All language subtitles for Family.Of.Cops.III.Under.Suspicion.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng ok

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,263 --> 00:00:51,051 [gunfire] 2 00:00:56,708 --> 00:00:59,537 They shot him? 3 00:00:59,537 --> 00:01:02,236 I told you he did it. 4 00:01:02,236 --> 00:01:04,238 [ringing] 5 00:01:04,238 --> 00:01:05,065 Oh. 6 00:01:08,372 --> 00:01:09,112 Yeah. 7 00:01:13,899 --> 00:01:14,726 I'll be there in a half hour. 8 00:01:17,555 --> 00:01:21,298 Why do they always call at 2:00 AM? 9 00:01:21,298 --> 00:01:22,517 Because most-- 10 00:01:22,517 --> 00:01:26,303 BOTH:--homicide happen at midnight. 11 00:01:26,303 --> 00:01:27,739 DETECTIVE: We'll bring it up [inaudible] 12 00:01:27,739 --> 00:01:28,784 wait for the coroner. 13 00:01:28,784 --> 00:01:34,137 Forensics should be [inaudible] 14 00:01:34,137 --> 00:01:36,400 You When you guys get finished down stairs, go down 15 00:01:36,400 --> 00:01:38,315 and dust the basement, OK? 16 00:01:38,315 --> 00:01:40,100 Windows, doors everything. 17 00:01:40,100 --> 00:01:40,970 Don't miss a thing. 18 00:01:40,970 --> 00:01:41,884 Hear me? 19 00:01:41,884 --> 00:01:45,540 [radio chatter] 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,150 Hi, pop, Detective Myers. 21 00:01:47,150 --> 00:01:48,195 Ben. 22 00:01:48,195 --> 00:01:49,544 We're upstairs. 23 00:01:49,544 --> 00:01:53,504 Who would want to do a thing like this? 24 00:01:53,504 --> 00:01:54,723 There's nobody that hates-- 25 00:01:54,723 --> 00:01:56,986 This is no misdemeanor homicide. 26 00:01:56,986 --> 00:01:58,944 Anyone making threats against your parents? 27 00:01:58,944 --> 00:01:59,771 No. 28 00:02:06,648 --> 00:02:09,346 That's Phillip Chandler? 29 00:02:09,346 --> 00:02:10,695 I thought he had more hair. 30 00:02:10,695 --> 00:02:11,870 Oh, he does. 31 00:02:11,870 --> 00:02:14,960 It's over there. 32 00:02:14,960 --> 00:02:18,007 They were both shot once in the head. 33 00:02:18,007 --> 00:02:20,052 This place has got an elaborate security system, 34 00:02:20,052 --> 00:02:21,706 but the alarm call never went out. 35 00:02:21,706 --> 00:02:24,927 So the killer was probably known to the family. 36 00:02:24,927 --> 00:02:27,364 Who found the bodies? 37 00:02:27,364 --> 00:02:30,759 Chandler's daughter, Caroline Chandler. 38 00:02:30,759 --> 00:02:32,543 She was at a girlfriend's house. 39 00:02:32,543 --> 00:02:34,284 Found the bodies when she got home. 40 00:02:34,284 --> 00:02:35,198 I'll talk to her. 41 00:02:35,198 --> 00:02:37,200 Mmm. 42 00:02:37,200 --> 00:02:40,116 Dylan, get some recruits out in the morning 43 00:02:40,116 --> 00:02:41,422 to canvass the backyard. 44 00:02:41,422 --> 00:02:43,728 It's got to be 12 acres here-- 45 00:02:43,728 --> 00:02:45,861 private lake, tennis courts, golf 46 00:02:45,861 --> 00:02:47,558 hole just past that guest host. 47 00:02:47,558 --> 00:02:49,778 This looks like a mob hit to me. 48 00:02:49,778 --> 00:02:52,215 Never heard of Chandler being involved with goomba stuff. 49 00:02:52,215 --> 00:02:54,217 Thought he was just a money bell for City Hall. 50 00:02:54,217 --> 00:02:57,264 Manny, there's going to be more drama than usual 51 00:02:57,264 --> 00:02:59,440 because of who Chandler is. 52 00:02:59,440 --> 00:03:01,355 I'm going to have to wake the mayor. 53 00:03:01,355 --> 00:03:02,312 There's a brother. 54 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 He lives in Whitefish Bay. 55 00:03:04,096 --> 00:03:06,795 The daughter says she called him, but there was no answer. 56 00:03:06,795 --> 00:03:07,578 We better get over there. 57 00:03:33,735 --> 00:03:36,085 People really need to live in houses this big? 58 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 It's the '90s. 59 00:03:37,347 --> 00:03:38,609 It's OK to want a 40 room [inaudible] 60 00:03:38,609 --> 00:03:39,915 with a tennis court? 61 00:03:39,915 --> 00:03:40,785 Good grief. 62 00:03:46,138 --> 00:03:47,662 I'm going to go round back. - All right. 63 00:03:47,662 --> 00:03:48,576 Hey, be careful. 64 00:03:48,576 --> 00:03:49,794 My daddy likes you. 65 00:05:09,439 --> 00:05:11,180 [sirens] 66 00:05:11,180 --> 00:05:12,877 Dispatch, this is Detective Fein. 67 00:05:12,877 --> 00:05:16,359 Patch in parallel units immediately. 68 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 DISPATCH [RADIO]: Copy. 69 00:05:17,795 --> 00:05:19,841 All available units respond. 70 00:05:19,841 --> 00:05:21,538 DETECTIVE FEIN: Attention, parallel units. 71 00:05:21,538 --> 00:05:25,194 Request 1093, corner of Lake Drive and 12th. 72 00:05:25,194 --> 00:05:28,328 In pursuit of black [inaudible] heading south on 12th. 73 00:05:28,328 --> 00:05:31,374 Sierra bravo foxtrot 301, suspect 74 00:05:31,374 --> 00:05:32,810 could be armed and dangerous. 75 00:05:32,810 --> 00:05:34,899 Repeat, suspect could be armed and dangerous. 76 00:05:38,338 --> 00:05:39,295 Hold it! 77 00:05:39,295 --> 00:05:40,644 Freeze right there! 78 00:05:43,691 --> 00:05:47,216 COP: Put your hands where I can see them, now! 79 00:05:47,216 --> 00:05:48,086 Don't move! 80 00:05:52,482 --> 00:05:55,398 Evening, officers. 81 00:05:55,398 --> 00:05:57,966 Anything wrong? 82 00:05:57,966 --> 00:05:59,924 He's Chandler son from a previous marriage. 83 00:05:59,924 --> 00:06:01,491 He's 26 years old. 84 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 He has a law degree and business degree from Harvard. 85 00:06:03,145 --> 00:06:04,494 Here. 86 00:06:04,494 --> 00:06:06,322 He also owns the bank his father founded. 87 00:06:06,322 --> 00:06:07,845 Let's got a real good alibi. 88 00:06:07,845 --> 00:06:09,978 Says he was at a fundraiser at the Wisconsin hotel 89 00:06:09,978 --> 00:06:11,675 until about 1:00 AM. 90 00:06:11,675 --> 00:06:14,069 400 people saw him there. 91 00:06:14,069 --> 00:06:16,288 Really doesn't have much motive to kill his father. 92 00:06:16,288 --> 00:06:18,552 It's already filthy rich, so whatever he inherits only 93 00:06:18,552 --> 00:06:19,596 makes him-- - Filthier? 94 00:06:23,600 --> 00:06:24,732 Oh, I know, I know, [inaudible]... 95 00:06:24,732 --> 00:06:25,820 What the hell were you thinking? 96 00:06:30,607 --> 00:06:32,653 Good morning. 97 00:06:32,653 --> 00:06:34,437 Mr. Chandler been informed of his rights? 98 00:06:34,437 --> 00:06:36,831 Yes, but we'd like to have a notary present. 99 00:06:36,831 --> 00:06:39,268 Detective Mars is a notary, so if your client has a statement, 100 00:06:39,268 --> 00:06:41,705 we're prepared to take it. 101 00:06:41,705 --> 00:06:44,273 We're sorry about your parents. 102 00:06:44,273 --> 00:06:47,929 Now if you could tell us why you ran from the police. 103 00:06:47,929 --> 00:06:50,671 I wasn't running from the police. 104 00:06:50,671 --> 00:06:53,021 My siren didn't give me away? 105 00:06:53,021 --> 00:06:54,762 Could have been a trick. 106 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 I thought you might be the one who killed my father. 107 00:06:57,591 --> 00:07:00,507 Who's that? 108 00:07:00,507 --> 00:07:02,726 I don't know. 109 00:07:02,726 --> 00:07:04,249 You don't know who it is, but you think 110 00:07:04,249 --> 00:07:05,076 you might want to kill you? 111 00:07:09,167 --> 00:07:11,866 Where were you doing? 112 00:07:11,866 --> 00:07:13,824 I have a plane at Billy Mitchell. 113 00:07:13,824 --> 00:07:21,353 I was going to fly to New York and then 114 00:07:21,353 --> 00:07:24,531 maybe leave the country. 115 00:07:24,531 --> 00:07:26,402 He's telling us the truth? 116 00:07:26,402 --> 00:07:27,795 Detective-- 117 00:07:27,795 --> 00:07:29,840 Mr. Warden, your client hears that his father 118 00:07:29,840 --> 00:07:31,668 and his stepmother have been brutally murdered. 119 00:07:31,668 --> 00:07:33,496 He has no idea who might have done it, 120 00:07:33,496 --> 00:07:34,845 yet he decides to flee Milwaukee. 121 00:07:34,845 --> 00:07:37,413 That's before the funeral. 122 00:07:37,413 --> 00:07:40,024 How did you know your father was murdered? 123 00:07:40,024 --> 00:07:42,331 We tried to call, but no one answered. 124 00:07:42,331 --> 00:07:45,421 My sister Caroline. 125 00:07:45,421 --> 00:07:48,685 She left the message on my machine. 126 00:07:48,685 --> 00:07:50,557 She was hysterical. 127 00:07:50,557 --> 00:07:53,560 We found 400 grand in a suitcase in your car. 128 00:07:53,560 --> 00:07:54,561 What happened? 129 00:07:54,561 --> 00:07:56,301 Max out on your credit card? 130 00:07:56,301 --> 00:08:00,001 Detective Fein, Mr. Chandler just lost both his parents. 131 00:08:00,001 --> 00:08:02,525 And now he tells you he's afraid for his own life? 132 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 For God's sakes, you're treating him here like-- 133 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Like a suspect? 134 00:08:06,050 --> 00:08:07,399 Exactly. 135 00:08:07,399 --> 00:08:09,271 So file a charge or we're leaving. 136 00:08:21,022 --> 00:08:22,850 Bet your granddaughter's new Barbie Chandler 137 00:08:22,850 --> 00:08:24,329 knows who killed his father. 138 00:08:24,329 --> 00:08:26,593 I'm gonna have Larry Millican sweep that bank. 139 00:08:26,593 --> 00:08:28,551 Good 140 00:08:28,551 --> 00:08:30,379 Get him to make a list of everyone Chandler 141 00:08:30,379 --> 00:08:32,337 was involved with politically. 142 00:08:32,337 --> 00:08:33,556 I will. 143 00:08:33,556 --> 00:08:35,950 Is Eddie coming to dinner on Friday? 144 00:08:35,950 --> 00:08:38,474 I haven't talked to him in about a week. 145 00:08:38,474 --> 00:08:39,823 He's working the late shift. 