Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,298
♪
(women whooping, screaming)
2
00:00:03,300 --> 00:00:07,766
ANNOUNCER: Ladies, I give you
our very own Honolulu Hercules--
3
00:00:08,157 --> 00:00:10,450
Brad Steel!
4
00:00:10,451 --> 00:00:13,787
Come on, let's flash those bills
and get some thrills!
5
00:00:24,899 --> 00:00:28,218
♪
6
00:00:34,863 --> 00:00:37,214
Hey, Brad, baby! Over here!
Tina!
7
00:00:39,785 --> 00:00:41,869
Over here!
You guys!
8
00:00:41,871 --> 00:00:43,103
This is crazy!
9
00:00:43,105 --> 00:00:45,122
Relax!
You are not gonna be
10
00:00:45,124 --> 00:00:47,575
"Mrs. Bob Johnson" till Sunday.
11
00:00:47,577 --> 00:00:50,327
(women giggling, squealing)
12
00:00:57,118 --> 00:00:59,253
♪
13
00:01:05,761 --> 00:01:08,062
Okay, stop it.
Okay. Okay, okay, okay.
14
00:01:08,064 --> 00:01:09,847
To Bob Johnson...
15
00:01:09,849 --> 00:01:11,182
(all shouting happily)
16
00:01:14,853 --> 00:01:18,272
I am, like, God, that
guy was, like, so hot.
17
00:01:18,274 --> 00:01:19,273
Get the numbers.
18
00:01:19,275 --> 00:01:20,741
All of you have to swear
19
00:01:20,743 --> 00:01:22,326
you cannot tell Bob
about any of this.
20
00:01:22,328 --> 00:01:24,528
Uh, pictures don't lie,
girlfriend.
21
00:01:24,530 --> 00:01:25,579
You're so nasty!
22
00:01:25,581 --> 00:01:27,314
Tina! You didn't...!
23
00:01:27,316 --> 00:01:28,833
Oops! I just tweeted it.
24
00:01:28,835 --> 00:01:29,950
Oh, my God!
25
00:01:29,952 --> 00:01:31,151
I'm kidding.
26
00:01:31,153 --> 00:01:32,536
Relax!
27
00:01:32,538 --> 00:01:34,655
Bob the Snob is never
gonna find out.
28
00:01:34,657 --> 00:01:36,791
There. Gone.
29
00:01:36,793 --> 00:01:38,959
All right, girls,
where do you want to go?
30
00:01:38,961 --> 00:01:40,377
WOMAN:
Another strip club.
31
00:01:40,379 --> 00:01:42,713
(all laughing)
32
00:01:42,715 --> 00:01:44,715
What do you say--
Danzibar?
33
00:01:44,717 --> 00:01:45,883
(all agreeing)
Yes!
34
00:01:45,885 --> 00:01:47,518
Let's get this party started!
35
00:01:47,520 --> 00:01:48,836
(music blaring)
36
00:01:48,838 --> 00:01:52,306
♪ Come on, 'cause I know
what I like ♪
37
00:01:52,308 --> 00:01:56,510
♪ And you're looking
just like my type ♪
38
00:01:56,512 --> 00:01:59,814
♪ Let's go for it
just for tonight ♪
39
00:01:59,816 --> 00:02:02,850
♪ Come on, come on,
come on...! ♪
40
00:02:07,189 --> 00:02:09,240
(groaning)
41
00:02:09,242 --> 00:02:10,858
Oh, my God...
42
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
Is everyone okay?
I think so.
43
00:02:15,914 --> 00:02:17,231
Oh, my God, that guy has a gun.
What?
44
00:02:17,233 --> 00:02:19,450
Oh, my God...
(all screaming)
45
00:02:22,403 --> 00:02:23,954
(screaming)
46
00:02:32,180 --> 00:02:35,349
(all screaming, crying)
47
00:02:39,604 --> 00:02:43,207
(Hawaii Five-O
theme song plays)
48
00:02:43,232 --> 00:02:47,232
♪ Hawaii Five-O 3x16 ♪
Kekoa (The Warrior)
Original Air Date on February 11, 2013
49
00:02:47,257 --> 00:02:52,257
== sync, corrected by elderman ==
50
00:02:52,282 --> 00:03:09,866
♪
51
00:03:15,628 --> 00:03:17,679
(knocking on door)
52
00:03:17,681 --> 00:03:19,681
(music blaring)
53
00:03:19,781 --> 00:03:21,915
Mick!
54
00:03:21,917 --> 00:03:24,617
♪
55
00:03:27,788 --> 00:03:29,473
Hello?
56
00:03:29,475 --> 00:03:31,975
Mick?
57
00:03:44,138 --> 00:03:45,522
Aloha.
58
00:03:45,524 --> 00:03:47,274
Aloha.
59
00:03:48,826 --> 00:03:50,994
I see you met Brittany.
60
00:03:50,996 --> 00:03:52,245
I see you haven't changed.
61
00:03:52,247 --> 00:03:54,331
(wry laugh)
Shoot me if I ever do.
62
00:03:54,333 --> 00:03:56,333
(both laughing)
63
00:03:56,335 --> 00:03:57,650
(groans happily)
64
00:03:57,652 --> 00:03:58,668
God, it's good
to see you, Steve.
65
00:03:58,670 --> 00:03:59,703
Been too long, man.
66
00:03:59,705 --> 00:04:01,905
Come on, sit down.
67
00:04:01,907 --> 00:04:03,256
Put your dogs up.
68
00:04:03,258 --> 00:04:05,175
I'll buy you a drink.
69
00:04:05,177 --> 00:04:08,879
So, uh, I hear you're running
some kind of a task force now.
70
00:04:08,881 --> 00:04:10,547
Glad to see your talents
haven't gone to waste.
71
00:04:10,549 --> 00:04:13,266
Same goes for you, pal.
72
00:04:13,268 --> 00:04:15,168
Looks like the private
sector's paying well.
73
00:04:15,170 --> 00:04:17,137
Yeah, well,
after 25 years
74
00:04:17,139 --> 00:04:18,855
in Navy Intel,
it was either hang a shingle
75
00:04:18,857 --> 00:04:20,673
or buy a rocking chair,
76
00:04:20,675 --> 00:04:22,476
so... I hung a shingle.
77
00:04:22,478 --> 00:04:24,844
That's why I came
to see you, Mick.
78
00:04:28,282 --> 00:04:30,016
I want to hire you
for your services.
79
00:04:30,018 --> 00:04:32,702
I need a full surveillance
package on this target.
80
00:04:36,991 --> 00:04:38,625
Who is she?
81
00:04:38,627 --> 00:04:41,027
It's my mother.
82
00:04:41,029 --> 00:04:44,548
Kid, you don't need a P.I.,
you need a therapist.
83
00:04:44,550 --> 00:04:47,217
Trust me, she's not
your average mom.
84
00:04:47,219 --> 00:04:48,668
She's a former
government agent.
85
00:04:48,670 --> 00:04:51,221
She disappeared from
my life 20 years ago
86
00:04:51,223 --> 00:04:54,474
because of an assignment,
now she's back...
87
00:04:54,476 --> 00:04:56,343
says she's changed.
88
00:04:56,345 --> 00:04:58,178
I don't believe her.
89
00:04:58,180 --> 00:04:59,846
She goes dark a
few hours every day.
90
00:04:59,848 --> 00:05:01,731
She racks up too many
miles on the odometer.
91
00:05:01,733 --> 00:05:03,049
I want to know
what she's up to.
92
00:05:03,051 --> 00:05:04,918
Well, why come to me?
93
00:05:04,920 --> 00:05:06,353
You've got the resources
to handle this.
94
00:05:06,355 --> 00:05:08,321
No, I don't want my
people involved.
95
00:05:08,323 --> 00:05:10,073
Besides, there's
no one better than you
96
00:05:10,075 --> 00:05:11,608
at recon and surveillance.
97
00:05:13,578 --> 00:05:16,229
Full surveillance package
means I'm on her 24/7.
98
00:05:16,231 --> 00:05:18,782
That's audio,
stills, video...
99
00:05:18,784 --> 00:05:20,834
Good chance I'll see
your mother naked.
100
00:05:20,836 --> 00:05:22,702
(phone ringing) Okay, you know,
I didn't need to know that.
101
00:05:22,704 --> 00:05:24,454
Just saying.
Just saying.
102
00:05:25,873 --> 00:05:28,074
McGarrett.
103
00:05:29,627 --> 00:05:31,378
On the way.
104
00:05:33,981 --> 00:05:37,017
Name is Thomas Hoapili,
46 years old,
105
00:05:37,019 --> 00:05:38,885
ran a local wholesale
fish market,
106
00:05:38,887 --> 00:05:39,936
widowed, one daughter--
107
00:05:39,938 --> 00:05:42,022
Maggie Hoapili,
21 years old,
108
00:05:42,024 --> 00:05:43,423
lives in Miliani.
109
00:05:43,425 --> 00:05:45,091
All right, what about the
witnesses in the other car--
110
00:05:45,093 --> 00:05:46,226
they see anything?
111
00:05:46,228 --> 00:05:47,777
All they saw
were two people in hoodies
112
00:05:47,779 --> 00:05:49,029
put three slugs in our vic
113
00:05:49,031 --> 00:05:50,313
before dumping the weapon
and fleeing the scene.
114
00:05:50,315 --> 00:05:52,566
Max confirms that was
the cause of death.
115
00:05:52,568 --> 00:05:54,651
Okay, so Thomas was alive
before the accident.
116
00:05:54,653 --> 00:05:56,753
Question is, what was he doing
in the trunk?
