30,360 --> 01:20:31,400 Kız gel. 1241 01:20:32,380 --> 01:20:33,860 Gel kız gel. 1242 01:20:35,280 --> 01:20:36,460 Ne oldu kız? 1243 01:20:36,900 --> 01:20:37,700 Gel de gel. 1244 01:20:38,600 --> 01:20:39,400 Kız. 1245 01:20:40,500 --> 01:20:41,900 Cennet Hanım'a bak. 1246 01:20:42,900 --> 01:20:46,120 Daha şimdiden başlamış elin herifleriyle dolaşmaya. 1247 01:20:46,640 --> 01:20:48,980 Şimdi yaktım çırağını Cennet Hanım. 1248 01:20:49,680 --> 01:20:51,300 Çalışıyormuş sözde. 1249 01:20:51,540 --> 01:20:53,480 Sanki ben bilmiyorum ne *** yediğini. 1250 01:20:55,120 --> 01:20:56,180 Bana bak kız. 1251 01:20:56,181 --> 01:20:58,020 Ağzın sımsıkı. 1252 01:20:58,300 --> 01:21:02,990 Ağzın sımsıkı. 1253 01:21:02,991 --> 01:21:04,750 Benim biraz işim var. 1254 01:21:07,110 --> 01:21:07,910 Anne. 1255 01:21:09,170 --> 01:21:10,570 Hayat. 1256 01:21:18,970 --> 01:21:19,770 Kızım. 1257 01:21:20,850 --> 01:21:21,670 Cennet abla. 1258 01:21:21,890 --> 01:21:22,990 Koşma öyle kızım koşma. 1259 01:21:24,010 --> 01:21:24,890 Nereden böyle? 1260 01:21:25,650 --> 01:21:28,030 Çok iş vardı biraz geç kaldım işte. 1261 01:21:28,490 --> 01:21:29,850 Ancak siz nereden? 1262 01:21:30,170 --> 01:21:32,050 Biz de hayatla gezdik biraz. 1263 01:21:32,390 --> 01:21:34,290 Sonra da bizim avukatla buluştuk. 1264 01:21:34,291 --> 01:21:35,270 İyi yapmışsınız. 1265 01:21:35,470 --> 01:21:35,990 Haydi. 1266 01:21:36,090 --> 01:21:37,310 Haydi geçelim bakalım. 1267 01:21:38,250 --> 01:21:39,570 Ne zaman gelecek? 1268 01:21:40,330 --> 01:21:41,270 Ne zaman isterse. 1269 01:21:44,820 --> 01:21:46,230 Gidiyor musun yoksa? 1270 01:22:03,905 --> 01:22:06,220 Vay vay Kürşat Efendi. 1271 01:22:06,820 --> 01:22:08,440 Sonunda teşrif edebildin. 1272 01:22:12,660 --> 01:22:15,000 Senin duruşun değişmiş be oğlum. 1273 01:22:17,660 --> 01:22:19,260 Değişmiş değişmiş. 1274 01:22:19,920 --> 01:22:20,420 Abi. 1275 01:22:20,421 --> 01:22:21,780 Başlatma lan abini. 1276 01:22:21,820 --> 01:22:22,620 Otur oturduğun yere. 1277 01:22:24,160 --> 01:22:26,060 Neredesin lan sen kaç zamandır? 1278 01:22:26,700 --> 01:22:27,500 Hı? 1279 01:22:29,430 --> 01:22:31,300 Senin hakkında bir şeyler duydum. 1280 01:22:32,340 --> 01:22:33,140 İnanamadım. 1281 01:22:34,000 --> 01:22:36,120 Kürşat öyle şeyler yapmaz dedim. 1282 01:22:37,020 --> 01:22:38,160 Ne duydun ki? 1283 01:22:39,220 --> 01:22:41,140 Bir kıza sevdalanmışsın. 1284 01:22:42,180 --> 01:22:44,160 Onun peşinde gezer olmuşsun. 1285 01:22:44,660 --> 01:22:47,620 O yüzden de abine vakit ayıramıyormuşsun. 1286 01:22:48,620 --> 01:22:50,000 Doğru mu? 1287 01:22:52,150 --> 01:22:52,960 Doğru mu lan? 1288 01:22:59,730 --> 01:23:00,530 Anlaşıldı. 