All language subtitles for GIRLS IN UNIFORM - MÄDCHEN IN UNIFORM 1931 SUB Deut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,000 --> 00:02:09,211 Hat man uns denn nicht gemeldet? 2 00:02:14,717 --> 00:02:17,511 Ich bin Fräulein von Kesten. Bitte Platz zu behalten, Exzellenz! 3 00:02:17,637 --> 00:02:20,037 - Nein... - Danke schön. Ja, ich setze mich auch. Bitte schön. 4 00:02:23,350 --> 00:02:27,145 Ich soll Ihnen ausrichten, Exzellenz, dass Frau Oberin unendlich bedauern, 5 00:02:27,146 --> 00:02:30,189 - Frau Oberin ist unpässlich. - Oh, das tut mir leid. -Ja. 6 00:02:30,316 --> 00:02:33,527 Frau Oberin hätte Exzellenz zu gern selbst empfangen. 7 00:02:33,694 --> 00:02:38,906 -Frau Oberin bitten vielmals um Verzeihung. - Oh, bitte sehr. Sagen Sie nur Frau Oberin, 8 00:02:39,074 --> 00:02:43,202 ich hätte meinerseits auch sehr bedauert. Aufrichtig bedauert. 9 00:02:43,288 --> 00:02:46,415 Ich hätte sehr gerne unsere kleine Nichte selbst vorgestellt. 10 00:02:46,582 --> 00:02:49,251 Manuela! Mach einen Knicks. 11 00:02:53,213 --> 00:02:54,381 Guten Tag. 12 00:02:57,009 --> 00:03:00,887 - Na, du bist ja mächtig groß für deine vierzehn Jahre. - Vierzehneinhalb. 13 00:03:02,639 --> 00:03:04,473 Ja, wie geht's denn mit dem Lernen? 14 00:03:05,310 --> 00:03:09,187 - Die Erziehung ließ ja bisher leider manches zu wünschen übrig. - So. 15 00:03:09,688 --> 00:03:11,522 Sie ist ein halbes Waisenkind. 16 00:03:12,317 --> 00:03:15,569 Gott ja, mein Schwager ist ja gewiss ein guter Mensch. 17 00:03:15,944 --> 00:03:20,573 Aber wie eben nun mal die Herren Offiziere sind, Sie wissen ja... 18 00:03:20,699 --> 00:03:23,576 Von Jungmädchenerziehung verstehen sie leider gar nichts. 19 00:03:24,621 --> 00:03:28,123 Meine arme Schwester starb leider zu früh. 20 00:03:28,832 --> 00:03:32,961 Ja, ja, ja, ja. Sie ist schon etwas sonderbar empfindlich 21 00:03:32,961 --> 00:03:37,673 - und hat ihre Gedanken nie beisammen. - Na, na, na, Kindchen, weine nur ein bisschen, 22 00:03:37,675 --> 00:03:40,969 das schadet nicht. Vergeht gleich, wenn du erst ein wenig eingelebt bist. 23 00:03:41,512 --> 00:03:44,598 Aber Manuela! Nimm dich doch zusammen. 24 00:03:45,474 --> 00:03:47,850 Soldatentochter und weinen... 25 00:04:14,169 --> 00:04:17,505 Hallo! Da auf der Treppe darfst du nicht laufen. 26 00:04:17,714 --> 00:04:21,008 - Warum denn? - Nee, komm mal runter. Das ist verboten. 27 00:04:24,096 --> 00:04:25,388 Guten Tag. 28 00:04:26,223 --> 00:04:29,850 Ich heiße Marga von Rasso und bin deine Pflegemutter. 29 00:04:29,851 --> 00:04:31,394 Also, Manuela .. 30 00:04:32,437 --> 00:04:36,108 Halte die Ohren steif, mach deinem Vater keine Schande. 31 00:04:36,442 --> 00:04:39,694 Sei fleißig und folgsam, damit du ein schönes Zeugnis bekommst 32 00:04:39,696 --> 00:04:42,239 und meine Bemühungen für deine Zukunft nicht umsonst waren. 33 00:04:43,156 --> 00:04:45,700 - Versprichst du mir das? - Jawohl, Tante. 34 00:04:45,701 --> 00:04:47,493 Na, dann gib mir einen Kuss. 35 00:04:49,329 --> 00:04:51,622 - Adieu, Fräulein von Kesten. - Auf Wiedersehen, Exzellenz. 36 00:04:51,624 --> 00:04:54,418 Und vielen Dank für alles, was Sie an diesem Kind Gutes tun. 37 00:04:54,418 --> 00:04:57,545 - Oh, gar keine Ursache. - Machs gut, Manuela. 38 00:05:05,346 --> 00:05:07,430 So, komm. Hier geht's lang. 39 00:05:07,723 --> 00:05:11,267 Da oben, die große Treppe ist bloß für die Oberin und für Besuch. 40 00:05:11,685 --> 00:05:15,354 Jetzt gehen wir deine Uniform anprobieren. Die Alte weiß schon Bescheid. 41 00:05:15,355 --> 00:05:20,026 Das ist ganz oben, im 4. Stock. Also, alles Weitere werde ich dir dann zeigen. 42 00:05:20,028 --> 00:05:22,821 - Aber du, dafür musst du dich auch mal erkenntlich zeigen. - Ja, Marga. 43 00:05:22,822 --> 00:05:25,324 Morgens musst du mir mein Waschwasser aufs Zimmer bringen... 44 00:05:25,324 --> 00:05:28,659 Ach, das ist bloß die siebte Klasse. Die Kleinen. 45 00:06:38,439 --> 00:06:40,816 Ich habe schrecklichen Hunger! Jetzt komm schon! 46 00:06:57,541 --> 00:06:59,625 - Ach, die Neue! - Guten Tag. - Guten Tag. 47 00:06:59,627 --> 00:07:04,631 - Ich heiße Oda von Oldersieben. - Guten Tag. - Ich heiße Barbara von Beckendorf. 48 00:07:04,632 --> 00:07:08,759 Tag, ich heiße Ilse von Treischke. Weißt du schon, in welchen Schlafsaal du kommst? 49 00:07:08,927 --> 00:07:12,555 - Ja. Marga sagt, zu Fräulein von Bernburg. - Hui! 50 00:07:13,141 --> 00:07:17,394 Da bin ich ja auch. Na, da verlieb dich mal nicht. 51 00:07:19,230 --> 00:07:24,025 Ja, weißt du, fast alle Kinder hier schwärmen nämlich für Fräulein von Bernburg. 52 00:07:24,026 --> 00:07:28,487 Oh Gott, wenn ich bloß das erst mal nicht mehr zu hören brauche... 53 00:07:28,738 --> 00:07:34,618 "Ilse, ich beneide dich! Du schläfst in ihrem Schlafsaal. 54 00:07:34,620 --> 00:07:37,122 Oh Gott, Gott, Gott, Gott.. 55 00:07:37,622 --> 00:07:43,627 Sag, ist es wahr? Sie küsst euch abends? Oh, Ilse!" 56 00:07:43,963 --> 00:07:47,007 Ich habe schon viele Gouvernanten gehabt, ganz verrückte. 57 00:07:47,007 --> 00:07:51,260 - Das war mir aber immer egal. - Weißt du, bei ihr ist das aber nämlich sehr komisch. 58 00:07:51,262 --> 00:07:54,930 Denn, man weiß es eigentlich nie so recht, wie sie es meint. 59 00:07:55,391 --> 00:07:59,853 Erst schaut sie dich furchtbar an und dann plötzlich auf einmal dann... 60 00:08:00,062 --> 00:08:05,609 dann ist sie wieder furchtbar lieb zu dir. Sie ist beinahe unheimlich, die Bernburgerin. 61 00:08:05,610 --> 00:08:08,944 Ach Ilse, du sollst doch nicht immer "die Bernburgerin" sagen. 62 00:08:08,946 --> 00:08:12,032 Ach, sei froh, wenn ich nicht sage: "Die Goldige!" 63 00:08:12,033 --> 00:08:15,576 Manuela! Wo bleibst du denn? So komm doch schon endlich! 64 00:08:17,579 --> 00:08:19,288 Sie ist sehr niedlich, nicht? 65 00:08:36,389 --> 00:08:40,018 Na, da sind Sie ja. Na, kommen Sie mal rein. Kommen Sie mal rein. Kommen Sie mal rein. 66 00:08:41,019 --> 00:08:45,148 - Guten Tag. - Sie sind also die Nummer 124. Na, dann ziehen Sie sich mal aus. 67 00:09:17,764 --> 00:09:20,933 - Was machen Sie denn mit meinem Kleid? - Ruhig, ruhig, kleines Fräulein. 68 00:09:20,934 --> 00:09:24,061 In fünf Wochen, wenn Sie schön brav sind, haben Sie Ausgang. 69 00:09:24,062 --> 00:09:28,149 Dann kriegen Sie Ihr Kleidchen wieder. So, nun kommen Sie mal hier. Gehen Sie mal hier. 70 00:09:28,149 --> 00:09:30,776 Gehen Sie mal hier. Gehen Sie hierher und setzen Sie sich auf den Stuhl. 71 00:09:30,778 --> 00:09:32,861 So, nun kommen die Haare. 72 00:09:41,246 --> 00:09:44,665 Au! Nein, nicht! Bitte, bitte, lassen Sie doch das. 73 00:09:44,667 --> 00:09:47,043 Das ist Vorschrift. Es muss fest sitzen. 74 00:09:47,878 --> 00:09:51,423 - Au. Das tut aber weh! - Daran gewöhnt man sich. 75 00:09:59,597 --> 00:10:03,642 - Die Haarnadeln... - Haarnadeln sind auch Vorschrift! Merken Sie bald nicht mehr. 76 00:10:03,644 --> 00:10:06,395 So nun kommen Sie mal mit. Kommen Sie mal mit, nun kommst Ihr Kleid. 77 00:10:06,397 --> 00:10:07,637 Kommen Sie mit, kommen Sie mit. 78 00:10:08,524 --> 00:10:10,399 Hier ziehen Sie mal das Kleid über. 79 00:10:27,000 --> 00:10:29,209 Das ist ja zu lang. Das müssen wir umstecken. 80 00:10:31,630 --> 00:10:36,091 - Das ist doch ein getragenes Kleid! - Natürlich! Was glauben Sie denn? 81 00:10:36,092 --> 00:10:39,553 Für jede eine neue Kluft, das wäre nicht sparsam. 82 00:10:39,554 --> 00:10:44,725 Da würde uns Fräulein von Kesten schön kommen. Nee, nee, so nobel sind wir nicht. 83 00:10:44,894 --> 00:10:50,481 Wenn hier eine abgeht, dann vererbt sie ihr Kleid an die nächste, bis es einmal hin ist. 84 00:10:50,816 --> 00:10:53,026 Seh! Was heißt denn das? 85 00:10:53,443 --> 00:10:57,738 Da ist doch ein Herz und Buchstaben. "E. v. B."? 86 00:10:57,907 --> 00:11:00,908 Das heißt "Elisabeth von Bernberg". 87 00:11:01,243 --> 00:11:04,162 Das Fräulein, der das Kleid gehört hat, 88 00:11:04,288 --> 00:11:07,666 die hat auch für Fräulein von Bernburg geschwärmt. 89 00:11:36,528 --> 00:11:37,821 Also, du bist die Neue? 90 00:11:40,157 --> 00:11:41,658 Na, zeig mal, wie du aussiehst. 