117
00:05:56,755 --> 00:05:58,538
Maybe a kidnapping gone bad?
118
00:05:58,540 --> 00:06:00,190
No, why kill
your bargaining chip?
119
00:06:00,192 --> 00:06:01,258
DANNY:
No, he's right.
120
00:06:01,260 --> 00:06:02,626
If this was a K&R,
121
00:06:02,628 --> 00:06:03,994
shooters would've
fled the scene,
122
00:06:03,996 --> 00:06:05,128
picked up Thomas another day.
123
00:06:05,130 --> 00:06:06,246
What else do we know?
124
00:06:06,248 --> 00:06:07,947
Uh, we ran the car
they were driving;
125
00:06:07,949 --> 00:06:09,466
it was reported stolen
two days ago
126
00:06:09,468 --> 00:06:11,968
from a rental car company
at Honolulu International.
127
00:06:11,970 --> 00:06:12,836
HPD's processing.
128
00:06:12,838 --> 00:06:14,588
Okay, what about
the murder weapon?
129
00:06:14,590 --> 00:06:16,256
It is a Smith & Wesson .45.
130
00:06:16,258 --> 00:06:18,175
Fong's working his magic
right now.
131
00:06:18,177 --> 00:06:19,959
(sighs) All right.
132
00:06:21,128 --> 00:06:24,631
This accident happened two
blocks away from the H1 on-ramp.
133
00:06:24,633 --> 00:06:27,967
I'm thinking these guys were
trying to get out of town,
134
00:06:27,969 --> 00:06:29,102
drive him to a
remote location,
135
00:06:29,104 --> 00:06:31,321
kill him there--
this was an execution.
136
00:06:32,306 --> 00:06:33,356
Hey...
137
00:06:33,358 --> 00:06:35,192
so Fong ran ballistics
on the murder weapon
138
00:06:35,194 --> 00:06:36,693
and pulled a partial print.
139
00:06:36,695 --> 00:06:38,528
Says he's got something
we need to see.
140
00:06:41,949 --> 00:06:44,084
Hey, Charlie,
what do you got?
141
00:06:44,086 --> 00:06:45,702
That partial I pulled
got a hit in AFIS.
142
00:06:45,704 --> 00:06:46,670
Who is it?
143
00:06:46,672 --> 00:06:48,989
I'll show you.
144
00:06:48,991 --> 00:06:50,156
You're not gonna like it.
145
00:06:52,510 --> 00:06:54,211
CHIN:
Kamekona?!
146
00:06:59,450 --> 00:07:01,551
Look, I got nothing
to do with this.
147
00:07:01,553 --> 00:07:02,936
I loved Thomas.
148
00:07:02,938 --> 00:07:04,771
He was my cousin.
149
00:07:04,773 --> 00:07:05,855
I gotta go see Maggie...
150
00:07:05,857 --> 00:07:07,140
STEVE:
Hey, hey, sit down.
151
00:07:07,142 --> 00:07:08,675
Chin and Kono are
going over there.
152
00:07:08,677 --> 00:07:10,310
Right now you need to tell us
what's going on.
153
00:07:10,312 --> 00:07:12,479
I don't know.
I swear.
154
00:07:12,481 --> 00:07:16,233
Look, Thomas and I,
we was tight.
155
00:07:16,235 --> 00:07:18,652
He the only was
waiting for me
156
00:07:18,654 --> 00:07:19,986
when I got out of Halawa.
157
00:07:19,988 --> 00:07:23,690
Only one believed in me when
nobody in the family would.
158
00:07:23,692 --> 00:07:26,660
Gave me money to start
my first shave ice stand.
159
00:07:26,662 --> 00:07:28,861
I owe him everything.
160
00:07:30,381 --> 00:07:32,415
You guys are sweating
the wrong guy.
161
00:07:32,417 --> 00:07:33,700
DANNY: Okay.
That's fine.
162
00:07:33,702 --> 00:07:35,752
But you got to explain to me
why your prints
163
00:07:35,754 --> 00:07:37,504
are all over our murder weapon.
164
00:07:37,506 --> 00:07:38,722
Killers must've took it
from Thomas--
165
00:07:38,724 --> 00:07:39,923
a gun that I gave him.
166
00:07:39,925 --> 00:07:42,041
You... you gave him a gun?
167
00:07:42,043 --> 00:07:43,660
For protection.
168
00:07:43,662 --> 00:07:44,561
Protection from what?
169
00:07:44,563 --> 00:07:47,230
He didn't say.
170
00:07:47,232 --> 00:07:48,348
Ah, see, I don't believe that.
171
00:07:48,350 --> 00:07:50,267
It's the truth.
172
00:07:50,269 --> 00:07:51,901
My cousin needed help,
173
00:07:51,903 --> 00:07:53,570
I help him.
174
00:07:53,572 --> 00:07:55,488
That's the way it works.
175
00:07:55,490 --> 00:07:56,889
You understand that, Steve.
176
00:07:56,891 --> 00:07:59,392
You do know that trafficking
in illegal firearms...
177
00:07:59,394 --> 00:08:01,060
STEVE:
All right.
178
00:08:01,062 --> 00:08:02,362
You think of anything else,
you give us
179
00:08:02,364 --> 00:08:04,581
a call, all right?
Absolutely.
180
00:08:17,295 --> 00:08:18,678
You gonna get in the car?
181
00:08:18,680 --> 00:08:19,929
No, I'm not gonna get in the car
182
00:08:19,931 --> 00:08:21,414
until you tell me
what is going on
183
00:08:21,416 --> 00:08:22,432
in that goofy head of yours.
184
00:08:22,434 --> 00:08:23,466
Excuse me?
185
00:08:23,468 --> 00:08:26,603
The, uh, shrimp king
knew something
186
00:08:26,605 --> 00:08:27,754
and you just let him go.
187
00:08:27,756 --> 00:08:28,888
That's right.
188
00:08:28,890 --> 00:08:29,939
Why?
189
00:08:29,941 --> 00:08:31,975
Trust me.
190
00:08:50,461 --> 00:08:53,279
(engine starts)
191
00:08:57,117 --> 00:08:58,835
Goofy head, huh?
192
00:08:58,837 --> 00:09:00,720
Stop gloating and drive.
Let's go.
193
00:09:00,722 --> 00:09:02,555
Go, go, go!
194
00:09:10,378 --> 00:09:12,546
(engine revving)
195
00:09:41,793 --> 00:09:44,061
♪
196
00:09:49,384 --> 00:09:51,552
(grocery cart rattling)
197
00:10:04,950 --> 00:10:07,368
(sighs quietly)
198
00:10:36,565 --> 00:10:38,098
♪
199
00:10:42,921 --> 00:10:44,104
(bottles clank)
200
00:10:51,496 --> 00:10:52,646
You're following me.
201
00:10:52,648 --> 00:10:54,248
No, I wasn't.
202
00:10:54,250 --> 00:10:55,282
Oh, really?
203
00:10:55,284 --> 00:10:56,650
Well, I suggest
you try something
204
00:10:56,652 --> 00:10:57,818
with a little more fiber,
205
00:10:57,820 --> 00:10:59,169
because, clearly,
you're full of crap.
206
00:10:59,171 --> 00:11:01,005
Okay, all right, all right,
all right, guilty as charged.
207
00:11:01,007 --> 00:11:02,673
I was just
208
00:11:02,675 --> 00:11:05,376
looking for an opportunity
to say hello.
209
00:11:05,378 --> 00:11:07,795
What, were you gonna ask my help
deciding what cantaloupes
210
00:11:07,797 --> 00:11:09,547
are ripe?
Close, close.
211
00:11:09,549 --> 00:11:10,965
Actually, it's grape related.
212
00:11:10,967 --> 00:11:13,968
I was... I was going to ask
for a wine recommendation.
213
00:11:13,970 --> 00:11:15,686
Ah, wine recommendation.
214
00:11:15,688 --> 00:11:17,605
Hmm.
You look like the kind
215
00:11:17,607 --> 00:11:20,340
of woman who appreciates
the finer things in life,
216
00:11:20,342 --> 00:11:22,276
and so I ask you,
217
00:11:22,278 --> 00:11:23,777
"Which of these do you think
goes better
218
00:11:23,779 --> 00:11:26,447
with a grilled... branzino?"
219
00:11:27,899 --> 00:11:29,900
All right, branzino is a fish,
220
00:11:29,902 --> 00:11:31,652
so you're gonna want to go
with a white,
221
00:11:31,654 --> 00:11:33,737
not a red, and
I got to say,
222
00:11:33,739 --> 00:11:37,658
that is probably the worst
pickup line I have ever heard.
223
00:11:40,495 --> 00:11:41,962
Oh, well.
224
00:11:41,964 --> 00:11:43,664
Can't blame a guy for trying.
225
00:11:53,675 --> 00:11:55,175
All right.
226
00:11:55,177 --> 00:11:56,376
Let's make a deal.
227
00:11:56,378 --> 00:11:58,429
You take me out to lunch,
228
00:11:58,431 --> 00:12:02,549
and I will tell you everything
I know about wine pairings.
229
00:12:20,085 --> 00:12:22,336
Gun?
230
00:12:22,338 --> 00:12:25,122
What...
231
00:12:25,124 --> 00:12:27,124
Why did my father need a gun?
232
00:12:27,126 --> 00:12:30,077
We were hoping
you could tell us.
233
00:12:33,014 --> 00:12:36,216
Can you think of anyone who
might have wanted to hurt him?
234
00:12:37,018 --> 00:12:39,136
No.
235
00:12:39,138 --> 00:12:41,805
Everybody loved him.
