All language subtitles for Gremlins (1984).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,273 --> 00:00:25,899 Friends, let me introduce myself. 2 00:00:26,276 --> 00:00:28,485 Peltzer's the name. Rand Peltzer. 3 00:00:29,070 --> 00:00:30,904 That's me there on the corner. 4 00:00:31,531 --> 00:00:32,906 I'm an inventor. 5 00:00:33,199 --> 00:00:35,284 And I have a story to tell. 6 00:00:35,618 --> 00:00:38,078 I know. Who hasn't got a story? 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,165 Well, nobody's got a story like this one. 8 00:00:41,374 --> 00:00:43,042 Nobody. 9 00:00:43,334 --> 00:00:45,794 It all started here in Chinatown. 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,797 I was trying to move a little merchandise... 11 00:00:49,049 --> 00:00:51,383 ...maybe find a present for my kid. 12 00:00:51,676 --> 00:00:53,802 I tried this one place. 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,100 Wait a minute. 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,227 What's down here? 15 00:01:02,437 --> 00:01:03,645 This is it. 16 00:01:03,938 --> 00:01:06,315 This is your grandfather's store? 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,567 Come on. 18 00:01:10,153 --> 00:01:13,072 No wonder you gotta drag people in off the street. 19 00:01:18,745 --> 00:01:20,954 Go ahead, mister. Look around. 20 00:01:21,164 --> 00:01:23,332 See if there's something you like. 21 00:01:43,103 --> 00:01:44,228 Are these things real? 22 00:01:44,437 --> 00:01:47,064 I told you, everything's real. 23 00:01:49,526 --> 00:01:51,860 You do have interesting artifacts here... 24 00:01:52,112 --> 00:01:53,946 ...but there's one thing you don't have. 25 00:01:54,197 --> 00:01:55,364 And what's that? 26 00:01:55,740 --> 00:01:58,992 Let me show you. I'm an inventor. I made this. 27 00:01:59,619 --> 00:02:02,788 The Bathroom Buddy. The invention of the century. 28 00:02:03,039 --> 00:02:07,376 It eliminates the need to carry heavy luggage when you travel. 29 00:02:07,669 --> 00:02:10,546 You got yourself your shaving mirror... 30 00:02:10,755 --> 00:02:14,883 ...your toothbrush, a toothpick. You got toenail clippers... 31 00:02:15,885 --> 00:02:16,969 ...a nail file... 32 00:02:17,303 --> 00:02:19,805 ...and you got yourself a dental mirror. 33 00:02:20,014 --> 00:02:22,182 This is gonna revolutionize traveling. 34 00:02:22,684 --> 00:02:25,269 Let's just say, for the sake of argument... 35 00:02:25,520 --> 00:02:27,896 ...that you're on a bus, a plane or a train. 36 00:02:28,565 --> 00:02:31,233 You forgot to brush your teeth. 37 00:02:31,901 --> 00:02:35,404 You got yourself a bad case of dragon breath. 38 00:02:36,990 --> 00:02:38,448 Bad breath. 39 00:02:38,658 --> 00:02:40,033 What do you do? 40 00:02:40,201 --> 00:02:42,828 No problem, friend. All you do is... 41 00:02:43,079 --> 00:02:44,746 ...you take your toothbrush out... 42 00:02:45,123 --> 00:02:46,707 ...and you push this button. 43 00:02:48,209 --> 00:02:50,043 That's absolutely no problem. 44 00:02:50,753 --> 00:02:52,796 Cleans up easily. 45 00:02:53,047 --> 00:02:55,924 What I'd like to do, sir, is give you my card. 46 00:02:56,176 --> 00:02:59,428 Rand Peltzer. "Fantastic Ideas for a Fantastic World. " 47 00:02:59,637 --> 00:03:01,138 I make the illogical logical. 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,724 I can get you these. 49 00:03:04,017 --> 00:03:06,310 I can get them by the dozen if you'd like. 50 00:03:10,315 --> 00:03:14,943 What do you think? 51 00:03:18,281 --> 00:03:19,948 Where's that coming from? 52 00:03:39,135 --> 00:03:40,135 What is that? 53 00:03:40,303 --> 00:03:41,511 Mogwai. 54 00:03:44,849 --> 00:03:45,974 What's he doing? 55 00:03:46,226 --> 00:03:47,392 Singing. 56 00:03:48,102 --> 00:03:50,312 He does that sometimes. 57 00:03:56,277 --> 00:03:58,820 I gotta have him. He's incredible. 58 00:03:59,822 --> 00:04:01,114 Tell you what I'll do. 59 00:04:01,366 --> 00:04:04,243 - I'll give you $100 for him. No. 60 00:04:04,661 --> 00:04:07,788 I've gotta have him. It's a present for my son for Christmas. 61 00:04:07,997 --> 00:04:09,748 It's what I've been looking for. 62 00:04:09,999 --> 00:04:12,501 I've been everywhere. I'll give you $200. 63 00:04:12,794 --> 00:04:14,211 That's $200! 64 00:04:14,587 --> 00:04:15,837 I'm sorry. 65 00:04:16,214 --> 00:04:19,091 Mogwai not for sale. 66 00:04:20,426 --> 00:04:22,678 You said everything here was for sale. 67 00:04:22,887 --> 00:04:23,887 Grandfather! 68 00:04:24,097 --> 00:04:27,849 With mogwai comes much responsibility. 69 00:04:28,059 --> 00:04:31,395 I cannot sell him at any price. 70 00:04:37,235 --> 00:04:40,028 Wait outside. I'll be right out. 71 00:04:40,238 --> 00:04:41,613 Just go. 72 00:04:51,541 --> 00:04:54,126 Okay, mister, here it is. 73 00:04:55,253 --> 00:04:56,545 What about your grandfather? 74 00:04:56,713 --> 00:04:59,548 Forget what he said. He's crazy. We need the money. 75 00:04:59,716 --> 00:05:01,216 Do you want it or not? 76 00:05:01,426 --> 00:05:02,676 I want it. 77 00:05:04,429 --> 00:05:07,097 There's three rules you've gotta follow. 78 00:05:07,348 --> 00:05:08,724 What kind of rules? 79 00:05:09,058 --> 00:05:10,392 Keep him out of the light. 80 00:05:10,601 --> 00:05:13,562 He hates bright light, especially sunlight. 81 00:05:13,730 --> 00:05:14,938 It'll kill him. 82 00:05:15,148 --> 00:05:18,734 And keep him away from water. Don't get him wet. 83 00:05:18,943 --> 00:05:22,738 But the most important rule, the rule you can never forget... 84 00:05:22,947 --> 00:05:26,199 ...no matter how much he cries or how much he begs... 85 00:05:26,451 --> 00:05:30,287 ...never, never feed him after midnight. Got it? 86 00:05:30,496 --> 00:05:31,872 Sure. Whatever you say. 87 00:05:32,081 --> 00:05:34,875 Thanks. And have a merry Christmas. 88 00:05:42,717 --> 00:05:45,469 You're rolling with Rockin' Ricky Rialto... 89 00:05:45,720 --> 00:05:48,513 ...the voice of Kingston Falls, U.S.A.! 90 00:06:22,006 --> 00:06:23,382 Alex... 91 00:06:23,800 --> 00:06:25,509 Getting close to Christmas. 92 00:06:25,760 --> 00:06:28,053 You'll get stuck with a lot of trees again. 93 00:06:28,304 --> 00:06:31,348 I thought I'd see you about now. Ow! 94 00:06:31,557 --> 00:06:32,933 What the hell is this? 95 00:06:33,893 --> 00:06:35,644 What are you doing in there? 96 00:06:35,895 --> 00:06:37,396 Don't ask. 97 00:06:37,647 --> 00:06:39,898 Alex, I came to get my tree. 98 00:06:40,149 --> 00:06:42,943 Pete, take that tree to Mr. Anderson's truck. 99 00:06:44,821 --> 00:06:46,154 What do you say, Alex? 100 00:06:46,406 --> 00:06:48,490 You can spare one for the sheriff's station. 101 00:06:48,699 --> 00:06:51,243 I paid for mine, Frank. 102 00:07:39,375 --> 00:07:41,001 Billy, you need a jump? 103 00:07:41,419 --> 00:07:44,504 No, thanks, Mr. Futterman. I'm late for work as it is. 104 00:07:44,755 --> 00:07:47,591 These goddamn foreign cars always freeze up on you. 105 00:07:47,925 --> 00:07:51,011 You don't find American machinery doing that. 106 00:07:51,304 --> 00:07:52,429 See that plow? 107 00:07:52,805 --> 00:07:55,223 Hasn't given me a day's trouble in 15 years. 108 00:07:55,433 --> 00:07:57,142 You know why? Kentucky Harvester. 109 00:07:57,435 --> 00:08:01,521 It ain't some foreign piece of crap. That's a Kentucky Harvester. 