1289 01:23:02,380 --> 01:23:04,090 Sana son bir şans. 1290 01:23:05,400 --> 01:23:06,950 Eski günlerin hatırına. 1291 01:23:07,650 --> 01:23:10,630 Benim için yapman gereken bir iş var. 1292 01:23:10,950 --> 01:23:11,830 Kürşat. 1293 01:23:11,831 --> 01:23:12,631 Kudret. 1294 01:23:19,150 --> 01:23:20,910 Hoş gelmişsin Hayat Hanım. 1295 01:23:24,090 --> 01:23:25,270 Bir şey mi oldu? 1296 01:23:25,570 --> 01:23:27,310 Yok bir şey kızım hadi sen onlara geç. 1297 01:23:35,040 --> 01:23:36,160 Ne var Kudret? 1298 01:23:36,980 --> 01:23:37,780 Hiç. 1299 01:23:38,120 --> 01:23:40,520 Bakıyorum Şehirli Avrat nasıl olurmuş diye. 1300 01:23:41,070 --> 01:23:42,120 Sen ne demek istiyorsun? 1301 01:23:42,121 --> 01:23:45,380 Dün bir, bugün iki kuyruk mu sallamaya başladın? 1302 01:23:45,500 --> 01:23:47,060 Milleti peşine takmış getiriyorsun. 1303 01:23:47,580 --> 01:23:48,680 O ne biçim söz öyle? 1304 01:23:49,500 --> 01:23:50,540 Ama ne oluyor? 1305 01:23:51,200 --> 01:23:54,300 Ne olduğunu kıymetli Cennet ana nasıl söylesin? 1306 01:23:54,860 --> 01:23:56,500 Kimlerle fingirdeşiyor anlatsın. 1307 01:23:57,580 --> 01:23:59,000 Ana biraz ayıp değil mi? 1308 01:24:00,620 --> 01:24:01,420 Kız. 1309 01:24:01,980 --> 01:24:02,860 Duydun mu? 1310 01:24:03,260 --> 01:24:04,060 Ayıpmış. 1311 01:24:05,000 --> 01:24:05,800 Ayıp. 1312 01:24:06,480 --> 01:24:08,440 Ve söyleyince ayıp oluyor. 1313 01:24:08,680 --> 01:24:10,520 Cennet Hanım yapınca ayıp olmuyor. 1314 01:24:10,800 --> 01:24:12,160 O adam benim patronum. 1315 01:24:12,540 --> 01:24:14,980 Gece vakti yalnız gelmeyeyim diye getirdi beni. 1316 01:24:15,360 --> 01:24:16,160 He patron. 1317 01:24:16,440 --> 01:24:18,440 Patron olunca erkek olmuyor mu? 1318 01:24:18,680 --> 01:24:20,081 Onun... Ana. 1319 01:24:20,640 --> 01:24:21,640 Töbe töbe. 1320 01:24:23,380 --> 01:24:24,220 Lütfen. 1321 01:24:26,340 --> 01:24:27,180 Lütfen. 1322 01:24:27,960 --> 01:24:31,560 Benim kızım yeni kelime öğrenmiş anasına söyler durur. 1323 01:24:31,740 --> 01:24:32,540 Lütfen. 1324 01:24:36,140 --> 01:24:37,120 Ne oluyor burada? 1325 01:24:37,820 --> 01:24:39,200 Ne olacak İsmail? 1326 01:24:40,380 --> 01:24:43,000 Cennet Hanım'ın kırıklarını konuşuyoruz. 1327 01:24:43,420 --> 01:24:44,220 Abla! 1328 01:24:44,680 --> 01:24:45,480 Kudret! 1329 01:24:45,820 --> 01:24:47,400 Sen ne diyorsun gene yahu? 1330 01:24:47,800 --> 01:24:48,600 He? 1331 01:24:48,720 --> 01:24:51,020 Sen benden yüz çeviriyorsun ama... 1332 01:24:51,300 --> 01:24:53,980 ...o çok güvendiğin Cennet Hanım... 1333 01:24:54,520 --> 01:24:56,760 ...elin adımlarıyla dolanıyor. 