146 00:08:39,823 --> 00:08:41,216 Oh. 147 00:08:41,216 --> 00:08:42,739 Any chance of having you babysit afterwards? 148 00:08:42,739 --> 00:08:45,742 Mel and I haven't seen a movie in about eight months. 149 00:08:45,742 --> 00:08:47,527 Oh, do you like better-- 150 00:08:47,527 --> 00:08:49,441 Kevin Costner or, um, Emma Thompson? 151 00:08:51,618 --> 00:08:52,401 Me too. 152 00:09:39,666 --> 00:09:42,756 I give the signal, you wait a three count and rush in. 153 00:09:42,756 --> 00:09:43,757 We count to three? 154 00:09:43,757 --> 00:09:46,542 Count to three. 155 00:09:46,542 --> 00:09:48,239 Well, how does he want us to count? 156 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 Thousand one, thousand two, thousand three, or one 1,000, 157 00:09:49,719 --> 00:09:51,155 two-- 158 00:09:51,155 --> 00:09:52,287 [inaudible] I'll take care of the math, OK? 159 00:09:58,293 --> 00:09:59,337 AGENT [RADIO]: We'll go on three. 160 00:09:59,337 --> 00:10:00,034 Stand by. - Ready? 161 00:10:03,167 --> 00:10:13,525 [inaudible] This is good, it's good. 162 00:10:13,525 --> 00:10:14,526 AGENT: Police! 163 00:10:14,526 --> 00:10:15,615 Drop your weapons! 164 00:10:15,615 --> 00:10:17,965 [inaudible] go one, two, three. 165 00:10:17,965 --> 00:10:20,010 Go, go, go, go, go! 166 00:10:20,010 --> 00:10:20,924 Go! 167 00:10:20,924 --> 00:10:22,883 Come on! 168 00:10:22,883 --> 00:10:24,406 [interposing voices] 169 00:10:24,406 --> 00:10:36,766 [gun fire] 170 00:10:36,766 --> 00:10:37,724 AGENT [RADIO]: We need you! 171 00:10:37,724 --> 00:10:38,725 We need cover. 172 00:10:38,725 --> 00:10:40,248 Where are you? 173 00:10:40,248 --> 00:10:47,690 [interposing voices] 174 00:10:47,690 --> 00:10:49,039 AGENT: Officer down! 175 00:10:53,261 --> 00:10:54,392 Come on, Eddie! 176 00:10:54,392 --> 00:10:55,176 Just get in there! 177 00:10:59,789 --> 00:11:09,799 [interposing voices] 178 00:11:42,223 --> 00:11:44,094 You're gonna be OK. 179 00:11:50,231 --> 00:11:51,101 Coming through! 180 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 Hey, daddy. 181 00:11:55,540 --> 00:11:57,455 How is he? 182 00:11:57,455 --> 00:11:59,457 Well, he's gonna have a bad headache 183 00:11:59,457 --> 00:12:00,850 and a very lovely scar. 184 00:12:00,850 --> 00:12:04,985 If that bullet had hit me half an inch over-- 185 00:12:04,985 --> 00:12:08,771 Bennie, there were two cops killed. 186 00:12:08,771 --> 00:12:11,818 Philip Carr is in critical condition. 187 00:12:11,818 --> 00:12:13,558 Eddie thinks it was his fault? 188 00:12:13,558 --> 00:12:15,865 Why? 189 00:12:15,865 --> 00:12:16,823 Ask him. 190 00:12:16,823 --> 00:12:17,693 All right. 191 00:12:20,435 --> 00:12:21,218 How's he going? 192 00:12:24,874 --> 00:12:26,963 Hey, little brother. 193 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 What do you say you take a couple aspirins 194 00:12:28,486 --> 00:12:30,488 and we get out of here? 195 00:12:30,488 --> 00:12:32,055 Are they done with you yet? 196 00:12:32,055 --> 00:12:33,143 Can you go? 197 00:12:33,143 --> 00:12:35,189 What do you think? 198 00:12:35,189 --> 00:12:38,061 I couldn't open the door. 199 00:12:38,061 --> 00:12:38,975 I checked. 200 00:12:38,975 --> 00:12:40,629 The door was unlocked. 201 00:12:40,629 --> 00:12:42,065 All I had to do was open it and go in. 202 00:12:45,155 --> 00:12:46,417 By the time Phil shoved me inside, 203 00:12:46,417 --> 00:12:48,768 it was already too late. 204 00:12:48,768 --> 00:12:53,424 Uh, as long as you're OK. 205 00:12:53,424 --> 00:12:56,819 Phil's in ICU and Jeff and Adam are in the morgue. 206 00:12:56,819 --> 00:12:59,082 I'm not OK, dad. 207 00:12:59,082 --> 00:13:03,608 I'm just-- I'm not OK. 208 00:13:03,608 --> 00:13:05,132 Eddie-- 209 00:13:05,132 --> 00:13:07,047 Hey, little sister. 210 00:13:07,047 --> 00:13:10,485 Can't believe this. 211 00:13:10,485 --> 00:13:13,444 I phoned every emergency room in town looking for you. 212 00:13:13,444 --> 00:13:14,794 Then I get here. 213 00:13:14,794 --> 00:13:15,838 I can't find a meter within three blocks 214 00:13:15,838 --> 00:13:18,058 so I'm ready to go postal. 215 00:13:18,058 --> 00:13:19,102 Hi, daddy. 216 00:13:19,102 --> 00:13:20,800 You look absolutely x-factored. 217 00:13:24,281 --> 00:13:25,630 So what happened, anyway? 218 00:13:30,026 --> 00:13:31,898 Fein-- F-E-I-N. Has he been admitted? 219 00:13:34,770 --> 00:13:35,597 That's good. 220 00:13:35,597 --> 00:13:36,598 Inspector Fein! 221 00:13:36,598 --> 00:13:38,165 Hi, I'm Fran Smollen. 222 00:13:38,165 --> 00:13:40,210 I'm a reporter for WGIP TV News. 223 00:13:40,210 --> 00:13:41,472 We know who you are, MIss Smollen. 224 00:13:41,472 --> 00:13:42,734 Excuse us, please. Come [inaudible]. 225 00:13:42,734 --> 00:13:45,389 Anything new on the Chandler murders? 226 00:13:45,389 --> 00:13:48,175 And can I ask you about your son, Patrolman Eddie Fein? 227 00:13:48,175 --> 00:13:51,961 Word is he panicked and the bust went bad. 228 00:13:51,961 --> 00:13:53,180 Look, if you don't talk to me, I'm 229 00:13:53,180 --> 00:13:54,616 going to do the story, anyway. 230 00:13:54,616 --> 00:13:56,096 Miss Smollen, you can do whatever you like. 231 00:13:56,096 --> 00:13:57,662 Guys, you want to give me some room here, please? 232 00:13:57,662 --> 00:13:59,621 Inspector, how do you think your son's actions 233 00:13:59,621 --> 00:14:00,840 are going to affect your nomination 234 00:14:00,840 --> 00:14:01,928 as the next chief of police? 235 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 What are you talking about? 236 00:14:03,668 --> 00:14:06,062 I have information that the mayor is going to nominate you 237 00:14:06,062 --> 00:14:07,455 as the next chief. 238 00:14:07,455 --> 00:14:09,761 I would like your first on camera interview. 239 00:14:09,761 --> 00:14:10,719 Not interested. 240 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 Come on. 241 00:14:12,199 --> 00:14:14,027 You're not interested in answering my questions 242 00:14:14,027 --> 00:14:15,202 or in being chief of police? 243 00:14:15,202 --> 00:14:15,985 Either. 244 00:14:18,814 --> 00:14:19,728 Did you get that? 245 00:14:25,560 --> 00:14:28,345 You got anything? 246 00:14:28,345 --> 00:14:30,130 Caroline, this is Detective Ben Fein. 247 00:14:30,130 --> 00:14:31,044 Hi, Miss Chandler. 248 00:14:31,044 --> 00:14:32,088 Thanks for coming down. 249 00:14:32,088 --> 00:14:33,916 We'll try to keep this short. 250 00:14:33,916 --> 00:14:35,962 We'd like to hear anything you could tell us about your father 251 00:14:35,962 --> 00:14:37,746 that you think may have helped. 252 00:14:37,746 --> 00:14:39,095 Any personal problems he may have 253 00:14:39,095 --> 00:14:42,011 had that you were aware of, anything you know 254 00:14:42,011 --> 00:14:42,882 about his business dealings. 255 00:14:45,710 --> 00:14:48,191 I really don't know what to say. 256 00:14:48,191 --> 00:14:50,454 My father made all the money. 257 00:14:50,454 --> 00:14:52,935 I only helped spend it. 258 00:14:52,935 --> 00:14:55,590 You're an art historian? 259 00:14:55,590 --> 00:14:57,940 Rich girl's career. 260 00:14:57,940 --> 00:15:01,204 I found most of the paintings in my father's collection and all 261 00:15:01,204 --> 00:15:04,294 the pieces down at the bank. 262 00:15:04,294 --> 00:15:06,644 Your father sold the bank to your brother. 263 00:15:06,644 --> 00:15:10,083 Do you know why? 264 00:15:10,083 --> 00:15:12,389 It had something to do with estate taxes 265 00:15:12,389 --> 00:15:16,089 or inheritance taxes, I think. 266 00:15:16,089 --> 00:15:18,352 Dad was tired of banking. 267 00:15:18,352 --> 00:15:19,962 He remained on the board but involved 268 00:15:19,962 --> 00:15:22,443 himself mostly in politics. 269 00:15:22,443 --> 00:15:25,620 He worked with the mayor during the last election. 270 00:15:25,620 --> 00:15:27,056 Did he and your brother ever quarrel? 271 00:15:30,059 --> 00:15:30,842 All the time. 272 00:15:34,455 --> 00:15:37,327 KATE: What about? 273 00:15:37,327 --> 00:15:43,855 His business associates, his friends, everything. 274 00:15:43,855 --> 00:15:47,250 Are you close with your brother? 275 00:15:47,250 --> 00:15:48,077 He's my half brother. 276 00:15:51,472 --> 00:15:53,213 He's a jerk. 277 00:15:53,213 --> 00:15:54,649 I don't like him very much, no. 278 00:15:58,131 --> 00:16:00,524 KATE: Anything else? 279 00:16:00,524 --> 00:16:04,920 I love my mother and my father. 280 00:16:04,920 --> 00:16:06,922 DETECTIVE: Excuse me. 281 00:16:06,922 --> 00:16:07,836 Excuse me. 282 00:16:13,494 --> 00:16:15,583 Larry, I know it's not going to be easy, 283 00:16:15,583 --> 00:16:17,541 but I need you to get in that bank. 284 00:16:17,541 --> 00:16:21,023 Chandler's bank has assets of almost $900 million. 285 00:16:21,023 --> 00:16:23,025 It's going to take six or seven of my guys at least 286 00:16:23,025 --> 00:16:25,027 a month to even scratch the surface. 287 00:16:25,027 --> 00:16:27,203 Ben, you've got to tell me what you're looking for. 288 00:16:27,203 --> 00:16:29,118 Motive-- the reason why Evan Chandler 289 00:16:29,118 --> 00:16:30,902 would want to kill his folks. 290 00:16:30,902 --> 00:16:32,426 Maybe Chandler Senior caught his son with his hand in the till, 291 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 you know? 292 00:16:34,080 --> 00:16:36,125 Embezzlement, phony real estate deals, anything like that. 293 00:16:36,125 --> 00:16:37,257 Laundering money. 