110 00:08:02,023 --> 00:08:05,025 If I wanna keep my job, I should be going now. 111 00:08:05,234 --> 00:08:06,985 How's your comic strip coming? 112 00:08:07,445 --> 00:08:11,281 I expect to see you in the funnies with "Smilin' Jack," "Li'I Abner. " 113 00:08:11,491 --> 00:08:13,783 They don't run those comics anymore. 114 00:08:13,993 --> 00:08:15,243 They don't? 115 00:08:15,661 --> 00:08:17,245 Come on, Barn. 116 00:08:17,747 --> 00:08:19,956 Say hello to your wife, okay? 117 00:08:20,166 --> 00:08:21,625 So long, Billy. 118 00:08:25,755 --> 00:08:28,089 Goddamn foreign cars. 119 00:08:52,615 --> 00:08:53,615 Hey, doctor. 120 00:08:53,783 --> 00:08:55,200 Morning, Billy. 121 00:09:16,222 --> 00:09:18,848 Morning, Tom. Hey, Billy. Barney. 122 00:09:29,819 --> 00:09:32,320 Get in there and be quiet. 123 00:09:50,548 --> 00:09:53,174 - You just made it. - Again. 124 00:09:53,759 --> 00:09:55,343 Will you sign this petition? 125 00:09:55,553 --> 00:09:57,429 Sure. What's it for? 126 00:09:57,638 --> 00:09:59,681 To declare Dorry's pub a landmark. 127 00:09:59,932 --> 00:10:02,350 Mrs. Deagle's trying to take his lease away. 128 00:10:02,643 --> 00:10:03,685 His too? 129 00:10:03,853 --> 00:10:07,105 Yeah, she says it's a dive, a public nuisance. 130 00:10:07,356 --> 00:10:09,357 That's where my dad proposed to my mom. 131 00:10:09,525 --> 00:10:13,194 That's where everybody's dad proposed to their mom. Cross your "T." 132 00:10:17,491 --> 00:10:18,533 Thanks. 133 00:10:26,125 --> 00:10:27,626 Good morning, Mrs. Deagle. 134 00:10:27,877 --> 00:10:29,461 What's good about it? 135 00:10:32,882 --> 00:10:34,090 Klutz! 136 00:10:36,886 --> 00:10:38,511 Watch it, watch it! 137 00:10:39,013 --> 00:10:41,890 40, 60, 80... 138 00:10:48,814 --> 00:10:51,274 Two hundred. Thank you. 139 00:10:51,734 --> 00:10:53,026 - Mrs. Deagle? - What? 140 00:10:53,235 --> 00:10:56,196 I just wanted you to know that Joe got another job. 141 00:10:56,447 --> 00:10:57,739 My husband, Joe Harris. 142 00:10:57,948 --> 00:10:59,699 And I've taken up some sewing. 143 00:10:59,950 --> 00:11:01,701 What are you trying to tell me? 144 00:11:02,244 --> 00:11:04,913 Neither of us will be paid for two weeks. 145 00:11:05,122 --> 00:11:07,082 Couldn't you get Mr. Corben... 146 00:11:07,583 --> 00:11:09,459 ...to give us a little more time? 147 00:11:09,669 --> 00:11:10,835 Mrs. Harris... 148 00:11:11,003 --> 00:11:13,296 ...the bank and I have the same purpose in life... 149 00:11:13,547 --> 00:11:15,423 ...to make money. 150 00:11:15,633 --> 00:11:17,300 Not to support a lot of... 151 00:11:17,510 --> 00:11:18,677 ...deadbeats. 152 00:11:20,137 --> 00:11:22,639 Mrs. Deagle, it's Christmas! 153 00:11:26,435 --> 00:11:29,729 Now you know what to ask Santa for, don't you? 154 00:11:31,982 --> 00:11:33,608 Mommy, I'm hungry. 155 00:11:33,984 --> 00:11:36,236 Yes, honey. So am I. 156 00:11:41,992 --> 00:11:44,869 This is what's left of my imported Bavarian snowman. 157 00:11:45,121 --> 00:11:47,872 Your dog broke it this morning! 158 00:11:49,500 --> 00:11:50,792 I'm terribly sorry. 159 00:11:51,001 --> 00:11:52,544 Tell me how much I owe you... 160 00:11:52,753 --> 00:11:54,337 I don't want money. 161 00:11:57,216 --> 00:11:59,467 I want your dog. 162 00:12:02,471 --> 00:12:03,722 Barney? 163 00:12:04,473 --> 00:12:06,516 Give him to me. 164 00:12:06,726 --> 00:12:09,853 I'll take him to the kennel. They'll put him to sleep. 165 00:12:10,062 --> 00:12:13,356 It'll be quick and painless, compared to what I could do to him. 166 00:12:14,150 --> 00:12:15,525 What could you do? 167 00:12:18,612 --> 00:12:21,281 I'll catch the beast myself. 168 00:12:22,324 --> 00:12:24,409 Then he'll get what he deserves. 169 00:12:24,618 --> 00:12:27,162 A slow, painful death. 170 00:12:28,289 --> 00:12:31,916 Maybe I'll put him in my spin dryer on high heat. 171 00:12:33,127 --> 00:12:34,294 That'd do it. 172 00:12:37,715 --> 00:12:40,550 Barney! 173 00:12:42,178 --> 00:12:44,137 Barney, will you get off of her? 174 00:12:44,346 --> 00:12:46,931 My dear lady, are you all right? 175 00:12:47,141 --> 00:12:50,393 I have a very weak heart. I can't stand a shock like that! 176 00:12:50,603 --> 00:12:52,562 What is that dog doing in here? 177 00:12:52,813 --> 00:12:54,522 This is a bank, not a pet store. 178 00:12:54,690 --> 00:12:55,690 Very good, Gerald. 179 00:12:55,900 --> 00:12:57,192 He wouldn't hurt you. 180 00:12:57,401 --> 00:13:00,320 Excuses, excuses. You're just like your father. 181 00:13:00,613 --> 00:13:04,824 I've listened to his excuses for 10 years, the loser! 182 00:13:05,034 --> 00:13:07,952 As for you, you mangy cur... 183 00:13:08,329 --> 00:13:10,038 ...I'll get you... 184 00:13:10,873 --> 00:13:12,749 ...when you least expect it! 185 00:13:13,209 --> 00:13:14,626 Oh, my heart! 186 00:13:14,877 --> 00:13:17,754 I must apologize for this most unusual... 187 00:13:17,963 --> 00:13:19,631 You putz. 188 00:13:23,844 --> 00:13:25,720 The old bat never looked better. 189 00:13:26,138 --> 00:13:27,847 It's great. You're doing fine. 190 00:13:28,474 --> 00:13:29,682 Thanks. 191 00:13:30,059 --> 00:13:31,559 Hello, Gerald. 192 00:13:31,811 --> 00:13:34,854 If it isn't Captain Clip-on. 193 00:13:35,105 --> 00:13:38,483 Guess who almost applied for unemployment today? 194 00:13:38,692 --> 00:13:40,985 - I give up. - You. 195 00:13:41,195 --> 00:13:44,072 But Mr. Corben had second thoughts. 196 00:13:44,490 --> 00:13:46,908 He gets so sentimental about the holidays. 197 00:13:47,117 --> 00:13:48,827 Imagine that. 198 00:13:49,578 --> 00:13:51,579 I would've fired you in a second. 199 00:13:52,206 --> 00:13:54,082 Merry Christmas to you too. 200 00:13:54,250 --> 00:13:56,125 Excuse me, Mr. Jones. 201 00:13:57,795 --> 00:13:59,462 Hey, Peltzer. 202 00:13:59,672 --> 00:14:02,799 Look, I'm a junior vice president at 23. 203 00:14:03,008 --> 00:14:06,386 By the time I'm 25, I'm gonna have Mr. Corben's job. 204 00:14:06,846 --> 00:14:08,972 By the time I'm 30, I'll be a millionaire. 205 00:14:09,181 --> 00:14:10,807 Look at you. 206 00:14:11,183 --> 00:14:13,935 You're practically supporting your whole family. 207 00:14:14,520 --> 00:14:16,187 The world's changing. 208 00:14:16,397 --> 00:14:18,857 You gotta change with it. You gotta be tough. 209 00:14:19,275 --> 00:14:22,277 Tough? And no one's tougher than you, Ger? 210 00:14:23,737 --> 00:14:25,947 Don't call me that. My name's Gerald. 211 00:14:26,156 --> 00:14:27,448 Can I get you a drink? 212 00:14:27,658 --> 00:14:30,118 Give me a vodka martini. Shake, don't stir. 213 00:14:30,286 --> 00:14:31,327 You work here? 214 00:14:31,537 --> 00:14:34,122 Weeknights so Dorry doesn't have to pay an extra waitress. 215 00:14:34,290 --> 00:14:35,290 That's great. 216 00:14:35,457 --> 00:14:38,751 Yeah, that's swell, if you like working for nothing. 217 00:14:38,961 --> 00:14:42,213 Two more rounds for the pool table, on the house. 218 00:14:43,632 --> 00:14:45,216 You haven't seen my new apartment. 219 00:14:45,426 --> 00:14:47,260 I haven't seen your old apartment. 220 00:14:48,053 --> 00:14:51,806 We're talking cable. Can we have dinner tomorrow night? 221 00:14:53,350 --> 00:14:54,726 I'm working. 222 00:14:55,728 --> 00:14:59,147 Why don't you tell Dorry you're sick? He can't dock your pay. 223 00:15:08,324 --> 00:15:09,824 Billy, is that you? 224 00:15:10,034 --> 00:15:11,576 Yeah, Mom, it's me. 225 00:15:11,785 --> 00:15:13,745 I'm in the kitchen. 