1334 01:24:59,460 --> 01:25:05,260 Çok şükür ben namusunla yaşarken... ...Sennet Hanım'ı... ...evin kapısına kadar bırakır oldular. 1335 01:25:06,400 --> 01:25:08,120 Benim haberim yok değil mi? 1336 01:25:08,480 --> 01:25:08,660 He? 1337 01:25:08,920 --> 01:25:10,200 Hiçbir şey bilmiyorum ben. 1338 01:25:10,820 --> 01:25:12,220 Hadi! İşine gücüne! 1339 01:25:12,380 --> 01:25:13,280 Herkes işine gücüne! 1340 01:25:23,170 --> 01:25:24,510 Görüyorsun değil mi İsmail? 1341 01:25:24,650 --> 01:25:25,450 Bana neler diyor. 1342 01:25:26,510 --> 01:25:27,930 E peki haksız mı? 1343 01:25:27,931 --> 01:25:29,370 Sen de mi İsmail? 1344 01:25:29,930 --> 01:25:31,170 Ya bak... 1345 01:25:31,530 --> 01:25:32,650 ...yaban ellerdeyiz. 1346 01:25:32,890 --> 01:25:35,090 Kimdir, neyin nesidir bilmiyoruz. 1347 01:25:35,470 --> 01:25:36,910 Dikkat etmek lazım Cennet. 1348 01:25:37,750 --> 01:25:40,530 İsmail... ...sen benim namusumdan nasıl şüphe duyarsın? 1349 01:25:40,850 --> 01:25:41,850 O nasıl söz? 1350 01:25:42,490 --> 01:25:43,910 E o zaman... 1351 01:25:44,850 --> 01:25:48,350 ...kudret bile bunları diyorsa... ...elenen ne diyordur ha? 1352 01:25:48,910 --> 01:25:51,830 Kötü düşünenler kendi kötülükleri içinde boğulsun İsmail. 1353 01:25:52,430 --> 01:25:53,730 Ben namusumla çalışıyorum. 1354 01:25:54,590 --> 01:25:58,070 Ayrıca... ...kimse kudret kadar art niyetli olamaz. 1355 01:25:59,390 --> 01:26:02,050 Cennet bak diyorum ki ben şu işe hani... 1356 01:26:02,270 --> 01:26:03,590 İsmail ben çalışacağım. 1357 01:26:04,490 --> 01:26:05,650 Çalışacağım para kazanacağım. 1358 01:26:07,870 --> 01:26:08,910 İyi, iyi tamam. 1359 01:26:12,590 --> 01:26:13,390 Cennet. 1360 01:26:16,280 --> 01:26:16,720 Hı? 1361 01:26:16,960 --> 01:26:18,740 Sen çok özledim biliyorsun değil mi? 1362 01:26:20,070 --> 01:26:20,870 Ben de. 1363 01:26:21,320 --> 01:26:22,400 Orkularım var diyeyim yani. 1364 01:26:28,420 --> 01:26:29,220 Nasıl? 1365 01:26:30,420 --> 01:26:31,280 Hoş geldin kızım. 1366 01:26:31,680 --> 01:26:33,280 Ee, nasıl geçti bugün okul? 1367 01:26:33,500 --> 01:26:36,040 Ana benim müzik kulağım varmış. 1368 01:26:36,440 --> 01:26:37,240 He? 1369 01:26:37,960 --> 01:26:38,840 Onu değil mi kız? 1370 01:26:39,670 --> 01:26:41,080 Türkücü mü alacaksın başımıza? 1371 01:26:41,580 --> 01:26:43,440 Yok, piyano çalacağım. 1372 01:26:44,640 --> 01:26:45,440 Piyano? 1373 01:26:46,340 --> 01:26:48,900 Yok, piyano. 1374 01:26:50,480 --> 01:26:51,720 Piyano? 1375 01:26:52,060 --> 01:26:52,860 He. 1376 01:26:53,040 --> 01:26:54,680 He, iyi bakalım. 1377 01:26:55,600 --> 01:26:56,400 İyi. 1378 01:26:56,900 --> 01:26:58,720 Hadi ben içeri geçeceğim. 