294 00:16:37,257 --> 00:16:39,128 All right, could be. 295 00:16:39,128 --> 00:16:41,696 You know it's been the game of choice around here. 296 00:16:41,696 --> 00:16:44,655 Milwaukee today is Miami 10 years ago. 297 00:16:44,655 --> 00:16:45,830 Drug money. 298 00:16:45,830 --> 00:16:47,310 We've got a lousy baseball team, 299 00:16:47,310 --> 00:16:49,486 but we're top of our division in wire transfers. 300 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 We've been investigating 11 local banks 301 00:16:51,662 --> 00:16:53,186 in the last couple years. 302 00:16:53,186 --> 00:16:54,883 But not this one. 303 00:16:54,883 --> 00:16:57,451 We were for about a week and it was moved off the list. 304 00:16:57,451 --> 00:16:58,452 Well, put it back on. 305 00:16:58,452 --> 00:16:59,714 Who told you to take it off? 306 00:16:59,714 --> 00:17:01,107 Your father. 307 00:17:01,107 --> 00:17:02,543 He called me himself. 308 00:17:02,543 --> 00:17:03,848 He said they were doing a homicide investigation 309 00:17:03,848 --> 00:17:06,286 and didn't want things to overlap. 310 00:17:06,286 --> 00:17:08,157 Hey, I was just as happy. 311 00:17:08,157 --> 00:17:10,551 I got too few guys as it is. 312 00:17:10,551 --> 00:17:11,943 So we did what we were asked. 313 00:17:19,951 --> 00:17:22,563 Thank you. 314 00:17:22,563 --> 00:17:25,087 Didn't think you'd be here. 315 00:17:25,087 --> 00:17:27,481 Less distractions here than at home. 316 00:17:27,481 --> 00:17:31,006 I've been making funeral arrangements I've been trying 317 00:17:31,006 --> 00:17:33,139 to keep the reporters away. 318 00:17:33,139 --> 00:17:34,705 Is there anything you can do to help? 319 00:17:34,705 --> 00:17:36,533 Well, I could shoot them, but I think the newspapers 320 00:17:36,533 --> 00:17:37,317 would just send more. 321 00:17:43,584 --> 00:17:47,283 Mr. Chandler, um, this is Detective Miliken. 322 00:17:47,283 --> 00:17:48,589 This is Mr. Chandler. 323 00:17:48,589 --> 00:17:50,330 How are you doing? 324 00:17:50,330 --> 00:17:54,682 That's Detective Barry, Fox, Hazel, Peel, Park, and Redman. 325 00:17:54,682 --> 00:17:57,554 We'll try to stay out of your way. 326 00:17:57,554 --> 00:17:59,643 Detective! 327 00:17:59,643 --> 00:18:03,256 My father sold me this bank over two years ago. 328 00:18:03,256 --> 00:18:06,346 What are your men doing here? 329 00:18:06,346 --> 00:18:07,129 Detective stuff. 330 00:18:09,914 --> 00:18:11,307 You've been watching too much TV. 331 00:18:16,704 --> 00:18:21,230 [interposing voices] 332 00:18:21,230 --> 00:18:22,710 Oh! 333 00:18:22,710 --> 00:18:24,146 Hi ya! 334 00:18:24,146 --> 00:18:25,582 Hey. 335 00:18:25,582 --> 00:18:27,541 Who's a big guy! 336 00:18:27,541 --> 00:18:30,500 Yeah, who's my big guy! 337 00:18:30,500 --> 00:18:32,023 [inaudible],, mommy wants to know 338 00:18:32,023 --> 00:18:34,069 if you want sugar in your tea. 339 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 Yes, I do sweetheart. 340 00:18:36,245 --> 00:18:37,594 Yes he does, mommy! 341 00:18:44,079 --> 00:18:45,994 Wow, you're doing the dishes? 342 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yep. 343 00:18:46,951 --> 00:18:50,390 Hm, well that's foreplay. 344 00:18:50,390 --> 00:18:52,218 Now if you want some serious action, 345 00:18:52,218 --> 00:18:54,176 you'll go out and change Josh's diapers for me. 346 00:18:54,176 --> 00:18:57,701 Oh, I already did. 347 00:18:57,701 --> 00:18:59,268 Oh, you do have a way. 348 00:19:02,053 --> 00:19:03,533 Whatever happened to Eddie? 349 00:19:03,533 --> 00:19:06,667 I'm going to call his apartment again. 350 00:19:06,667 --> 00:19:08,321 JACKIE: Don't bother. He's not there. 351 00:19:08,321 --> 00:19:10,149 Where is he? 352 00:19:10,149 --> 00:19:11,846 Oh, I can't say. 353 00:19:11,846 --> 00:19:14,022 Where is he? 354 00:19:14,022 --> 00:19:14,936 Hey! 355 00:19:14,936 --> 00:19:16,329 Hey. 356 00:19:16,329 --> 00:19:17,417 Eddie just, you know, didn't feel like doing 357 00:19:17,417 --> 00:19:19,245 the family thing tonight. 358 00:19:19,245 --> 00:19:23,162 So I gave them the name of this bar that I used to go to. 359 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 What? 360 00:19:24,728 --> 00:19:25,947 Oh, come on. 361 00:19:25,947 --> 00:19:27,340 Worst thing that will happen is he'll 362 00:19:27,340 --> 00:19:28,210 wake up next to someone he won't want to bring 363 00:19:28,210 --> 00:19:30,560 to Friday night dinner. 364 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 How'd you survive all those establishment 365 00:19:32,040 --> 00:19:34,564 types at the police academy? 366 00:19:34,564 --> 00:19:36,653 I put out. 367 00:19:36,653 --> 00:19:37,437 Hm. 368 00:19:40,353 --> 00:19:41,745 Kate? 369 00:19:41,745 --> 00:19:43,530 What's the matter? 370 00:19:43,530 --> 00:19:46,707 What I say? 371 00:19:46,707 --> 00:19:48,143 That's you, [inaudible]. 372 00:19:48,143 --> 00:19:50,058 Come on! 373 00:19:50,058 --> 00:19:50,841 I got to show you his room! 374 00:19:50,841 --> 00:19:51,755 OK! 375 00:19:51,755 --> 00:19:53,583 Come on, Maya. 376 00:19:53,583 --> 00:19:55,194 Slow down, slow down! 377 00:19:58,849 --> 00:20:00,895 Here you go. 378 00:20:00,895 --> 00:20:03,332 Thanks. 379 00:20:03,332 --> 00:20:06,379 Pop, I talked to Larry Miliken the other day. 380 00:20:06,379 --> 00:20:07,771 He told me that two years ago, you 381 00:20:07,771 --> 00:20:10,252 pulled him off investigating Chandler's bank. 382 00:20:10,252 --> 00:20:13,037 Something to do with a money laundering operation? 383 00:20:13,037 --> 00:20:14,300 What was that all about? 384 00:20:17,085 --> 00:20:17,955 I don't know. 385 00:20:17,955 --> 00:20:18,782 I don't remember. 386 00:20:21,829 --> 00:20:23,178 [scream] 387 00:20:28,705 --> 00:20:29,706 What's the matter? 388 00:20:29,706 --> 00:20:30,577 We're going to have a baby. 389 00:20:33,188 --> 00:20:34,233 Hey, don't look at me, big brother. 390 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 Who's the father? 391 00:20:40,456 --> 00:20:41,762 Ben! 392 00:20:41,762 --> 00:20:43,459 That's a normal question. 393 00:20:43,459 --> 00:20:44,678 A friend. 394 00:20:44,678 --> 00:20:46,854 You're having a baby with a friend? 395 00:20:46,854 --> 00:20:48,725 What is that, like Snow White having a baby with Sleazy? 396 00:20:52,642 --> 00:20:56,385 Remember Matthew, that parole officer I used to date? 397 00:20:56,385 --> 00:20:58,169 I've been seeing him again. 398 00:20:58,169 --> 00:20:59,083 Seeing him? 399 00:20:59,083 --> 00:21:00,737 Shut up already! 400 00:21:00,737 --> 00:21:02,696 He doesn't know about this. 401 00:21:02,696 --> 00:21:06,656 And I'm not sure we're going to get married. 402 00:21:06,656 --> 00:21:09,268 But I'm going to have the baby. 403 00:21:09,268 --> 00:21:12,314 Mmm, if it's a boy can we call it Alvin McBride? 404 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 It's an old family name. 405 00:21:16,013 --> 00:21:20,453 Well, not our family, but still, you know, an old family name. 406 00:21:20,453 --> 00:21:23,630 How come everybody's going to the bathroom together? 407 00:21:31,986 --> 00:21:33,292 Yeah, Shawn, two more. 408 00:21:37,121 --> 00:21:39,776 What happened to your head? 409 00:21:39,776 --> 00:21:41,735 Aliens. 410 00:21:41,735 --> 00:21:44,912 took me aboard their space ship, inserted 411 00:21:44,912 --> 00:21:45,826 something into my brain. 412 00:21:48,916 --> 00:21:51,092 And it really, really hurts. 413 00:21:51,092 --> 00:21:51,919 Smart ass. 414 00:21:54,791 --> 00:21:55,836 You think so? 415 00:21:55,836 --> 00:21:57,011 Do you like it? 416 00:21:57,011 --> 00:22:00,057 - Hey. - What's going on here? 417 00:22:00,057 --> 00:22:01,972 It's OK, he's a jerk. 418 00:22:01,972 --> 00:22:03,234 Hey, no, no. 419 00:22:03,234 --> 00:22:04,235 I thought you said I was a smart ass. 420 00:22:04,235 --> 00:22:05,106 Don't. 421 00:22:05,106 --> 00:22:06,368 Hey! 422 00:22:06,368 --> 00:22:07,804 Hey, hey, hey, hey. 423 00:22:07,804 --> 00:22:09,371 Just gonna get my beer. 424 00:22:09,371 --> 00:22:11,373 BARTENDER: Hey! 425 00:22:11,373 --> 00:22:13,854 What the hell is-- 426 00:22:13,854 --> 00:22:16,335 [inaudible] 427 00:22:16,335 --> 00:22:18,337 Let's not fight anymore, huh? 428 00:22:18,337 --> 00:22:20,774 BARTENDER: Rick! 429 00:22:20,774 --> 00:22:21,775 Rick! 430 00:22:21,775 --> 00:22:22,689 Yeah, right! 431 00:22:27,781 --> 00:22:29,348 BARTENDER: Rick! 432 00:22:29,348 --> 00:22:30,131 Rick! 433 00:22:34,701 --> 00:22:36,180 Get your hands off me! 434 00:22:36,180 --> 00:22:38,661 You're going to jail now, smart ass! 435 00:22:38,661 --> 00:22:39,532 Let me go! 436 00:23:07,473 --> 00:23:10,301 My dad's ready to kill me, huh? 437 00:23:10,301 --> 00:23:14,218 You're doing a much better job than he ever could. 438 00:23:14,218 --> 00:23:15,350 What are you doing, Eddie? 439 00:23:47,513 --> 00:23:53,432 [silenced gunshot] 440 00:23:53,432 --> 00:24:04,355 [honking] 441 00:24:04,355 --> 00:24:14,627 [radio chatter] 442 00:24:14,627 --> 00:24:15,976 COP: Yeah, we're just securing the scene. 443 00:24:15,976 --> 00:24:20,502 Just [inaudible] 444 00:24:20,502 --> 00:24:24,158 I hate it when a main suspect is killed. 445 00:24:24,158 --> 00:24:25,855 Where's the sister now? 446 00:24:25,855 --> 00:24:27,683 She's at a girlfriend's house in Shorewood. 447 00:24:27,683 --> 00:24:29,816 You better put a cover on her. 448 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 She's the only one still standing. 449 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 That makes her a suspect. 