226 00:15:15,831 --> 00:15:17,498 Merry Christmas! 227 00:15:21,086 --> 00:15:23,671 Merry Christmas, movie house! 228 00:15:24,089 --> 00:15:26,341 Merry Christmas, emporium! 229 00:15:26,842 --> 00:15:29,177 - Hi, Mom. - Hi, sweetie. 230 00:15:29,511 --> 00:15:31,012 Do you need any help? 231 00:15:31,513 --> 00:15:33,389 Yeah, you could do the eggs. 232 00:15:33,891 --> 00:15:35,183 Thanks. 233 00:16:00,918 --> 00:16:04,963 Dad's machines work so well the first couple of weeks, then... 234 00:16:05,214 --> 00:16:06,714 Use the sink. 235 00:16:12,304 --> 00:16:13,972 Is something wrong? 236 00:16:14,890 --> 00:16:17,100 No, it's a sad movie. 237 00:16:20,729 --> 00:16:22,063 How was your day? 238 00:16:22,272 --> 00:16:23,564 It was fine. 239 00:16:26,318 --> 00:16:28,528 Come on, what is it? What's wrong? 240 00:16:29,363 --> 00:16:32,532 Mrs. Deagle called again this afternoon. 241 00:16:36,954 --> 00:16:40,081 Let's not talk about it now. Don't say anything to Dad. 242 00:16:40,290 --> 00:16:41,541 Fine with me. 243 00:16:48,674 --> 00:16:50,341 Hi, sweetheart! 244 00:16:52,803 --> 00:16:55,179 - Welcome home. - Hey, Dad. 245 00:16:56,598 --> 00:16:59,017 I'm glad you're back. How was the trip? 246 00:16:59,184 --> 00:17:00,184 It was great. 247 00:17:00,352 --> 00:17:03,062 The Miracle Company, who has the Kitchen Companion... 248 00:17:03,272 --> 00:17:06,149 ...might be interested in the Bathroom Buddy. 249 00:17:06,358 --> 00:17:07,775 Great! 250 00:17:10,779 --> 00:17:12,321 - Thanks! - You'll like this. 251 00:17:13,198 --> 00:17:14,866 What is it? A birdcage? 252 00:17:15,451 --> 00:17:18,911 No, don't shake it. Open it now. It won't wait till Christmas. 253 00:17:22,166 --> 00:17:23,458 It's a puppy, isn't it? 254 00:17:24,126 --> 00:17:25,293 Yeah, I can tell. 255 00:17:25,502 --> 00:17:26,961 It's a new car. 256 00:17:33,093 --> 00:17:35,803 - Honey, would you dim the lights? - Sure. 257 00:17:36,013 --> 00:17:38,389 Dim the lights? Does it glow in the dark? 258 00:17:38,599 --> 00:17:41,100 It's important. Trust me. 259 00:17:42,436 --> 00:17:44,062 Go ahead, open it. 260 00:18:06,376 --> 00:18:07,668 What is it? 261 00:18:07,878 --> 00:18:09,462 It's your new pet. 262 00:18:09,671 --> 00:18:11,589 Come on, Barney. Be a good dog. 263 00:18:21,475 --> 00:18:23,267 You're kidding. 264 00:18:26,188 --> 00:18:28,064 Dad, it's really neat. 265 00:18:31,193 --> 00:18:32,276 Where'd you get this? 266 00:18:32,528 --> 00:18:34,987 Some little junk store in Chinatown. 267 00:18:35,197 --> 00:18:38,199 - Can I pick him up? - Sure, go ahead. Just be careful. 268 00:18:38,450 --> 00:18:39,992 - You gotta be gentle. - I will. 269 00:18:41,161 --> 00:18:42,870 I hope he's housebroken. 270 00:18:45,124 --> 00:18:46,707 Isn't he cute? 271 00:18:48,210 --> 00:18:49,293 Has it got a name? 272 00:18:49,503 --> 00:18:50,711 Mogwai. 273 00:18:51,004 --> 00:18:53,005 - What? Mogwai. 274 00:18:53,674 --> 00:18:56,217 Some Chinese word. I just call him... 275 00:18:56,426 --> 00:18:59,011 ...Gizmo. He seems to like it. 276 00:19:03,559 --> 00:19:05,059 Look up here a minute. 277 00:19:06,186 --> 00:19:08,229 We're getting our picture taken. 278 00:19:08,438 --> 00:19:09,438 Smile. 279 00:19:09,690 --> 00:19:10,857 Ready? 280 00:19:11,066 --> 00:19:13,734 One, two, three... 281 00:19:15,070 --> 00:19:16,362 No, no. Bright light! 282 00:19:16,572 --> 00:19:17,697 What happened? 283 00:19:17,906 --> 00:19:19,657 He hates bright lights. 284 00:19:20,450 --> 00:19:23,244 There's some important things I forgot to tell you. 285 00:19:23,495 --> 00:19:28,583 Number one, he hates bright lights. You gotta keep him out of the sunlight. 286 00:19:29,334 --> 00:19:30,918 Sunlight will kill him. 287 00:19:31,336 --> 00:19:33,754 Number two, keep him away from water. 288 00:19:34,047 --> 00:19:39,093 Don't give him any water to drink. Whatever you do, don't give him a bath. 289 00:19:39,344 --> 00:19:41,596 And the most important thing... 290 00:19:41,847 --> 00:19:45,725 ...don't ever feed him after midnight. 291 00:20:57,673 --> 00:20:58,673 Shh! 292 00:21:01,927 --> 00:21:03,344 Looks like you hurt yourself. 293 00:21:05,597 --> 00:21:07,473 Light bright! Light bright! 294 00:21:10,852 --> 00:21:14,981 Just sit down there and don't fall off, okay? 295 00:21:15,190 --> 00:21:17,483 I'll get you fixed up in no time. 296 00:21:20,195 --> 00:21:21,862 All right. 297 00:21:22,864 --> 00:21:24,156 Hold still. 298 00:21:25,158 --> 00:21:27,493 Sorry. Sorry. 299 00:21:34,668 --> 00:21:37,086 Try not to move so much, okay? 300 00:21:55,105 --> 00:21:57,523 Good night, Giz. I'll see you in the morning. 301 00:22:48,658 --> 00:22:50,284 Hello! 302 00:22:51,578 --> 00:22:52,912 Mrs. Peltzer? 303 00:22:55,957 --> 00:22:57,458 I got a tree! 304 00:22:58,460 --> 00:23:00,294 Oh, Christ! 305 00:23:01,963 --> 00:23:03,756 Billy! 306 00:23:08,720 --> 00:23:11,305 I just brought in your Christmas tree. 307 00:23:11,556 --> 00:23:13,099 What happened? 308 00:23:13,308 --> 00:23:16,394 Slight problem with the Peltzer Peeler-Juicer. 309 00:23:16,603 --> 00:23:19,063 I thought your dad fixed it. 310 00:23:19,272 --> 00:23:20,940 I thought so too. 311 00:23:22,818 --> 00:23:26,570 You should just buy orange juice in cartons. It's a lot easier. 312 00:23:27,781 --> 00:23:29,698 See, it works. 313 00:23:34,579 --> 00:23:37,081 I had to come. So I see. 314 00:23:37,290 --> 00:23:39,250 Now I can see. It takes... 315 00:23:39,459 --> 00:23:41,001 ...a certain kind of guy. 316 00:23:41,211 --> 00:23:44,088 And that guy needs a certain kind of dame. 317 00:24:04,985 --> 00:24:07,153 It's no problem, Pete. Leave it up here. 318 00:24:07,362 --> 00:24:08,529 What'll you tell him? 319 00:24:08,780 --> 00:24:12,741 I'll just tell him a bunch of bikers stole it from me on my way home. 320 00:24:16,037 --> 00:24:18,873 Wow! The Hooded Menace. Issue number one! 321 00:24:19,124 --> 00:24:20,374 Pretty neat, huh? 322 00:24:20,625 --> 00:24:22,042 Where'd you get it? 323 00:24:22,752 --> 00:24:24,753 Dr. Fantasy's, I think. 324 00:24:26,256 --> 00:24:28,883 - What's that? - Come here. I'll show you. 325 00:24:29,509 --> 00:24:31,552 This is my new pet. My dad gave him to me. 326 00:24:31,803 --> 00:24:33,053 Neat! What's his name? 327 00:24:33,305 --> 00:24:35,556 His name's Gizmo. Hi, Giz. 328 00:24:35,765 --> 00:24:37,475 He's a mogwai. 329 00:24:44,065 --> 00:24:45,399 Cute! 330 00:24:49,404 --> 00:24:51,030 Blink your eyes. 331 00:24:51,406 --> 00:24:54,575 Go like that. Can you do that? 332 00:25:01,082 --> 00:25:02,708 Watch. Maybe he'll sing. 333 00:25:03,502 --> 00:25:07,338 Come on, Giz. Let's go over to the table. 334 00:25:07,589 --> 00:25:08,923 I'll be careful. 335 00:25:10,425 --> 00:25:12,301 There we go. 336 00:25:15,055 --> 00:25:18,015 Gee, Billy, where can I get one of those? 337 00:25:18,225 --> 00:25:21,060 I don't know. This is the only one I've ever seen. 338 00:25:22,103 --> 00:25:23,103 Can I hold him? 339 00:25:23,355 --> 00:25:27,107 Sure. I don't see why not. He seems to like you. 340 00:25:28,235 --> 00:25:30,444 Great! Thanks a lot. 341 00:25:30,695 --> 00:25:31,904 Sorry. 342 00:25:32,531 --> 00:25:33,948 What was in that jar? 343 00:25:34,199 --> 00:25:35,699 Nothing! Just water! 344 00:25:36,868 --> 00:25:38,285 Why is he making that noise? 