236
00:12:41,807 --> 00:12:44,108
My father didn't have
any enemies.
237
00:12:44,110 --> 00:12:46,426
Was he doing anything unusual?
238
00:12:46,428 --> 00:12:48,195
Anything out of the ordinary?
239
00:12:48,197 --> 00:12:51,448
Nothing was out of the ordinary
when it came to my dad.
240
00:12:51,450 --> 00:12:52,866
What do you mean?
241
00:12:52,868 --> 00:12:55,035
He had a routine.
242
00:12:55,037 --> 00:12:57,037
You could set
your clock by it.
243
00:12:57,039 --> 00:13:00,574
Monday through Saturday,
he opened this place
244
00:13:00,576 --> 00:13:02,442
at 4:30 in the morning,
closed at 9:00
245
00:13:02,444 --> 00:13:03,911
at night.
246
00:13:03,913 --> 00:13:05,779
Then it was dinner,
247
00:13:05,781 --> 00:13:07,447
whatever novel he was reading,
248
00:13:07,449 --> 00:13:08,615
then off to bed.
249
00:13:08,617 --> 00:13:11,251
Sunday we went to church,
250
00:13:11,253 --> 00:13:13,587
and Tuesday nights,
we'd go hit golf balls
251
00:13:13,589 --> 00:13:15,806
at the Ala Wai driving range.
252
00:13:15,808 --> 00:13:17,091
And what about last night?
253
00:13:17,093 --> 00:13:19,476
When I left work,
254
00:13:19,478 --> 00:13:21,929
he was still in his office.
255
00:13:21,931 --> 00:13:23,097
Tell me about
this commendation
256
00:13:23,099 --> 00:13:24,264
from HPD.
257
00:13:24,266 --> 00:13:27,935
Oh, last year someone tried
to rob us.
258
00:13:27,937 --> 00:13:29,770
My dad took his gun away
and held him
259
00:13:29,772 --> 00:13:31,155
until the police showed up.
260
00:13:31,157 --> 00:13:32,690
Was he ever worried
about payback?
261
00:13:32,692 --> 00:13:36,910
Do you think that's why
my father was murdered?
262
00:13:50,458 --> 00:13:52,793
(tires squealing)
263
00:13:53,478 --> 00:13:55,345
Hands on the hood.
264
00:13:56,030 --> 00:13:57,514
Get them on the hood.
265
00:14:00,218 --> 00:14:02,052
What's up, buddy?
'Sup?
266
00:14:02,054 --> 00:14:03,470
I don't know;
you tell me.
267
00:14:05,223 --> 00:14:07,141
Wow.
268
00:14:07,143 --> 00:14:09,193
Wow, now, this
269
00:14:09,195 --> 00:14:10,561
is insult to injury.
270
00:14:10,563 --> 00:14:12,112
This guy's got
The Guns of Navarone.
271
00:14:12,114 --> 00:14:14,782
Let me see your hands.
272
00:14:19,320 --> 00:14:21,538
This is obviously
not gonna work.
273
00:14:21,540 --> 00:14:23,240
You got a bike chain
in the trunk or what?
274
00:14:23,242 --> 00:14:25,042
Thanks, brother.
That hurt my feelings.
275
00:14:25,044 --> 00:14:26,744
Turn around.
276
00:14:26,746 --> 00:14:28,996
Hey, you want
to explain this?
277
00:14:28,998 --> 00:14:30,297
Why'd you lie to us?
278
00:14:30,299 --> 00:14:33,000
I didn't lie, technically.
279
00:14:33,002 --> 00:14:34,802
What do you mean, "technically"?
280
00:14:34,804 --> 00:14:37,370
I just wasn't
completely forthcoming.
281
00:14:37,372 --> 00:14:39,173
Okay, well,
now's your chance to, uh,
282
00:14:39,175 --> 00:14:40,224
be completely forthcoming.
283
00:14:40,226 --> 00:14:43,310
This lolo, Quentin Thorne,
284
00:14:43,312 --> 00:14:45,395
tried to rob my cousin
last year.
285
00:14:45,397 --> 00:14:46,897
Thomas got him put away.
286
00:14:46,899 --> 00:14:48,849
He was thinking his brother,
Eddie,
287
00:14:48,851 --> 00:14:50,100
was looking for revenge.
288
00:14:50,102 --> 00:14:51,819
Well,
why would Thomas think that?
289
00:14:51,821 --> 00:14:53,487
He seen Eddie hanging
around the fish market
290
00:14:53,489 --> 00:14:54,988
the last few weeks.
291
00:14:54,990 --> 00:14:56,273
Why didn't he just call
the cops?
292
00:14:56,275 --> 00:14:57,574
He did. Cops told him
293
00:14:57,576 --> 00:14:59,026
if Eddie doesn't threaten him,
294
00:14:59,028 --> 00:15:00,110
there's nothing they can do.
295
00:15:00,112 --> 00:15:02,279
Okay, so what, Thomas
came to you for a gun?
296
00:15:02,281 --> 00:15:05,232
I was taking care of ohana.
297
00:15:05,234 --> 00:15:08,068
His daughter, Maggie...
298
00:15:08,070 --> 00:15:10,704
Thomas was the only one she had.
299
00:15:10,706 --> 00:15:13,590
Now the kid got nobody.
300
00:15:13,592 --> 00:15:16,543
All because Eddie Thorne
got his payback.
301
00:15:16,545 --> 00:15:18,411
All right, so you thought
you'd come down here
302
00:15:18,413 --> 00:15:20,580
and get a little
payback yourself, is that right?
303
00:15:20,582 --> 00:15:22,850
No, no, no,
I just was gonna scare him,
304
00:15:22,852 --> 00:15:24,134
make him confess,
305
00:15:24,136 --> 00:15:25,519
make a citizen's arrest.
306
00:15:25,521 --> 00:15:26,804
A citizen's arrest.
307
00:15:26,806 --> 00:15:27,771
That's good.
308
00:15:27,773 --> 00:15:29,056
You know how stupid that sounds?
309
00:15:29,058 --> 00:15:31,074
In retrospect, yes.
310
00:15:31,076 --> 00:15:34,144
I had to do something.
311
00:15:34,146 --> 00:15:35,529
Yeah, but this
ain't it, buddy.
312
00:15:35,531 --> 00:15:37,564
Okay? You do this,
you're gonna end up in prison,
313
00:15:37,566 --> 00:15:38,765
and we do not want that.
314
00:15:38,767 --> 00:15:41,451
I'm touched.
315
00:15:41,453 --> 00:15:43,770
Oh, don't-don't give me
a puppy-dog sad eyes, please.
316
00:15:43,772 --> 00:15:44,831
Okay? You're not off the hook.
317
00:15:44,856 --> 00:15:46,574
You're on house arrest
till this I over.
318
00:15:46,575 --> 00:15:48,458
I've got an island to feed,
brah.
319
00:15:48,460 --> 00:15:50,727
Okay, then you are
on shrimp truck lockdown
320
00:15:50,729 --> 00:15:52,412
till otherwise advised.
Is that clear?
321
00:15:52,414 --> 00:15:55,499
Like the sweet waters
of Hanauma Bay.
322
00:15:55,501 --> 00:15:56,750
So which one's Eddie's house?
323
00:15:56,752 --> 00:15:59,837
Second one on the left
with all the tacky lawn trolls.
324
00:16:09,463 --> 00:16:11,148
Clear.
325
00:16:25,479 --> 00:16:28,365
What do you got?
I have photography.
326
00:16:28,367 --> 00:16:30,784
I got a logbook.
327
00:16:32,337 --> 00:16:33,503
"Pier 38."
328
00:16:33,505 --> 00:16:35,305
Dates and times
last couple weeks.
329
00:16:37,008 --> 00:16:38,759
Oh, look at this.
330
00:16:38,761 --> 00:16:42,062
Looks like Eddie was
keeping an eye on Thomas,
331
00:16:42,064 --> 00:16:44,047
working out a good time
to grab him.
332
00:16:44,049 --> 00:16:46,266
(jingling)
333
00:16:51,806 --> 00:16:53,857
Hey, you Eddie Thorne?
334
00:16:56,527 --> 00:16:58,128
Seriously?
335
00:17:06,654 --> 00:17:08,322
Oh, dude, you broke Chucky.
336
00:17:08,324 --> 00:17:09,489
Yeah.
337
00:17:09,491 --> 00:17:11,708
You killed Thomas Hoapili.
338
00:17:11,710 --> 00:17:13,360
You're under arrest.
339
00:17:18,520 --> 00:17:19,450
THORNE:
Just 'cause I had pictures
340
00:17:19,451 --> 00:17:21,767
of the guy doesn't mean
I killed him.
341
00:17:21,769 --> 00:17:23,069
DANNY:
No, I guess not,
342
00:17:23,071 --> 00:17:24,437
but Thomas did put
your brother, Quentin,
343
00:17:24,439 --> 00:17:27,106
in prison and revenge is
a pretty strong motive.
344
00:17:27,108 --> 00:17:29,409
Yeah, you'd be right if I gave
a damn about my brother.
345
00:17:29,411 --> 00:17:31,544
Dumb punk deserves
to be in jail.
346
00:17:31,546 --> 00:17:33,213
That market job was a bad play.
347
00:17:33,215 --> 00:17:35,656
He's a good liar, too.
That's a survival skill.
348
00:17:35,756 --> 00:17:37,002
You're gonna need it
when you get to prison.
349
00:17:37,003 --> 00:17:38,757
I'm not going down
for this murder.
350
00:17:38,782 --> 00:17:39,887
You don't get a vote.