450 00:24:33,167 --> 00:24:34,560 She inherits, doesn't she? 451 00:24:34,560 --> 00:24:39,565 [inaudible] You got it. Hey, pop? 452 00:24:42,350 --> 00:24:43,873 So what I asked you about yesterday, 453 00:24:43,873 --> 00:24:47,311 about stopping the investigation on Chandler's bank? 454 00:24:47,311 --> 00:24:48,487 Not now, Bennie. 455 00:24:48,487 --> 00:24:49,531 Well, what the hell is it? 456 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 What are you hiding from me? 457 00:24:51,359 --> 00:24:52,795 You worried I killed Chandler? 458 00:24:52,795 --> 00:24:54,188 No, I'm not. 459 00:24:54,188 --> 00:24:57,800 Look, why can't you tell me what's going on? 460 00:24:57,800 --> 00:25:00,150 Bennie, I'll tell you when I'm ready. 461 00:25:22,216 --> 00:25:23,565 Everybody shut up. 462 00:25:23,565 --> 00:25:25,524 New cops for briefing, through those doors. 463 00:25:25,524 --> 00:25:26,350 Let's go! 464 00:25:31,486 --> 00:25:33,836 Turn right. 465 00:25:33,836 --> 00:25:36,186 Follow the hole in the head of the person in front of you. 466 00:25:36,186 --> 00:25:38,232 Up the stairs. 467 00:25:38,232 --> 00:25:40,277 Come on, let's go. 468 00:25:40,277 --> 00:25:41,322 Hey, Jackie? 469 00:25:41,322 --> 00:25:42,802 Hey! 470 00:25:42,802 --> 00:25:43,846 They told me you were going to wear the uniform. 471 00:25:43,846 --> 00:25:44,804 Hey, what is this? 472 00:25:44,804 --> 00:25:46,588 Some sort of gen-x craze? 473 00:25:46,588 --> 00:25:47,633 It's gen-x, Andy. 474 00:25:47,633 --> 00:25:49,852 It's gen-y, as in why not? 475 00:25:49,852 --> 00:25:50,766 Ah. 476 00:25:50,766 --> 00:25:52,333 Hey, my brother in yet? 477 00:25:52,333 --> 00:25:55,554 Yeah, well, he's a little busy right now, Jack. 478 00:25:55,554 --> 00:25:57,294 Come on guys, let's go. 479 00:25:57,294 --> 00:25:59,166 In lieu of an investigation, you'll be suspended 480 00:25:59,166 --> 00:26:01,255 for two days with pay. 481 00:26:01,255 --> 00:26:03,387 You can't go around getting drunk and beating people up, 482 00:26:03,387 --> 00:26:04,345 Fein-- 483 00:26:04,345 --> 00:26:06,434 not in uniform or out. 484 00:26:06,434 --> 00:26:09,219 As to what happened at the warehouse, 485 00:26:09,219 --> 00:26:12,875 as far as we're concerned, your actions won't be questioned. 486 00:26:12,875 --> 00:26:16,444 You'll be deemed to have acted commendably. 487 00:26:16,444 --> 00:26:19,490 Did you say I'll be deemed or damned? 488 00:26:19,490 --> 00:26:20,448 You don't have to suspend me. 489 00:26:20,448 --> 00:26:22,624 I'm resigning the force. 490 00:26:22,624 --> 00:26:25,714 Eddie, You don't have to quit. 491 00:26:25,714 --> 00:26:27,194 We know what kind of a police officer you are. 492 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 Eddie! 493 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Hey, what are you doing here? 494 00:26:39,162 --> 00:26:42,557 They assigned my whole class over from the Academy. 495 00:26:42,557 --> 00:26:44,646 So, uh, what happened with the hearing? 496 00:26:44,646 --> 00:26:45,995 What do you think? 497 00:26:45,995 --> 00:26:48,476 I'm a cop, son of a cop, brother of a cop. 498 00:26:48,476 --> 00:26:50,130 They did what cops do with their own. 499 00:26:50,130 --> 00:26:51,740 What's that? 500 00:26:51,740 --> 00:26:53,481 Slap on the wrist. 501 00:26:53,481 --> 00:26:55,222 Two days suspension with pay. 502 00:26:55,222 --> 00:26:57,877 Said they'd backed me on the incident with Phil. 503 00:26:57,877 --> 00:27:00,140 So everything's OK, then. 504 00:27:00,140 --> 00:27:01,924 Oh yeah, everything is just great. 505 00:27:01,924 --> 00:27:02,751 Just great. 506 00:27:06,363 --> 00:27:07,147 MAYOR: Send him in. 507 00:27:11,064 --> 00:27:12,674 Paul. 508 00:27:12,674 --> 00:27:13,544 Mr. Mayor. 509 00:27:13,544 --> 00:27:15,242 Thanks for coming. 510 00:27:15,242 --> 00:27:16,722 Sit down. 511 00:27:16,722 --> 00:27:19,507 Would you like a drink, Paul? 512 00:27:19,507 --> 00:27:20,595 No, thank you. 513 00:27:20,595 --> 00:27:22,075 It's good to see you, Paul. 514 00:27:22,075 --> 00:27:24,643 How are you, Chief? 515 00:27:24,643 --> 00:27:27,210 Inspector, the mayor is giving a press 516 00:27:27,210 --> 00:27:28,734 conference this afternoon. 517 00:27:28,734 --> 00:27:31,258 He's going to be asked about the Chandler murders. 518 00:27:31,258 --> 00:27:33,956 What should he say? 519 00:27:33,956 --> 00:27:35,566 That we're investigating. 520 00:27:35,566 --> 00:27:37,133 Phillip Chandler was the director 521 00:27:37,133 --> 00:27:39,222 of the Mayor's campaign. 522 00:27:39,222 --> 00:27:40,702 Those reporters are going to be asking 523 00:27:40,702 --> 00:27:42,573 a lot of personal questions. 524 00:27:42,573 --> 00:27:44,271 Well, if they're personal, the mayor 525 00:27:44,271 --> 00:27:45,968 will know how to answer them. 526 00:27:45,968 --> 00:27:46,882 Ah, he's right, Chief. 527 00:27:46,882 --> 00:27:48,405 He's right. 528 00:27:48,405 --> 00:27:51,104 I'll just say it's early in the investigation. 529 00:27:51,104 --> 00:27:52,714 Paul hasn't even had an opportunity 530 00:27:52,714 --> 00:27:55,499 to question me about my relationship with Chandler. 531 00:27:55,499 --> 00:27:56,413 That is on your agenda. 532 00:27:56,413 --> 00:27:57,371 Isn't it, Paul? 533 00:27:57,371 --> 00:28:01,505 Yes it is, your honor. 534 00:28:01,505 --> 00:28:02,855 Let's go on to other business. 535 00:28:02,855 --> 00:28:05,945 Paul, a couple of weeks ago, Jim told me-- 536 00:28:05,945 --> 00:28:08,034 and this is confidential-- 537 00:28:08,034 --> 00:28:09,818 that he wants to retire. 538 00:28:09,818 --> 00:28:11,820 I want to announce it next week and I want to present you 539 00:28:11,820 --> 00:28:13,953 as the next chief of police subject 540 00:28:13,953 --> 00:28:17,608 to the approval of city council. 541 00:28:17,608 --> 00:28:20,307 What do you say? 542 00:28:20,307 --> 00:28:22,483 Well, say something. 543 00:28:22,483 --> 00:28:25,616 It's not like you never thought of it before. 544 00:28:25,616 --> 00:28:27,880 Oh, I've thought of it. 545 00:28:27,880 --> 00:28:28,794 Thank you, sir. 546 00:28:28,794 --> 00:28:29,664 I'm honored. 547 00:28:32,580 --> 00:28:35,801 I suppose we should drink to that. 548 00:28:35,801 --> 00:28:37,237 To the next chief of police. 549 00:28:42,633 --> 00:28:47,464 [mechanical breathing] 550 00:29:21,063 --> 00:29:23,805 All the money you owe me for all the 551 00:29:23,805 --> 00:29:29,768 lunches I paid for, you still owe me. 552 00:29:36,600 --> 00:29:37,558 I'm sorry, Phil. 553 00:29:52,573 --> 00:29:53,922 WOMAN [PHONE]: OK, Kate. 554 00:29:53,922 --> 00:29:56,403 Judge Johnson will call you right after lunch. 555 00:30:03,976 --> 00:30:05,586 Matthew Hofflinger, please. 556 00:30:05,586 --> 00:30:06,630 Is he in? 557 00:30:06,630 --> 00:30:07,544 Kate Fein. 558 00:30:16,118 --> 00:30:19,078 I was just wondering if we can get together. 559 00:30:19,078 --> 00:30:22,255 Yeah, I'd like to see you. 560 00:30:22,255 --> 00:30:23,343 OK. 561 00:30:23,343 --> 00:30:24,170 OK, I'll see you then. 562 00:30:27,216 --> 00:30:29,349 Still haven't told him yet, uh? 563 00:30:29,349 --> 00:30:30,176 No. 564 00:30:33,309 --> 00:30:35,137 What are you doing here? 565 00:30:35,137 --> 00:30:37,792 You're definitely gonna have the baby, right? 566 00:30:37,792 --> 00:30:39,881 I'm definitely going to have the baby, Bennie. 567 00:30:39,881 --> 00:30:41,796 Now if that's what you came here to talk about, 568 00:30:41,796 --> 00:30:43,537 I really don't want to talk about it right now. 569 00:30:43,537 --> 00:30:44,364 I'm glad. 570 00:30:48,890 --> 00:30:50,065 Oh, thanks. 571 00:30:50,065 --> 00:30:52,459 Sure. 572 00:30:52,459 --> 00:30:56,028 So what's up? 573 00:30:56,028 --> 00:30:57,812 I'm a little worried about Pop. 574 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 He still hasn't given me an answer 575 00:30:59,422 --> 00:31:00,859 on the Chandler bank thing. 576 00:31:00,859 --> 00:31:03,687 I think we might be in a little bit of trouble. 577 00:31:03,687 --> 00:31:05,254 What do you know about CID? 578 00:31:05,254 --> 00:31:10,259 They're IRS agents, mostly a bunch of CPAs 579 00:31:10,259 --> 00:31:11,870 that the government brings in when they want 580 00:31:11,870 --> 00:31:13,654 to nail somebody big, you know? 581 00:31:13,654 --> 00:31:16,135 Somebody that they can't get except through tax 582 00:31:16,135 --> 00:31:17,963 reasons like John Gotti. 583 00:31:17,963 --> 00:31:21,140 They got an office here in Milwaukee. 584 00:31:21,140 --> 00:31:23,707 Do you know any of them? 585 00:31:23,707 --> 00:31:25,927 I defended against them about a year ago. 586 00:31:25,927 --> 00:31:27,798 Yes, there was one guy, yeah. 587 00:31:30,976 --> 00:31:31,715 Yes. 588 00:31:35,284 --> 00:31:37,721 Did you talk to Mel about an obstetrician? 589 00:31:37,721 --> 00:31:38,766 Um, we used a guy. 590 00:31:38,766 --> 00:31:40,376 I can't remember his name. 591 00:31:40,376 --> 00:31:42,291 Dr. Tayback? 592 00:31:42,291 --> 00:31:43,205 Yes, Tayback. 593 00:31:43,205 --> 00:31:43,989 He's very good. 594 00:31:47,470 --> 00:31:48,732 I'm seeing him on Monday. 595 00:31:48,732 --> 00:31:49,559 Good. 596 00:31:52,867 --> 00:31:54,347 Listen, Kate. 597 00:31:54,347 --> 00:31:55,739 If there's anything you want me to do like take you 598 00:31:55,739 --> 00:31:57,002 to the doctor or Lamaze, because I'm-- like, 599 00:31:57,002 --> 00:31:57,916 you know, I'm a good coach. 