345 00:25:46,086 --> 00:25:47,670 What is it? 346 00:25:47,837 --> 00:25:48,963 I don't know. 347 00:25:53,635 --> 00:25:55,469 Is it alive? 348 00:25:56,054 --> 00:25:57,471 I don't know. 349 00:26:57,490 --> 00:26:59,908 One, two, three, four, five new ones. 350 00:27:00,994 --> 00:27:02,661 Now can I have one? 351 00:27:02,912 --> 00:27:03,954 I don't know. 352 00:27:04,205 --> 00:27:06,707 Look, that one's got a cute stripe on its head. 353 00:27:11,546 --> 00:27:13,047 Isn't that incredible, Pete? 354 00:27:13,340 --> 00:27:15,132 Yeah, great. 355 00:27:15,842 --> 00:27:18,552 Don't you think this...? This is incredible! 356 00:27:19,554 --> 00:27:21,305 Oh, it is neat. 357 00:27:22,932 --> 00:27:24,725 I'm serious. It's neat. 358 00:27:28,730 --> 00:27:31,065 Gizmo, what's the matter? 359 00:27:45,538 --> 00:27:47,748 - No, no, no. - Hey, Dad? 360 00:27:49,584 --> 00:27:52,086 - There's something I should tell you. - Look. 361 00:27:52,253 --> 00:27:54,254 You're familiar with the Bathroom Buddy? 362 00:27:54,506 --> 00:27:56,882 I have made an improvement. 363 00:27:57,092 --> 00:27:58,092 Watch this. 364 00:27:58,385 --> 00:28:02,262 Now, let's say you're late for the big meeting. 365 00:28:02,472 --> 00:28:03,847 It's really important. 366 00:28:04,099 --> 00:28:08,060 You're on your way. You reach up. You forgot to shave. 367 00:28:08,353 --> 00:28:11,271 What're you gonna do? Under normal circumstances... 368 00:28:11,523 --> 00:28:13,273 ...you are in trouble. 369 00:28:13,483 --> 00:28:16,235 But not if you have the Bathroom Buddy. 370 00:28:16,945 --> 00:28:18,278 Watch this. 371 00:28:20,490 --> 00:28:21,865 What do you think? 372 00:28:22,575 --> 00:28:24,118 That's pretty neat. 373 00:28:25,787 --> 00:28:26,870 What's this button? 374 00:28:31,084 --> 00:28:32,626 - Sorry, Dad. - It's okay. 375 00:28:32,794 --> 00:28:33,836 I'm sorry. 376 00:28:34,003 --> 00:28:37,548 It's not your fault. I'm working on that. I haven't finished that. 377 00:28:37,757 --> 00:28:41,260 I came up here because there's a problem with the mogwai. 378 00:28:41,469 --> 00:28:43,011 Yeah, what's that? 379 00:28:44,139 --> 00:28:46,306 It multiplies with water. 380 00:28:48,476 --> 00:28:49,560 What? 381 00:28:52,814 --> 00:28:54,398 Do you see what I mean? 382 00:28:55,150 --> 00:28:57,151 I don't believe that. 383 00:28:57,402 --> 00:28:59,278 All that from water? They got wet? 384 00:28:59,487 --> 00:29:00,821 Plain water. 385 00:29:05,160 --> 00:29:07,327 It's funny. The new ones aren't like Gizmo. 386 00:29:07,537 --> 00:29:09,663 The striped one seems to be the leader. 387 00:29:09,831 --> 00:29:10,914 You know what? 388 00:29:11,332 --> 00:29:14,418 I'll bet every kid in America would like one of these. 389 00:29:14,919 --> 00:29:17,171 They might replace the dog as the family pet. 390 00:29:28,975 --> 00:29:30,017 Think about it. 391 00:29:30,310 --> 00:29:32,144 The Peltzer Pet. 392 00:29:34,105 --> 00:29:37,566 This could really be the big one. 393 00:29:58,338 --> 00:29:59,379 Barn? 394 00:30:01,508 --> 00:30:28,575 Barney? 395 00:30:31,120 --> 00:30:33,247 Barney, who did this to you? 396 00:30:33,540 --> 00:30:35,207 Hold on, I'll get you down. 397 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 Stay still. 398 00:30:38,086 --> 00:30:41,588 Poor dog. Another minute and he would've been a dog-sicle. 399 00:30:43,258 --> 00:30:47,219 All I know is that I'm positive that I closed and locked the door. 400 00:30:48,555 --> 00:30:50,347 How else did she get to him? 401 00:30:50,557 --> 00:30:54,726 We can't point any fingers, not even at Mrs. Deagle. 402 00:30:55,603 --> 00:30:58,897 She's been threatening him. She'd love to get her hands on him. 403 00:30:59,107 --> 00:31:04,236 We don't have proof. We can't even find footprints leading up to the house. 404 00:31:05,738 --> 00:31:08,949 I'm gonna take Barney to your grandmother's. 405 00:31:09,242 --> 00:31:12,744 Take him there on the way to the convention, pick him up on the way home. 406 00:31:12,954 --> 00:31:16,623 He'll be here for Christmas. It'll be all right. 407 00:31:22,297 --> 00:31:24,298 I don't think we can drink this. 408 00:31:29,095 --> 00:31:30,596 Why not? 409 00:31:31,055 --> 00:31:32,681 What's wrong with this? 410 00:31:40,982 --> 00:31:42,316 Hey, Billy. 411 00:31:42,483 --> 00:31:44,151 Is that a mogwai? 412 00:31:44,319 --> 00:31:47,321 Yeah, I'm gonna have Mr. Hanson check it out. 413 00:31:47,488 --> 00:31:51,241 And all of a sudden, there were five new ones like this one. 414 00:31:52,911 --> 00:31:54,578 Now watch this. 415 00:32:31,824 --> 00:32:35,285 Can I keep one of these here, run some tests on him? 416 00:32:36,537 --> 00:32:38,455 I think I can spare one. 417 00:32:47,757 --> 00:32:50,550 This is some Christmas, Katie, I'll tell you. 418 00:32:50,760 --> 00:32:55,806 First the old bat closes the factory, and now it's my goddamn plow. 419 00:32:56,015 --> 00:32:59,059 Mr. Futterman, guess what? It's time to go home now. 420 00:32:59,268 --> 00:33:01,520 - How about one more beer? - No, it's late. 421 00:33:01,729 --> 00:33:03,647 One more beer, I'll help you clean up. 422 00:33:03,856 --> 00:33:06,566 No, thanks, though. It'll be okay. 423 00:33:09,487 --> 00:33:12,030 - It'll be okay. - It will not be okay. 424 00:33:12,240 --> 00:33:16,410 I brought my plow in for a tune-up and found it loaded with foreign parts. 425 00:33:16,786 --> 00:33:19,913 I mean, everything. Gaskets, pistons, spark plugs. 426 00:33:20,206 --> 00:33:21,999 All of it's foreign. 427 00:33:22,417 --> 00:33:24,251 Billy! Hi. 428 00:33:26,379 --> 00:33:27,838 Going home? 429 00:33:28,214 --> 00:33:29,423 Oh, yeah. 430 00:33:33,553 --> 00:33:34,845 Gremlins! 431 00:33:36,180 --> 00:33:38,265 You gotta watch out for foreigners. 432 00:33:38,516 --> 00:33:40,809 They plant gremlins in their machinery. 433 00:33:41,019 --> 00:33:44,855 The same gremlins brought down our planes in the big one. 434 00:33:45,606 --> 00:33:47,065 That's right. 435 00:33:47,316 --> 00:33:48,817 World War II. 436 00:33:49,027 --> 00:33:50,027 Good old... 437 00:33:50,236 --> 00:33:52,612 ...W- W-I-I. 438 00:33:56,576 --> 00:33:59,119 They're still shipping them over here. 439 00:33:59,328 --> 00:34:01,204 They put them in the cars, the TV. 440 00:34:01,414 --> 00:34:04,124 They put them in the radios you stick in your ears. 441 00:34:04,417 --> 00:34:07,252 They put them in the watches. Little teeny gremlins. 442 00:34:07,462 --> 00:34:10,964 It's not a good idea that you drive. Why don't you walk home? 443 00:34:11,591 --> 00:34:14,384 You know, Katie, I think maybe I'll walk home. 444 00:34:14,635 --> 00:34:17,637 - Good. - It's a nice night. 445 00:34:21,809 --> 00:34:23,310 - Good night, kids. - Good night. 446 00:34:26,481 --> 00:34:28,106 Gremlins. 447 00:34:54,675 --> 00:34:58,178 That was really good, the way you handled Mr. Futterman. 448 00:34:58,596 --> 00:35:00,180 I'm used to it. 449 00:35:00,681 --> 00:35:03,517 He's been like that ever since he lost his job. 450 00:35:04,435 --> 00:35:08,939 He's like a lot of people around here. He just wants somebody to listen. 451 00:35:09,148 --> 00:35:11,024 Especially around the holidays. 452 00:35:12,193 --> 00:35:13,652 Why is that? 453 00:35:13,861 --> 00:35:16,696 It's when a lot of people get really depressed. 