1379 01:27:03,120 --> 01:27:04,640 Bakın mı yavrum benim? 1380 01:27:06,640 --> 01:27:07,440 Anlayacaksın. 1381 01:27:08,560 --> 01:27:11,780 Onları korkutmakta bize yardım edeceksin. 1382 01:27:12,880 --> 01:27:14,220 Bunu neden yapayım ki? 1383 01:27:16,180 --> 01:27:17,200 Çok basit. 1384 01:27:18,140 --> 01:27:19,700 Sana olan güvenimizi... 1385 01:27:20,635 --> 01:27:21,940 ...yeniden geri kazanmak için. 1386 01:27:23,820 --> 01:27:26,460 bak abi sana hürmetim sonsuz biliyorsun. 1387 01:27:27,660 --> 01:27:31,580 Ama ben bu insanları evden çıkarmakla... ...ne kazanacağımızı pek anlamadım. 1388 01:27:35,080 --> 01:27:36,820 Sen orasını bana bırak Kürşet Efendi. 1389 01:27:36,821 --> 01:27:39,280 Sana ne deniyorsa... 1390 01:27:39,760 --> 01:27:40,840 ...onu yap. 1391 01:27:42,600 --> 01:27:44,040 Yok abi. 1392 01:27:44,890 --> 01:27:46,260 Ben o insanlara bunu yapamam. 1393 01:27:50,800 --> 01:27:51,920 Yazık. 1394 01:27:53,580 --> 01:27:58,220 Bense... ...kaybettiğin güveni... ...geri kazanmak isteyeceğini düşünmüştüm. 1395 01:27:58,940 --> 01:27:59,980 Doğru düşünmüşsün. 1396 01:28:00,780 --> 01:28:01,760 Ama bu şekilde değil. 1397 01:28:03,000 --> 01:28:04,460 Ben bu mahallede büyüdüm. 1398 01:28:05,000 --> 01:28:07,580 O yüzden benden böyle bir şey isteme abi. 1399 01:28:14,080 --> 01:28:15,420 Son kararımdan mı? 1400 01:28:18,130 --> 01:28:19,090 Hı hı. 1401 01:28:22,440 --> 01:28:23,600 Seni severdim Kürşet. 1402 01:28:24,920 --> 01:28:27,200 Ama bana artık başka çare bırakmadın. 1403 01:28:30,870 --> 01:28:32,350 O zaman ben müsaadeni isteyeyim. 1404 01:28:49,830 --> 01:28:51,170 Yapma bunu Hakan. 1405 01:28:52,030 --> 01:28:52,830 Tama etme. 1406 01:28:53,970 --> 01:28:56,510 Kendi insanına eziyet etmeni isteyecekler senin. 1407 01:28:57,050 --> 01:28:58,770 Bu oyuna gelme. 1408 01:29:01,210 --> 01:29:04,810 Bu mahallede senin boynuzun kırık artık Kürşet Efendi. 1409 01:29:06,370 --> 01:29:07,290 Görüşeceğiz. 1410 01:29:52,640 --> 01:29:54,980 Sen o elindekini hak etmiyorsun. 1411 01:30:02,290 --> 01:30:04,650 Ben hak etmiyorum da sen mi hak ediyorsun Zeli? 1412 01:30:11,960 --> 01:30:12,880 Bırak. 1413 01:30:13,580 --> 01:30:14,420 Bırak. 1414 01:30:25,020 --> 01:30:25,620 Berat. 1415 01:30:25,820 --> 01:30:26,620 Hadi çıkalım. 1416 01:30:31,460 --> 01:30:33,400 Sen git. Ben biraz daha kalacağım. 1417 01:30:42,220 --> 01:30:43,020 Böyle yapma Berat. 1418 01:30:44,480 --> 01:30:45,280 Mahir. 1419 01:30:46,500 --> 01:30:47,520 Beni yalnız bırak lütfen. 1420 01:30:48,740 --> 01:30:49,540 Peki. 1421 01:30:50,780 --> 01:30:51,680 Sen bilirsin. 1422 01:30:53,630 --> 01:30:54,430 İyi akşamlar. 