91 00:11:45,453 --> 00:11:46,453 Es geht ja. 92 00:11:47,914 --> 00:11:49,081 Und dreh dich mal um. 93 00:11:52,043 --> 00:11:55,713 Aber die Frisur muss ordentlicher werden. Es muss alles rein. 94 00:11:55,715 --> 00:11:57,009 So. 95 00:11:59,342 --> 00:12:00,801 Was zitterst du denn? 96 00:12:01,721 --> 00:12:03,303 Bist du etwa nervös? 97 00:12:03,889 --> 00:12:04,931 Nein. 98 00:12:06,182 --> 00:12:07,600 Na, dann ist es gut. 99 00:12:08,811 --> 00:12:12,480 Manuela, ich verlange absolute Ordnung. 100 00:12:13,149 --> 00:12:17,067 Ehe du hinuntergehst vom Schlafsaal, hast du dich bei mir zu melden. 101 00:12:17,068 --> 00:12:20,654 Schwatzen beim An-und Auskleiden ist streng verboten. 102 00:12:22,073 --> 00:12:24,992 - Hast du mich verstanden? - Jawohl. 103 00:12:24,994 --> 00:12:28,288 Gut. Geh zu den anderen. 104 00:13:07,995 --> 00:13:12,373 Das hier ist dein Schrank. Der Schlüssel steckt. Mach auf. 105 00:13:19,048 --> 00:13:23,176 Bücher? Sind verboten. Müssen abgegeben werden. 106 00:13:24,010 --> 00:13:25,010 Warum denn? 107 00:13:27,932 --> 00:13:30,767 - Hast du Geld? - Ja, etwas. 108 00:13:30,768 --> 00:13:31,768 Gib her. 109 00:13:38,234 --> 00:13:42,153 - Warum denn? - Ist nicht erlaubt. Wird aufbewahrt. 110 00:13:44,490 --> 00:13:46,615 Du! Manuela! 111 00:13:47,368 --> 00:13:49,701 Komm mal her. Na, komm. 112 00:13:56,501 --> 00:13:57,668 Fein, was? 113 00:13:58,294 --> 00:14:02,048 Du, die Mia, die hat sich die Henny Porton hingehängt. 114 00:14:02,674 --> 00:14:05,133 Aber ich hab mir den Albers hingeklebt. 115 00:14:05,344 --> 00:14:10,390 Du, da hast du furchtbar viel... Na, wie heißt das denn noch? 116 00:14:10,682 --> 00:14:15,019 Du, wie nennt man das, was die Leute beim Film alle haben? 117 00:14:16,187 --> 00:14:18,105 Sexappeal, nicht? 118 00:14:19,482 --> 00:14:22,442 Ach ja. Du, das hat er mächtig! 119 00:14:25,239 --> 00:14:29,658 - Schokolade? Wird abgegeben. - Aber die hab ich doch von... 120 00:14:29,659 --> 00:14:33,829 - Nichts "aber". Vorschrift ist Vorschrift. - Mein Gott, Marga, hab dich doch nicht so. 121 00:14:33,831 --> 00:14:37,500 Du, das geht dich gar nichts an! Ich bin die Pflegemutter und das ist meine Neue. 122 00:14:37,500 --> 00:14:39,793 - Bäh! - Bäh! 123 00:14:43,256 --> 00:14:44,882 Ich heiße Edelgard. 124 00:14:46,384 --> 00:14:49,261 Tag. Kann ich dir was helfen? 125 00:14:49,513 --> 00:14:51,806 - Ja, bitte. - Komm. 126 00:14:51,974 --> 00:14:55,768 - Was ist denn das für ein Buch? - Ach das? Das habe ich mir für die Reise 127 00:14:55,769 --> 00:14:58,645 aus Onkels Bücherschrank genommen. Gelesen hab ich es noch nicht. 128 00:15:02,484 --> 00:15:04,192 Au ja, Kinder! 129 00:15:05,738 --> 00:15:07,113 Das ist ja toll! 130 00:15:07,697 --> 00:15:10,240 - Das wird abgegeben! - Das wird nicht abgegeben! 131 00:15:10,366 --> 00:15:11,992 Das doch ist mein Buch! 132 00:15:23,589 --> 00:15:28,134 - Was ist das für eine Unordnung? Marga! - Jawohl, Fräulein von Kesten. 133 00:15:28,509 --> 00:15:31,303 - Etwas Verbotenes? - Jawohl, Fräulein von Kesten. 134 00:15:31,513 --> 00:15:33,014 Dann schaff die Sachen da weg! 135 00:15:39,480 --> 00:15:41,773 Meinhardis, komm mal her! 136 00:15:44,234 --> 00:15:46,027 Hier trage ich alle Lobe und Tadel ein. 137 00:15:46,778 --> 00:15:50,322 Und wenn ich einmal in deinem Schrank etwas Verbotenes finde, 138 00:15:50,823 --> 00:15:53,951 dann bekommst du einen Tadelstrich. Und wenn du in vier Wochen 139 00:15:53,952 --> 00:15:58,038 mehr als fünf Tadelstriche hast, wird dir der Ausgang entzogen. 140 00:15:58,414 --> 00:15:59,581 Also... 141 00:16:00,750 --> 00:16:02,834 - nimm dich in Acht. - Jawohl. 142 00:16:11,552 --> 00:16:12,552 Wegtreten! 143 00:16:18,476 --> 00:16:20,852 Hier sind die Rechnungen, Frau Oberin. 144 00:16:28,736 --> 00:16:30,947 Frau Oberin, bitte schön. 145 00:16:52,302 --> 00:16:55,888 Wir müssen billiger wirtschaften. Der Haushalt ist viel zu teuer! 146 00:16:56,472 --> 00:17:00,142 Ja, Frau Oberin. Wir tun das Äußerste. 147 00:17:00,601 --> 00:17:02,519 Die Kinder klagen schon über Hunger. 148 00:17:08,777 --> 00:17:09,777 Hunger? 149 00:17:13,531 --> 00:17:17,701 Wir Preußen haben uns groß gehungert. Soldatenkinder. 150 00:17:18,703 --> 00:17:20,704 Und so Gott will, wieder Soldatenmütter. 151 00:17:22,915 --> 00:17:27,627 Was uns Not tut, ist Zucht und Ordnung, nicht Wohlleben und Luxus. 152 00:17:28,130 --> 00:17:31,507 -Wie wahr, Frau Oberin, wie wahr. - Armut schändet nicht. 153 00:17:31,842 --> 00:17:34,927 Sie ehrt. Das ist wieder der Sinn des wahren Preußentums geworden, 154 00:17:34,928 --> 00:17:36,137 wie es früher gewesen ist. 155 00:17:37,513 --> 00:17:40,891 Lasst die anderen prassen. Sie werden es bereuen. 156 00:17:41,934 --> 00:17:45,395 Weißt du, am liebsten esse ich Hasenbraten gespickt. 157 00:17:45,646 --> 00:17:50,150 Und nachher, da macht unsere Köchin so einen dicken Streuselkuchen. - Nee. 158 00:17:50,611 --> 00:17:53,738 - Doch. - Nur ein Kopf mit Schlagsahne schmeckt viel schöner. 159 00:17:53,739 --> 00:17:57,033 Durch Zucht und Hunger. Durch Hunger und Zucht 160 00:17:57,409 --> 00:18:00,578 werden wir wieder groß werden. Oder gar nicht. 161 00:18:00,578 --> 00:18:04,080 Meine Mutter hat geschrieben, sie haben vorige Woche geschlachtet. 162 00:18:04,540 --> 00:18:07,292 Aber warum darf mir meine Mutter keinen ganzen Schinken schicken? 163 00:18:07,419 --> 00:18:10,421 -Es soll doch keiner besser haben wie der andere. - Wieso "besser"? 164 00:18:10,422 --> 00:18:13,048 -Wenn mir meine Mutter einen ganzen Schinken schickt? - Du weißt doch, 165 00:18:13,049 --> 00:18:16,051 dass es viele Kinder gibt, deren Eltern es nicht mehr so gut haben. 166 00:18:16,053 --> 00:18:18,596 Na, ich würde doch was von meinem Schinken abgeben. 167 00:18:18,806 --> 00:18:21,766 Ich bin doch gar nicht so, dass ich alles alleine essen will. 168 00:18:22,142 --> 00:18:24,352 Mensch, du streichst da so viel Butter weg! 169 00:18:24,685 --> 00:18:29,439 Ach Erbarmung! Ein halbes Pfündchen Butter für 50 Fräuleins. 170 00:18:30,317 --> 00:18:34,112 Ach Gott, die Mädchen sind ja auch Schäfchen. 171 00:18:34,488 --> 00:18:36,739 Sie trauen sich nicht, was zu sagen. 172 00:18:37,740 --> 00:18:40,535 Das ist wegen Zucht und Ordnung hier. 173 00:18:41,537 --> 00:18:44,079 Ja. Ja. Ich weiss schon. Wir sollen nicht erforschen. 174 00:18:44,104 --> 00:18:46,104 Aufstellen! Aufstellen! 175 00:18:55,759 --> 00:18:56,759 Aufstellen! 176 00:19:04,058 --> 00:19:05,183 Schneller, schneller! 177 00:19:41,512 --> 00:19:44,264 Die kleine Meinhardis, Frau Oberin. 178 00:19:47,603 --> 00:19:48,603 So? 179 00:19:51,397 --> 00:19:52,397 Naja. 180 00:19:56,361 --> 00:20:00,114 Aufstellen zur Andacht. Vorwärts! 181 00:20:03,410 --> 00:20:05,327 Anschließen! Anschließen! 182 00:20:08,624 --> 00:20:10,165 Vorwärts. Vorwärts. 183 00:20:15,631 --> 00:20:16,672 Anschließen. 184 00:20:20,301 --> 00:20:21,301 Einreihen links. 185 00:20:28,352 --> 00:20:33,189 Wir singen jetzt den ersten Vers des Liedes "So nimm denn meine Hände". 186 00:20:34,584 --> 00:20:40,788 So nimm denn meine Hände 187 00:20:40,811 --> 00:20:45,656 und führ mich 188 00:20:45,657 --> 00:20:52,089 bis an mein selig Ende 189 00:20:52,114 --> 00:20:56,995 und ewiglich. 190 00:20:57,019 --> 00:21:03,501 Ich mag allein nicht gehen, 191 00:21:03,526 --> 00:21:09,379 nicht einen Schritt. 192 00:21:09,403 --> 00:21:15,721 Wo du wirst gehen und stehen, 193 00:21:15,746 --> 00:21:21,823 da nimm mich mit. 194 00:21:23,699 --> 00:21:26,701 Ich ermahne euch, eure Herzen und Hände zu erheben, 195 00:21:27,326 --> 00:21:29,412 eure Sünden reumütig zu bedenken, 196 00:21:30,329 --> 00:21:32,664 eure Verfehlungen in Zerknirschung zu bekennen 197 00:21:32,915 --> 00:21:36,751 - und Abbitte zu leisten bei unserem Vater im Himmel. - Amen. 198 00:21:37,753 --> 00:21:40,046 Ich habe noch einige Bemerkungen zu machen. 199 00:21:41,549 --> 00:21:45,260 Es ist mir zu Ohren gekommen, dass ihr gegen verschiedene Gebote ungehorsam seid. 200 00:21:46,387 --> 00:21:50,182 Ich habe erfahren, dass Briefe ohne vorherige Abgabe zur Durchsicht 201 00:21:50,182 --> 00:21:51,224 durchgestreckt werden, 202 00:21:52,059 --> 00:21:54,979 die unberechtigte Klagen und Lügen über unser Stift enthalten. 203 00:21:55,855 --> 00:21:59,025 Meine Dienstboten sind angewiesen, mir solche Verfehlungen sofort zu melden. 