454 00:35:18,032 --> 00:35:22,702 I always thought everyone was happy during the holidays, no matter what. 455 00:35:22,912 --> 00:35:25,539 Most people are, but some aren't. 456 00:35:25,706 --> 00:35:29,876 While everybody else opens up presents, they're opening up their wrists. 457 00:35:31,170 --> 00:35:32,212 Cheery thought. 458 00:35:32,380 --> 00:35:36,049 It's true. The suicide rate's always the highest around the holidays. 459 00:35:37,552 --> 00:35:39,427 Now I'm depressed. 460 00:35:39,720 --> 00:35:41,805 Do you ever get depressed on Christmas? 461 00:35:43,182 --> 00:35:45,058 I don't celebrate Christmas. 462 00:35:45,309 --> 00:35:46,685 Are you Hindu or something? 463 00:35:46,894 --> 00:35:48,812 No, I just don't like to. 464 00:35:50,064 --> 00:35:52,732 What's not to like? I mean, it's a lot of fun. 465 00:35:53,025 --> 00:35:54,067 God! 466 00:35:54,318 --> 00:35:56,820 Say you hate Thanksgiving, and nobody cares. 467 00:35:57,029 --> 00:36:01,533 But say you hate Christmas, everybody makes you feel like you're a leper. 468 00:36:04,036 --> 00:36:05,996 I'm sorry. It's okay. 469 00:36:06,205 --> 00:36:10,500 I'm sorry. I'm just a little tired and cranky. 470 00:36:10,751 --> 00:36:12,043 Yeah. 471 00:36:15,756 --> 00:36:17,424 Thanks for walking me home. 472 00:36:17,675 --> 00:36:19,676 No problem. 473 00:36:20,386 --> 00:36:21,553 - Good night. - Good night. 474 00:36:22,555 --> 00:36:23,763 Kate? 475 00:36:26,601 --> 00:36:30,562 I was just wondering, do you get any free nights off from Dorry's? 476 00:36:31,731 --> 00:36:33,190 Thursdays. 477 00:36:33,774 --> 00:36:35,692 Thursdays, yeah. 478 00:36:35,902 --> 00:36:38,486 Because I was just wondering... 479 00:36:38,696 --> 00:36:43,200 ...if you're free this Thursday night, maybe you'd like to go out on a date... 480 00:36:44,285 --> 00:36:45,327 ...with me? 481 00:36:45,494 --> 00:36:46,620 I'd love to. 482 00:36:48,539 --> 00:36:49,748 Oh, yeah? 483 00:36:49,999 --> 00:36:51,583 Well, that's great! 484 00:36:53,044 --> 00:36:57,380 We can talk about it on the phone and kind of... 485 00:36:57,632 --> 00:36:59,591 ...square everything away. 486 00:37:01,677 --> 00:37:03,136 Good night, Billy. 487 00:37:11,312 --> 00:37:12,646 'Night. 488 00:37:30,498 --> 00:37:31,873 Hey there. 489 00:37:34,877 --> 00:37:37,545 Give me your arm, boy. Come here, come on. 490 00:37:37,838 --> 00:37:40,674 Give me your arm. No, this is not gonna hurt. 491 00:37:41,550 --> 00:37:43,385 This isn't gonna hurt. 492 00:37:43,678 --> 00:37:47,138 Not a big guy like you. Come on. 493 00:37:47,390 --> 00:37:51,268 There you go. See, that's not so bad. Come on. 494 00:37:51,560 --> 00:37:54,396 Good, good. Oh, that's good. 495 00:37:55,189 --> 00:37:58,525 Just a little blood test, pal. You'll never miss it. 496 00:38:02,655 --> 00:38:05,031 They're like huge seedpods! 497 00:38:11,789 --> 00:38:14,082 - Having fun? - Fun! 498 00:38:14,292 --> 00:38:15,542 Pretty neat, huh? 499 00:38:15,751 --> 00:38:16,918 Neat! 500 00:38:18,754 --> 00:38:20,463 Yum, yum! Yum, yum! 501 00:38:24,719 --> 00:38:27,220 How about shutting up for a change, okay? 502 00:38:27,430 --> 00:38:29,055 I already fed you. 503 00:38:35,771 --> 00:38:38,231 Well, it's not 12:00 yet. 504 00:38:38,899 --> 00:38:42,944 All right. Keep an eye on them, Giz. I'll be back in a second. 505 00:39:04,133 --> 00:39:05,592 Here we go. 506 00:39:05,801 --> 00:39:08,762 Now maybe you guys will be quiet. 507 00:39:19,648 --> 00:39:21,274 You guys are really hungry. 508 00:39:24,278 --> 00:39:25,945 Giz, you want some? 509 00:39:29,950 --> 00:39:31,368 Do you want some chicken? 510 00:39:32,495 --> 00:39:34,120 No? 511 00:39:34,455 --> 00:39:35,663 All right. 512 00:39:42,797 --> 00:39:44,297 Yum, yum. 513 00:39:54,975 --> 00:39:57,644 That's it, good buddy. Call it a night. 514 00:40:36,517 --> 00:40:38,852 Can't you see? They're after you! 515 00:40:39,019 --> 00:40:42,689 They're after all of us! Our wives, our children, everyone! 516 00:40:42,857 --> 00:40:46,526 They're here already! You're next! 517 00:40:47,069 --> 00:40:51,448 You're next! You're next! You're next! 518 00:40:59,248 --> 00:41:01,082 Uh-oh. 519 00:41:02,710 --> 00:41:04,836 Mom? Yeah? 520 00:41:05,045 --> 00:41:07,338 Mom, could you come up here, please? 521 00:41:13,053 --> 00:41:16,723 Then I want you to bring the vacuum cleaner upstairs for me. 522 00:41:24,148 --> 00:41:25,148 What are they? 523 00:41:26,400 --> 00:41:29,068 Well, they're the mogwai, I guess. 524 00:41:29,278 --> 00:41:30,653 Except for Gizmo. 525 00:41:32,281 --> 00:41:34,240 Did you get them wet? 526 00:41:35,451 --> 00:41:36,618 No. 527 00:41:38,370 --> 00:41:40,371 Did you feed them after midnight? 528 00:41:40,581 --> 00:41:42,624 Well, I gave them some chicken. 529 00:41:42,875 --> 00:41:44,417 But I made sure that it... 530 00:41:46,253 --> 00:41:48,087 No, no, no. Wait a minute. 531 00:41:48,255 --> 00:41:50,089 I made sure... 532 00:41:56,972 --> 00:41:58,181 Mom? 533 00:41:58,432 --> 00:42:00,266 What's going on here? 534 00:42:02,102 --> 00:42:03,478 Yuck! 535 00:42:05,439 --> 00:42:07,524 What'd you say this was called? 536 00:42:07,775 --> 00:42:09,609 A putrid stage? 537 00:42:09,902 --> 00:42:12,529 Pupal. Pupal stage. 538 00:42:12,780 --> 00:42:14,322 Like a butterfly. 539 00:42:14,532 --> 00:42:15,573 Yeah, right. 540 00:42:15,741 --> 00:42:20,537 This is a cocoon, and inside he's going through changes. 541 00:42:21,413 --> 00:42:22,997 Lots of changes. 542 00:42:23,290 --> 00:42:24,916 Like my mother. 543 00:42:26,460 --> 00:42:27,627 No, that's different. 544 00:42:27,836 --> 00:42:31,339 This is called a metamorphosis. 545 00:42:31,632 --> 00:42:33,716 It's a change in form... 546 00:42:33,968 --> 00:42:35,969 ...and in appearance. 547 00:42:52,987 --> 00:42:54,153 Hello? 548 00:43:02,204 --> 00:43:04,747 Hello? Hi, honey! 549 00:43:05,165 --> 00:43:06,374 No, I'm sure it works fine. 550 00:43:06,584 --> 00:43:08,835 I was just out on the back porch for a second. 551 00:43:09,378 --> 00:43:11,379 The convention's great. 552 00:43:14,675 --> 00:43:16,217 I said it's great! 553 00:43:16,468 --> 00:43:18,011 Actually, the competition's... 554 00:43:18,178 --> 00:43:19,220 Sorry, miss. 555 00:43:19,388 --> 00:43:22,265 The competition's a little more advanced than I expected. 556 00:43:22,516 --> 00:43:26,394 I was changing my oil. Some really neat things. 557 00:43:30,107 --> 00:43:31,733 Oh, Rand. 558 00:43:32,026 --> 00:43:35,695 You've never been so far away on Christmas Eve before. 559 00:43:36,530 --> 00:43:38,698 I know it's Christmas Eve. 560 00:43:40,117 --> 00:43:41,701 I'll do the best I can. 561 00:43:42,244 --> 00:43:43,703 All right. Bye-bye. 562 00:43:45,789 --> 00:43:48,082 All I could get for it was $36! 563 00:43:48,292 --> 00:43:52,045 If there's anything I can do... But it's completely out of my hands. 564 00:43:52,254 --> 00:43:53,796 I'll be delighted... 565 00:43:54,048 --> 00:43:57,050 Hello, Gerald. I'm under such terrible pressure. 566 00:43:57,426 --> 00:44:00,053 Why don't you just speak to Mrs. Deagle about it? 567 00:44:00,262 --> 00:44:02,555 Speak to Mrs. Deagle? 568 00:44:05,517 --> 00:44:06,559 Mrs. Deagle! 569 00:44:07,436 --> 00:44:09,145 Deposit this to my account. 570 00:44:17,279 --> 00:44:19,155 Where's that psychotic canine? 571 00:44:19,406 --> 00:44:21,324 Still hiding under the counter? 572 00:44:21,575 --> 00:44:24,077 No, I'm afraid he's on vacation. 