351
00:17:39,888 --> 00:17:43,089
Look, man, I was just trying
to rob the guy.
352
00:17:43,091 --> 00:17:45,575
'Cause it went so
well for your brother?
353
00:17:45,577 --> 00:17:48,294
Quentin liked to stick up
convenience stores
354
00:17:48,296 --> 00:17:49,512
for pocket change.
355
00:17:49,514 --> 00:17:51,130
That market did big money.
356
00:17:51,132 --> 00:17:53,683
Some of those tuna go
for six figures.
357
00:17:53,685 --> 00:17:54,984
Quentin was out of his league.
358
00:17:54,986 --> 00:17:57,153
He didn't have a plan
for that job, I did.
359
00:17:57,155 --> 00:17:59,022
So you did your homework.
360
00:17:59,024 --> 00:18:00,190
Yeah, you're damn right I did.
361
00:18:00,192 --> 00:18:01,641
I cased that place for weeks.
362
00:18:01,643 --> 00:18:04,527
I clocked every move
Hoapili made.
363
00:18:04,529 --> 00:18:05,912
If he hadn't got himself killed,
364
00:18:05,914 --> 00:18:07,980
I'd be set for life.
365
00:18:07,982 --> 00:18:09,916
(sensor buzzes)
366
00:18:09,918 --> 00:18:12,502
I got something you need to see.
367
00:18:12,504 --> 00:18:14,537
Okay, so Maggie said her
father was still at work
368
00:18:14,539 --> 00:18:16,089
when she left
last night, right?
369
00:18:16,091 --> 00:18:18,758
So I pulled the footage from
a security camera on pier 38.
370
00:18:18,760 --> 00:18:19,992
(beeping)
371
00:18:19,994 --> 00:18:22,528
Now, that is Thomas Hoapili.
372
00:18:22,530 --> 00:18:24,047
Notice the time stamp.
373
00:18:24,049 --> 00:18:27,417
He closed up shop at 9:15.
374
00:18:27,419 --> 00:18:28,952
But that's not Eddie Thorne,
375
00:18:28,954 --> 00:18:30,069
is it?
376
00:18:30,071 --> 00:18:31,221
No, I ran matrix; he's too tall.
377
00:18:31,223 --> 00:18:32,889
The other perp is a female.
378
00:18:32,891 --> 00:18:34,474
Brown hair;
379
00:18:34,476 --> 00:18:35,308
five foot, seven.
380
00:18:35,310 --> 00:18:36,693
I got a better look at her.
381
00:18:36,695 --> 00:18:38,278
Their vehicle matches
the stolen rental
382
00:18:38,280 --> 00:18:39,696
from the crash site,
and both perps
383
00:18:39,698 --> 00:18:41,314
match our witness description.
384
00:18:41,316 --> 00:18:43,566
Chin, run that back.
385
00:18:46,070 --> 00:18:47,870
Thomas is empty-handed.
386
00:18:47,872 --> 00:18:50,456
The other two never go back
into the store to grab anything
387
00:18:50,458 --> 00:18:52,692
after they take him down.
388
00:18:52,694 --> 00:18:54,994
This wasn't a robbery.
389
00:18:54,996 --> 00:18:57,964
All right, the crash happened
at 2:43 a.m., right?
390
00:18:57,966 --> 00:18:59,916
That's right.
Well, this is time-stamped
391
00:18:59,918 --> 00:19:01,534
9:15 p.m.
392
00:19:01,536 --> 00:19:03,386
So what happened
393
00:19:03,388 --> 00:19:04,887
in the five and a half hours
394
00:19:04,889 --> 00:19:07,873
before Thomas turned up dead?
395
00:19:15,933 --> 00:19:19,051
Mmm. This was a great choice.
396
00:19:19,053 --> 00:19:21,070
From now on,
I only drink pinot noir
397
00:19:21,072 --> 00:19:22,522
from the Willamette Valley.
398
00:19:22,524 --> 00:19:23,990
Well, the best pinots
are from Burgundy,
399
00:19:23,992 --> 00:19:26,743
if you can afford it,
but give me a smooth,
400
00:19:26,745 --> 00:19:29,729
inexpensive Oregon pinot
any day of the week.
401
00:19:29,731 --> 00:19:31,114
You really do know your wines.
402
00:19:31,116 --> 00:19:32,332
I do.
403
00:19:32,334 --> 00:19:33,399
Lucky I bumped into you.
404
00:19:33,401 --> 00:19:35,401
Well, likewise.
405
00:19:35,403 --> 00:19:37,203
Here's to, um,
406
00:19:37,205 --> 00:19:40,089
what, uh,
your Hawaiian vacation.
407
00:19:40,091 --> 00:19:40,923
(chuckles)
408
00:19:40,925 --> 00:19:43,576
Thank you.
409
00:19:43,578 --> 00:19:45,244
(laughing)
410
00:19:45,246 --> 00:19:47,130
What's so funny?
411
00:19:47,132 --> 00:19:49,915
Uh, no, I just, um,
412
00:19:49,917 --> 00:19:51,050
I can't believe
413
00:19:51,052 --> 00:19:52,468
I'm actually dining
with royalty.
414
00:19:52,470 --> 00:19:53,770
Do they really
415
00:19:53,772 --> 00:19:56,589
call you the fabric king
of Ohio?
416
00:19:56,591 --> 00:19:59,809
Fabric is my life.
417
00:20:00,861 --> 00:20:02,395
♪ For fabrics, drapes,
upholstery ♪
418
00:20:02,397 --> 00:20:04,430
♪ There's only one
real place to be ♪
419
00:20:04,432 --> 00:20:06,733
♪ The one and only fabric king
420
00:20:06,735 --> 00:20:09,819
♪ Of Ohio, give us a ring.
421
00:20:09,821 --> 00:20:12,121
Oh, God, that's just awful.
422
00:20:12,123 --> 00:20:13,122
I know, isn't it?
423
00:20:13,124 --> 00:20:14,874
But that little jingle
424
00:20:14,876 --> 00:20:17,794
has kept my family in business
for over 75 years.
425
00:20:17,796 --> 00:20:19,295
So,
426
00:20:19,297 --> 00:20:20,380
enough about me.
427
00:20:20,382 --> 00:20:22,415
I want to know about you.
428
00:20:22,417 --> 00:20:25,168
What, you mean when I'm not
making wine recommendations?
429
00:20:25,170 --> 00:20:26,919
Yeah, yeah, what do you do?
430
00:20:26,921 --> 00:20:28,388
How do you spend your days?
431
00:20:28,390 --> 00:20:31,090
Well, I was a schoolteacher.
432
00:20:31,092 --> 00:20:32,558
Retired now,
433
00:20:32,560 --> 00:20:35,261
and after 25 years
of chalk dust, uh,
434
00:20:35,263 --> 00:20:38,731
I prefer
to spend my days outdoors.
435
00:20:38,733 --> 00:20:41,801
That explains
your extraordinary figure.
436
00:20:41,803 --> 00:20:43,519
(chuckles)
437
00:20:43,521 --> 00:20:46,239
Okay, I think you've really had
a little too much to drink.
438
00:20:46,241 --> 00:20:48,825
No, no, no,
it's just my Midwestern honesty.
439
00:20:48,827 --> 00:20:51,244
Oh, that's-that's got to be it.
440
00:20:51,246 --> 00:20:52,695
(phone ringing)
441
00:20:52,697 --> 00:20:54,080
Sorry.
442
00:20:54,082 --> 00:20:55,832
Oh, it's just...
443
00:20:55,834 --> 00:20:57,116
(beeps)
444
00:20:57,118 --> 00:20:58,368
Oh, I'm sorry.
445
00:20:58,370 --> 00:20:59,869
It's the factory;
I got to take this.
446
00:20:59,871 --> 00:21:02,622
One of the looms
is on the fritz.
447
00:21:02,624 --> 00:21:03,956
Oh, the looms, yes.
448
00:21:03,958 --> 00:21:05,842
Sorry, excuse me.
Absolutely.
449
00:21:08,512 --> 00:21:09,712
Yeah?
450
00:21:09,714 --> 00:21:11,297
STEVE:
Hey, what'd you find?
451
00:21:11,299 --> 00:21:12,715
Nothing.
452
00:21:12,717 --> 00:21:16,185
Subject left the house
at approximately 10:30.
453
00:21:16,187 --> 00:21:18,104
Took a walk on the beach.
454
00:21:18,106 --> 00:21:20,306
Got her nails done;
French tips, by the way.
455
00:21:20,308 --> 00:21:23,443
As far as I can see,
she's got nothing to hide.
456
00:21:23,445 --> 00:21:24,777
I told you she's good, okay?
457
00:21:24,779 --> 00:21:27,029
You want to find something,
you got to dig deeper.
458
00:21:27,031 --> 00:21:29,031
Well, it's your dime, kid.
459
00:21:29,033 --> 00:21:31,183
If my shovel hits something,
I'll call you.
460
00:21:31,185 --> 00:21:33,202
Yeah, okay, good.
461
00:21:36,039 --> 00:21:38,357
Problem?
462
00:21:38,359 --> 00:21:40,042
No.
463
00:21:40,044 --> 00:21:41,360
Then why are you staring at me?
464
00:21:41,362 --> 00:21:44,630
You hired somebody to run
surveillance on your mother?
465
00:21:44,632 --> 00:21:47,633
Okay,
I know what you're gonna say.
466
00:21:47,635 --> 00:21:49,085
Well, what am I gonna say?
467
00:21:49,087 --> 00:21:50,670
That hiring somebody
to spy on their mother
468
00:21:50,672 --> 00:21:51,838
is the act of a crazy person.