204 00:22:00,861 --> 00:22:04,989 Die Erste, die sich dieses Vorgehens schuldig macht, wird strengstens bestraft werden. 205 00:22:05,574 --> 00:22:09,951 Der Ausgang wird ihr entzogen! Das Tragen der Uniform wird ihr verweigert werden. 206 00:22:10,619 --> 00:22:14,289 Sie werden in Reih und Glied mit eigenem Kleid durch die Straßen der Stadt gehen. 207 00:22:15,041 --> 00:22:19,377 - Merkt euch das! - Stellt sie euch bloß mal nackt vor. 208 00:22:20,463 --> 00:22:22,173 Ich warne euch! 209 00:22:36,229 --> 00:22:38,814 Ich gebe meine Kinder nicht ins Stift. 210 00:22:39,566 --> 00:22:43,027 - Und du? - Man muss mal überlegen. 211 00:22:56,540 --> 00:22:58,291 Das ist die Infanterie. 212 00:22:59,920 --> 00:23:01,378 Das ist die Reiterei. 213 00:24:18,164 --> 00:24:20,331 Kinder, kommt mal alle her! 214 00:24:20,666 --> 00:24:24,752 Ich werde euch mal was vormachen. Passt mal auf, was Mariechen kann! 215 00:24:24,753 --> 00:24:28,173 Komm mal her, Mariechen. Komm mal her. Passt mal auf. 216 00:24:28,424 --> 00:24:32,970 - Na los, Mariechen. - Lass mich doch in Ruhe. Ihr wollt mich doch nur auslachen. 217 00:24:32,971 --> 00:24:37,266 Nee, nee, nee, Mariechen. Nun puste mal. Ordentlich machen! 218 00:24:43,772 --> 00:24:45,315 Das ist ein Körper, was? 219 00:24:46,734 --> 00:24:47,734 Ruhe! 220 00:24:50,614 --> 00:24:53,656 Was ist denn das für ein Lärm hier? Beeilt euch! 221 00:25:23,270 --> 00:25:24,270 Edelgard! 222 00:25:30,069 --> 00:25:31,403 Was macht ihr denn da? 223 00:25:32,113 --> 00:25:34,615 Wir sprachen von der Mutter von Manuela. 224 00:25:35,200 --> 00:25:39,202 Sie ist nämlich schon lange gestorben. Und das hat sie mir eben erzählt. 225 00:25:40,663 --> 00:25:41,663 Geh dich waschen. 226 00:25:49,881 --> 00:25:51,673 Du hast keine Mutter mehr? 227 00:25:51,799 --> 00:25:55,219 Nein. Sonst wäre ich doch nicht hier. 228 00:25:56,011 --> 00:25:59,431 Aber, aber... Ist denn das so furchtbar schlimm? 229 00:26:00,558 --> 00:26:01,683 Komm mal her. 230 00:26:06,480 --> 00:26:09,121 Du musst dir das gar nicht einreden, dass es hier nicht schön ist. 231 00:26:10,442 --> 00:26:13,487 Du bist noch nicht eingewöhnt, es ist dir alles fremd 232 00:26:13,571 --> 00:26:15,863 und du kennst die anderen Kinder noch nicht. 233 00:26:15,990 --> 00:26:20,201 Aber du darfst dir doch nicht von vornherein einreden, dass du hier unglücklich sein wirst. 234 00:26:20,452 --> 00:26:24,706 Hör mal zu. Du musst dir ganz fest vornehmen, 235 00:26:25,040 --> 00:26:27,333 dass du hier sehr, sehr glücklich sein wirst. 236 00:26:28,086 --> 00:26:33,048 Und du musst jeden Abend zum lieben Gott beten, dass er dir hilft. 237 00:26:33,383 --> 00:26:36,343 - Willst du mir das versprechen? - Ja. 238 00:26:37,929 --> 00:26:41,473 Na, siehst du. Du bist ja ein ganz vernünftiges Mädchen. 239 00:26:43,351 --> 00:26:47,021 Geh schlafen. Ich komme nachher noch mal, um gute Nacht zu sagen. 240 00:27:32,608 --> 00:27:33,608 Passt mal auf! 241 00:27:34,736 --> 00:27:36,695 "Es ist mir zu Ohren gekommen, 242 00:27:37,238 --> 00:27:40,949 dass ihr gegen verschiedene Gebote ungehorsam gewesen seid!" 243 00:27:42,701 --> 00:27:45,078 "Ich warne euch!" 244 00:27:46,498 --> 00:27:48,624 Ruhe! Alles in die Betten! 245 00:28:05,767 --> 00:28:10,437 - Nun? Seid ihr alle fertig? - Jawohl, Fräulein von Bernburg. 246 00:28:58,361 --> 00:29:00,153 Knutscht jede ab! 247 00:29:03,825 --> 00:29:05,033 Wunderbar! 248 00:29:41,738 --> 00:29:45,949 Pass auf, Manuela. Jetzt komme ich dran. 249 00:31:06,573 --> 00:31:09,700 Links! Links! Links! 250 00:31:10,034 --> 00:31:12,995 Links! Links! Links! 251 00:31:19,460 --> 00:31:25,215 Du! Du! Du weißt doch, die kleine Josi schwärmt für mich. Pass auf: 252 00:31:25,508 --> 00:31:28,885 "Liebste süße Mia!" Süße... 253 00:31:29,554 --> 00:31:33,890 "Lass mich bei dir sein und neben dir sitzen bei Tisch. 254 00:31:34,017 --> 00:31:37,269 Deine zärtliche kleine Josi." 255 00:31:38,479 --> 00:31:39,479 Marga. 256 00:31:41,065 --> 00:31:43,357 - Was ist denn das für ein Zettel? - Nichts. 257 00:31:44,693 --> 00:31:45,777 Zeig mal her! 258 00:31:47,404 --> 00:31:51,365 Na, wird's bald? Wie lange soll ich noch warten? 259 00:31:56,580 --> 00:31:58,497 Ich will von euren Dummheiten nichts wissen. 260 00:32:01,586 --> 00:32:04,962 Trag das in den Papierkorb und merkt euch ein für allemal: 261 00:32:05,923 --> 00:32:09,509 - Dieses Briefeschreiben ist streng verboten! - Danke! 262 00:32:10,260 --> 00:32:15,264 - Was war denn das? - Das war eben furchtbar anständig von Fräulein von Bernburg! 263 00:32:15,557 --> 00:32:18,393 Aber so ist sie. Furchtbar anständig. 264 00:32:20,104 --> 00:32:23,023 Ich versuche, den Kindern Freund und Kamerad zu sein. 265 00:32:23,607 --> 00:32:25,900 - Gleich auf gleich? - Warum nicht? 266 00:32:26,944 --> 00:32:28,778 Wie wollen Sie da die Autorität bewahren? 267 00:32:29,489 --> 00:32:32,865 Sie sind Vorgesetzte. Abstand müssen Sie halten! 268 00:32:32,991 --> 00:32:37,037 Man muss den Ehrgeiz der Kinder in geistigen Dingen zu wecken verstehen. 269 00:32:37,579 --> 00:32:40,164 Ausgezeichnet, Fräulein von Attems. 270 00:32:40,290 --> 00:32:41,457 Sehr richtig. 271 00:32:41,875 --> 00:32:44,543 Wir müssen den Kindern das Elternhaus ersetzen. 272 00:32:44,962 --> 00:32:45,962 Die Mutter. 273 00:32:46,506 --> 00:32:47,965 Ihr seid die gemeine Weisen. 274 00:32:48,090 --> 00:32:52,176 Wahlverwandtschaften sind hier nicht am Platze. 275 00:32:53,429 --> 00:32:54,971 Es führt zu Schwärmerei. 276 00:32:56,432 --> 00:32:57,641 Immer die Liebe... 277 00:32:58,518 --> 00:33:01,603 Disziplin ist die Hauptsache. 278 00:33:01,688 --> 00:33:04,898 Die deutschen Klassiker müssen gepflegt werden. 279 00:33:07,902 --> 00:33:10,444 Fräulein von Bernburg, es ist mir längst aufgefallen, 280 00:33:11,029 --> 00:33:13,406 dass Sie merkwürdig wenig Tadelstriche erteilen. 281 00:33:14,534 --> 00:33:18,453 Ich habe es nicht nötig, die Kindern zu bestrafen. Sie gehorchen mir auch so. 282 00:33:18,578 --> 00:33:20,579 - Und lernen gut. - So. 283 00:33:21,289 --> 00:33:23,709 Und Manuela von Meinhardis? 284 00:33:24,419 --> 00:33:28,380 Ja, ja, das Kind lernt schlecht. Aber das wird sich ändern. 285 00:33:28,381 --> 00:33:31,091 Moi, je la trouve charmante, la petite. 286 00:33:31,174 --> 00:33:34,469 Wirklich! Und bei mir lernt sie großartig! 287 00:33:34,470 --> 00:33:38,973 Oh, Manuela is so ladylike. Sie lernt ausgezeichnet. 288 00:33:39,433 --> 00:33:43,310 Auch für meine Stunden ist sie immer präpariert, besser als die anderen. 289 00:33:43,895 --> 00:33:47,691 Es hat sich bis jetzt, man zwingt mich leider, es selbst zu sagen, 290 00:33:47,983 --> 00:33:51,903 an jedem Jahresende gezeigt, dass meine Lehrresultate gut waren. 291 00:33:52,070 --> 00:33:53,571 Ja, überdurchschnitt gut. 292 00:33:56,116 --> 00:33:57,451 Meine Damen! 293 00:33:58,243 --> 00:34:02,204 Ja, ja, das wissen wir ja. Erkennen wir ja auch an. 294 00:34:02,914 --> 00:34:06,292 Aber bitte versuchen Sie hier nicht, eine Extrastellung anzustreben. 295 00:34:07,336 --> 00:34:08,920 Das liegt mir durchaus fern. 296 00:34:11,423 --> 00:34:13,175 Die Kinder müssen uns vertrauen. 297 00:34:27,648 --> 00:34:28,648 Setzen! 298 00:34:34,905 --> 00:34:35,905 Also... 299 00:34:37,492 --> 00:34:40,911 Jakob war in der Fremde bei seinem Schwiegervater Laban 300 00:34:41,536 --> 00:34:46,500 und wollte nun zurück mit seinen Frauen Rahel, Lea und den Kindern 301 00:34:46,876 --> 00:34:48,919 in seine Heimatstadt Haran. 302 00:34:49,586 --> 00:34:51,295 Wer erzählt mir die Geschichte? 303 00:34:54,175 --> 00:34:55,175 Mariechen! 304 00:34:57,552 --> 00:35:02,014 Und Jakob hob die Augen auf und sah, dass der Esau kam. 305 00:35:02,557 --> 00:35:07,478 Das war nämlich sein Bruder. Und da nahm er seine vielen Frauen, 306 00:35:07,688 --> 00:35:09,481 und die, die am schönsten war, 307 00:35:10,065 --> 00:35:14,235 und das war die Rahel mit dem kleinen Josef und dem kleinen Benjamin, 308 00:35:14,612 --> 00:35:18,030 -die stellt er ganz nach hinten hin. - Aber warum denn gerade hinten hin? 309 00:35:18,324 --> 00:35:22,661 Weil er Angst vor ihm hatte. Er hat doch mal dem Esau das Linsengericht weggegessen 310 00:35:22,829 --> 00:35:25,038 und da wusste er nicht, ob er ihm nicht noch böse ist. 311 00:35:26,248 --> 00:35:28,707 - Ilse! - Und... 312 00:35:29,668 --> 00:35:32,795 Und die Hammel, die stellt er ganz nach vorn. 313 00:35:34,715 --> 00:35:40,303 Hoch zu Ross kam dann der Esau und war fürchterlich nett und umarmte ihn. 314 00:35:40,721 --> 00:35:44,141 Da traute sich der Jakob nach vorne und war sehr froh. 315 00:35:44,141 --> 00:35:46,934 Das ist eine sehr schöne Geschichte. Gut, setzen. 