573 00:44:24,244 --> 00:44:27,246 Better keep him behind locked doors, because if I catch him... 574 00:44:27,456 --> 00:44:29,749 ...he's in for a slow death. 575 00:44:37,174 --> 00:44:39,258 Here's Mr. Bird's heart. 576 00:44:41,345 --> 00:44:43,971 Small animals lose heat faster than large ones. 577 00:44:44,181 --> 00:44:47,433 Their blood must circulate faster to keep their bodies warm. 578 00:44:47,601 --> 00:44:48,851 Now, in small birds... 579 00:44:49,103 --> 00:44:51,938 ...their hearts beat about 600 times per minute. 580 00:44:52,147 --> 00:44:54,190 Cats, 130. 581 00:44:54,441 --> 00:44:55,983 Man, about 75... 582 00:44:56,276 --> 00:44:59,946 ...and a big old elephant's heart, only 25 a minute. 583 00:45:00,322 --> 00:45:03,282 Hey, doc, you got a human heart? 584 00:45:03,450 --> 00:45:08,162 Has he got a human heart? Wait till you see this! Roll 10. 585 00:46:14,354 --> 00:46:17,857 Okay, class. Merry Christmas. Merry Christmas. 586 00:46:18,150 --> 00:46:20,193 If any of you wanna bring me a present... 587 00:46:20,360 --> 00:46:22,653 ...a cassette deck wouldn't be bad. 588 00:46:22,863 --> 00:46:25,948 Of course, tickets to the Super Bowl would be very nice. 589 00:46:27,034 --> 00:46:30,161 Mr. Hanson, wait. Let me just talk to you for a second. 590 00:46:32,206 --> 00:46:33,247 Bye. 591 00:47:02,736 --> 00:47:03,778 Billy... 592 00:47:06,281 --> 00:47:07,824 It just hatched. 593 00:47:08,408 --> 00:47:09,784 I'll be right there. 594 00:47:30,931 --> 00:47:32,431 Hey there. 595 00:47:34,810 --> 00:47:37,979 You remember me? 596 00:47:45,279 --> 00:47:47,113 Remember me, don't you? 597 00:47:47,948 --> 00:47:49,615 I went and got you... 598 00:47:50,784 --> 00:47:52,493 ...a candy bar. 599 00:47:52,786 --> 00:47:54,996 I thought you might be hungry. 600 00:47:56,248 --> 00:47:57,748 You hungry? 601 00:48:03,005 --> 00:48:05,339 You should try one of these. 602 00:48:20,647 --> 00:48:21,898 Hey there. 603 00:48:22,691 --> 00:48:26,360 Come here. Don't be afraid. There's no reason to be afraid. 604 00:48:27,654 --> 00:48:28,988 Where'd you go? 605 00:48:30,324 --> 00:48:32,992 Where are you? I know you're in there. 606 00:48:33,201 --> 00:48:35,036 I know you're under there. 607 00:48:36,580 --> 00:48:38,372 Come on, now. 608 00:48:38,832 --> 00:48:42,418 You're not still angry about that little blood test, are you? 609 00:48:43,337 --> 00:48:45,880 Come on out. Take a bite. Let me see you. 610 00:48:46,089 --> 00:48:48,716 I just wanna see you. 611 00:48:51,678 --> 00:48:54,847 You try some of this now. I know you gotta be hungry. 612 00:48:56,391 --> 00:48:58,351 Yum, yum. 613 00:49:00,354 --> 00:49:03,064 There now. Don't you feel better? 614 00:49:26,046 --> 00:49:27,713 Mr. Hanson? 615 00:49:57,077 --> 00:49:59,787 Yum, yum. 616 00:51:43,266 --> 00:51:45,476 Gizmo ca-ca! 617 00:52:31,898 --> 00:52:33,816 Billy, are you okay? Where are you? 618 00:52:34,234 --> 00:52:36,652 Mom, they hatched. Get out of the house. 619 00:52:36,903 --> 00:52:39,238 Phone home. Ca-ca! 620 00:52:40,115 --> 00:52:42,408 Mom? Mom! 621 00:54:30,183 --> 00:54:32,226 Yum, yum. 622 00:55:09,180 --> 00:55:11,223 Get out of my kitchen! 623 00:57:06,089 --> 00:57:07,798 Neat! 624 00:57:27,694 --> 00:57:28,694 Hey! 625 00:57:34,284 --> 00:57:36,493 - Are you all right? - I think so. 626 00:57:46,171 --> 00:57:47,754 Mom, it's Stripe! 627 00:57:59,225 --> 00:58:01,935 - Should I get it? - Yeah, go ahead and get it. 628 00:58:02,353 --> 00:58:04,021 Oh, I didn't mean that. 629 00:58:05,023 --> 00:58:07,983 Hello, Dr. Molinaro. Can we come in? 630 00:58:08,193 --> 00:58:10,277 My mom's had a bit of an accident. 631 00:58:12,447 --> 00:58:14,239 Be careful! 632 00:58:14,657 --> 00:58:15,908 What happened? 633 00:58:25,543 --> 00:58:26,793 Giz? 634 00:58:40,975 --> 00:58:42,851 Bright light! Bright light! 635 00:58:43,102 --> 00:58:44,478 Come here. 636 00:58:45,063 --> 00:58:46,563 They almost got you, huh? 637 00:58:47,357 --> 00:58:48,857 Climb in here. 638 00:58:51,778 --> 00:58:54,905 The question is totally without meaning. 639 00:58:56,199 --> 00:58:58,450 Pardon me, sir. Stuff. 640 00:58:59,994 --> 00:59:01,578 Thick and heavy. 641 00:59:01,829 --> 00:59:04,498 Would 60 gallons be sufficient? 642 00:59:05,124 --> 00:59:08,794 I rarely use it myself, sir. It promotes rust. 643 00:59:19,305 --> 00:59:21,390 Don't worry, Giz, we'll find him. 644 01:01:39,320 --> 01:01:40,946 Gremlins, huh? 645 01:01:41,197 --> 01:01:43,156 Little monsters. - Right. 646 01:01:43,324 --> 01:01:47,577 - Hundreds of them? - I'm not sure. Maybe thousands. 647 01:01:48,788 --> 01:01:51,790 Look, I know it sounds crazy. I know it does. 648 01:01:51,999 --> 01:01:55,585 But in a matter of hours, this town's gonna be a disaster area. 649 01:01:55,795 --> 01:01:57,254 You've got to warn people! 650 01:01:57,463 --> 01:02:00,507 - You think this kid is drunk? - No, but you are. 651 01:02:00,967 --> 01:02:01,967 I am not drunk! 652 01:02:02,135 --> 01:02:06,346 Tell me something. Where do these little gremlins come from? 653 01:02:06,723 --> 01:02:07,723 All right. 654 01:02:07,974 --> 01:02:11,351 My father gave me one as a present. 655 01:02:11,769 --> 01:02:15,105 Does your father always give you vicious little monsters? 656 01:02:15,314 --> 01:02:18,108 No, they don't start out vicious at first! 657 01:02:18,317 --> 01:02:19,568 Of course not. 658 01:02:19,777 --> 01:02:23,029 They don't! They look like this. 659 01:02:24,282 --> 01:02:25,949 Could you dim the lights? 660 01:02:26,409 --> 01:02:27,659 Sure. 661 01:02:28,286 --> 01:02:30,495 Go ahead, Brent. Dim the lights. 662 01:02:40,506 --> 01:02:41,798 Gusto! 663 01:03:05,156 --> 01:03:06,823 Right, Murray? 664 01:03:16,167 --> 01:03:18,502 Sheila, will you quit messing with the TV? 665 01:03:19,420 --> 01:03:21,421 You have the thingy. 666 01:03:25,843 --> 01:03:27,677 Goddamn foreign TV. 667 01:03:30,223 --> 01:03:32,015 We should've got a Zenith! 668 01:03:43,402 --> 01:03:44,653 Foreigners. 669 01:03:48,950 --> 01:03:51,034 I can't get a damn thing on this! 670 01:03:52,119 --> 01:03:53,119 Where are you going? 671 01:03:53,329 --> 01:03:56,540 I'm gonna check the antenna. Maybe the damn thing blew down. 672 01:03:56,749 --> 01:03:58,458 Be careful, dear. 673 01:04:16,561 --> 01:04:18,353 What the hell is that? 674 01:05:04,775 --> 01:05:07,319 - It's them! - You're crazy! 675 01:05:07,528 --> 01:05:10,280 There's a real gremlin in my cab! 676 01:05:42,146 --> 01:05:44,731 Hello, Anderson. Wanna mail something, do you? 677 01:05:44,941 --> 01:05:46,942 Just a last-minute package, Father. 678 01:05:47,151 --> 01:05:48,485 Be my guest. 679 01:05:50,488 --> 01:05:51,988 That's strange. 680 01:06:21,394 --> 01:06:23,144 Patriotic little fellow, ain't he? 681 01:06:23,354 --> 01:06:25,355 Waving the flag and everything. 682 01:06:27,316 --> 01:06:30,110 Be careful, Frank! He might tear your arm off. 683 01:06:30,319 --> 01:06:32,487 You want me to put the cuffs on him? 684 01:06:32,697 --> 01:06:35,240 Tell me. How come a cute guy like this... 685 01:06:35,449 --> 01:06:37,951 ...can turn into a thousand ugly monsters? 686 01:06:38,160 --> 01:06:41,246 You see, this is before it enters the pupal stage. 687 01:06:41,455 --> 01:06:42,706 It multiplies with water. 688 01:06:44,291 --> 01:06:47,002 Get the kid some water. I wouldn't do that. 689 01:06:47,211 --> 01:06:48,712 Sheriff's office. 