600 00:31:57,916 --> 00:31:58,829 I did that with Mel. 601 00:31:58,829 --> 00:32:00,440 So I'm really good. 602 00:32:00,440 --> 00:32:02,137 So you know, anything like that, you just let me know. 603 00:32:02,137 --> 00:32:05,271 Here we go. 604 00:32:05,271 --> 00:32:11,146 Sam Lehman-- he's kind of Silicon Valley cute, you know? 605 00:32:11,146 --> 00:32:12,931 Pencils in his pocket, glasses-- 606 00:32:12,931 --> 00:32:14,193 very nice. 607 00:32:14,193 --> 00:32:17,065 Tell him you're my brother. 608 00:32:17,065 --> 00:32:17,979 I think he kind of liked me. 609 00:32:22,592 --> 00:32:24,507 Great 610 00:32:24,507 --> 00:32:26,901 Bennie, thanks. 611 00:32:32,733 --> 00:32:33,516 Uncle Bennie. 612 00:32:40,175 --> 00:32:41,742 Kate wanted me to say hello. 613 00:32:41,742 --> 00:32:42,656 Say hi back. 614 00:32:42,656 --> 00:32:44,310 I will. 615 00:32:44,310 --> 00:32:46,834 Look, I need to know if you're investigating Milwaukee City 616 00:32:46,834 --> 00:32:49,010 Bank and what you might know about Philip Chandler that 617 00:32:49,010 --> 00:32:50,533 can help me find his killer. 618 00:32:50,533 --> 00:32:52,057 I'm sorry, but our investigations 619 00:32:52,057 --> 00:32:53,972 are confidential. 620 00:32:53,972 --> 00:32:56,409 Thought we were on the same side here. 621 00:32:56,409 --> 00:32:59,629 No, you're a homicide cop with the city of Milwaukee. 622 00:32:59,629 --> 00:33:00,979 We are the Criminal Investigation 623 00:33:00,979 --> 00:33:03,024 Division of the IRS. 624 00:33:03,024 --> 00:33:05,157 Look, I've got a multiple murder case on my hands here, 625 00:33:05,157 --> 00:33:06,723 and I think it might center around that bank. 626 00:33:06,723 --> 00:33:07,507 Can you help me? 627 00:33:10,989 --> 00:33:13,774 I don't who killed Philip Chandler. 628 00:33:13,774 --> 00:33:16,690 What are you doing in Milwaukee? 629 00:33:16,690 --> 00:33:17,560 We're accounts. 630 00:33:17,560 --> 00:33:20,520 Who are you after? 631 00:33:20,520 --> 00:33:22,435 Oh, let me guess. 632 00:33:22,435 --> 00:33:25,568 Special investigations tells me about a billion dollar money 633 00:33:25,568 --> 00:33:27,440 laundering operation and my guess 634 00:33:27,440 --> 00:33:31,748 is that you guys are chasing the guy who wants to launder that. 635 00:33:31,748 --> 00:33:32,967 Would you like a coffee? 636 00:33:32,967 --> 00:33:34,360 You haven't brought him down yet. 637 00:33:34,360 --> 00:33:36,666 Takes you guys about 10 years to build a case. 638 00:33:36,666 --> 00:33:38,538 Things are faster now with computers. 639 00:33:38,538 --> 00:33:41,062 Cuts our time in half. 640 00:33:41,062 --> 00:33:42,803 I told you I don't know who killed Philip Chandler. 641 00:33:42,803 --> 00:33:44,892 Yeah, but you know who ordered him killed. 642 00:33:44,892 --> 00:33:47,329 But you're not going to tell me anything 643 00:33:47,329 --> 00:33:48,635 because my little multiple murder might 644 00:33:48,635 --> 00:33:50,071 screw up your investigation. 645 00:33:50,071 --> 00:33:52,160 If that happens, you get fired. 646 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 And the next thing I know, you're auditing my tax returns. 647 00:33:59,211 --> 00:34:02,214 Is there anything you can tell me? 648 00:34:02,214 --> 00:34:05,086 I can't tell you, but I promise you this. 649 00:34:05,086 --> 00:34:07,741 If there's anything else I can't tell you, I'll let you know. 650 00:34:28,153 --> 00:34:30,938 So tell me now. 651 00:34:30,938 --> 00:34:35,029 What do you know about the Chandler murders? 652 00:34:35,029 --> 00:34:36,422 Why would I know anything? 653 00:34:36,422 --> 00:34:38,772 Two years ago, you had me sign an order 654 00:34:38,772 --> 00:34:42,993 stopping the investigation into Milwaukee City Bank. 655 00:34:42,993 --> 00:34:43,907 Why? 656 00:34:43,907 --> 00:34:46,084 I told you then! 657 00:34:46,084 --> 00:34:48,608 The FBI asked me. 658 00:34:48,608 --> 00:34:50,436 I couldn't be the one to sign the order. 659 00:34:50,436 --> 00:34:53,352 It wasn't the FBI. 660 00:34:53,352 --> 00:34:57,007 You used me! 661 00:34:57,007 --> 00:34:58,487 Oh, we were young cops. 662 00:35:03,057 --> 00:35:06,016 It was old time detectives there. 663 00:35:06,016 --> 00:35:12,632 But another word-- honest, dependable. 664 00:35:12,632 --> 00:35:16,679 I tried to be like that for my tour. 665 00:35:16,679 --> 00:35:17,637 I almost made it. 666 00:35:23,077 --> 00:35:30,171 Drug money-- so much of it that you didn't even count it. 667 00:35:30,171 --> 00:35:32,956 You-- you weighed it. 668 00:35:32,956 --> 00:35:37,526 I just did little things for them, like the time I had you 669 00:35:37,526 --> 00:35:41,182 stop that bank investigation. 670 00:35:41,182 --> 00:35:42,792 What did Chandler have to do with this? 671 00:35:45,882 --> 00:35:47,797 I don't know. 672 00:35:47,797 --> 00:35:51,192 I never had any dealings with him. 673 00:35:51,192 --> 00:35:53,716 PAUL: You know who killed him? 674 00:35:53,716 --> 00:35:54,543 No. 675 00:35:57,242 --> 00:35:58,025 Who's your contact? 676 00:36:02,508 --> 00:36:05,337 Help me, or I'll see you in jail. 677 00:36:09,297 --> 00:36:13,519 His name is, uh, Gasparro. 678 00:36:16,783 --> 00:36:19,525 Call him. 679 00:36:19,525 --> 00:36:21,614 Tell him I'm going to be the next chief of police 680 00:36:21,614 --> 00:36:24,225 and you think I should meet him. 681 00:36:24,225 --> 00:36:25,095 Call him! 682 00:36:47,944 --> 00:36:52,384 Just so there's no surprises, I'm carrying a gun. 683 00:36:52,384 --> 00:36:54,168 Wedge! 684 00:36:54,168 --> 00:36:55,648 Man's got a gun, by God. 685 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 So do you. 686 00:36:56,779 --> 00:36:57,693 Hello, Jim. 687 00:36:57,693 --> 00:37:00,827 You want another drink? 688 00:37:00,827 --> 00:37:03,699 How long have you been a policeman? 689 00:37:03,699 --> 00:37:05,397 37 years. 690 00:37:05,397 --> 00:37:06,528 GASPARRO: Ouch. 691 00:37:06,528 --> 00:37:08,748 That's a long time. 692 00:37:08,748 --> 00:37:10,445 Why'd you come here? 693 00:37:10,445 --> 00:37:12,230 To listen. 694 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Ah. 695 00:37:14,232 --> 00:37:16,582 Jim thought I should meet you. 696 00:37:16,582 --> 00:37:18,410 I can do the work. 697 00:37:18,410 --> 00:37:21,500 Jim, is this a job interview? 698 00:37:21,500 --> 00:37:22,849 I didn't think it was a date. 699 00:37:25,982 --> 00:37:27,680 Do you know what I do? 700 00:37:27,680 --> 00:37:30,335 Yeah, I-- I'd like to cash in. 701 00:37:30,335 --> 00:37:32,119 GASPARRO: Why? 702 00:37:32,119 --> 00:37:34,469 You need money? 703 00:37:34,469 --> 00:37:36,950 What for? 704 00:37:36,950 --> 00:37:39,648 You've got no wife. 705 00:37:39,648 --> 00:37:42,216 Your kids are grown. 706 00:37:42,216 --> 00:37:43,043 Why do you want in? 707 00:37:45,698 --> 00:37:48,483 Don't make a lot of sense. 708 00:37:48,483 --> 00:37:50,572 I want to live a little. 709 00:37:50,572 --> 00:37:52,661 All these years as a cop, I never 710 00:37:52,661 --> 00:37:57,013 owned a-- a watch like yours. 711 00:37:57,013 --> 00:37:58,841 When I retire, I want a taste. 712 00:38:03,063 --> 00:38:05,195 Taste, yes, of course. 713 00:38:05,195 --> 00:38:06,806 Why not? 714 00:38:06,806 --> 00:38:13,682 Well, uh, call me when you become chief. 715 00:38:13,682 --> 00:38:14,466 Right, Jim? 716 00:38:18,600 --> 00:38:22,125 Wedge, Ash, let's go. 717 00:38:26,391 --> 00:38:27,305 So what do you think? 718 00:38:27,305 --> 00:38:28,436 This is a set up, or what? 719 00:38:28,436 --> 00:38:29,742 Oh it's not a set up, you dork. 720 00:38:29,742 --> 00:38:32,266 Hey! 721 00:38:32,266 --> 00:38:56,203 [inaudible] 722 00:38:56,203 --> 00:38:57,204 [honking] 723 00:38:57,204 --> 00:39:07,257 [gun fire] 724 00:39:23,186 --> 00:39:25,624 I'll get an ambulance. 725 00:39:25,624 --> 00:39:27,756 Hey, you did the right thing. 726 00:39:33,283 --> 00:39:35,024 I'm sorry, Paul. 727 00:39:47,776 --> 00:39:50,866 I'm live inside Mayor William Jerome Edwards' office, 728 00:39:50,866 --> 00:39:52,955 anxiously awaiting an official statement regarding 729 00:39:52,955 --> 00:39:54,740 last night's brutal murder of retiring 730 00:39:54,740 --> 00:39:57,656 chief of police Jim Grkowski. 731 00:39:57,656 --> 00:39:59,701 Good morning? 732 00:39:59,701 --> 00:40:01,442 Not particularly. 733 00:40:01,442 --> 00:40:03,531 Inspector Paul Fein, rumored to have been the mayor's top 734 00:40:03,531 --> 00:40:06,229 pick for new chief, was actually involved in last 735 00:40:06,229 --> 00:40:08,449 night's gangland style slaying. 736 00:40:08,449 --> 00:40:11,147 Sources tell us that Inspector Fein is today surrounded 737 00:40:11,147 --> 00:40:13,367 by a firestorm of allegations linking him 738 00:40:13,367 --> 00:40:15,761 to an international money laundering scheme. 739 00:40:15,761 --> 00:40:18,328 So if I'm the one with the headaches, 740 00:40:18,328 --> 00:40:20,722 how come you're the one with the bandage? 741 00:40:20,722 --> 00:40:23,246 They got my stitches out this morning. 742 00:40:23,246 --> 00:40:24,813 We do seem to live on the edge. 743 00:40:24,813 --> 00:40:26,424 FRAN SMOLLEN [TV]: When reached earlier this morning, 744 00:40:26,424 --> 00:40:30,428 Inspector Fein had no comment on the allegations. 745 00:40:30,428 --> 00:40:33,474 More on the murder, Milwaukee's banking scandal, and the police 746 00:40:33,474 --> 00:40:35,563 connection after this. 747 00:40:35,563 --> 00:40:37,217 So I guess you've got a couple hundred million 748 00:40:37,217 --> 00:40:40,829 stashed away somewhere, eh, Pop? 749 00:40:40,829 --> 00:40:43,179 Were you ever going to let the family in on it? 750 00:40:43,179 --> 00:40:46,313 I heard you quit the force. 