469
00:21:51,840 --> 00:21:54,307
Uh, yeah, I would've used
different words
470
00:21:54,309 --> 00:21:55,842
like, uh, "whack job"
or "psychopath."
471
00:21:55,844 --> 00:21:57,677
"Crazy" works, though.
It works.
472
00:21:57,679 --> 00:21:59,562
Yeah, I had no choice,
Danny, okay?
473
00:21:59,564 --> 00:22:00,763
Have you ever tried speaking
to your mother
474
00:22:00,765 --> 00:22:01,881
like a... like a human being,
475
00:22:01,883 --> 00:22:03,649
like normal people do?
What am I going to say?
476
00:22:03,651 --> 00:22:05,651
"Mom, I know you're running
a covert op. What is it?"
477
00:22:05,653 --> 00:22:07,219
Yeah, that would work.
Oh, okay.
478
00:22:07,221 --> 00:22:09,689
Look, if she's in the game,
why don't you confront her?
479
00:22:09,691 --> 00:22:10,740
Right?
480
00:22:10,742 --> 00:22:12,442
I mean, don't bring in
an outside source.
481
00:22:12,444 --> 00:22:14,894
She finds out that her son
put a tail on her,
482
00:22:14,896 --> 00:22:16,946
I promise you...
I promise it will end badly.
483
00:22:16,948 --> 00:22:18,448
It's not going to end badly.
484
00:22:18,450 --> 00:22:20,500
This guy wrote the book
on surveillance.
485
00:22:20,502 --> 00:22:23,002
My mother is never
going to see it coming.
486
00:22:28,742 --> 00:22:30,176
How are the looms?
487
00:22:30,178 --> 00:22:31,611
Oh, just weaving away.
488
00:22:31,613 --> 00:22:33,095
Good. Good to hear.
489
00:22:33,097 --> 00:22:35,381
Oh, I hope you don't mind,
I took the liberty
490
00:22:35,383 --> 00:22:36,966
of ordering another
bottle of wine.
491
00:22:36,968 --> 00:22:42,254
Well, if I drink any more wine,
I might do something I regret.
492
00:22:42,256 --> 00:22:44,941
I hope so.
493
00:22:44,943 --> 00:22:48,194
(chuckles)
494
00:22:50,697 --> 00:22:52,782
I confirmed the C.O.D.
was multiple gunshot wounds.
495
00:22:52,784 --> 00:22:54,233
However, it's what
happened to Mr. Hoapili
496
00:22:54,235 --> 00:22:56,268
prior to being shot
that's quite interesting.
497
00:22:56,270 --> 00:22:58,437
Take a look.
498
00:22:58,439 --> 00:23:00,223
A shattered jaw,
six broken ribs,
499
00:23:00,225 --> 00:23:01,440
signs of internal bleeding
500
00:23:01,442 --> 00:23:04,243
and a fractured sacroiliac.
501
00:23:05,078 --> 00:23:07,463
That would be a joint
in the pelvis.
502
00:23:07,465 --> 00:23:09,632
I knew that.
No, you didn't.
503
00:23:09,634 --> 00:23:10,950
You didn't know it, either.
504
00:23:10,952 --> 00:23:12,051
Okay, uh,
if you two
505
00:23:12,053 --> 00:23:14,053
are finished,
I'd like to continue.
506
00:23:14,055 --> 00:23:16,255
Max, could all of this have been
a result of the accident?
507
00:23:16,257 --> 00:23:18,758
No. The trunk never sustained
any damage due to the crash,
508
00:23:18,760 --> 00:23:22,895
so Mr. Hoapili suffered
his extensive trauma elsewhere.
509
00:23:22,897 --> 00:23:24,230
Okay, so he
was picked up,
510
00:23:24,232 --> 00:23:27,299
he was beaten, dumped
in the trunk like this.
511
00:23:27,301 --> 00:23:28,818
That would be correct.
512
00:23:28,820 --> 00:23:31,637
And the extent of his injuries,
left unattended,
513
00:23:31,639 --> 00:23:32,939
would have killed
Mr. Hoapili,
514
00:23:32,941 --> 00:23:34,273
whether or not he had been shot.
515
00:23:34,275 --> 00:23:37,142
And then there's this.
516
00:23:37,144 --> 00:23:39,144
These cuts and contusions
on his knuckles
517
00:23:39,146 --> 00:23:40,329
are defensive wounds.
518
00:23:40,331 --> 00:23:41,414
Quite severe.
519
00:23:41,416 --> 00:23:43,449
Which can only mean one thing.
520
00:23:43,451 --> 00:23:45,868
Thomas was in a fight.
521
00:23:45,870 --> 00:23:48,821
Not just a fight,
but the fight of his life.
522
00:24:04,855 --> 00:24:06,338
Hey.
523
00:24:06,340 --> 00:24:07,773
Glad to see you're
524
00:24:07,775 --> 00:24:09,358
following Steve's orders
and staying put.
525
00:24:09,360 --> 00:24:11,811
I took it to heart.
526
00:24:11,813 --> 00:24:14,179
Working is therapeutic.
527
00:24:14,181 --> 00:24:17,233
Otherwise, I let my emotions
get the better of me.
528
00:24:17,235 --> 00:24:19,351
I'm so sorry.
529
00:24:23,907 --> 00:24:26,459
You hungry? I can whip
some of these up for you.
530
00:24:26,461 --> 00:24:27,743
No. I'm good.
531
00:24:27,745 --> 00:24:29,361
I'm good.
532
00:24:29,363 --> 00:24:31,714
I could use your eyes
on something, though.
533
00:24:34,534 --> 00:24:36,936
You recognize them?
534
00:24:36,938 --> 00:24:39,005
I might if you had
a better picture.
535
00:24:39,007 --> 00:24:41,340
I wish I did.
536
00:24:41,342 --> 00:24:43,593
These the two that
killed my cousin?
537
00:24:43,595 --> 00:24:45,394
Right now they're suspects.
538
00:24:46,513 --> 00:24:48,564
Mind if I keep that?
539
00:24:48,566 --> 00:24:50,382
Show your suspects
to my people?
540
00:24:50,384 --> 00:24:51,684
Sure.
541
00:24:51,686 --> 00:24:52,885
But you got to promise
542
00:24:52,887 --> 00:24:54,854
to call us first
if you get a name.
543
00:24:54,856 --> 00:24:57,156
I learned my lesson, sistah.
544
00:24:57,158 --> 00:24:58,824
I promise.
545
00:24:58,826 --> 00:25:00,893
Okay.
546
00:25:02,746 --> 00:25:04,363
Take care, Kame.
547
00:25:04,365 --> 00:25:06,148
(cell phone ringing)
548
00:25:06,150 --> 00:25:07,900
Yeah, Chin.
549
00:25:07,902 --> 00:25:09,118
You remember when Maggie told us
550
00:25:09,120 --> 00:25:10,453
she and her father
went to the driving range?
551
00:25:10,455 --> 00:25:11,537
Yeah, Tuesday nights?
552
00:25:11,539 --> 00:25:12,672
Yeah.
553
00:25:12,674 --> 00:25:14,423
I had HPD canvass all of
554
00:25:14,425 --> 00:25:15,591
Thomas's known associates.
555
00:25:15,593 --> 00:25:17,760
The owners of Ala Wai Golf say
556
00:25:17,762 --> 00:25:20,179
they haven't seen Thomas
and Maggie there in years.
557
00:25:21,014 --> 00:25:22,848
Kono, if Maggie lied to us
558
00:25:22,850 --> 00:25:24,634
about hitting golf balls
with her father,
559
00:25:24,636 --> 00:25:27,353
I wonder what else she told us
that wasn't true.
560
00:25:27,355 --> 00:25:29,188
Yeah.
561
00:25:31,608 --> 00:25:33,726
MAGGIE: Okay, the albacore's coming
in later this afternoon.
562
00:25:33,728 --> 00:25:35,911
CHIN: Maggie, can we talk
to you for a moment?
563
00:25:35,913 --> 00:25:37,262
Do you have any news?
564
00:25:37,264 --> 00:25:39,231
What was your father
really doing Tuesday nights?
565
00:25:39,233 --> 00:25:40,616
What are you talking about?
566
00:25:40,618 --> 00:25:41,817
He wasn't hitting golf balls.
567
00:25:41,819 --> 00:25:44,436
What was he really doing?
568
00:25:47,607 --> 00:25:50,409
Uh, would you guys
give us a minute?
569
00:25:51,328 --> 00:25:53,129
Thank you.
570
00:25:53,131 --> 00:25:55,214
KONO: It would save us
a lot of time
571
00:25:55,216 --> 00:25:56,716
if you told us
the truth.
572
00:25:56,718 --> 00:25:58,751
I can't tell you.
CHIN: Look, Maggie,
573
00:25:58,753 --> 00:26:00,252
I know all about wanting
574
00:26:00,254 --> 00:26:02,287
to protect the reputation
of your family,
575
00:26:02,289 --> 00:26:03,589
but if your father was mixed up
576
00:26:03,591 --> 00:26:04,840
in something
that got him killed,
577
00:26:04,842 --> 00:26:06,125
you need
to tell us now.
578
00:26:06,127 --> 00:26:08,678
You know nothing
about my father.
579
00:26:08,680 --> 00:26:10,429
You covering for someone else?
580
00:26:10,431 --> 00:26:12,181
CHIN:
If you don't tell us,
581
00:26:12,183 --> 00:26:13,933
we're going to need
to bring you in
582
00:26:13,935 --> 00:26:15,634
for impeding
a homicide investigation.