316 00:35:48,646 --> 00:35:52,941 Na, und wie ist unsere Arbeit für heute? Edelgard! Erster Vers. 317 00:35:54,360 --> 00:35:59,698 Oh, dass ich tausend Zungen hätte und einen tausendfachen Mund, 318 00:36:00,282 --> 00:36:05,327 dann stimmte ich damit um die Wette aus allertiefstem Herzensgrund 319 00:36:05,454 --> 00:36:07,622 ein Loblied nach dem andern an 320 00:36:08,373 --> 00:36:10,958 von dem, was Gott an mir getan. 321 00:36:11,918 --> 00:36:13,170 Gut. Setzen. 322 00:36:15,505 --> 00:36:18,716 Manuela. Zweiter Vers. 323 00:36:20,594 --> 00:36:24,263 Oh, dass meine Stimme erschallte 324 00:36:24,556 --> 00:36:25,556 bis... 325 00:36:33,273 --> 00:36:34,273 bis... 326 00:36:44,284 --> 00:36:45,618 Wieder nichts gelernt. 327 00:37:37,838 --> 00:37:40,632 Na, Manuela? 328 00:37:42,009 --> 00:37:43,260 Ach, Edelgard... 329 00:37:43,927 --> 00:37:48,056 Das ist zu schrecklich. Ich habe wirklich so gut gelernt. 330 00:37:48,224 --> 00:37:50,767 Aber immer, wenn mich Fräulein von Bernburg was fragt, 331 00:37:51,184 --> 00:37:54,103 - dann habe ich einfach alles vergessen. - Manuela! 332 00:37:54,271 --> 00:37:56,230 Du sollst zu Fräulein von Bernburg kommen. 333 00:38:04,532 --> 00:38:06,074 Was mag sie denn bloß von mir wollen? 334 00:38:06,199 --> 00:38:09,201 Ich weiß nicht... Fräulein Manuela tut mir leid. 335 00:38:10,788 --> 00:38:12,121 Leid tut sie Ihnen? 336 00:38:15,001 --> 00:38:16,626 Warum denn, wenn ich fragen darf? 337 00:38:17,168 --> 00:38:22,132 Sie weint, glaube ich, viel in der Nacht. Das Kopfkissen ist immer ganz nass. 338 00:38:23,217 --> 00:38:24,217 Ach nein? 339 00:38:27,596 --> 00:38:29,431 Sie wird Heimweh haben. 340 00:38:31,851 --> 00:38:34,811 Ich werde kein Wort reden können vor Aufregung. Du, mir ist schon ganz schlecht. 341 00:38:34,811 --> 00:38:36,092 - Ach, das ist immer so. - Nein! 342 00:38:44,030 --> 00:38:45,030 Herein. 343 00:38:57,835 --> 00:38:58,835 Komm mal her. 344 00:39:09,512 --> 00:39:10,554 Schau dir das mal an. 345 00:39:14,434 --> 00:39:18,438 Sag mal, hat man dir denn keine neue Ausstattung mitgegeben? 346 00:39:19,190 --> 00:39:20,190 Nein. 347 00:39:21,275 --> 00:39:24,778 - Wo bist du denn gewesen, ehe du herkamst? - Bei meiner Tante. 348 00:39:25,820 --> 00:39:27,739 So, bei deiner Tante? 349 00:39:31,534 --> 00:39:33,076 Lauter Löcher. 350 00:39:35,039 --> 00:39:38,083 Tante Ehrenhardt meinte, das ginge noch. 351 00:39:38,083 --> 00:39:42,169 - Und was meinst du? - Es geht nicht mehr. 352 00:39:42,505 --> 00:39:45,215 Ich bin ganz deiner Meinung. Es geht nicht mehr. 353 00:39:47,550 --> 00:39:50,886 Na, vielleicht finden wir noch irgendwo ein ganzes Hemd für dich. 354 00:40:02,483 --> 00:40:06,736 Es wird dir zwar ein bisschen zu lang sein, aber wir können ja einen Abnäher machen. 355 00:40:07,570 --> 00:40:08,862 - Für mich? - Mhm. 356 00:40:11,409 --> 00:40:14,077 - Viel zu schade. - Du dummes Kind. 357 00:40:25,213 --> 00:40:26,463 Na, na, na! 358 00:40:28,092 --> 00:40:31,177 Du bist aber ein aufgeregtes kleines Mädchen. 359 00:40:38,853 --> 00:40:39,853 Na komm. 360 00:40:41,646 --> 00:40:44,565 Wein dich mal gründlich aus. Setz dich. 361 00:40:57,371 --> 00:40:59,038 Ich bin gar nicht unglücklich. 362 00:41:01,458 --> 00:41:03,750 Ich weiß gar nicht, warum ich eigentlich weine. 363 00:41:06,297 --> 00:41:07,297 Sag mal... 364 00:41:08,757 --> 00:41:10,133 Hast du Heimweh? 365 00:41:10,885 --> 00:41:12,927 Heimweh? Nein. 366 00:41:13,512 --> 00:41:17,807 - Aber weinen muss ich manchmal. - Und du weißt gar nicht, warum? 367 00:41:19,226 --> 00:41:23,271 Oder hat es einen Grund, den du mir nicht anvertrauen willst? 368 00:41:23,731 --> 00:41:28,401 Ihnen kann ich doch alles anvertrauen. Aber es ist so schwer zu sagen. 369 00:41:29,445 --> 00:41:32,614 Versuch es doch mal. Ich möchte es sehr gern wissen. 370 00:41:33,990 --> 00:41:35,032 Ich weiß nicht... 371 00:41:37,911 --> 00:41:39,828 Wenn Sie mir abends gute Nacht sagen 372 00:41:40,289 --> 00:41:44,250 und dann Weggehen und die Tür zumachen zu Ihrem Zimmer, 373 00:41:45,878 --> 00:41:49,088 dann muss ich durch die Dunkelheit immer auf die Tür starren. 374 00:41:50,382 --> 00:41:53,134 Und dann möchte ich aufstehen und rüberkommen zu Ihnen, 375 00:41:53,844 --> 00:41:55,845 und ich weiß doch, dass ich das nicht darf. 376 00:41:57,347 --> 00:42:01,391 Und wenn ich dann denke, dass ich älter werde und fort muss aus dem Stift 377 00:42:01,393 --> 00:42:04,811 und dass Sie hier bleiben und dass Sie jeden Abend fremde Kinder küssen... 378 00:42:04,813 --> 00:42:08,441 - Na, du hast aber Sorgen! - Ich hab Sie doch so furchtbar lieb! 379 00:42:08,650 --> 00:42:14,071 Und Sie sind immer so weit weg. Nie darf man Ihr Zimmer betreten und mit Ihnen reden. 380 00:42:14,489 --> 00:42:17,609 - Nie Ihre Hände nehmen... - Na, Kind, nun nimm dich mal ein bisschen zusammen. 381 00:42:18,702 --> 00:42:22,497 Vergiss, dass du ein kleines Mädchen bist und sei ein guter Kamerad. 382 00:42:24,666 --> 00:42:27,125 Du weißt doch, dass ich keine Ausnahmen machen darf, 383 00:42:28,586 --> 00:42:30,505 sonst werden die anderen Kinder eifersüchtig. 384 00:42:33,425 --> 00:42:36,094 Ich denke sehr viel an dich, Manuela. 385 00:42:36,804 --> 00:42:39,722 Ach, da bin ich aber froh! 386 00:42:40,974 --> 00:42:43,976 - Na, und du wirst jetzt nicht mehr weinen? - Nein. 387 00:42:44,103 --> 00:42:46,479 - Nie mehr. - Na also. 388 00:42:53,362 --> 00:42:54,362 Was gibt es noch? 389 00:42:58,992 --> 00:43:00,784 - Darf ich was fragen? - Mhm. 390 00:43:01,077 --> 00:43:02,286 Sind Sie glücklich? 391 00:43:04,539 --> 00:43:06,456 Du kannst dir wohl gar nicht vorstellen, 392 00:43:06,875 --> 00:43:10,670 - dass es wunderschön ist, für euch Kinder zu leben. - Ja, schon... 393 00:43:10,670 --> 00:43:14,673 Nun mach mal, dass du runterkommst zu den anderen, ja? Und nimm deine Wäsche mit. 394 00:43:15,050 --> 00:43:16,050 Vielen Dank. 395 00:43:59,887 --> 00:44:03,514 Kinder, das ist wieder mal ein Sonntag! 396 00:44:06,976 --> 00:44:09,353 "Ich soll nicht schlapp machen", schreibt Mutter. 397 00:44:10,481 --> 00:44:13,316 "Das Vaterland braucht wieder eiserne Menschen." 398 00:44:14,610 --> 00:44:17,195 Meine Mutter war doch auch vier Jahre hier. 399 00:44:17,695 --> 00:44:20,572 Dass sie ganz vergessen hat, wie schrecklich es ist.. 400 00:44:23,702 --> 00:44:26,871 - Au, ist das tief. - Ja. 401 00:44:32,085 --> 00:44:33,085 Noch mal. 402 00:44:37,673 --> 00:44:40,634 - Du, Manuela, komm mal her! - Was macht ihr denn da? 403 00:44:40,719 --> 00:44:43,804 - Wie tief ist das wohl? - Du bist aber dumm. 404 00:44:43,931 --> 00:44:46,452 Das kann man doch ganz leicht nach dem Fallgesetz ausprobieren. 405 00:44:46,476 --> 00:44:47,407 Fein! 406 00:44:47,476 --> 00:44:50,519 - Wie macht man das? - Herrje! Man zählt die Sekunden, 407 00:44:50,521 --> 00:44:54,190 die ein fallender Körper braucht, dazu kommt noch die Beschleunigung der Schwere: 408 00:44:54,440 --> 00:44:57,901 - Neun Komma acht eins. - Das ist ja toll! Pass mal auf. 409 00:44:57,902 --> 00:45:00,862 - Ich habe hier noch eine Knallerbse. - Nee, Mensch, mach hier bloß... 410 00:45:02,699 --> 00:45:04,783 Psst. Macht bloß wieder Krach! 411 00:45:07,913 --> 00:45:09,121 Passt mal auf, Kinder! 412 00:45:13,085 --> 00:45:15,628 Eins, zwei... 413 00:45:37,775 --> 00:45:40,736 Kinder! Passt mal auf: 414 00:45:44,240 --> 00:45:48,452 "Teure Eltern! Heute wieder schauderhafter Sonntag. 415 00:45:49,121 --> 00:45:52,581 Warum sonntags noch mehr Hunger wie alltags? 416 00:45:53,500 --> 00:45:56,085 Schickt bloß mal Fresskiste. 417 00:45:56,170 --> 00:46:00,298 Eure zärtliche liebende Ilse." 418 00:46:01,215 --> 00:46:05,510 - Na du, wenn die Oberin den Brief in die Finger kriegt! - Ach Mensch, du! 419 00:46:05,512 --> 00:46:08,806 Den kriegt sie nicht, den schmuggle ich durch. Verstehst du? 420 00:46:12,894 --> 00:46:13,894 Na, Kinder! 