751 00:40:46,313 --> 00:40:47,532 Yes, Obi-Wan. 752 00:40:47,532 --> 00:40:51,318 The Force is no longer with me. 753 00:40:51,318 --> 00:40:53,755 You talked to the police commissioner, didn't you? 754 00:40:53,755 --> 00:40:55,627 Asked him to give you special treatment. 755 00:40:55,627 --> 00:40:57,542 I didn't have to. 756 00:40:57,542 --> 00:40:59,587 They're cops. 757 00:40:59,587 --> 00:41:01,415 They know what it's like to do your best 758 00:41:01,415 --> 00:41:03,243 and still have it in bad. 759 00:41:03,243 --> 00:41:04,200 In bad? 760 00:41:04,200 --> 00:41:06,464 Is that what you call it? 761 00:41:06,464 --> 00:41:07,856 Listen, I got to go. 762 00:41:07,856 --> 00:41:10,468 I just-- I just stopped by to see how you were. 763 00:41:10,468 --> 00:41:11,947 I'm fine. 764 00:41:11,947 --> 00:41:14,210 How are you? 765 00:41:14,210 --> 00:41:16,561 Well, you know me-- chip off the old block. 766 00:41:16,561 --> 00:41:19,607 Paul Fein and Eddie Fein. 767 00:41:19,607 --> 00:41:22,218 All the Fein are just fine. 768 00:41:22,218 --> 00:41:26,179 If you need somewhere to be fine, try here. 769 00:41:34,404 --> 00:41:35,144 Detective Fein? 770 00:41:37,930 --> 00:41:39,409 Make sure this gets filed too, will you? 771 00:41:43,675 --> 00:41:45,154 You think I did something wrong using what 772 00:41:45,154 --> 00:41:47,505 I learned about your father. 773 00:41:47,505 --> 00:41:48,984 All I did was go through public records. 774 00:41:48,984 --> 00:41:50,595 There's nothing in my father's record 775 00:41:50,595 --> 00:41:53,206 that said he had anything to do with money laundering. 776 00:41:53,206 --> 00:41:55,164 Who fed you that garbage? 777 00:41:55,164 --> 00:41:57,558 I can't tell you that. 778 00:41:57,558 --> 00:41:59,299 What do you want from me? 779 00:41:59,299 --> 00:42:02,737 News, anything first hand, revealing-- exclus-- 780 00:42:02,737 --> 00:42:05,261 Make your name? 781 00:42:05,261 --> 00:42:06,393 Yeah, make my name news. 782 00:42:06,393 --> 00:42:07,220 You got any? 783 00:42:13,313 --> 00:42:15,184 I'll tell you what. 784 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 I'll ask questions and you can answer any that you like. 785 00:42:21,060 --> 00:42:23,671 In the police chief shooting last night, 786 00:42:23,671 --> 00:42:27,849 did it have anything to do with the Chandler murders? 787 00:42:27,849 --> 00:42:29,677 Do you know the whereabouts of Caroline Chandler? 788 00:42:33,507 --> 00:42:34,639 Is she a suspect in the murders? 789 00:42:38,860 --> 00:42:41,646 You haven't given me a whole lot. 790 00:42:41,646 --> 00:42:43,648 No, but I'm sure you'll turn it into hard fact. 791 00:42:47,086 --> 00:42:48,000 One more question. 792 00:42:48,000 --> 00:42:48,783 You don't have to answer. 793 00:42:52,004 --> 00:42:53,222 How about dinner sometime? 794 00:42:57,009 --> 00:42:57,836 I'm married. 795 00:42:57,836 --> 00:42:58,706 I know. 796 00:43:05,104 --> 00:43:09,543 Detective, you won't help me, but I'll still help you. 797 00:43:09,543 --> 00:43:11,153 Check out the name Vincent Coelle. 798 00:43:19,684 --> 00:43:21,816 So are you sure? 799 00:43:21,816 --> 00:43:23,775 Home pregnancy kits don't lie. 800 00:43:23,775 --> 00:43:25,603 The dot was definitely blue. 801 00:43:25,603 --> 00:43:27,996 And I saw a doctor. 802 00:43:27,996 --> 00:43:30,651 I guess we've got some tough decisions to make. 803 00:43:30,651 --> 00:43:32,044 Well, there's no decision whether I'm 804 00:43:32,044 --> 00:43:33,306 going to have the baby. 805 00:43:33,306 --> 00:43:34,699 You're going to be a father, Matthew. 806 00:43:34,699 --> 00:43:37,658 You have obligations to the baby, none to me. 807 00:43:37,658 --> 00:43:39,747 Why would you say that? 808 00:43:39,747 --> 00:43:41,401 You know I love you. 809 00:43:44,099 --> 00:43:46,101 How do I know that? 810 00:43:46,101 --> 00:43:50,236 I only tell you on a regular basis. 811 00:43:50,236 --> 00:43:52,151 You want to get married? 812 00:43:52,151 --> 00:43:53,935 You asking? 813 00:43:53,935 --> 00:43:55,633 Uh, yes. 814 00:43:58,548 --> 00:44:05,381 With that ah, I know what I mean when I go ah. 815 00:44:05,381 --> 00:44:07,166 Maybe. 816 00:44:07,166 --> 00:44:10,038 I'm not sure. 817 00:44:10,038 --> 00:44:11,257 How about we think about this? 818 00:44:14,913 --> 00:44:17,785 Is that what you mean when you say ah? 819 00:44:17,785 --> 00:44:18,612 No. 820 00:44:29,710 --> 00:44:31,233 Excuse me, Inspector. 821 00:44:31,233 --> 00:44:35,368 Inspector Lundgren would like to have a word with you. 822 00:44:35,368 --> 00:44:37,239 I'm very sorry for your loss, Mrs. [inaudible]... 823 00:44:37,239 --> 00:44:40,112 You wanted to talk to me? 824 00:44:40,112 --> 00:44:42,941 Just wanted to see how you are. 825 00:44:42,941 --> 00:44:44,116 We're behind you all the way. 826 00:44:44,116 --> 00:44:46,814 The mayor wants you to know that. 827 00:44:46,814 --> 00:44:48,468 Now what can you tell us about the other night? 828 00:44:51,384 --> 00:44:52,559 Can I talk to Tom alone? 829 00:44:58,434 --> 00:45:01,263 Am I under suspicion? 830 00:45:01,263 --> 00:45:04,179 The DA's ordered you off the Chandler case 831 00:45:04,179 --> 00:45:05,615 while we look into the allegations that 832 00:45:05,615 --> 00:45:07,574 have been brought against you. 833 00:45:07,574 --> 00:45:10,577 I've been put in charge of investigating Jim's death. 834 00:45:10,577 --> 00:45:13,754 Well, Jim did screw up. 835 00:45:13,754 --> 00:45:17,540 They only found out just before he died. 836 00:45:17,540 --> 00:45:20,021 If he was dirty, there's got to be 837 00:45:20,021 --> 00:45:22,458 others in the department too. 838 00:45:22,458 --> 00:45:23,633 Maybe you. 839 00:45:23,633 --> 00:45:25,766 Or maybe you. 840 00:45:25,766 --> 00:45:26,898 You've known me for 20 years. 841 00:45:26,898 --> 00:45:29,161 Do you think I'm dirty? 842 00:45:29,161 --> 00:45:30,858 I need to investigate on my own. 843 00:45:34,340 --> 00:45:39,127 This damn drug business, all this foreign trash coming in 844 00:45:39,127 --> 00:45:42,000 here from South America or the far east or wherever the hell 845 00:45:42,000 --> 00:45:44,698 they're coming from. 846 00:45:44,698 --> 00:45:46,526 I remember when we used to talk about the far east, 847 00:45:46,526 --> 00:45:48,136 we met Rhode Island. 848 00:45:48,136 --> 00:45:52,619 It's not only foreigners making the money. 849 00:45:52,619 --> 00:45:53,751 Ben's off the Chandler case too. 850 00:45:57,885 --> 00:45:59,539 Yeah, no, I-- go ahead. 851 00:45:59,539 --> 00:46:01,541 I'll hang on. 852 00:46:01,541 --> 00:46:03,108 Where's Daddy? 853 00:46:03,108 --> 00:46:04,022 He's not in yet. 854 00:46:04,022 --> 00:46:05,197 I'm looking for him too. 855 00:46:05,197 --> 00:46:08,243 He just got pulled off a the case. 856 00:46:08,243 --> 00:46:11,159 Uh, yeah, Vincent Coello. 857 00:46:11,159 --> 00:46:13,161 I don't know, C-O-E-L-L-O? 858 00:46:13,161 --> 00:46:14,772 Just check the name. 859 00:46:14,772 --> 00:46:18,384 If you're going to see Vincent Coello, I want to come. 860 00:46:18,384 --> 00:46:19,689 You look good. 861 00:46:19,689 --> 00:46:20,908 Hey, thanks. 862 00:46:20,908 --> 00:46:23,258 Oh, it's my genetic predisposition. 863 00:46:23,258 --> 00:46:25,043 I am my DNA. 864 00:46:25,043 --> 00:46:25,957 You know who Coello is? 865 00:46:25,957 --> 00:46:27,523 JACKIE: Sure. 866 00:46:27,523 --> 00:46:29,917 Well, who is he? 867 00:46:29,917 --> 00:46:31,266 JACKIE: You don't know? 868 00:46:31,266 --> 00:46:33,181 No, if I knew, I wouldn't be asking you. 869 00:46:33,181 --> 00:46:34,226 JACKIE: He owns the Havana Norte. 870 00:46:36,881 --> 00:46:38,839 It's that cigar club in the Landau 871 00:46:38,839 --> 00:46:41,320 building on Wisconsin Avenue? 872 00:46:41,320 --> 00:46:43,365 It's very cool. 873 00:46:43,365 --> 00:46:44,714 What do you want with Coello? 874 00:46:44,714 --> 00:46:45,846 Does it have something to do with Daddy? 875 00:46:45,846 --> 00:46:47,195 Maybe. 876 00:46:47,195 --> 00:46:48,414 Um, listen, Bennie. 877 00:46:48,414 --> 00:46:50,198 I came here to tell you that there's 878 00:46:50,198 --> 00:46:53,593 going to be a grand jury hearing into the chief's death. 879 00:46:53,593 --> 00:46:56,335 You and dad are going to be called. 880 00:46:56,335 --> 00:46:59,207 Did he ever tell you why he stopped the bank investigation? 881 00:46:59,207 --> 00:47:00,774 Chief asked him to. 882 00:47:00,774 --> 00:47:02,384 Now that Jim's dead, it's going to be 883 00:47:02,384 --> 00:47:05,866 hard to prove dad's claim. 884 00:47:05,866 --> 00:47:08,303 Kate, I want you to talk to someone for me. 885 00:47:08,303 --> 00:47:09,130 Who? 886 00:47:16,094 --> 00:47:19,314 Sam, please. 887 00:47:19,314 --> 00:47:21,273 You know I like you. 888 00:47:21,273 --> 00:47:22,970 I always did. 889 00:47:22,970 --> 00:47:26,887 But I'd rather tell you, if-- if you don't help me here, 890 00:47:26,887 --> 00:47:29,281 things just might get ugly. 891 00:47:29,281 --> 00:47:32,066 I could go to my boss, the director of 892 00:47:32,066 --> 00:47:33,676 the public defender's office-- 893 00:47:33,676 --> 00:47:35,853 close personal friend of mine-- 894 00:47:35,853 --> 00:47:38,594 and ask him to go to the district attorney-- 895 00:47:38,594 --> 00:47:41,162 close personal friend of his. 896 00:47:41,162 --> 00:47:44,252 And then he would slap you and your little bank 897 00:47:44,252 --> 00:47:47,342 of fed accountants here so full of subpoenas 898 00:47:47,342 --> 00:47:49,388 that by the weekend, you would be under more 899 00:47:49,388 --> 00:47:53,131 glare than a California surfer. 