583
00:26:17,654 --> 00:26:19,238
All right, if that's the way
584
00:26:19,240 --> 00:26:21,157
you want to play it,
that's fine by me.
585
00:26:21,159 --> 00:26:22,742
You can't do this.
586
00:26:22,744 --> 00:26:24,944
Watch me.
587
00:26:30,843 --> 00:26:32,844
KONO: Maggie, what
is so important
588
00:26:32,892 --> 00:26:35,192
you'd risk
going to jail?
589
00:26:36,137 --> 00:26:39,055
I told you
I have nothing to say.
590
00:26:39,057 --> 00:26:40,473
(sighs)
591
00:26:40,475 --> 00:26:41,808
All right.
592
00:26:41,810 --> 00:26:43,843
Well, if you're not
going to talk to us,
593
00:26:43,845 --> 00:26:45,895
maybe you'll talk
to someone else.
594
00:26:45,897 --> 00:26:47,713
(buzzer sounds, door opens)
595
00:26:47,715 --> 00:26:49,849
KAMEKONA:
Mags.
596
00:26:49,851 --> 00:26:52,151
Uncle.
597
00:26:52,153 --> 00:26:54,353
(sobbing)
598
00:27:05,716 --> 00:27:09,719
Maggie, I know
what you're feeling,
599
00:27:09,721 --> 00:27:11,504
cause I'm feeling it, too.
600
00:27:11,506 --> 00:27:14,807
But you have to cooperate
with these people.
601
00:27:16,093 --> 00:27:17,844
You need to trust them.
602
00:27:17,846 --> 00:27:20,146
They're only here to help us.
603
00:27:22,015 --> 00:27:25,050
Maggie, your father was beaten
604
00:27:25,052 --> 00:27:26,853
within an inch
of his life.
605
00:27:26,855 --> 00:27:28,688
If you want
to protect
606
00:27:28,690 --> 00:27:31,240
the people who did this,
go right ahead.
607
00:27:31,242 --> 00:27:33,442
You told me
my father was shot.
608
00:27:33,444 --> 00:27:35,611
CHIN: He was, but
that was after
609
00:27:35,613 --> 00:27:38,080
somebody used him
as a punching bag.
610
00:27:38,082 --> 00:27:40,499
No. It's impossible.
611
00:27:40,501 --> 00:27:42,418
The picture doesn't lie.
No one could beat
612
00:27:42,420 --> 00:27:43,669
my father that way.
613
00:27:43,671 --> 00:27:44,787
He was the best.
614
00:27:44,789 --> 00:27:46,238
Best?
615
00:27:46,240 --> 00:27:47,757
Best at what?
616
00:27:48,926 --> 00:27:50,743
KAMEKONA:
Whatever you know,
617
00:27:50,745 --> 00:27:53,346
please tell these guys.
618
00:27:56,967 --> 00:28:00,353
Have you ever heard
of Kapu Kuialua?
619
00:28:00,355 --> 00:28:01,971
Lua.
620
00:28:01,973 --> 00:28:03,806
It's the ancient
Hawaiian martial art,
621
00:28:03,808 --> 00:28:05,308
primarily hand-to-hand combat.
622
00:28:05,310 --> 00:28:08,027
What's that got to do with
your father's murder?
623
00:28:10,263 --> 00:28:13,098
My father was an Olohe,
624
00:28:13,100 --> 00:28:15,318
a Lua master,
625
00:28:15,320 --> 00:28:17,904
and I'm his student.
626
00:28:20,908 --> 00:28:23,326
Why didn't Thomas ever tell me?
627
00:28:23,328 --> 00:28:25,378
We kept it secret.
628
00:28:25,380 --> 00:28:27,663
My father grew up
believing it was huna.
629
00:28:27,665 --> 00:28:30,249
The practice was outlawed
by the Colonial powers
630
00:28:30,251 --> 00:28:32,168
because they felt
threatened by it.
631
00:28:32,170 --> 00:28:34,470
Some traditionalists
still believe that training
632
00:28:34,472 --> 00:28:36,672
should only
be done in secret,
633
00:28:36,674 --> 00:28:39,124
and only by native
Hawaiian men.
634
00:28:39,126 --> 00:28:42,144
Well, if only by men,
then how did you get involved?
635
00:28:43,313 --> 00:28:46,465
My father wanted
to pass on his legacy,
636
00:28:46,467 --> 00:28:48,302
and I'm an only child.
637
00:28:48,304 --> 00:28:50,471
He made me swear
638
00:28:50,473 --> 00:28:53,307
never to tell outsiders
what we were doing.
639
00:28:53,309 --> 00:28:55,376
For eight years,
he trained me secretly.
640
00:28:55,378 --> 00:28:57,144
CHIN:
Let me guess--
641
00:28:57,146 --> 00:28:58,729
on Tuesday nights.
642
00:28:58,731 --> 00:29:00,147
You said "outsiders."
643
00:29:00,149 --> 00:29:01,899
So, who were the insiders?
644
00:29:02,818 --> 00:29:04,185
My father didn't
just train me.
645
00:29:04,187 --> 00:29:05,486
There were others.
646
00:29:05,488 --> 00:29:06,604
How many?
647
00:29:06,606 --> 00:29:08,072
He trained
about two dozen men
648
00:29:08,074 --> 00:29:10,408
on his compound out in Waimea.
649
00:29:14,913 --> 00:29:17,081
(yells in Hawaiian)
650
00:29:17,083 --> 00:29:19,700
(men grunting)
651
00:29:32,881 --> 00:29:35,199
Maggie, what are you doing
bringing these people here?
652
00:29:35,201 --> 00:29:36,551
Shane, just hear them out.
653
00:29:36,553 --> 00:29:38,769
Mr. Kawano,
I'm Lieutenant Chin Ho Kelly.
654
00:29:38,771 --> 00:29:40,688
This is Officer
Kalakaua, Five-O.
655
00:29:40,690 --> 00:29:43,958
We're here to investigate
the murder of Thomas Hoapili.
656
00:29:43,960 --> 00:29:46,594
Thomas Hoapili wouldn't
want you here.
657
00:29:46,596 --> 00:29:48,980
This is private property.
You're trespassing.
658
00:29:48,982 --> 00:29:51,148
This is my family's property.
These officers are welcome here.
659
00:29:51,150 --> 00:29:53,034
They need our help.
660
00:29:55,487 --> 00:29:58,155
For my father, please.
661
00:29:59,608 --> 00:30:02,126
CHIN: Before Thomas was shot,he was in a fight.
662
00:30:02,128 --> 00:30:04,579
In fact, he was
almost beaten to death.
663
00:30:04,581 --> 00:30:07,081
Do you recognize
either of them?
664
00:30:07,083 --> 00:30:08,716
No. I'm sorry.
665
00:30:08,718 --> 00:30:10,051
Can you think of anyone
666
00:30:10,053 --> 00:30:11,335
who might have
wanted him dead?
667
00:30:11,337 --> 00:30:13,954
I've run this pa lua for
Thomas for nine years.
668
00:30:13,956 --> 00:30:15,756
In all that time,
I've never known him
669
00:30:15,758 --> 00:30:18,059
to have any enemies,
especially among the haumana.
670
00:30:18,061 --> 00:30:19,927
It's what I told you.
671
00:30:19,929 --> 00:30:21,929
Thomas wasn't just
a Lua master;
672
00:30:21,931 --> 00:30:23,431
he was our patron.
673
00:30:23,433 --> 00:30:24,982
He allowed us to
use his land.
674
00:30:24,984 --> 00:30:26,601
His money paid
for our classes.
675
00:30:26,603 --> 00:30:28,069
We looked up to him.
Doesn't mean
676
00:30:28,071 --> 00:30:29,820
that someone here didn't have
a motive to hurt him.
677
00:30:29,822 --> 00:30:31,689
No one could match
my father's abilities.
678
00:30:31,691 --> 00:30:34,108
No one here would lay
a hand on him,
679
00:30:34,110 --> 00:30:35,526
because no one could.
680
00:30:35,528 --> 00:30:36,694
Well, someone did.
681
00:30:36,696 --> 00:30:38,195
CHIN:
And if anyone here
682
00:30:38,197 --> 00:30:39,864
was in a fight,
there'd be signs of injuries,
683
00:30:39,866 --> 00:30:41,365
so we're going to have
to check everyone.
684
00:30:41,367 --> 00:30:43,417
Starting with you.
685
00:30:48,790 --> 00:30:50,991
Hey. I just got off
the phone with Chin.
686
00:30:50,993 --> 00:30:52,677
He just finished a
visual examination
687
00:30:52,679 --> 00:30:54,261
of all the students,
looking for trauma.
688
00:30:54,263 --> 00:30:55,513
He also ran alibis.
689
00:30:55,515 --> 00:30:56,830
Doesn't look like any of them
690
00:30:56,832 --> 00:30:58,883
had anything to do
with the murder.
691
00:30:58,885 --> 00:31:00,434
Guys.
Whoa, whoa. What are you doing?
692
00:31:00,436 --> 00:31:02,186
Thought I told you to stay put.
I got something.
693
00:31:02,188 --> 00:31:03,804
Showed the fuzzy
picture around
694
00:31:03,806 --> 00:31:06,107
and got the girl's name:
Kat Carrigan.
695
00:31:06,109 --> 00:31:09,060
Who is she?
696
00:31:09,062 --> 00:31:10,861
Ex-MMA fighter
697
00:31:10,863 --> 00:31:12,396
with mad skills
in Muay Thai.