421 00:46:14,688 --> 00:46:16,981 - Schöner Sonntag heute, was? - Ja, sehr. 422 00:46:17,273 --> 00:46:19,567 Na, macht ihr schöne Arbeiten? Na, zeig mal her. 423 00:46:20,860 --> 00:46:24,362 Sehr nett, sehr nett. Und du? Auch sehr hübsch. 424 00:46:24,822 --> 00:46:26,822 Na, Mariechen, und deine Strümpfe? Lass mal sehen. 425 00:46:31,914 --> 00:46:33,122 Gut. 426 00:46:37,960 --> 00:46:39,503 Auch sehr gut. 427 00:46:46,500 --> 00:46:51,550 Das Wandern ist des Müllers Lust, 428 00:46:51,574 --> 00:46:53,784 das Wa... 429 00:46:55,771 --> 00:46:57,063 Zeig mal deinen Strumpf her. 430 00:47:00,358 --> 00:47:03,152 Sehr gut. Dafür bekommst du einen Lobstrich. 431 00:47:03,737 --> 00:47:07,615 - Na, auf Wiedersehen, Kinder. - Wiedersehen, Fräulein von Kesten. 432 00:47:14,664 --> 00:47:17,583 Aber nun bleibt ihm hier! 433 00:47:21,128 --> 00:47:22,922 Johanna! Komm mal her. 434 00:47:24,257 --> 00:47:28,176 Du musst mir den Brief durchschmuggeln, Johanna. Aber nicht erwischen lassen! 435 00:47:28,344 --> 00:47:32,389 - Komm her. - Aber gewiss doch, Fräulein Ilschen. 436 00:47:32,391 --> 00:47:35,017 Wer sieht's denn? Ich werde ihn besorgen. 437 00:47:35,018 --> 00:47:38,271 Vielen Dank, Johanna. Auf Wiederschaun, Johanna. Vielen Dank! 438 00:48:02,880 --> 00:48:04,881 Vollenden Sie nicht, oh Königin! 439 00:48:05,172 --> 00:48:08,008 Ich habe in einem langen, schweren Traum gelegen. 440 00:48:09,385 --> 00:48:12,929 Ich liebte, jetzt bin ich erwacht. 441 00:48:13,974 --> 00:48:16,475 Ach Manuela, bist du schön! 442 00:48:17,184 --> 00:48:19,061 Glaubst du, dass ich ihr gefallen werde? 443 00:48:19,980 --> 00:48:23,273 - Ich muss ihr doch gefallen. - Aber natürlich. 444 00:48:24,275 --> 00:48:29,237 Pass mal auf, du! Heute, da werde ich aber nicht stecken bleiben. 445 00:48:29,697 --> 00:48:32,532 Vollenden Sie nicht, oh Königin! 446 00:48:33,034 --> 00:48:36,494 Ich habe in einem langen, schweren Traum gelegen. 447 00:48:36,829 --> 00:48:40,165 Ich liebte, jetzt bin ich erwacht. 448 00:48:40,166 --> 00:48:42,751 - So allein, Madame? - Rasender! 449 00:48:42,753 --> 00:48:48,007 - Und keine Ihrer Frauen zur Begleitung? - Zu welcher Kühnheit führt Sie meine Gnade? 450 00:48:48,007 --> 00:48:53,678 Die schönen Tage von Aranjuez sind nun zu Ende! 451 00:48:54,306 --> 00:48:58,559 Eure Königliche Hoheit verlassen es nicht heiterer. 452 00:49:00,519 --> 00:49:02,063 Elise, wo ist mein Bart? 453 00:49:03,981 --> 00:49:06,567 Seid doch mal still! Jetzt kommt unsere Szene dran. 454 00:49:07,902 --> 00:49:10,362 Ob sich Briefe finden ließen? 455 00:49:11,197 --> 00:49:15,701 Briefe freilich, von dem Infanten aufgefangen, 456 00:49:15,827 --> 00:49:18,287 müssten hier Wirkung tun. 457 00:49:18,454 --> 00:49:23,041 Dieser Brief ist wegen ungenauer Anschrift zurückgekommen. 458 00:49:27,297 --> 00:49:31,342 Absender: Ilse von Westhagen? 459 00:49:34,929 --> 00:49:40,433 Beim Himmel! Das überrascht mich! Ja, der Streich vollendet! 460 00:49:40,559 --> 00:49:41,840 Dominikaner, ich bewundere dich. 461 00:49:43,771 --> 00:49:45,730 Still! Wer kommt? 462 00:49:48,275 --> 00:49:50,860 Sie ist es. Sie selbst. 463 00:49:50,885 --> 00:49:52,276 Ilse! 464 00:49:55,242 --> 00:49:56,242 Mach das auf! 465 00:50:12,092 --> 00:50:13,092 Gib her! 466 00:50:22,309 --> 00:50:25,395 "Warum hat man sonntags noch mehr Hunger wie alltags?" 467 00:50:26,148 --> 00:50:29,733 Na, das sind ja reizende Sachen! Ich will dir mal was sagen: 468 00:50:29,985 --> 00:50:33,695 Kinder, die Lügen über das Stift verbreiten und Briefe durchschmuggeln, 469 00:50:34,197 --> 00:50:36,782 dürfen nicht Theater spielen. Zieh das aus! 470 00:50:37,324 --> 00:50:39,409 - Ich darf nicht mitspielen? - Nein! 471 00:50:41,038 --> 00:50:44,039 Wenn war noch ein wahres Glück, dass dieser Brief seine Adresse verfehlte. 472 00:50:44,373 --> 00:50:47,667 Deinen Eltern bleibt wenigstens der Kummer über ihr undankbares Kind erspart. 473 00:50:53,300 --> 00:50:55,676 - Ilse... - Lass mich in Ruhe. 474 00:51:30,003 --> 00:51:31,003 Nicht träumen! 475 00:51:32,755 --> 00:51:36,466 - Künftighin steht Carlos meinem Throne näher... - Nein, Kind, 476 00:51:36,467 --> 00:51:41,012 wie oft soll ich es euch denn noch sagen? Nicht sprechen. Deklamieren! 477 00:51:42,014 --> 00:51:45,141 Künftighin steht Carlos meinem Throne nähe 478 00:51:45,143 --> 00:51:49,105 Geh fort, du bist ein unbegabtes Kind. Der Nächste! Prosa! 479 00:51:50,398 --> 00:51:52,942 Komm, sprich den Satz, wo du immer stecken bleibst. Los! 480 00:51:52,943 --> 00:51:54,743 - Ja, das kann ich jetzt sehr gut! - Na schön. 481 00:51:58,197 --> 00:52:02,326 Kinder! Ein Federstrich von dieser Hand und... 482 00:52:02,577 --> 00:52:08,165 - Ein Federstrich von dieser Hand und... - Auf die Knie jetzt, Arme ausbreiten. 483 00:52:08,166 --> 00:52:11,001 - Ich dachte... - Nicht denken! Gehorchen! 484 00:52:12,378 --> 00:52:16,339 Geben Sie Gedankenfreiheit, Fräulein von Attems. 485 00:52:16,340 --> 00:52:19,425 Jawohl. Slinor, komm, Kind. 486 00:52:20,512 --> 00:52:21,929 Komm, sprich dein Sätzchen. 487 00:52:24,141 --> 00:52:28,226 Oh Carl, wie grausam spielen Sie mit mir... 488 00:52:28,228 --> 00:52:30,354 Nein, nein. 489 00:52:30,688 --> 00:52:33,565 Sieh mal: An dieser Stelle, nicht wahr, 490 00:52:33,567 --> 00:52:37,945 musst du den ganzen Zauber weiblicher Verführungskunst spielen lassen. Nie? 491 00:52:38,195 --> 00:52:41,699 Pass mal auf. Sie sieht ihn, nicht wahr? Jetzt hör mir mal zu. 492 00:52:42,909 --> 00:52:48,038 Oh Carl, wie grausam spielen Sie mit mir! 493 00:52:48,039 --> 00:52:51,083 Entschuldigen Sie, Fräulein von Attems, wenn ich störe, aber es geht los. 494 00:52:58,592 --> 00:53:01,510 - Guten Abend, Kinder - Guten Abend, Frau Oberin. 495 00:53:12,813 --> 00:53:13,897 Setzt euch! 496 00:53:21,155 --> 00:53:23,615 Meinen Hans lasse ich ihnen aber nicht da. 497 00:53:32,791 --> 00:53:35,710 Infolge interner Schwierigkeiten 498 00:53:36,086 --> 00:53:41,132 wird die Rolle des Domingo von Lieschen von Zieritz gelesen. 499 00:54:02,905 --> 00:54:07,992 Die schönen Tage in Aranjuez sind nun zu Ende. 500 00:54:08,452 --> 00:54:12,373 Eure Königliche Hoheit verlassen es nicht heiterer. 501 00:54:16,670 --> 00:54:17,670 Komm mal her. 502 00:54:22,509 --> 00:54:24,717 Du hast dir ja was Schönes eingebrockt. 503 00:54:27,262 --> 00:54:30,056 Na, so schlimm ist das ja nun wieder nicht. 504 00:54:31,141 --> 00:54:33,393 Ich darf ja auch nicht mitspielen, nicht? 505 00:54:34,771 --> 00:54:37,606 Na, nun wasch dich mal ordentlich und komm runter, ja? 506 00:54:41,735 --> 00:54:43,903 Was ist die zauberhaft! 507 00:54:51,121 --> 00:54:53,289 So ist er endlich da, der Augenblick, 508 00:54:53,373 --> 00:54:56,166 und Carl darf diese teure Hand berühren! 509 00:54:56,793 --> 00:55:00,296 Was für ein Schritt! Welch eine tollkühne Überraschung! 510 00:55:00,713 --> 00:55:01,713 Stehen Sie auf! 511 00:55:03,632 --> 00:55:06,217 Ich stehe nicht auf. Hier will ich ewig knien. 512 00:55:06,427 --> 00:55:11,431 Auf diesem Platz will ich verzaubert liegen, in dieser Stellung angewurzelt. 513 00:55:11,724 --> 00:55:15,935 Rasender! Zu welcher Kühnheit führt Sie meine Gnade? 514 00:55:17,146 --> 00:55:21,190 Wissen Sie, dass es die Königin, die Mutter ist, 515 00:55:21,192 --> 00:55:23,902 an die sich diese verwegene Sprache richtet? 516 00:55:23,902 --> 00:55:28,781 Und dass ich sterben muss! Man reiße mich von hier aufs Blutgerüste! 517 00:55:29,034 --> 00:55:33,996 Ein Augenblick, gelebt im Paradiese, wird nicht zu teuer mit dem Tod gebüßt! 518 00:55:35,706 --> 00:55:37,875 Und Ihre Königin? 519 00:55:41,336 --> 00:55:42,336 Gott.. 520 00:55:44,048 --> 00:55:45,048 Gott! 521 00:55:46,717 --> 00:55:47,800 Ich gehe. 522 00:55:53,141 --> 00:55:54,432 Ich will Sie ja verlassen. 523 00:56:09,199 --> 00:56:11,407 Wie lange dauert das mit der Zitrone? 524 00:56:24,838 --> 00:56:25,963 Hier, probier mal. 525 00:56:32,387 --> 00:56:36,808 - Na. - Du hast ja einen schönen Pantsch zusammengebraut! 526 00:56:36,809 --> 00:56:41,646 - Ja, ich schlagend ja da wohl ist doch Punsch. - Da wird einem ja übel! 527 00:57:17,891 --> 00:57:19,643 Weißt du, was die Oberin gesagt hat? 528 00:57:20,311 --> 00:57:23,271 "Schöne Beine hat sie! Schöne Beine hat sie!" 529 00:57:23,398 --> 00:57:27,401 - Du, was hat denn Fräulein von Bernburg gesagt? - Du, das war merkwürdig. 