690 01:06:49,547 --> 01:06:50,797 Yeah, speaking. 691 01:06:53,050 --> 01:06:54,300 What? 692 01:06:56,679 --> 01:06:58,013 Oh, no. 693 01:06:58,723 --> 01:07:01,224 Yeah, sure, we'll be right over. 694 01:07:02,018 --> 01:07:03,309 What happened? 695 01:07:03,894 --> 01:07:05,145 The Futtermans. 696 01:07:05,688 --> 01:07:09,441 Something about a snowplow. A freak accident. 697 01:07:09,650 --> 01:07:10,984 It's the creatures! 698 01:07:11,193 --> 01:07:14,571 The creatures are making it look like an accident! 699 01:07:16,115 --> 01:07:17,407 Will you listen to me? 700 01:07:17,658 --> 01:07:19,367 You listen to me, kid! 701 01:07:19,744 --> 01:07:21,745 Go on home, take little Gizmo... 702 01:07:21,954 --> 01:07:25,248 ...sit by the fireplace and open your Christmas presents. 703 01:07:25,458 --> 01:07:26,875 Attaboy. 704 01:07:27,668 --> 01:07:29,544 Let me drive. No, you're drunk. 705 01:07:29,754 --> 01:07:30,837 You always drive! 706 01:07:31,047 --> 01:07:33,256 Because I'm the sheriff, asshole. 707 01:07:49,190 --> 01:07:52,734 Kopeck, you stop that, you bad kitty! 708 01:07:53,319 --> 01:07:55,487 Kopeck's a bad kitty. 709 01:07:55,738 --> 01:07:57,947 Ruble's a good little kitty. 710 01:07:58,199 --> 01:08:03,328 We'll find you something to eat. She's a good kitty. 711 01:08:06,040 --> 01:08:08,583 Here we go. Here we go. Come on. 712 01:08:08,793 --> 01:08:10,335 All right, you stop that! 713 01:08:10,544 --> 01:08:12,128 Stop it! 714 01:08:15,674 --> 01:08:19,052 Mean kitty, you start eating before everybody gets here. 715 01:08:19,261 --> 01:08:20,929 Come on, Dollar Bill. 716 01:08:21,138 --> 01:08:23,848 Yes, here we go, Dollar Bill. 717 01:08:24,100 --> 01:08:27,310 Mommy'll fix you something good to eat. 718 01:08:27,520 --> 01:08:28,937 Everybody here? 719 01:08:29,188 --> 01:08:32,065 All right, let go of Mommy's coat. 720 01:08:32,274 --> 01:08:33,274 Here. 721 01:08:38,489 --> 01:08:40,490 Christmas carolers. 722 01:08:41,200 --> 01:08:43,868 I hate Christmas carolers. 723 01:08:44,120 --> 01:08:47,997 Screechy-voiced little glue-sniffers. 724 01:08:49,166 --> 01:08:51,751 I warned you brats! 725 01:08:52,878 --> 01:08:54,712 Ya-ya-ya! Ya-ya-ya! 726 01:09:06,892 --> 01:09:08,518 What are they? 727 01:09:08,727 --> 01:09:10,728 What are they?! 728 01:09:16,569 --> 01:09:17,986 They're here! 729 01:09:18,195 --> 01:09:21,364 They've come for me! They've come! 730 01:09:24,243 --> 01:09:25,618 I'm not ready. 731 01:09:25,828 --> 01:09:28,830 I'm not ready yet. I'm not ready! 732 01:09:54,398 --> 01:09:56,191 My God, Frye! 733 01:09:56,567 --> 01:09:57,984 That was Mrs. Deagle. 734 01:10:06,160 --> 01:10:08,870 Get them off! Get them off! Help me! 735 01:10:10,164 --> 01:10:12,999 That's Dave Myers. He does Santa every year. 736 01:10:18,130 --> 01:10:20,173 What the hell is he doing now? 737 01:10:21,008 --> 01:10:23,092 What's that stuff he's got all over him? 738 01:10:25,679 --> 01:10:27,889 Frank, I really think we should go now. 739 01:10:28,098 --> 01:10:31,267 Start the car. I'd really like to go back to the station. 740 01:10:32,853 --> 01:10:34,103 Please! 741 01:10:37,650 --> 01:10:38,733 Frank! 742 01:11:02,591 --> 01:11:04,133 Jesus, Frank! 743 01:11:04,343 --> 01:11:05,969 What the hell are those things? 744 01:11:08,013 --> 01:11:10,598 It's Christmas. What the hell's going on? 745 01:11:10,808 --> 01:11:11,933 Shut up, will you?! 746 01:11:40,254 --> 01:11:41,921 I don't believe it. 747 01:11:46,427 --> 01:11:48,261 You're on with Rockin' Ricky! Go! 748 01:11:48,470 --> 01:11:50,221 Hi, my name's Pete. 749 01:11:50,431 --> 01:11:53,474 These green guys are running around wrecking things. 750 01:11:53,684 --> 01:11:56,102 This is Christmas, not Halloween! 751 01:11:56,353 --> 01:11:57,395 Listen, gang. 752 01:11:57,688 --> 01:12:00,898 Rockin' Ricky's getting fed up with this Orson Welles crap! 753 01:12:01,108 --> 01:12:04,819 What's that? Kitty, what's that? Some of Rockin' Ricky fans? 754 01:12:05,195 --> 01:12:07,613 You're not a Rockin' Ricky fan! 755 01:12:31,889 --> 01:12:35,391 Sir, I notice that you're a smoker. 756 01:12:36,143 --> 01:12:39,937 I notice that you're a smoker. I see the cigarettes. 757 01:12:40,898 --> 01:12:43,483 I noticed, here, this broken ashtray. 758 01:12:44,485 --> 01:12:47,111 It's very fortunate that I happened to come by. 759 01:12:47,279 --> 01:12:51,074 Let me introduce myself. My name's Randall Peltzer. I'm an inventor. 760 01:12:51,283 --> 01:12:54,619 "Fantastic Ideas for a Fantastic World. " I make the illogical logical. 761 01:12:54,787 --> 01:12:58,414 I have something here that I think you might be interested in. 762 01:12:58,999 --> 01:13:00,625 Yes, sir, I do. 763 01:13:00,959 --> 01:13:02,460 This is... 764 01:13:02,920 --> 01:13:05,296 ...the Peltzer Smokeless Ashtray. 765 01:13:05,464 --> 01:13:08,466 I think this can solve your problem here, sir. 766 01:14:01,019 --> 01:14:03,187 Please don't bite me! 767 01:14:04,356 --> 01:14:05,690 Wait a minute. 768 01:17:31,730 --> 01:17:32,730 You all right? 769 01:17:32,898 --> 01:17:34,398 Let's get out of here! 770 01:17:37,861 --> 01:17:39,070 What's that? 771 01:17:39,237 --> 01:17:42,156 Don't worry. He's with me. He's not one of them. 772 01:17:48,163 --> 01:17:50,706 What's wrong? Why isn't the car starting? 773 01:17:51,541 --> 01:17:54,043 We're gonna have to make a run for it, okay? 774 01:17:54,252 --> 01:17:56,587 One, two, three! 775 01:18:30,956 --> 01:18:32,623 They've been here too. 776 01:18:33,458 --> 01:18:36,335 What are these things? Where do they come from? 777 01:18:37,796 --> 01:18:39,714 They're gremlins, Kate. 778 01:18:40,966 --> 01:18:43,259 Just like Mr. Futterman said. 779 01:18:49,850 --> 01:18:52,435 Now I have another reason to hate Christmas. 780 01:18:53,311 --> 01:18:54,812 What are you talking about? 781 01:18:55,772 --> 01:19:00,317 The worst thing that ever happened to me was on Christmas. 782 01:19:00,986 --> 01:19:03,320 Oh, God. It was so horrible. 783 01:19:06,825 --> 01:19:08,659 It was Christmas Eve. 784 01:19:09,327 --> 01:19:10,995 I was 9 years old. 785 01:19:12,497 --> 01:19:15,291 Me and Mom were decorating the tree... 786 01:19:16,001 --> 01:19:18,043 ...waiting for Dad to come home from work. 787 01:19:19,838 --> 01:19:21,630 A couple hours went by. 788 01:19:21,840 --> 01:19:23,507 Dad wasn't home. 789 01:19:23,884 --> 01:19:26,510 So Mom called the office. No answer. 790 01:19:27,971 --> 01:19:32,683 Christmas Day came and went, and still nothing. 791 01:19:34,394 --> 01:19:36,645 So the police began a search. 792 01:19:37,189 --> 01:19:39,398 Four or five days went by. 793 01:19:39,691 --> 01:19:42,485 Neither one of us could eat or sleep. 794 01:19:43,361 --> 01:19:45,321 Everything was falling apart. 795 01:19:47,032 --> 01:19:48,699 It was snowing outside. 796 01:19:49,659 --> 01:19:54,038 The house was freezing, so I went to try to light up the fire. 797 01:19:54,206 --> 01:19:56,415 That's when I noticed the smell. 798 01:20:00,837 --> 01:20:03,714 The firemen came and broke through the chimney top. 799 01:20:03,882 --> 01:20:08,052 And me and Mom were expecting them to pull out a dead cat or a bird. 800 01:20:08,303 --> 01:20:11,055 And instead they pulled out my father. 801 01:20:15,393 --> 01:20:18,729 He was dressed in a Santa Claus suit. 802 01:20:19,606 --> 01:20:22,107 He'd been climbing down the chimney... 