1423 01:31:17,870 --> 01:31:20,450 Pelin çok teşekkür ederim. Çok güzel bir gün oldu benim için. 1424 01:31:20,710 --> 01:31:21,970 Mutlu olmana sevindim. 1425 01:31:21,971 --> 01:31:23,830 Valla çok iyi geldi. 1426 01:31:23,910 --> 01:31:25,110 Sıkışıp kalmıştık şehre. 1427 01:31:27,510 --> 01:31:31,250 Sizin ağzınızdan da şehir hakkında kötü şeyler duymak ne hoş Şebnem Hanım. 1428 01:31:31,251 --> 01:31:33,190 O kadar da değil Pelin Hanım. 1429 01:31:36,050 --> 01:31:39,490 Buraya kadar gelmişken bizim oyun evine gidelim mi Pelin? Ne dersin? 1430 01:31:44,090 --> 01:31:45,510 Nereden geldi aklım şimdi? 1431 01:31:48,190 --> 01:31:48,990 Yani... 1432 01:31:49,550 --> 01:31:52,250 ...o kadar çok geçmişten bahsedince... 1433 01:31:54,190 --> 01:31:55,990 ...ne yapalım? Gidelim mi? Ne dersiniz? 1434 01:32:04,040 --> 01:32:04,840 Yani... 1435 01:32:06,740 --> 01:32:08,400 ...yetmedin bugünlük Pelin. 1436 01:32:11,540 --> 01:32:12,340 Sıraç lütfen. 1437 01:32:19,420 --> 01:32:21,200 Nedir bu oyun evi anlansana? 1438 01:32:21,700 --> 01:32:24,500 Orası Pelin'le bizim kaçamak evimizdi şey bilen. 1439 01:32:24,960 --> 01:32:25,760 Yok! 1440 01:32:26,620 --> 01:32:30,960 Canım benim... ...öyle değil işte. Sıkıldığımız zaman falan giderdik. 1441 01:32:31,100 --> 01:32:32,140 Şey değil yani. 1442 01:32:33,160 --> 01:32:34,380 Pelin geri dönebilir miyiz? 1443 01:32:37,380 --> 01:32:39,820 Sıraç, hadi bak oyun bozanlık yapma. 1444 01:32:39,821 --> 01:32:42,040 Hemen çok merak ediyorum. Gidip görmek istiyorum oraya. 1445 01:32:42,320 --> 01:32:43,120 Hadi lütfen. 1446 01:32:48,280 --> 01:32:49,220 Gidelim bakalım. 1447 01:32:52,060 --> 01:32:53,440 Görelim şu oyun evimizi. 1448 01:33:10,680 --> 01:33:11,640 Canım benim. 1449 01:33:12,160 --> 01:33:15,960 Hayat abla, Mine abla bana müzik dersi verecek. 1450 01:33:16,300 --> 01:33:17,100 Ne güzel. 1451 01:33:17,940 --> 01:33:20,740 Bana dedi ki ben çok yetenekliymişim. 1452 01:33:20,741 --> 01:33:21,880 Ayy, aferin sana. 1453 01:33:33,540 --> 01:33:34,340 Lavin. 1454 01:33:35,420 --> 01:33:37,040 Nerede gördün sen Mine ablanı? 1455 01:33:37,280 --> 01:33:38,080 Evinde. 1456 01:33:38,540 --> 01:33:39,460 Evinde mi? 1457 01:33:40,220 --> 01:33:41,020 He. 1458 01:33:42,270 --> 01:33:43,620 Malik aban götürdün. 1459 01:33:45,650 --> 01:33:46,740 Malik aban ola mı? 1460 01:33:47,480 --> 01:33:48,280 He. 1461 01:33:49,345 --> 01:33:50,480 Nerede o Malik aban? 1462 01:33:51,620 --> 01:33:52,420 Bilmem. 1463 01:34:42,520 --> 01:34:44,350 Bu, bana okuduğun ilk şiir. 1464 01:34:44,940 --> 01:34:46,090 Edebiyatçı sevgilim. 1465 01:34:47,440 --> 01:34:49,610 Neden böyle bir şiir seçtin hiç anlamadım. 