530 00:57:27,527 --> 00:57:31,612 Die Bernburgerin, die hat die ganze Zeit überhaupt kein einziges Wort gesagt. 531 00:57:32,030 --> 00:57:35,451 Aber du, Augen hat die gemacht, sag ich dir! 532 00:57:35,659 --> 00:57:39,829 Augen hat die gemacht! Das kannst du dir gar nicht vorstellen, was für welche! 533 00:58:13,780 --> 00:58:16,616 So, jetzt seid mal bisschen ruhig, Kinder, nicht? Ruhe! 534 00:58:18,244 --> 00:58:20,829 Na, ich war im Ganzen recht zufrieden mit euch, Kinder. 535 00:58:21,581 --> 00:58:25,751 Manuela, war ja ganz nett, nicht? Aber merk dir fürs nächste Mal: 536 00:58:25,751 --> 00:58:29,880 Besser deklamieren und etwas weniger Gefühl, ja? Na schön. 537 00:58:31,048 --> 00:58:33,257 Manuela, ich will dir mal was sagen. 538 00:58:34,760 --> 00:58:36,302 Du hast sehr viel Talent. 539 00:58:37,096 --> 00:58:42,059 Wenn du ganz ernst arbeitest, kann eine gute Künstlerin aus dir werden. 540 00:58:43,018 --> 00:58:45,520 Ich bin sehr froh darüber, Manuela. 541 00:58:53,320 --> 00:58:56,989 - Diese fleißige Kindern haben die Arbeit verrückt gespielt. - Oh, süß! 542 00:58:57,199 --> 00:59:00,660 - Encore un foix, Madame. - S'il vous plaît. - Es ist wirklich eine sehr gute Übung 543 00:59:00,661 --> 00:59:04,455 - für die Kinder, die Schillerschen Verse zu sprechen. - Nicht wahr, gnädige Frau? 544 00:59:04,456 --> 00:59:07,000 Es geht eben nichts über unsere deutschen Klassiker. 545 00:59:15,385 --> 00:59:18,387 Und wir müssen Ihnen so dankbar sein, Frau Oberin. 546 00:59:18,387 --> 00:59:20,389 Es ist wirklich ein großes Glück für die Kinder, 547 00:59:20,389 --> 00:59:23,266 dass sie es so gut bei Ihnen haben, Frau Oberin. 548 00:59:23,268 --> 00:59:26,228 Wir tun unser Möglichstes mit unseren bescheidenen Mitteln. 549 00:59:28,481 --> 00:59:31,024 Ruhe! Ruhe! 550 00:59:32,860 --> 00:59:36,613 Eure Majestäten, Durchlauchten, 551 00:59:36,905 --> 00:59:39,574 Exzellenzen und so weiter. 552 00:59:40,702 --> 00:59:43,829 Ich bin sehr befriedigt, dass es euch gelungen ist, 553 00:59:43,829 --> 00:59:48,500 auch ohne mein persönliches Mitwirken den Beifall der Stiftskommandierung 554 00:59:48,585 --> 00:59:50,126 und ihrer Gäste zu erringen. 555 00:59:51,420 --> 00:59:54,255 Ich spreche euch dafür meine Anerkennung aus. 556 00:59:55,382 --> 00:59:59,468 Die Helme, Säbel und Stiefel waren sehr blank geputzt. 557 00:59:59,469 --> 01:00:02,680 Und auch sonst hat eigentlich alles ganz gut geklappt ist? 558 01:00:03,432 --> 01:00:06,893 Nur etwas straffer, straffer, straffer! 559 01:00:08,478 --> 01:00:12,857 Aber ihr habt eure Sache sehr gut gemacht. 560 01:00:13,192 --> 01:00:15,443 Vor allem unsere Carlos! 561 01:00:15,612 --> 01:00:19,030 - Prost, Manuela! - Prost! 562 01:00:26,831 --> 01:00:29,499 liih! Was ist denn das für ein Dreckszeug? 563 01:00:35,213 --> 01:00:39,592 Na, siehst du, du rheinisches Mädel! Der Punsch, den du für uns gebraut hast, 564 01:00:39,594 --> 01:00:41,845 das ist ein Ding, du! Der schmeckt! 565 01:00:47,934 --> 01:00:50,811 Ach Kinder, mir schmeckt es ganz gut! 566 01:00:56,318 --> 01:00:57,985 Ich bin schon ganz selig. 567 01:01:20,300 --> 01:01:23,219 Schon gut, schön! Für die Lieschen "Patern". 568 01:01:58,797 --> 01:02:01,340 Na, heute sollen wir sie noch mal vergnügt sein lassen. 569 01:02:01,342 --> 01:02:04,802 Ja, ich glaube, das tut den Kindern ganz gut, wenn sie sich mal richtig austoben. 570 01:02:04,804 --> 01:02:08,432 - Kesten, sehen Sie doch mal bitte nach. - Ja, bitte schön. 571 01:02:13,311 --> 01:02:18,525 Ich habe mich ja eigentlich gewundert. Schiller ist doch manchmal etwas frei. 572 01:02:45,552 --> 01:02:50,056 - Du, ich bin ja so glücklich! - Au! Du tust mir ja weh. 573 01:02:50,056 --> 01:02:51,640 Was hast du denn? 574 01:02:56,731 --> 01:02:57,731 "E. v. B."? 575 01:03:00,318 --> 01:03:03,111 Kinder! Ich will mal eine Rede halten! 576 01:03:08,951 --> 01:03:10,659 Ich liebe euch alle! 577 01:03:13,039 --> 01:03:15,332 - Soll ich euch was verraten? - Ja! Was denn? 578 01:03:15,333 --> 01:03:17,375 - Sie hat mir was geschenkt. - Was? 579 01:03:17,710 --> 01:03:21,797 - Ein Hemd. Und ich hab es an. - Ein Hemd? 580 01:03:22,798 --> 01:03:25,550 Sie hat den Schrank aufgemacht und mir ein Hemd gegeben. 581 01:03:26,385 --> 01:03:28,094 Ich soll es tragen und an sie denken. 582 01:03:28,971 --> 01:03:31,222 Nein, das hat sie gar nicht gesagt. 583 01:03:31,224 --> 01:03:36,561 Aber das musste sie auch gar nicht sagen, das weiß ich doch. Ich bin ja so glücklich! 584 01:03:36,646 --> 01:03:41,149 - Weil ich weiß es ganz genau: Sie... Sie hat mich lieb! - Wer denn? 585 01:03:41,150 --> 01:03:42,317 Fräulein von Bernburg. 586 01:03:44,695 --> 01:03:49,074 Mir ist alles andere gleich. Jawohl! Sie ist da! 587 01:03:49,492 --> 01:03:52,452 Sie hat mich lieb! Ich fürchte mich vor nichts. 588 01:03:54,454 --> 01:03:56,664 Ja! Alle sollen es wissen! 589 01:03:58,501 --> 01:04:03,255 Unsere aller geliebte, einzige Fräulein von Bernburg soll leben! 590 01:04:03,255 --> 01:04:04,713 Ist sie toll geworden? 591 01:04:05,465 --> 01:04:10,469 Leben soll sie! Hoch! Hoch! Hoch... 592 01:04:13,181 --> 01:04:15,224 Ein Skandal! 593 01:04:19,938 --> 01:04:22,815 Wie schrecklich, dass die arme Manuela so besoffen war. 594 01:04:22,817 --> 01:04:26,152 Ach mon dieu, manchmal muss man eben trinken! 595 01:04:26,903 --> 01:04:29,197 Man hat Ärger, man hat Sorgen. 596 01:04:29,532 --> 01:04:32,951 Ach, ich kann das sehr gut verstehen. 597 01:04:32,952 --> 01:04:36,329 Wenn ich etwas zu sagen hätte, dann müsste Manuela heute noch das Haus verlassen. 598 01:04:36,621 --> 01:04:39,582 - Ein solches Kind verdient es nicht, im Stift zu sein. - Sie haben ganz Recht. 599 01:04:39,583 --> 01:04:42,251 So etwas gehört einfach nicht hierher. Sie müsste in eine... 600 01:04:46,047 --> 01:04:47,631 Besserungsanstalt! - Da gehört sie hin! 601 01:04:47,632 --> 01:04:52,052 - Edelgard, hast du Manuela gesehen? - Nein! Ich darf doch nicht zu ihr. 602 01:04:52,179 --> 01:04:56,224 - Man lässt uns niemand hinein! - Ich verstehe überhaupt nichts von der ganzen Sache. 603 01:05:11,282 --> 01:05:15,160 Also ich würde dir raten, etwas vorsichtiger zu sein. 604 01:05:16,704 --> 01:05:21,458 Oh bitte, keine guten Ratschläge. Ich habe es satt, vorsichtig zu sein. 605 01:05:21,458 --> 01:05:25,920 Aber ma chère, Sie werden doch nicht Ihre eigenen Interessen riskieren 606 01:05:26,213 --> 01:05:28,590 - für dieses Kind? - Vielleicht doch. 607 01:05:28,798 --> 01:05:31,509 Mon dieu, warum denn? Warum denn? 608 01:05:31,594 --> 01:05:33,762 Weil ich es nicht ertrage, dass ihr Unrecht geschieht. 609 01:05:33,762 --> 01:05:34,762 Achtung! 610 01:05:44,565 --> 01:05:48,025 Hanni... Das... Das ist so komisch! 611 01:05:49,195 --> 01:05:51,446 Ich kann gar nicht richtig denken und 612 01:05:52,739 --> 01:05:54,907 und mein Kopf tut mir so weh. 613 01:05:56,702 --> 01:05:59,329 Hanni, wie komme ich eigentlich hierher? 614 01:06:00,539 --> 01:06:03,041 Du warst regelrecht betrunken. 615 01:06:05,378 --> 01:06:07,170 Das ist ja eine schöne Bescherung. 616 01:06:32,862 --> 01:06:34,279 Schämst du dich nicht? 617 01:06:39,494 --> 01:06:40,786 Diese Schande! 618 01:06:41,454 --> 01:06:45,500 Solange dieses Haus steht, ist so ein Skandal noch nicht da gewesen! 619 01:06:46,085 --> 01:06:49,461 Du bist das schlimmste Kind, das hier in diesem Stift Aufnahme gefunden hat. 620 01:06:50,380 --> 01:06:52,540 Prügeln sollte man dich, wenn du nicht zu groß wärest. 621 01:06:53,884 --> 01:06:56,927 Sieh mich an. Sieh mich doch an! 622 01:06:58,556 --> 01:07:00,432 Man sollte das nicht für möglich halten. 623 01:07:01,349 --> 01:07:04,184 Du hast dich benommen wie der letzte verkommenste Straßenkerl! 624 01:07:05,855 --> 01:07:08,440 Du hast Schande gebracht über das ganze Haus! 625 01:07:12,068 --> 01:07:15,697 - Wo ist Frau Oberin? - Verfluchen sollte man so etwas wie dich! 626 01:07:25,248 --> 01:07:27,708 Deine Strafe wirst du später erfahren. 627 01:07:29,085 --> 01:07:33,714 Dass du gegen Fräulein von Bernburg gesündigt hast, das wirst du ja wohl wissen. 