803 01:20:22,359 --> 01:20:24,610 ...his arms loaded with presents. 804 01:20:25,237 --> 01:20:27,071 He was gonna surprise us. 805 01:20:29,825 --> 01:20:33,369 He slipped and broke his neck. He died instantly. 806 01:20:37,582 --> 01:20:40,417 And that's how I found out there was no Santa Claus. 807 01:20:44,214 --> 01:20:47,758 Don't worry about that smoke. It'll stop. It's guaranteed. 808 01:20:58,228 --> 01:20:59,728 Barney, shut up! 809 01:20:59,938 --> 01:21:02,356 Don't start with me. I got a long way to go. 810 01:21:03,066 --> 01:21:04,149 Shut up! 811 01:21:59,998 --> 01:22:01,332 Where did they all go? 812 01:22:01,541 --> 01:22:03,334 It'll be light soon. 813 01:22:03,501 --> 01:22:05,711 I bet they're all together someplace dark. 814 01:22:14,304 --> 01:22:15,721 Mogwai! 815 01:22:25,941 --> 01:22:28,192 Shh, Gizmo. 816 01:22:45,877 --> 01:22:47,336 They're inside. 817 01:22:47,545 --> 01:22:48,963 All of them? 818 01:22:55,220 --> 01:22:56,679 Milk Duds. 819 01:24:18,261 --> 01:24:19,678 What are they doing? 820 01:24:21,139 --> 01:24:23,140 They're watching Snow White. 821 01:24:24,100 --> 01:24:25,768 And they love it. 822 01:24:33,610 --> 01:24:35,069 Where's the boiler room? 823 01:24:35,278 --> 01:24:36,987 It's in the back of the theater. 824 01:24:50,794 --> 01:24:52,169 Down there. 825 01:25:02,180 --> 01:25:03,180 Milk Duds. 826 01:25:26,746 --> 01:25:29,164 Yum, yum. 827 01:25:39,884 --> 01:25:42,386 Cover your mouth. Don't breathe any gas. 828 01:25:57,402 --> 01:25:58,485 Billy! 829 01:25:58,653 --> 01:25:59,903 Go. 830 01:26:23,261 --> 01:26:24,428 Billy! 831 01:26:42,405 --> 01:26:43,572 Billy! 832 01:26:45,116 --> 01:26:48,952 - Hurry up! - Move, Katie! Watch out! 833 01:26:51,456 --> 01:26:52,915 Come on! 834 01:27:31,996 --> 01:27:32,996 Billy... 835 01:27:33,373 --> 01:27:35,457 In the department store. 836 01:27:36,459 --> 01:27:37,793 Stripe! 837 01:28:06,823 --> 01:28:09,491 That's Stripe. He's the leader. 838 01:28:12,036 --> 01:28:14,871 If he gets to water, it'll start all over again. 839 01:28:31,806 --> 01:28:36,560 Take Giz, go back and try and find some kind of light switch. 840 01:28:48,239 --> 01:28:50,073 Careful, Billy. 841 01:30:00,937 --> 01:30:03,188 Ward is your snowplow headquarters. 842 01:30:27,672 --> 01:30:29,423 Attention, Christmas shoppers. 843 01:30:29,632 --> 01:30:34,469 Saturday morning at 8:30, we'll have Santa Claus for all the kiddies. 844 01:30:49,318 --> 01:30:51,653 We have the Kingston Falls... 845 01:30:53,072 --> 01:30:54,698 Attention, shoppers. 846 01:32:17,573 --> 01:32:19,241 Light bright! 847 01:32:26,666 --> 01:32:28,833 Bye-bye. 848 01:33:26,976 --> 01:33:28,893 It takes a certain kind of guy. 849 01:33:29,103 --> 01:33:31,938 And that guy needs a certain kind of dame. 850 01:34:26,661 --> 01:34:29,579 Water! 851 01:34:32,500 --> 01:34:33,583 Gun! 852 01:34:34,168 --> 01:34:36,961 It's been a rough night for Rockin' Ricky... 853 01:34:37,672 --> 01:34:40,548 ...but he's still on the air! 854 01:34:40,925 --> 01:34:43,885 The Marines are standing by with fire hoses. 855 01:35:30,599 --> 01:35:32,392 Billy. 856 01:36:26,947 --> 01:36:29,449 Gizmo ca-ca! 857 01:36:29,658 --> 01:36:31,701 Light bright! Light bright! 858 01:37:10,699 --> 01:37:13,034 What the hell is that? 859 01:37:25,089 --> 01:37:26,089 Your scarf. 860 01:38:29,361 --> 01:38:30,820 We switch to a report... 861 01:38:31,030 --> 01:38:34,073 ...from the scene of the Christmas Eve riots. 862 01:38:35,618 --> 01:38:39,579 This is Lew Landers, WDHB's Action Central News... 863 01:38:39,788 --> 01:38:41,831 ...at the site of Dorry's Tavern... 864 01:38:42,207 --> 01:38:45,627 ...or what used to be Dorry's Tavern, in Kingston Falls... 865 01:38:45,836 --> 01:38:47,253 ...where officials blame... 866 01:38:47,463 --> 01:38:51,341 ...mass hysteria for the escalating series of unexplained... 867 01:38:51,550 --> 01:38:55,929 ...accidents, fires and explosions that rocked this once-peaceful town... 868 01:38:56,472 --> 01:38:57,931 ...on Christmas Eve. 869 01:38:58,140 --> 01:39:01,225 The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow... 870 01:39:01,435 --> 01:39:04,771 ...of convicted stock-swindler Donald Deagle... 871 01:39:05,230 --> 01:39:07,148 Don't chew that. 872 01:39:07,399 --> 01:39:08,691 Don't chew. 873 01:39:11,278 --> 01:39:13,571 I bet he'd like some chicken soup. 874 01:39:19,203 --> 01:39:23,498 Honey, this is the gentleman who sold me the mogwai. 875 01:39:23,999 --> 01:39:27,877 "Sold. " An interesting choice of words. 876 01:39:32,257 --> 01:39:35,677 Conflicting eyewitness reports concerning "little green men"... 877 01:39:38,180 --> 01:39:42,266 You teach him to watch television? 878 01:39:48,190 --> 01:39:50,817 There was, I believe, a box. 879 01:40:00,411 --> 01:40:01,577 Dad... 880 01:40:12,047 --> 01:40:13,756 Rand, your scarf. 881 01:40:15,801 --> 01:40:16,968 I warned you. 882 01:40:17,594 --> 01:40:20,888 With mogwai comes much responsibility. 883 01:40:21,140 --> 01:40:22,557 But you didn't listen. 884 01:40:22,808 --> 01:40:25,143 And you see what happens. 885 01:40:25,352 --> 01:40:27,186 I didn't mean it. 886 01:40:27,396 --> 01:40:30,815 You do with mogwai what your society... 887 01:40:31,066 --> 01:40:35,194 ...has done with all of nature's gifts. 888 01:40:35,404 --> 01:40:37,530 You do not understand. 889 01:40:39,992 --> 01:40:41,367 You are not ready. 890 01:40:52,171 --> 01:40:53,713 Papa? Yes? 891 01:40:57,301 --> 01:40:59,510 He has something to say to you. 892 01:41:06,060 --> 01:41:08,853 You understand what he says when he speaks to you? 893 01:41:09,063 --> 01:41:12,356 To hear, one has only to listen. 894 01:41:16,195 --> 01:41:17,779 Bye, Billy. 895 01:41:23,786 --> 01:41:26,829 Perhaps someday you may be ready. 896 01:41:27,039 --> 01:41:28,956 Until then, mogwai... 897 01:41:29,374 --> 01:41:30,917 ...will be waiting. 898 01:41:34,129 --> 01:41:35,505 Excuse me, sir. 899 01:41:36,381 --> 01:41:38,466 Before you go, I wanted to tell you... 900 01:41:38,717 --> 01:41:41,511 ...that I am truly sorry for what's happened. 901 01:41:42,012 --> 01:41:44,931 And if you would accept it, I'd like to... 902 01:41:45,140 --> 01:41:47,141 ...give you this small token. 903 01:41:47,434 --> 01:41:50,728 There's one other one. This is an invention of mine. 904 01:41:50,938 --> 01:41:52,980 Smokeless Ashtray. 905 01:41:53,190 --> 01:41:54,232 How did you know? 906 01:41:54,441 --> 01:41:57,360 Man at gas station tried to sell me. 907 01:41:57,611 --> 01:42:00,321 Latest word in technology. 908 01:42:00,906 --> 01:42:03,074 Very generous of you. 909 01:42:03,283 --> 01:42:06,160 I'm sure it will come in handy. 910 01:42:12,918 --> 01:42:14,710 Bye-bye, woof-woof. 911 01:42:32,312 --> 01:42:34,605 Well, that's the story. 912 01:42:35,190 --> 01:42:39,735 So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up... 913 01:42:39,945 --> 01:42:42,405 ...or your video recorder conks out... 914 01:42:42,614 --> 01:42:44,657 ...before you call the repairman... 915 01:42:44,992 --> 01:42:48,286 ...turn on the lights, check the closets and cupboards... 916 01:42:48,787 --> 01:42:50,872 ...look under all the beds. 917 01:42:51,081 --> 01:42:53,124 Because you never can tell. 918 01:42:53,959 --> 01:42:57,670 There just might be a gremlin in your house. 59928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.