1466 01:34:50,030 --> 01:34:51,510 Ama yine de çok güzeldi. 1467 01:34:52,230 --> 01:34:53,030 Teşekkürler. 1468 01:36:17,570 --> 01:36:19,650 Sanki hiçbir şey değişmemiş gibi. 1469 01:36:20,750 --> 01:36:22,970 Uzun zaman oldu buraya gelmeyeli. 1470 01:36:23,990 --> 01:36:25,690 Seninkiler çocuk gibi sevindiler. 1471 01:36:27,390 --> 01:36:28,190 Mutlu olmalısın. 1472 01:36:28,450 --> 01:36:29,250 Neden? 1473 01:36:34,310 --> 01:36:35,730 İstediğin oluyor Şebnem. 1474 01:36:36,650 --> 01:36:38,950 Belki de benim hakkımda yanılıyorsundur Sıraç. 1475 01:36:41,765 --> 01:36:42,670 E hadi girmiyor muyuz? 1476 01:36:43,630 --> 01:36:44,450 Girelim. 1477 01:36:44,610 --> 01:36:45,410 Hadi. 1478 01:37:11,640 --> 01:37:14,040 Sen niye dedeyle çıkmadın ulan bugün? 1479 01:37:15,430 --> 01:37:17,680 Ayıp değil mi? Koskoca adamı tek başına gönderiyorsun. 1480 01:37:22,500 --> 01:37:24,280 Sen bugün Mina'ya uğramışsın. 1481 01:37:27,260 --> 01:37:28,060 Oğlum. 1482 01:37:30,260 --> 01:37:31,060 Ulan. 1483 01:37:31,280 --> 01:37:33,680 Senin gibi adama bakar mı ulan o kız iç? 1484 01:37:37,520 --> 01:37:39,120 Tek kollu kahraman. 1485 01:37:41,220 --> 01:37:43,120 Ne oldu? Sen ne sandıydın? 1486 01:37:43,980 --> 01:37:44,780 Eksik. 1487 01:37:47,500 --> 01:37:49,100 Senin de yüzüne bakmıyor değil mi? 1488 01:37:49,700 --> 01:37:51,160 Sen? 1489 01:37:54,460 --> 01:37:55,340 Ne oldu? 1490 01:37:56,180 --> 01:37:58,440 Zoruna mı gitti Bekir Efendi? 1491 01:38:02,270 --> 01:38:04,410 Hadi ben hor görünmeye alıştım. 1492 01:38:06,110 --> 01:38:08,450 Üstesinden gelmesini de bilirim. 1493 01:38:10,010 --> 01:38:11,230 Ya sen? 1494 01:38:12,050 --> 01:38:13,290 Sen ne yapacaksın? 1495 01:38:14,450 --> 01:38:16,730 Yokmuşsun gibi davrandığında... 1496 01:38:17,450 --> 01:38:20,850 ...görmezden geldiğinde... Sen ne yapacaksın? 1497 01:38:21,570 --> 01:38:22,370 Sen ne yapacaksın? 1498 01:38:24,670 --> 01:38:26,150 Hoş geldin dünyaya. 1499 01:38:28,570 --> 01:38:31,030 Ama ben bitti diyene kadar... 1500 01:38:31,390 --> 01:38:32,810 ...bu iş bitmeyeceğim. 1501 01:38:32,811 --> 01:38:33,611 Hadi. 1502 01:39:22,300 --> 01:39:24,320 Giray bunlar neden burada? 1503 01:39:26,780 --> 01:39:28,280 Ne bunlar? 1504 01:39:30,480 --> 01:39:31,960 Senden bana kalanlar. 1505 01:39:36,160 --> 01:39:37,360 Yeter. 1506 01:39:39,020 --> 01:39:41,080 Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz ulan? 1507 01:39:41,540 --> 01:39:42,340 Hı? 1508 01:39:44,160 --> 01:39:45,340 Bir şey olduğu yok. 1509 01:39:45,840 --> 01:39:46,920 Nasıl yok ulan? 1510 01:39:47,440 --> 01:39:48,240 Ulan! 1511 01:39:48,880 --> 01:39:49,820 Süreç lütfen. 