900 00:47:53,131 --> 00:47:58,223 So whose questions do you want to answer-- 901 00:47:58,223 --> 00:48:01,879 Larry King's, "New York Times," or mine? 902 00:48:07,841 --> 00:48:08,755 Whatever I tell you-- 903 00:48:08,755 --> 00:48:11,366 No, no conditions. 904 00:48:15,153 --> 00:48:16,110 I wouldn't go to the DA. 905 00:48:18,983 --> 00:48:19,940 Why? 906 00:48:19,940 --> 00:48:21,942 You suspect them of something? 907 00:48:21,942 --> 00:48:25,424 We suspect a lot of people, Kate. 908 00:48:25,424 --> 00:48:27,992 Who killed Chandler? 909 00:48:27,992 --> 00:48:29,907 We don't know. 910 00:48:29,907 --> 00:48:31,952 And we don't know why, either. 911 00:48:31,952 --> 00:48:33,388 His murder might not even have anything 912 00:48:33,388 --> 00:48:35,086 to do with our investigation. 913 00:48:35,086 --> 00:48:36,130 Then who's your main target? 914 00:48:39,742 --> 00:48:40,961 I've got four bodies so far. 915 00:48:40,961 --> 00:48:42,963 My father is being implicated. 916 00:48:42,963 --> 00:48:44,791 I'm not going to wait until your indictments are ready. 917 00:48:44,791 --> 00:48:45,618 Do you understand me? 918 00:48:50,362 --> 00:48:54,018 The guy we're after is called the Master Fixer. 919 00:48:54,018 --> 00:48:56,890 Now, in four years, this guy has set up a launder by wire scheme 920 00:48:56,890 --> 00:49:01,677 bigger than anything we've ever seen, all run out of Milwaukee. 921 00:49:01,677 --> 00:49:04,245 Who is he? 922 00:49:04,245 --> 00:49:06,291 I can't say. 923 00:49:06,291 --> 00:49:07,118 Sam-- 924 00:49:10,295 --> 00:49:13,559 OK, blink your eyes if his name is 925 00:49:13,559 --> 00:49:15,126 anything than Vincent Coello. 926 00:49:23,351 --> 00:49:25,484 We're live outside the third precinct where Inspector Paul 927 00:49:25,484 --> 00:49:28,400 Fein is currently in a closed door investigate-- no, 928 00:49:28,400 --> 00:49:30,576 closed door internal affairs-- 929 00:49:30,576 --> 00:49:39,019 [interposing voices] 930 00:49:39,019 --> 00:49:41,021 JOURNALIST: Who's going to be taking over the commissioner's 931 00:49:41,021 --> 00:49:42,675 place, sir? 932 00:49:42,675 --> 00:49:44,068 Did you find anything more about the Grkowsky killing? 933 00:49:44,068 --> 00:49:45,112 Give us any comment-- 934 00:49:45,112 --> 00:50:00,867 [interposing voices] 935 00:50:00,867 --> 00:50:02,434 Uh. 936 00:50:02,434 --> 00:50:03,217 Ah. 937 00:50:08,309 --> 00:50:10,572 I can let you in on this one, Paul. 938 00:50:10,572 --> 00:50:11,486 I'm sorry. 939 00:50:11,486 --> 00:50:12,487 PAUL: What's going on? 940 00:50:28,721 --> 00:50:31,028 Caroline. 941 00:50:31,028 --> 00:50:33,726 Is everything all right? 942 00:50:33,726 --> 00:50:35,858 I know who killed my family. 943 00:50:35,858 --> 00:50:38,296 And I think he's after me. 944 00:50:38,296 --> 00:50:39,732 You better come with me. 945 00:50:44,302 --> 00:50:45,825 Any vacancies, inspector? 946 00:50:49,307 --> 00:50:53,050 For as long as you want. 947 00:50:53,050 --> 00:50:55,008 How's Phil? 948 00:50:55,008 --> 00:50:57,663 He's doing a little better. 949 00:50:57,663 --> 00:50:59,969 So you And Ben both off the Chandler case, huh? 950 00:50:59,969 --> 00:51:03,190 Yeah, we're all in disgrace. 951 00:51:03,190 --> 00:51:05,758 The end of a dynasty. 952 00:51:05,758 --> 00:51:08,848 So what happens when they find out you're still pursuing him? 953 00:51:08,848 --> 00:51:12,460 They have to fall on their sword or something. 954 00:51:12,460 --> 00:51:14,332 Do you want beer? 955 00:51:14,332 --> 00:51:16,116 Sure. 956 00:51:16,116 --> 00:51:18,075 I know what happens when you drink alone. 957 00:52:02,336 --> 00:52:03,729 You all right? 958 00:52:03,729 --> 00:52:04,643 Are you sure? 959 00:52:04,643 --> 00:52:06,949 Yeah. 960 00:52:06,949 --> 00:52:07,907 [tires squealing] 961 00:52:07,907 --> 00:52:09,387 Pop, look out! 962 00:52:09,387 --> 00:52:22,835 [gun fire] 963 00:52:22,835 --> 00:52:24,489 You OK? 964 00:52:24,489 --> 00:52:26,186 Yeah. 965 00:52:26,186 --> 00:52:29,581 Who the hell was that? 966 00:52:29,581 --> 00:52:32,192 Talk to me. 967 00:52:32,192 --> 00:52:36,457 Do you know who just tried to kill us? 968 00:52:36,457 --> 00:52:40,157 I think a man named Vincent Coello. 969 00:52:40,157 --> 00:52:43,160 He was the one who murdered my parents. 970 00:52:43,160 --> 00:52:45,379 Why didn't you tell us this before when 971 00:52:45,379 --> 00:52:47,512 we interrogated you? 972 00:52:47,512 --> 00:52:50,689 I only found out afterwards. 973 00:52:50,689 --> 00:52:54,780 My brother told me the night he was killed. 974 00:52:54,780 --> 00:52:58,610 Did he tell you why Coello killed your parents? 975 00:52:58,610 --> 00:53:03,528 Evan was letting Coello use the bank to launder money. 976 00:53:03,528 --> 00:53:08,010 My father found out and wanted to expose Coello, 977 00:53:08,010 --> 00:53:09,186 and then Coello found out. 978 00:53:12,014 --> 00:53:15,322 The Mayor's involved in this. 979 00:53:15,322 --> 00:53:17,542 Evan got a call from him while I was there, 980 00:53:17,542 --> 00:53:18,934 and I heard them talking about Coello. 981 00:53:23,330 --> 00:53:24,201 Go upstairs with Eddie. 982 00:53:24,201 --> 00:53:26,855 I'll take care of them. 983 00:53:26,855 --> 00:53:28,074 Come on, I'll show you the east wing. 984 00:53:43,959 --> 00:53:45,744 My room. 985 00:53:45,744 --> 00:53:47,093 Or, my-- my old room. 986 00:53:52,141 --> 00:53:54,187 Did you collect stamps as well? 987 00:53:54,187 --> 00:53:59,627 Actually, I was into tropical fish. 988 00:53:59,627 --> 00:54:02,326 But, uh, I'm still a lousy basketball player. 989 00:54:06,852 --> 00:54:10,116 Thank you for saving my life. 990 00:54:10,116 --> 00:54:10,943 Any time. 991 00:54:17,819 --> 00:54:19,517 Well, that's about everything, inspector. 992 00:54:19,517 --> 00:54:22,128 We can get a squad car outside until morning if you want. 993 00:54:22,128 --> 00:54:24,304 Probably would be a good idea. 994 00:54:24,304 --> 00:54:25,392 Thanks for coming out, guys. 995 00:54:25,392 --> 00:54:28,439 [inaudible] good night. 996 00:54:28,439 --> 00:54:29,309 Good night, sir. 997 00:54:29,309 --> 00:54:30,179 Good night. 998 00:54:40,581 --> 00:54:47,458 Eddie, stay here until I get back. 999 00:54:47,458 --> 00:54:49,024 I'm going downtown with Bennie. 1000 00:54:49,024 --> 00:54:50,939 Those guys downstairs? 1001 00:54:50,939 --> 00:54:52,463 They'll stay outside, but I don't want 1002 00:54:52,463 --> 00:54:53,507 them to know that she's here. 1003 00:54:53,507 --> 00:54:54,291 OK. 1004 00:55:00,384 --> 00:55:03,300 So are you a policeman like your father? 1005 00:55:03,300 --> 00:55:05,389 Not like my father. 1006 00:55:05,389 --> 00:55:07,347 My brother is too. 1007 00:55:07,347 --> 00:55:10,219 Family business, huh? 1008 00:55:10,219 --> 00:55:12,265 Pretty much. 1009 00:55:12,265 --> 00:55:13,135 Can I get you anything? 1010 00:55:13,135 --> 00:55:14,833 Something to drink? 1011 00:55:14,833 --> 00:55:17,531 Knowing my father, your choices are probably instant coffee, 1012 00:55:17,531 --> 00:55:19,707 scotch, or beer. 1013 00:55:19,707 --> 00:55:21,796 Or I could just mix all three together in a glass. 1014 00:55:25,974 --> 00:55:28,150 What happened to your head? 1015 00:55:28,150 --> 00:55:30,805 Someone shot at me. 1016 00:55:30,805 --> 00:55:31,676 Red badge of courage? 1017 00:55:41,599 --> 00:55:43,601 So you're not getting married. 1018 00:55:43,601 --> 00:55:47,953 No, but that's fine. 1019 00:55:47,953 --> 00:55:49,737 Fine. 1020 00:55:49,737 --> 00:55:51,957 Fine like hell. 1021 00:55:51,957 --> 00:55:53,959 I can hear that little hint, that fly 1022 00:55:53,959 --> 00:55:57,223 speck of regret in your voice. 1023 00:55:57,223 --> 00:55:59,921 You want to marry Matthew, don't you? 1024 00:55:59,921 --> 00:56:00,748 I don't know. 1025 00:56:03,534 --> 00:56:07,407 Well, here's a simple question. 1026 00:56:07,407 --> 00:56:10,410 Do you love him? 1027 00:56:10,410 --> 00:56:12,369 Just give me a straight answer, OK? 1028 00:56:12,369 --> 00:56:13,718 Up the kabuki performance. 1029 00:56:18,418 --> 00:56:19,637 He proposed to you, right? 1030 00:56:19,637 --> 00:56:21,073 Yeah, but I don't think he meant it. 1031 00:56:21,073 --> 00:56:23,815 Well, very few of them mean it. 1032 00:56:23,815 --> 00:56:26,208 Why do you think that he didn't mean it? 1033 00:56:26,208 --> 00:56:30,648 You just know, don't you? 1034 00:56:30,648 --> 00:56:32,345 You've already backed away from this guy 1035 00:56:32,345 --> 00:56:36,741 twice because you felt that he was getting too serious. 1036 00:56:36,741 --> 00:56:38,438 Look, Kate. 1037 00:56:38,438 --> 00:56:41,441 It's hard enough being a mother with a man around to help. 1038 00:56:41,441 --> 00:56:43,225 But being a single mother-- 1039 00:56:46,838 --> 00:56:48,230 I got to go. 1040 00:56:51,320 --> 00:56:52,278 I don't know. 1041 00:56:52,278 --> 00:56:55,542 Maybe I should call him. 1042 00:56:55,542 --> 00:57:02,723 [inaudible] 1043 00:57:02,723 --> 00:57:04,203 We'll finish it in the morning. 1044 00:57:04,203 --> 00:57:05,030 Yep. 1045 00:57:08,468 --> 00:57:11,428 Working late, Mr. mayor? 1046 00:57:11,428 --> 00:57:13,560 You do our city proud. 1047 00:57:13,560 --> 00:57:16,911 Now what are you doing downtown at this hour? 1048 00:57:16,911 --> 00:57:18,696 The Bucks game just let out? 1049 00:57:18,696 --> 00:57:21,829 I had a question. 1050 00:57:21,829 --> 00:57:24,615 Did Vincent Coello finance your campaign 1051 00:57:24,615 --> 00:57:25,964 with laundered drug money? 