628 01:07:34,382 --> 01:07:36,216 Das wird sie dir niemals verzeihen. 629 01:07:44,268 --> 01:07:47,103 Was hab ich denn getan? 630 01:07:49,356 --> 01:07:52,942 - Was gibt's denn? - Frau Oberin wurden eben antelefoniert. 631 01:07:52,943 --> 01:07:56,613 Königliche Hoheit hat ihren Besuch für heute Nachmittag angesagt. 632 01:07:59,574 --> 01:08:03,243 Manuela muss dabei sein. Wir müssen vollzählig sein. 633 01:08:04,079 --> 01:08:06,498 Aber es bleibt bei dem Verbot, mit den anderen Kindern zu sprechen. 634 01:08:06,498 --> 01:08:07,414 Jawohl, Frau Oberin. 635 01:08:07,416 --> 01:08:10,835 Beeilen Sie sich mit Ihren Anordnungen. Königliche Hoheit ist immer pünktlich! 636 01:08:10,835 --> 01:08:11,835 Jawohl, Frau Oberin. 637 01:08:14,255 --> 01:08:16,298 Immer pünktlich, natürlich. 638 01:08:25,100 --> 01:08:27,018 Kinder! Habt ihr gehört? 639 01:08:27,728 --> 01:08:30,438 Die Oberin hat gesagt, man sollte Manuela verfluchen! 640 01:08:30,439 --> 01:08:34,108 - Mein Gott, die arme Manuela. - Naja, sie hätte sich auch nicht so aufführen brauchen. 641 01:08:34,109 --> 01:08:37,821 -Marga, du bist immer so gemein gegen sie! - Du, lass mich in Ruhe! 642 01:08:37,822 --> 01:08:42,324 - Ist doch wahr! - Kinder, habt ihr die Oberin brüllen gehört? Toll, sag ich euch! 643 01:08:43,993 --> 01:08:48,288 - Habt ihr... habt ihr... Habt ihr schon von Manuela gehört? - Gemeinheit! 644 01:08:50,167 --> 01:08:51,167 Ruhe! 645 01:08:58,216 --> 01:08:59,466 Was ist denn hier los? 646 01:09:05,474 --> 01:09:07,057 Was starrt ihr mich so an? 647 01:09:09,561 --> 01:09:12,641 Ich habe euch, noch ehe die Frau Prinzessin kommt, eine Mitteilung zu machen. 648 01:09:14,065 --> 01:09:17,902 Es ist ein sehr trauriger, unerhörter Fall von Unbotmäßigkeit vorgekommen. 649 01:09:19,195 --> 01:09:21,823 Es wäre' der Wunsch der Frau Oberin gewesen, euch den Umgang 650 01:09:21,823 --> 01:09:25,201 mit dem betreffenden Kind ganz zu ersparen, aber in Anbetracht des hohen Besuchs 651 01:09:25,202 --> 01:09:29,247 soll eine Ausnahme gemacht werden und Manuela von Meinhardis wird herauskommen 652 01:09:29,247 --> 01:09:30,247 aus dem Krankenzimmer. 653 01:09:31,500 --> 01:09:33,917 Frau Oberin verlässt sich auf euer aller Taktgefühl 654 01:09:34,670 --> 01:09:37,462 und erlässt den strengen Befehl, keinerlei Umgang mit ihr zu pflegen. 655 01:09:39,382 --> 01:09:42,467 Wer das Wort an Manuela richtet, macht sich strafbar. Verstanden? 656 01:09:44,430 --> 01:09:45,430 Jawohl. 657 01:09:58,694 --> 01:10:02,322 Frau Oberin lässt Ihnen sagen, Frau Oberin wünscht nicht, 658 01:10:02,323 --> 01:10:04,722 dass Sie mit Manuela sprechen, wenn sie jetzt herunterkommt. 659 01:10:04,783 --> 01:10:08,620 - Das Kind soll nämlich isoliert werden. - So. 660 01:10:14,710 --> 01:10:18,378 Boykottieren, das ist doch toll! Das hat es noch nie gegeben! 661 01:10:18,380 --> 01:10:21,423 Also ich spreche sofort mit ihr, wenn sie runterkommt! - Ja! Ich auch! 662 01:10:21,425 --> 01:10:24,761 Nee, Kinder, tut das bloß nicht. Sonst kriegt ja nur noch Manuela die Schuld. 663 01:10:24,761 --> 01:10:27,846 Ach was, man müsste es wirklich mal der Prinzessin sagen! 664 01:10:27,847 --> 01:10:30,475 Ach Menschenskind, da hast du auch nichts davon. 665 01:10:30,475 --> 01:10:34,353 Die Prinzessin ist aber die Einzige. Was sie sagt, das tun sie alle. 666 01:10:34,354 --> 01:10:37,522 Ich sage es ihr auch. Und wenn ich rausfliege, mir ist es wurscht! 667 01:10:43,322 --> 01:10:44,322 Wo ist denn Manuela? 668 01:10:48,493 --> 01:10:50,036 Ein bisschen fix, fix, fix Vorwärts! 669 01:10:51,663 --> 01:10:53,543 Na, vorwärts, vorwärts, vorwärts! Wird es bald? 670 01:11:05,135 --> 01:11:06,344 Stillgestanden! 671 01:11:08,055 --> 01:11:10,807 Ihre Königliche Hoheit ist soeben vorgefahren. 672 01:11:30,327 --> 01:11:31,327 Guten Tag. 673 01:11:33,831 --> 01:11:37,542 - Guten Tag, Fräulein von Gerschner. Wie geht es Ihnen? - Danke, ausgezeichnet. 674 01:11:37,542 --> 01:11:39,376 Guten Tag, Fräulein von Attems. 675 01:11:40,337 --> 01:11:42,171 Ah, Fräulein von Bernburg. 676 01:11:42,256 --> 01:11:45,842 - Wie geht es Ihnen? - Danke, ausgezeichnet. 677 01:11:46,467 --> 01:11:51,639 - Mademoiselle Oeuillet. Comment allez-vous? - Merci bien, Königliche Hoheit. 678 01:11:51,640 --> 01:11:55,143 Darf ich Königliche Hoheit unsere neue Engländerin, Miss Evans, vorstellen? 679 01:11:55,144 --> 01:11:59,605 - Ah, Miss Evans. How are you? - Thank you, very well, Königliche Hoheit. 680 01:12:20,836 --> 01:12:25,088 Na, nun werde ich mal raufgehen und mir die Parade ansehen. 681 01:12:25,298 --> 01:12:28,676 So eine Hoheit ist doch immer noch was Schönes. 682 01:12:28,676 --> 01:12:31,970 - Aber du hast gesagt, du wirst es ihr sagen. - Ja, ich sage es ihr bestimmt. 683 01:12:36,685 --> 01:12:39,896 - Sie kommt. - Jetzt musst du es ihr aber sagen, du! -Ja. 684 01:12:48,613 --> 01:12:49,696 Ja, mein Kind? 685 01:12:55,996 --> 01:13:00,291 Es ist ein erhebender Anblick, so viele glückliche Kinder zu sehen. 686 01:13:00,751 --> 01:13:02,918 Durchaus, Königliche Hoheit. 687 01:13:15,265 --> 01:13:19,268 - Beckendorf... - Ja, ja, liebe Kernick, ich habe es nicht vergessen. 688 01:13:19,520 --> 01:13:22,105 Ach ja, liebe Oberin, ich hätte gerne die kleine Beckendorf... 689 01:13:22,814 --> 01:13:24,940 - Beckendorf. - Beckendorf! 690 01:13:29,988 --> 01:13:33,574 So, so, du bist die kleine Beckendorf? Nun, wie gefällt es dir denn hier? 691 01:13:33,574 --> 01:13:35,867 Natürlich... Schön, natürlich. 692 01:13:36,494 --> 01:13:39,622 - Mein hard is... - Wie hieß sie? -Meinhardis. 693 01:13:39,622 --> 01:13:42,290 Ach ja, richtig. Liebe Oberin, die kleine Meinhardis. 694 01:13:42,792 --> 01:13:44,751 - Meinhardis. - Meinhardis! 695 01:13:49,882 --> 01:13:54,010 Ich habe deine Mutter gekannt. Sie war eine sehr religiöse Frau. 696 01:13:54,555 --> 01:13:59,432 Ich hoffe, du wirst streben, ihr ähnlich zu sein. Aber blass siehst du aus, sehr blass. 697 01:13:59,560 --> 01:14:03,855 - Doch nicht krank, liebe Oberin? - Nein, durchhaus nicht, Königliche Hoheit. 698 01:14:03,855 --> 01:14:06,858 Ein reizendes Mädchen, sehr reizend. Sie wird dem Stift 699 01:14:06,859 --> 01:14:09,527 alle Ehre machen, das sehe ich schon jetzt. 700 01:14:09,778 --> 01:14:13,905 Ja übrigens, liebe Oberin, ich hätte mit Ihnen gerne wegen des Säuglingsheims gesprochen. 701 01:14:13,907 --> 01:14:17,659 - Darf ich Königliche Hoheit bitten... - Auf Wiedersehen, meine Damen. 702 01:14:18,287 --> 01:14:19,369 Wiedersehen, Kinder. 703 01:14:27,546 --> 01:14:31,382 Erst hast du einen großen Mund gehabt und nun hast du überhaupt nichts gesagt. 704 01:14:31,382 --> 01:14:33,384 Warum hast du gar nichts gesagt? 705 01:14:33,385 --> 01:14:35,552 Ja, wenn die Oberin doch nicht dabei gewesen wäre... 706 01:14:35,554 --> 01:14:39,347 - Ach, ist ja lächerlich! - Das hat doch damit nichts zu tun! Das ist feige, verstehst du? 707 01:14:44,813 --> 01:14:47,190 Quatsch! Ich bin eben gut erzogen. 708 01:14:50,485 --> 01:14:52,028 Nein, nein! 709 01:14:53,529 --> 01:14:56,210 Wenn ich keine Rücksichten zu nehmen hätte auf die Frau Prinzessin, 710 01:14:56,908 --> 01:14:59,826 dann würde ich Manuela heute noch aus unserer Anstalt entfernen. 711 01:15:01,704 --> 01:15:05,625 Verzeihung, Frau Oberin, aber ich sehe den Fall anders. 712 01:15:07,002 --> 01:15:10,338 Ich kenne Manuela und die anderen Kinder besser als Frau Oberin. 713 01:15:11,340 --> 01:15:15,092 Ich stehe den Kindern nahe. Ich liebe die Kinder... 714 01:15:15,092 --> 01:15:16,927 und schenke ihnen meine Hemden! 715 01:15:17,595 --> 01:15:20,430 Manuela ist sehr schlecht mit Wäsche ausgestattet. 716 01:15:20,599 --> 01:15:24,476 Genügt die Wäsche nicht, die ein Kind mitbringt, dann schreibt man an die Mutter. 717 01:15:25,854 --> 01:15:27,480 Das Kind hat keine Mutter! 718 01:15:43,204 --> 01:15:46,582 Edelgard! Komm her! 719 01:15:53,340 --> 01:15:54,340 Komm da herein. 720 01:16:02,599 --> 01:16:07,103 Also, ungehorsam! Das hätte ich nicht von dir gedacht, 721 01:16:07,520 --> 01:16:10,730 dass du Frau Oberins Vorschriften derart missachtest. 722 01:16:11,315 --> 01:16:14,818 Ich weiß nicht... Ich hab so Angst um Manuela! 723 01:16:15,444 --> 01:16:16,945 Sie ist so sonderbar. 