698
00:31:12,398 --> 00:31:13,698
Got herself banned
from legal competition
699
00:31:13,700 --> 00:31:15,683
for all sorts of
rule violations.
700
00:31:15,685 --> 00:31:17,485
Got her.
701
00:31:17,487 --> 00:31:19,704
Kat Carrigan.
According to TSA, she arrived
702
00:31:19,706 --> 00:31:21,956
on the island two days ago
from Bangkok.
703
00:31:37,506 --> 00:31:39,006
Clear.
704
00:31:39,008 --> 00:31:40,675
Check this out.
705
00:31:45,097 --> 00:31:47,648
(crowd yelling and cheering)
706
00:31:59,244 --> 00:32:00,828
His name is Ramsey Pollock.
707
00:32:00,830 --> 00:32:02,747
Flew into Oahu two days ago.
708
00:32:02,749 --> 00:32:04,248
Same flight as Kat Carrigan.
709
00:32:04,250 --> 00:32:06,117
What do we know
about him?
710
00:32:06,119 --> 00:32:08,502
He's American,
33 years old.
711
00:32:08,504 --> 00:32:11,038
He was the former
MMA heavyweight contender.
712
00:32:11,040 --> 00:32:12,790
He's proficient
in six different martial arts,
713
00:32:12,792 --> 00:32:15,459
and he lives most
of the year in Brussels.
714
00:32:15,461 --> 00:32:17,244
Well, looks like Pollock's
been racking up
715
00:32:17,246 --> 00:32:18,929
some serious
frequent flyer miles.
716
00:32:18,931 --> 00:32:21,048
The past four months, he's been
in six different countries,
717
00:32:21,050 --> 00:32:22,683
including Russia, Colombia
718
00:32:22,685 --> 00:32:24,018
and, most recently, Thailand.
719
00:32:24,020 --> 00:32:25,803
According to authorities,
he is suspected
720
00:32:25,805 --> 00:32:28,139
in all of those countries
of running illegal fights.
721
00:32:28,141 --> 00:32:30,758
Now, these are high-stakes
underground bouts
722
00:32:30,760 --> 00:32:33,477
where wealthy fans
pay big bucks to sit ringside.
723
00:32:33,479 --> 00:32:35,262
There's no rules,
there's no refs.
724
00:32:35,264 --> 00:32:36,597
People die.
725
00:32:36,599 --> 00:32:38,265
This guy's also
got a reputation
726
00:32:38,267 --> 00:32:39,533
for defeating
every style of fighter
727
00:32:39,535 --> 00:32:40,601
that he's ever gone up against.
728
00:32:40,603 --> 00:32:43,103
Unfortunately,
every time law enforcement
729
00:32:43,105 --> 00:32:45,656
gets close to bringing him down,
Pollock disappears.
730
00:32:45,658 --> 00:32:47,441
Of course, no witnesses?
Right.
731
00:32:47,443 --> 00:32:48,776
Well, what's the first rule
of fight club?
732
00:32:48,778 --> 00:32:50,628
You do not talk
about fight club.
733
00:32:50,630 --> 00:32:52,112
DANNY: No, nobody's
talking about it,
734
00:32:52,114 --> 00:32:53,798
but people are paying
top dollar
735
00:32:53,800 --> 00:32:55,499
to sit ringside
at these fights.
736
00:32:55,501 --> 00:32:56,801
I just ran Pollock's financials.
737
00:32:56,803 --> 00:32:59,220
26 wire transfers
in the last 48 hours,
738
00:32:59,222 --> 00:33:00,888
each for 100 grand.
739
00:33:00,890 --> 00:33:02,556
That's almost $2.5 million.
740
00:33:02,558 --> 00:33:05,676
So, looks like Pollock
brought his fight club to Oahu.
741
00:33:05,678 --> 00:33:07,144
Okay, so he comes here,
742
00:33:07,146 --> 00:33:10,147
he kidnaps Thomas Hoapili,
forces him onto the fight card.
743
00:33:10,149 --> 00:33:12,399
Now, if Pollock fought every
other type of fighter and won,
744
00:33:12,401 --> 00:33:14,235
he needed to up the ante.
745
00:33:14,237 --> 00:33:16,604
Offer the fight fans
something worth paying for.
746
00:33:16,606 --> 00:33:17,971
And fighting
an elusive Lua master,
747
00:33:17,973 --> 00:33:19,356
now that makes it a hot ticket.
748
00:33:19,358 --> 00:33:20,407
KONO:
But then why stick around?
749
00:33:20,409 --> 00:33:21,642
I mean, after that car crash,
750
00:33:21,644 --> 00:33:23,811
Pollock would be an idiot
not to flee the island.
751
00:33:23,813 --> 00:33:26,197
Ah, but maybe Pollock and Thomas
was just the undercard.
752
00:33:26,199 --> 00:33:27,665
STEVE:
What are you talking about?
753
00:33:27,667 --> 00:33:30,000
Pollock just wired
half a million dollars
754
00:33:30,002 --> 00:33:32,419
into Kat Carrigan's account,
just this morning.
755
00:33:32,421 --> 00:33:34,338
So, what, payment for
helping him grab Thomas?
756
00:33:34,340 --> 00:33:36,173
Either that or a purse
for another fight.
757
00:33:36,175 --> 00:33:37,258
CHIN: Well,
two underground
758
00:33:37,260 --> 00:33:38,425
fight nights are certainly
759
00:33:38,427 --> 00:33:40,678
more profitable than one.
760
00:33:40,680 --> 00:33:42,847
So if our vic was the undercard,
maybe Carrigan is
761
00:33:42,849 --> 00:33:44,265
the main event.
762
00:33:44,267 --> 00:33:46,851
I think we might know
who her opponent is.
763
00:33:47,719 --> 00:33:49,937
(cell phone ringing)
764
00:33:51,840 --> 00:33:53,507
Hello?
765
00:33:53,509 --> 00:33:55,008
CHIN:
Maggie, it's Lieutenant Kelly.
766
00:33:55,010 --> 00:33:56,009
Where are you?
767
00:33:56,011 --> 00:33:57,511
(electricity crackles)
768
00:34:05,703 --> 00:34:07,586
Steve.
769
00:34:07,589 --> 00:34:09,000
It was Pollack
and Carrigan.
770
00:34:09,001 --> 00:34:10,251
Security cam
confirms it.
771
00:34:10,253 --> 00:34:12,002
I already called
in the vehicle.
772
00:34:12,004 --> 00:34:14,288
Kono pulled Pollack
and Carrigan's phone records.
773
00:34:14,290 --> 00:34:15,756
20 international calls
774
00:34:15,758 --> 00:34:17,124
made in the last three hours.
775
00:34:17,126 --> 00:34:18,726
She cross-referenced the numbers
776
00:34:18,728 --> 00:34:20,594
with TSA,
got names and passports.
777
00:34:20,596 --> 00:34:21,645
DANNY:
Bunch of rich guys
778
00:34:21,647 --> 00:34:23,564
flew in on private jets.
According to TSA,
779
00:34:23,566 --> 00:34:25,349
they're still here.
You were right.
780
00:34:25,351 --> 00:34:26,517
There's a second fight.
781
00:34:26,519 --> 00:34:27,601
KONO:
Hey, guys?
782
00:34:28,970 --> 00:34:30,938
Did you find them?
I'm still working on that.
783
00:34:30,940 --> 00:34:33,357
But I just found four calls
to a local number
784
00:34:33,359 --> 00:34:34,641
on Pollock's call log.
785
00:34:34,643 --> 00:34:36,243
They all go to Shane Kawano.
786
00:34:36,245 --> 00:34:39,246
Why the hell's
he talking to our killer?
787
00:34:39,248 --> 00:34:41,248
Every fight
needs a promoter, right?
788
00:34:44,369 --> 00:34:46,203
Shane,
789
00:34:46,205 --> 00:34:48,839
what's going on?
790
00:34:50,575 --> 00:34:52,376
Your father gave me no choice.
791
00:34:52,378 --> 00:34:53,777
(sobs softly)
792
00:34:53,779 --> 00:34:56,931
Shane.
793
00:34:56,933 --> 00:34:59,683
After all he did for you?
794
00:34:59,685 --> 00:35:01,468
You son of a bitch.
795
00:35:01,470 --> 00:35:02,669
He treated you
796
00:35:02,671 --> 00:35:04,338
like a brother!
797
00:35:04,340 --> 00:35:05,806
I gave my soul to that school,
798
00:35:05,808 --> 00:35:07,524
but I was always
still in his shadow.
799
00:35:07,526 --> 00:35:08,809
That's the way he liked it.
800
00:35:08,811 --> 00:35:10,194
What are you talking about?
801
00:35:10,196 --> 00:35:11,312
I went to him.
802
00:35:11,314 --> 00:35:13,447
I showed him what we could do.
803
00:35:13,449 --> 00:35:15,282
The money we both could make.
804
00:35:15,284 --> 00:35:16,984
How we could open the school
to outsiders,
805
00:35:16,986 --> 00:35:18,953
teach them.
806
00:35:18,955 --> 00:35:20,687
So you had him murdered
because he wouldn't exploit Lua?
807
00:35:20,689 --> 00:35:22,539
Because he wouldn't sell out?
808
00:35:22,541 --> 00:35:23,707
Is that it?
Hey!
809
00:35:23,709 --> 00:35:26,043
Your father was
an extreme traditionalist.
810
00:35:26,045 --> 00:35:29,029
He was living in the Stone Age.
811
00:35:29,031 --> 00:35:31,298
And when you inherited
his mantle,
812
00:35:31,300 --> 00:35:34,201
you would have been
as stubborn as he was.