1512 01:39:50,120 --> 01:39:50,920 Dokunma bana. 1513 01:39:51,860 --> 01:39:53,600 Aşkını görmeye mi geldim ben buraya senin? 1514 01:39:54,480 --> 01:39:55,700 Süreç lütfen yapma. 1515 01:39:55,780 --> 01:39:57,820 Ben bilmiyordum bunların burada olacağını tamam mı? 1516 01:39:58,000 --> 01:39:59,160 Çocukluk yapma. 1517 01:39:59,540 --> 01:40:00,340 Çocukluk. 1518 01:40:00,820 --> 01:40:01,640 Çocukluk ulan! 1519 01:40:01,641 --> 01:40:02,880 Çocukluk ulan! 1520 01:40:02,900 --> 01:40:03,700 Lan! 1521 01:40:03,820 --> 01:40:04,620 Kuyruk! 1522 01:40:05,260 --> 01:40:06,720 Ne oluyor lan sana? 1523 01:40:13,630 --> 01:40:14,950 Müsait misin abla? 1524 01:40:15,190 --> 01:40:16,010 Gel ablacığım. 1525 01:40:17,530 --> 01:40:18,330 Hayat. 1526 01:40:19,430 --> 01:40:20,830 İyi misin sen? 1527 01:40:21,590 --> 01:40:22,690 Gel bakayım şöyle. 1528 01:40:32,990 --> 01:40:33,790 Nasılsın abla? 1529 01:40:34,925 --> 01:40:36,330 İyiyim ben, boş ver sen beni. 1530 01:40:41,680 --> 01:40:42,480 Ablam... 1531 01:40:43,310 --> 01:40:45,100 ...bebeğimin geleceğine sahip çıkacağım. 1532 01:40:47,360 --> 01:40:49,300 Benim olan her şeyi onun için istiyorum. 1533 01:40:51,680 --> 01:40:53,480 Deniz abimin söylediklerini düşündüm. 1534 01:40:56,820 --> 01:40:57,960 Kararımı verdim. 1535 01:41:00,980 --> 01:41:02,180 Bu saatte kim ki acaba? 1536 01:41:02,900 --> 01:41:03,700 Bilmem. 1537 01:41:03,940 --> 01:41:04,480 Ay! 1538 01:41:04,760 --> 01:41:05,560 Ulan! 1539 01:41:08,290 --> 01:41:09,090 Ulan! 1540 01:41:09,630 --> 01:41:10,490 Ulan bırak! 1541 01:41:10,670 --> 01:41:11,470 Ulan! 1542 01:41:11,610 --> 01:41:11,950 Ulan! 1543 01:41:12,230 --> 01:41:12,390 Ulan! 1544 01:41:12,391 --> 01:41:13,191 Ulan! 1545 01:41:13,830 --> 01:41:14,630 Ulan! 1546 01:41:35,540 --> 01:41:36,180 Ulan! 1547 01:41:36,181 --> 01:41:37,680 Kolay değilmiş sevmek. 1548 01:41:37,820 --> 01:41:42,280 Ne zor kalbimle yaşamak. 1549 01:41:43,860 --> 01:41:47,320 Öğrenilecek daha çok şey var. 1550 01:41:47,680 --> 01:41:50,920 Yolumuz aydınlığa çıkacak. 1551 01:41:51,740 --> 01:41:55,800 Kolay değilmiş sevmek. 1552 01:42:15,180 --> 01:42:19,272 Ne zor kalbimle yaşamak. Öğrünecek daha çok şey var. Yolumuz aydınlığa çıkacak. 1553 01:42:19,284 --> 01:42:23,180 Kolay değilmiş sevmek. Ne zor kalbimle yaşamak. Öğrünecek daha çok şey var. 1554 01:42:44,780 --> 01:42:48,858 Yolumuz aydınlığa çıkacak. Kolay değilmiş sevmek. Ne zor kalbimle yaşamak. Öğrenilecek daha 1555 01:42:48,870 --> 01:42:52,780 çok şey var. Yolumuz aydınlığa çıkacak. Kolay değilmiş sevmek. Ne zor kalbimle yaşamak. 1556 01:42:53,180 --> 01:42:54,240 Altyazı M.K. 108170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.