724 01:16:17,905 --> 01:16:19,823 Also ich will dir mal was sagen, Edelgard. 725 01:16:21,033 --> 01:16:24,953 Deine Freundin verdient es nicht, dass du dich für sie einsetzt. 726 01:16:25,329 --> 01:16:28,832 Der Umgang mit ihr kann dir nur schaden und ich bin sicher, deine Eltern 727 01:16:28,833 --> 01:16:32,586 wären sehr, sehr traurig, wenn sie wüssten, wen du dir da zur Freundin ausgesucht hast. 728 01:16:33,462 --> 01:16:35,422 Manuela ist bestimmt nicht schlecht! 729 01:16:35,590 --> 01:16:36,882 Ja, ja, es kann das sein. 730 01:16:37,301 --> 01:16:43,556 Aber, emm, verstehst du, ich kann das nicht so erklären. Du bist noch zu jung. 731 01:16:43,724 --> 01:16:46,516 Aber glaub mir, du bist mir sämtlich einmal dankbar sein. 732 01:16:46,518 --> 01:16:48,269 Was Sie Sünde nennen, Frau Oberin, 733 01:16:49,020 --> 01:16:53,106 das nenne ich den großen Geist der Liebe, der tausend Formen hat. 734 01:16:57,029 --> 01:17:00,781 Gerade in diesem Alter sind junge Mädchen doch besonders anlehnungsbedürftig. 735 01:17:04,828 --> 01:17:09,248 Aber ich werde mit Manuela reden und sie vorsichtig von ihrer Exaltiertheit zurückleiten. 736 01:17:10,082 --> 01:17:15,086 "Exaltiertheit" nennen Sie das? Fräulein von Bernburg, sehen Sie nicht ein, 737 01:17:15,087 --> 01:17:18,256 dass der Kontakt zwischen Ihnen und Manuela restlos gelöst werden muss? 738 01:17:19,342 --> 01:17:21,676 Ich verbiete Ihnen, noch ein Wort mit Manuela zu reden 739 01:17:36,777 --> 01:17:39,444 - Was willst du noch? - Verzeihen Sie bitte. 740 01:17:40,279 --> 01:17:42,364 Du solltest doch endlich einmal nüchtern geworden sein. 741 01:17:42,365 --> 01:17:47,328 - Bitte, liebes Fräulein von Bernburg... - Nein, nein. Bitte keine Komödie. 742 01:17:55,962 --> 01:17:56,962 Also gut. 743 01:17:58,756 --> 01:18:03,009 Geh auf mein Zimmer und warte dort auf mich. 744 01:18:16,942 --> 01:18:21,153 - Hast du gesehen, wie blass Manuela war? - Ja, schrecklich. 745 01:18:21,363 --> 01:18:24,824 Und wie sie den Knicks gemacht hat, hab ich gedacht, sie fällt um. 746 01:18:35,377 --> 01:18:38,045 Manuela! Kind! 747 01:18:40,756 --> 01:18:44,676 Was ist denn das für eine furchtbare Heulerei? Nimm dich doch zusammen. 748 01:18:45,511 --> 01:18:48,264 Wer wird denn so schlapp sein? Na komm, setz dich hin. 749 01:18:50,087 --> 01:18:51,587 So. 750 01:18:52,894 --> 01:18:54,520 Nun sei mal ganz vernünftig, ja? 751 01:19:03,447 --> 01:19:05,280 Was du getan hast, weißt du. 752 01:19:07,117 --> 01:19:11,328 Was du mir da angerichtet hast, darüber bist du dir klar. 753 01:19:12,497 --> 01:19:14,789 Also darüber brauchen wir gar nicht mehr zu reden. 754 01:19:17,668 --> 01:19:19,461 Du sollst bestraft werden. 755 01:19:22,548 --> 01:19:24,841 Du sollst bis auf Weiteres eingesperrt werden. 756 01:19:32,475 --> 01:19:36,728 Nicht wie im Gefängnis. Du sollst im Isolierzimmer wohnen. 757 01:19:37,439 --> 01:19:40,399 Manuela, sei nicht ungerecht. 758 01:19:41,525 --> 01:19:43,193 Man verfährt doch mit dir sehr milde. 759 01:19:44,570 --> 01:19:47,113 Von Rechts wegen hätte man dich aus dem Stift entfernen müssen. 760 01:19:48,574 --> 01:19:53,369 Frau Oberin hat sehr lange darüber nachgedacht, ob es nicht das Beste wäre. 761 01:19:55,207 --> 01:19:59,293 Aber es soll hier noch einmal Gnade vor Recht ergehen. 762 01:20:04,548 --> 01:20:06,050 Fräulein von Bernburg. 763 01:20:07,092 --> 01:20:10,720 Werde ich... werde ich Sie besuchen dürfen? 764 01:20:13,057 --> 01:20:14,557 Das nicht, Manuela. 765 01:20:15,769 --> 01:20:18,479 Aber... aber Sie werden mich doch nicht verlassen? 766 01:20:20,564 --> 01:20:22,106 Es ist besser für dich. 767 01:20:27,738 --> 01:20:30,782 Ich soll Sie niemals wiedersehen? 768 01:20:39,626 --> 01:20:41,210 Das überlebe ich nicht! 769 01:20:43,046 --> 01:20:47,258 Aber Manuela! Was sind denn das für große Worte? 770 01:20:48,717 --> 01:20:52,555 So etwas soll man nicht einmal denken, geschweige denn sagen. 771 01:20:56,100 --> 01:20:58,476 Du musst zur Vernunft gebracht werden. 772 01:20:59,020 --> 01:21:02,189 Du musst mit allen Mitteln der Strenge geheilt werden. 773 01:21:03,899 --> 01:21:06,860 Geheilt? Wovon denn? 774 01:21:09,613 --> 01:21:13,366 Du darfst mich nicht so lieb haben. 775 01:21:14,493 --> 01:21:15,493 Warum? 776 01:21:18,832 --> 01:21:20,207 Du musst jetzt gehen. 777 01:21:27,882 --> 01:21:29,007 Ich muss gehen... 778 01:21:30,676 --> 01:21:33,011 Es hat gar keinen Zweck, dass du länger bleibst. 779 01:21:35,681 --> 01:21:37,015 Ich gehe ja schon. 780 01:21:45,609 --> 01:21:49,904 Adieu, liebes Fräulein von Bernburg. 781 01:22:11,467 --> 01:22:12,467 Manuela! 782 01:22:15,721 --> 01:22:18,514 Fräulein von Bernburg, ich habe mit Ihnen zu reden. 783 01:22:24,396 --> 01:22:27,190 Sie haben mit Manuela gesprochen, obwohl ich es Ihnen verboten habe! 784 01:22:27,192 --> 01:22:31,487 Jawohl, Frau Oberin, das habe ich getan. Ich kann diese Aussprache verantworten. 785 01:22:31,654 --> 01:22:34,572 Ich glaube, durchaus im Sinne von Frau Oberin gehandelt zu haben. 786 01:22:34,740 --> 01:22:37,868 Kinder, wenn Manuela sich was antut, 787 01:22:38,036 --> 01:22:41,121 das kann aber verdammt unangenehm werden für die Oberin. 788 01:22:47,170 --> 01:22:48,252 Ist Manuela bei euch? 789 01:22:51,173 --> 01:22:52,256 Habt ihr sie versteckt? 790 01:22:53,717 --> 01:22:55,551 - Nein. - Nein. 791 01:22:57,596 --> 01:23:01,766 - Aber das geht doch nicht! - Wir müssen der Manuela helfen! - Ja! 792 01:23:03,603 --> 01:23:05,604 Von Ihnen stammt der Geist des Aufruhrs! 793 01:23:06,398 --> 01:23:08,940 Ich lasse hier keine revolutionären Ideen aufkommen! 794 01:23:09,442 --> 01:23:12,110 Solange ich hier stehe, wird es das hier nicht geben! 795 01:23:12,487 --> 01:23:16,407 Ich hänge nicht an meiner Stellung. Ich weiß, dass ich hier nicht bleiben kann. 796 01:23:17,324 --> 01:23:20,411 Kann es nicht mehr ertragen, mit anzusehen, wie Sie aus diesen Kindern 797 01:23:20,412 --> 01:23:22,329 verängstigte, hilflose Geschöpfe machen. 798 01:23:27,252 --> 01:23:29,420 - Manuela! Manuela! - Manuela! 799 01:23:30,130 --> 01:23:32,881 Komm, geh du hier und wir gehen da lang. 800 01:23:34,009 --> 01:23:35,967 Manuela. Manuela! 801 01:23:39,680 --> 01:23:42,390 Manuela! Manuela! 802 01:23:43,893 --> 01:23:47,438 - Hast du Manuela gesehen? -Nein. - Ja, aber wo ist sie denn, um Gottes willen? 803 01:23:47,814 --> 01:23:51,608 - Hast du Manuela gesehen? - Nein. Wo kann sie denn sein? 804 01:23:51,734 --> 01:23:55,403 Vater unser, der Du bist im Himmel, 805 01:23:56,530 --> 01:24:01,326 geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme, 806 01:24:02,078 --> 01:24:05,956 Dein Wille geschehe wie im Himmel als auch auf Erden. 807 01:24:10,211 --> 01:24:12,880 Unser täglich Brot gib uns heute 808 01:24:15,091 --> 01:24:20,429 und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigem 809 01:24:21,264 --> 01:24:26,393 und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Übel. 810 01:24:26,560 --> 01:24:29,854 Denn Dein ist das Reich 811 01:24:31,024 --> 01:24:35,027 und die Kraft und die Herrlichkeit 812 01:24:36,529 --> 01:24:40,574 in Ewigkeit. Amen. 813 01:24:43,286 --> 01:24:46,163 Manuela! Manuela! 814 01:24:47,039 --> 01:24:55,039 Manuela! Manuela! Manuela! 815 01:25:04,349 --> 01:25:08,101 - Ich höre immer "helfen". - Es handelt sich doch hier um einen lebendigen Menschen! 816 01:25:08,560 --> 01:25:13,189 Manuela! Wo ist Manuela? 817 01:25:20,323 --> 01:25:22,615 Sie verlassen heute noch die Anstalt. 818 01:25:27,121 --> 01:25:28,121 Manuela! 819 01:25:30,166 --> 01:25:31,166 Manuela! 820 01:25:33,877 --> 01:25:35,670 Manuela! 821 01:25:45,681 --> 01:25:47,640 Manuela! Schnell, schnell. 822 01:25:48,268 --> 01:25:50,769 Manuela! Schnell, schnell. 823 01:26:10,873 --> 01:26:12,832 Ist denn hier alles verrückt geworden? 824 01:26:21,842 --> 01:26:23,467 Was ist denn los? 825 01:26:26,639 --> 01:26:30,893 - Was wollen denn die Kinder hier? - Manuela wollte sich herunterstürzen! 826 01:26:36,481 --> 01:26:39,234 Wir wollen Gott danken, Frau Oberin. 827 01:26:40,819 --> 01:26:43,029 Die Kinder haben ein Unglück verhütet, 828 01:26:43,113 --> 01:26:46,574 woran wir beide unser Leben lang getragen hätten. 72731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.