813
00:35:36,972 --> 00:35:40,474
But with us out of the way,
you could just cash in.
814
00:35:56,524 --> 00:35:59,660
You're the one
who killed my father.
815
00:36:03,898 --> 00:36:06,533
(grunting)
816
00:36:07,402 --> 00:36:11,005
Save your strength.
817
00:36:11,007 --> 00:36:14,541
(whispers):
Gonna need it.
818
00:36:16,294 --> 00:36:18,512
It looks like they're
consolidated in Diamond Head.
819
00:36:19,764 --> 00:36:21,348
446 Alapali Place.
820
00:36:21,350 --> 00:36:23,684
It's listed as a private
residence-- beach rental.
821
00:36:25,520 --> 00:36:26,887
(engine starts)
822
00:36:26,889 --> 00:36:29,273
(crowd cheering)
823
00:36:47,042 --> 00:36:49,793
This is what you made
my father do?
824
00:36:51,496 --> 00:36:53,113
I won't fight!
825
00:36:56,117 --> 00:36:58,669
(crowd cheering)
826
00:36:58,671 --> 00:37:00,971
(both grunting)
827
00:37:08,847 --> 00:37:10,097
(screams)
828
00:37:13,685 --> 00:37:14,685
(coughs)
829
00:37:14,687 --> 00:37:16,136
(gasps)
830
00:37:16,855 --> 00:37:17,971
Get up!
831
00:37:44,849 --> 00:37:46,383
(yelling)
832
00:37:59,180 --> 00:38:00,314
POLLOCK:
Get up!
833
00:38:00,316 --> 00:38:02,566
Get up! Fight!
834
00:38:02,568 --> 00:38:03,984
Fight!
835
00:38:04,786 --> 00:38:06,069
Get up! Fight!
836
00:38:07,205 --> 00:38:10,023
Get her!
Get her!
837
00:38:10,025 --> 00:38:11,542
(yelling)
838
00:38:23,388 --> 00:38:26,173
(crowd cheering)
839
00:38:30,345 --> 00:38:32,062
(screams)
840
00:38:34,082 --> 00:38:35,232
(yells)
841
00:38:35,234 --> 00:38:37,884
Hey, hey, hey, hey, hey!
842
00:38:37,886 --> 00:38:39,019
You want to
hit someone,
843
00:38:39,021 --> 00:38:41,188
come hit me.
844
00:38:49,998 --> 00:38:52,950
Hello, ladies and gentlemen.
845
00:38:52,952 --> 00:38:55,452
Going somewhere?
846
00:38:55,454 --> 00:38:57,037
DANNY: Hope you had
a fantastic evening.
847
00:38:57,039 --> 00:38:58,455
These nice gentlemen
848
00:38:58,457 --> 00:39:00,624
with the hats and the guns,
they're gonna take you to jail.
849
00:39:00,626 --> 00:39:02,376
Thank you very much
for your patronage.
850
00:39:02,378 --> 00:39:03,577
Come on.
851
00:39:06,798 --> 00:39:08,765
Maggie.
852
00:39:08,767 --> 00:39:11,468
Kawano had my father killed.
853
00:39:11,470 --> 00:39:13,053
And he's going to jail
854
00:39:13,055 --> 00:39:14,688
for the rest of his life
for that.
855
00:39:14,690 --> 00:39:15,772
Come on, I got you.
856
00:39:15,774 --> 00:39:17,257
(groans)
857
00:39:17,259 --> 00:39:18,192
Yeah.
858
00:39:18,194 --> 00:39:20,444
(quietly):
Yes.
859
00:39:25,650 --> 00:39:27,934
♪
860
00:39:45,336 --> 00:39:47,504
(sighs)
861
00:40:02,904 --> 00:40:06,806
Uncle, what are you
still doing here?
862
00:40:06,808 --> 00:40:09,693
You should go home.
863
00:40:09,695 --> 00:40:11,845
I'll be fine.
864
00:40:13,665 --> 00:40:15,282
Little sistah,
865
00:40:15,284 --> 00:40:18,669
through thick and thin,
866
00:40:18,671 --> 00:40:23,323
your pops...
always there for me.
867
00:40:27,178 --> 00:40:30,180
I'm always gonna
be there for you.
868
00:40:41,726 --> 00:40:44,010
♪
869
00:40:58,159 --> 00:41:00,360
Hey, we missed you surfing
yesterday morning.
870
00:41:00,362 --> 00:41:01,361
Oh, I'm sorry.
871
00:41:01,363 --> 00:41:02,879
I had something else
to do, you know.
872
00:41:02,881 --> 00:41:05,132
Yeah? What's going on?
873
00:41:05,134 --> 00:41:08,034
Oh, nothing. No, it's just
some, uh, work-related stuff.
874
00:41:08,036 --> 00:41:09,035
So...
875
00:41:09,037 --> 00:41:12,055
Mm.
876
00:41:12,057 --> 00:41:15,258
Well, I can't believe that you
passed up my grandmother's ragu
877
00:41:15,260 --> 00:41:17,043
for a beef stew MRE.
878
00:41:17,045 --> 00:41:18,378
I had a craving.
879
00:41:18,380 --> 00:41:19,879
For military rations?
880
00:41:19,881 --> 00:41:22,766
Can you do me a favor
and pass me that canteen
881
00:41:22,768 --> 00:41:24,067
behind you
there, please?
882
00:41:29,407 --> 00:41:31,274
(chuckles)
883
00:41:31,276 --> 00:41:32,392
(clears throat)
884
00:41:32,394 --> 00:41:34,444
You know what,
I got my camo in the car.
885
00:41:34,446 --> 00:41:37,080
If you want, I can throw them on
and we can play out
886
00:41:37,082 --> 00:41:38,532
this whole
"trapped in a foxhole"
887
00:41:38,534 --> 00:41:40,951
fantasy thing
you got going on right now.
888
00:41:41,919 --> 00:41:43,370
I'll put this beef
stew down right now.
889
00:41:43,372 --> 00:41:45,339
You love the foxhole
fantasy, don't you?
890
00:41:45,341 --> 00:41:46,406
(laughs)
891
00:41:46,408 --> 00:41:48,041
(Doris clears throat)
892
00:41:48,876 --> 00:41:50,594
Oh, God.
893
00:41:50,596 --> 00:41:52,546
(chuckles):
I'm so sorry.
894
00:41:52,548 --> 00:41:54,731
Catherine, could you quick
just help me with this?
895
00:41:54,733 --> 00:41:56,433
Yeah. Oh.
896
00:41:56,435 --> 00:41:57,801
Doris, you look amazing.
897
00:41:57,803 --> 00:41:59,136
Thank you.
What's the occasion?
898
00:41:59,138 --> 00:42:00,387
I've got a date.
899
00:42:00,389 --> 00:42:01,421
Sorry, what?
900
00:42:01,423 --> 00:42:02,472
(doorbell rings)
901
00:42:02,474 --> 00:42:04,307
That's probably him.
902
00:42:04,309 --> 00:42:05,976
(doorbell rings)
903
00:42:05,978 --> 00:42:09,229
Yes, I think it's just stuck
in kind of a thing there, see?
904
00:42:09,231 --> 00:42:11,198
Yeah.
905
00:42:11,200 --> 00:42:14,234
Yeah.
906
00:42:16,704 --> 00:42:18,488
(knocking)
907
00:42:20,324 --> 00:42:21,491
What are you doing here?
908
00:42:21,493 --> 00:42:23,276
You told me to keep
an eye on your mother.
909
00:42:23,278 --> 00:42:24,494
An eye, not hand.
910
00:42:24,496 --> 00:42:26,213
Not any other part of your body.
She's my mother.
911
00:42:26,215 --> 00:42:28,048
Steve, at my age, they're
all mothers or grandmothers.
912
00:42:28,050 --> 00:42:29,949
What can I tell you?
We got chemistry.
913
00:42:30,468 --> 00:42:32,285
(gasps)
Anthuriums.
914
00:42:32,287 --> 00:42:33,953
Oh, they're so beautiful.
915
00:42:33,955 --> 00:42:35,589
Thank you.
916
00:42:35,591 --> 00:42:36,890
Um, Mick, this is Catherine.
917
00:42:36,892 --> 00:42:38,258
Catherine, this is Mick.
Hi. How are you?
918
00:42:38,260 --> 00:42:39,476
Hi. Very nice to
meet you, Mick.
919
00:42:39,478 --> 00:42:40,460
How you doing?
920
00:42:40,462 --> 00:42:42,262
And I think
you already know Steve.
921
00:42:44,799 --> 00:42:45,766
Um, I'll just
put these in water.
922
00:42:45,768 --> 00:42:47,133
You want to wait
in the car or...
923
00:42:47,135 --> 00:42:48,435
Yeah, but, uh,
don't be too long,
924
00:42:48,437 --> 00:42:49,603
'cause we got
reservations.
925
00:42:49,605 --> 00:42:50,570
DORIS:
Got it.
926
00:42:50,572 --> 00:42:51,905
Oh, Doris,
let me take the flowers.
927
00:42:51,907 --> 00:42:52,906
Oh, thank you.
928
00:42:52,908 --> 00:42:55,525
(whispers):
Chemistry.
929
00:42:57,578 --> 00:42:59,446
You know, if you wanted to know
what I was up to,
930
00:42:59,448 --> 00:43:01,147
you could have just asked.
931
00:43:04,333 --> 00:43:05,867
Don't wait up.
932
00:43:05,869 --> 00:43:07,252
(laughing)
933
00:43:07,254 --> 00:43:12,254
== sync, corrected by elderman ==
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.