1052 00:57:29,141 --> 00:57:30,664 Albright, I'll catch up to you in your office. 1053 00:57:33,580 --> 00:57:36,670 And perhaps fine Junior would like a cup of coffee. 1054 00:57:36,670 --> 00:57:37,497 It's OK. 1055 00:57:48,856 --> 00:57:49,683 Be careful, Paul. 1056 00:57:52,556 --> 00:57:57,517 I'd worry about your reputation now, not mine. 1057 00:57:57,517 --> 00:57:59,737 I don't care what you took-- laundered money or not, 1058 00:57:59,737 --> 00:58:01,434 your honor. 1059 00:58:01,434 --> 00:58:03,131 You just may want to be sure you're 1060 00:58:03,131 --> 00:58:09,529 not indicted for somebody worse, like conspiracy and murder. 1061 00:58:09,529 --> 00:58:11,400 What do you think you know? 1062 00:58:11,400 --> 00:58:17,145 Maybe Vincent Coello will help me if you don't want to. 1063 00:58:17,145 --> 00:58:18,886 I'll see you in the next boat to hell. 1064 00:58:22,020 --> 00:58:24,413 Turn the lights out when you leave. 1065 00:58:24,413 --> 00:58:25,240 Albright? 1066 00:58:31,943 --> 00:58:34,554 Well, I don't like my chances of making chief. 1067 00:58:39,385 --> 00:58:42,214 There. 1068 00:58:42,214 --> 00:58:43,563 I'll start the tea. 1069 00:58:46,131 --> 00:58:46,958 Nice. 1070 00:58:46,958 --> 00:58:48,568 Job. 1071 00:58:48,568 --> 00:58:50,701 Were you a Girl Scout? 1072 00:58:50,701 --> 00:58:53,791 No, my parents sent me to wilderness camp. 1073 00:58:53,791 --> 00:58:55,444 I learned how to do a bunch of stuff 1074 00:58:55,444 --> 00:58:57,446 I don't get a chance to do. 1075 00:58:57,446 --> 00:58:58,883 Like what? 1076 00:58:58,883 --> 00:59:06,151 Like build a fire, dress a wound, row a boat. 1077 00:59:06,151 --> 00:59:09,067 talk to a nice guy. 1078 00:59:09,067 --> 00:59:11,896 So what's it like growing up rich? 1079 00:59:11,896 --> 00:59:15,073 You've seen television and the movies? 1080 00:59:15,073 --> 00:59:15,856 Teabags. 1081 00:59:18,642 --> 00:59:20,382 I don't know, uh, try there. 1082 00:59:24,561 --> 00:59:28,652 What's it like being a cop? 1083 00:59:28,652 --> 00:59:29,740 You know, there's an expression 1084 00:59:29,740 --> 00:59:31,568 cops have going through doors. 1085 00:59:34,440 --> 00:59:37,051 They say about a guy who goes through doors-- 1086 00:59:37,051 --> 00:59:38,618 it means you can count on him. 1087 00:59:38,618 --> 00:59:41,969 He's a stand up guy. 1088 00:59:41,969 --> 00:59:44,406 And? 1089 00:59:44,406 --> 00:59:49,716 Well, there was this door, and I couldn't-- 1090 00:59:49,716 --> 00:59:53,633 or wouldn't-- go through it. 1091 00:59:53,633 --> 00:59:54,982 And my partner almost died because of it. 1092 01:00:00,422 --> 01:00:01,859 So now I'm not a cop anymore. 1093 01:00:05,166 --> 01:00:07,865 Well, you're still a stand up guy-- 1094 01:00:07,865 --> 01:00:11,477 or in my case, more of a lie down guy. 1095 01:00:11,477 --> 01:00:12,783 Meaning? 1096 01:00:12,783 --> 01:00:18,266 Meaning you jumped on me to protect me. 1097 01:00:18,266 --> 01:00:21,139 That makes you a pretty nice guy. 1098 01:00:21,139 --> 01:00:21,922 Reflexes. 1099 01:00:25,491 --> 01:00:27,275 Maybe you weren't supposed to go through that door. 1100 01:00:30,888 --> 01:00:35,719 Maybe your life was supposed to change. 1101 01:00:35,719 --> 01:00:36,633 Change how? 1102 01:00:40,419 --> 01:00:41,202 I don't know. 1103 01:00:49,602 --> 01:00:52,387 [crying] 1104 01:00:57,871 --> 01:00:59,307 Hey, you all right? 1105 01:00:59,307 --> 01:01:00,308 Yeah. 1106 01:01:00,308 --> 01:01:01,092 I'm sorry. 1107 01:01:09,013 --> 01:01:09,796 Hey. 1108 01:01:16,411 --> 01:01:26,421 [crying] 1109 01:01:54,362 --> 01:01:57,757 AGENT: That's Vincent Coello. 1110 01:01:57,757 --> 01:02:00,064 He came to the States with his mother from Peru 1111 01:02:00,064 --> 01:02:02,588 when he was six. 1112 01:02:02,588 --> 01:02:04,721 He worked for years for the Colombians in New York, 1113 01:02:04,721 --> 01:02:06,592 and then four years ago, he came to Milwaukee 1114 01:02:06,592 --> 01:02:09,203 and opened his private cigar club. 1115 01:02:09,203 --> 01:02:11,118 Who belongs to this club? 1116 01:02:11,118 --> 01:02:12,554 The CEO of every major industry 1117 01:02:12,554 --> 01:02:16,123 in Milwaukee, attorneys, sports stars, bankers. 1118 01:02:16,123 --> 01:02:17,951 Even the Mayor's got a humidor there. 1119 01:02:17,951 --> 01:02:20,432 BEN: If it's that easy to buy banks, political power, 1120 01:02:20,432 --> 01:02:21,738 and police protection, what the hell 1121 01:02:21,738 --> 01:02:24,262 are we doing working so hard? 1122 01:02:24,262 --> 01:02:26,786 Fein, I wish you and your family would leave this to us. 1123 01:02:26,786 --> 01:02:27,569 We can't do that. 1124 01:02:52,594 --> 01:02:54,596 Can I help? 1125 01:02:54,596 --> 01:02:56,642 I don't think so. 1126 01:02:56,642 --> 01:02:58,078 Well, this is a private club. 1127 01:02:58,078 --> 01:02:59,166 Are you here to meet a member? 1128 01:02:59,166 --> 01:02:59,950 No. 1129 01:03:02,779 --> 01:03:04,432 Well, I'm afraid you have to leave. 1130 01:03:04,432 --> 01:03:07,392 Just tell Mr. Coello that Inspector Paul Fein 1131 01:03:07,392 --> 01:03:09,481 of the Milwaukee Police Department 1132 01:03:09,481 --> 01:03:13,093 would like to have dinner and a cigar. 1133 01:03:13,093 --> 01:03:17,532 Tell Mr. Coello I need to speak to him. 1134 01:03:17,532 --> 01:03:19,099 One of the perks of the job. 1135 01:03:22,494 --> 01:03:23,800 Inspector, I'm thrilled to have you here. 1136 01:03:26,541 --> 01:03:28,805 I'm Vincent Coello. 1137 01:03:28,805 --> 01:03:30,676 Hello. 1138 01:03:30,676 --> 01:03:32,243 I can get you a table upstairs in the balcony 1139 01:03:32,243 --> 01:03:34,288 if the smoke bothers you. 1140 01:03:34,288 --> 01:03:35,289 Downstairs is fine. 1141 01:03:38,771 --> 01:03:41,818 [inaudible] table five. Hope you enjoy your meal. 1142 01:03:46,910 --> 01:03:47,867 May I have those? 1143 01:04:05,058 --> 01:04:06,843 Can I bring you something to drink? 1144 01:04:06,843 --> 01:04:08,888 A bottle of your best champagne. 1145 01:04:08,888 --> 01:04:11,238 Send it right over here. 1146 01:04:11,238 --> 01:04:12,849 Champagne? 1147 01:04:12,849 --> 01:04:14,981 You could give a girl ideas. 1148 01:04:14,981 --> 01:04:17,418 What kind of ideas? 1149 01:04:17,418 --> 01:04:19,725 Oh, listen to me. 1150 01:04:19,725 --> 01:04:22,597 I sound like one of those old movies on TV. 1151 01:04:22,597 --> 01:04:26,558 Old is my favorite kind of movie. 1152 01:04:26,558 --> 01:04:29,039 That go for your men as well? 1153 01:04:29,039 --> 01:04:31,476 Well, depends on the guy. 1154 01:04:31,476 --> 01:04:34,566 You I like, with or without the champagne. 1155 01:04:38,526 --> 01:04:40,050 May I join you for a moment? 1156 01:04:47,927 --> 01:04:49,407 Box of Monte Cristo number four. 1157 01:04:57,502 --> 01:04:59,547 If you prefer Cohiba or Partagas, please just let me 1158 01:04:59,547 --> 01:05:00,331 know. 1159 01:05:04,944 --> 01:05:05,771 Thank you. 1160 01:05:10,341 --> 01:05:12,821 Inspector, you're all dressed up. 1161 01:05:12,821 --> 01:05:14,040 You're here with a-- 1162 01:05:14,040 --> 01:05:16,869 a beautiful woman. 1163 01:05:16,869 --> 01:05:18,610 You-- what-- why do I get the feeling 1164 01:05:18,610 --> 01:05:20,873 you're still here on business. 1165 01:05:20,873 --> 01:05:24,529 Isn't everyone here on business, Mr. Coello? 1166 01:05:24,529 --> 01:05:28,576 Have a cigar with a judge, buy a drink for a banker, 1167 01:05:28,576 --> 01:05:32,189 kiss a drug runner's ass for campaign money. 1168 01:05:32,189 --> 01:05:36,584 Was Evan Chandler a member of your club? 1169 01:05:36,584 --> 01:05:41,372 Yes, but, um, he died. 1170 01:05:41,372 --> 01:05:42,939 See, I was told you were relieved 1171 01:05:42,939 --> 01:05:45,419 of any duty on the Chandler murder investigation. 1172 01:05:45,419 --> 01:05:49,119 I'm still head of special investigations. 1173 01:05:49,119 --> 01:05:52,949 And what special investigation are you investigating here? 1174 01:05:52,949 --> 01:05:56,169 It's a classified special investigation. 1175 01:06:06,484 --> 01:06:08,138 Enjoy your dinner. 1176 01:06:08,138 --> 01:06:09,139 Champagne's on the house. 1177 01:06:13,882 --> 01:06:15,406 I think you made him angry. 1178 01:06:15,406 --> 01:06:17,669 So? 1179 01:06:17,669 --> 01:06:18,452 OK. 1180 01:06:28,071 --> 01:06:30,769 Hey, Paul! 1181 01:06:30,769 --> 01:06:31,552 How you doing? 1182 01:06:35,252 --> 01:06:36,427 We seem to be surrounded. 1183 01:06:46,480 --> 01:06:49,788 Do you think the Mayor's involved with Coello? 1184 01:06:49,788 --> 01:06:53,096 Probably, I just doesn't know how deeply. 1185 01:06:53,096 --> 01:06:56,490 You did want to be chief, didn't you? 1186 01:06:56,490 --> 01:06:58,057 I would have liked it. 1187 01:06:58,057 --> 01:07:00,973 You deserve it. 1188 01:07:00,973 --> 01:07:02,540 I've already got more than I deserve. 1189 01:07:06,065 --> 01:07:06,892 Inspector, I'd like a word. 1190 01:07:10,983 --> 01:07:12,376 I'll meet you in your office in 20 minutes? 1191 01:07:17,685 --> 01:07:19,296 Just when I thought you were going to get lucky. 1192 01:07:23,648 --> 01:07:26,129 Evan Chandler knew who killed his parents. 1193 01:07:26,129 --> 01:07:27,826 He told me. 1194 01:07:27,826 --> 01:07:31,308 Seems he told everyone but me. 1195 01:07:31,308 --> 01:07:33,092 What do you mean? 1196 01:07:33,092 --> 01:07:36,791 Who did he tell you killed his parents? 1197 01:07:36,791 --> 01:07:38,706 Well, I've got this slight dilemma. 1198 01:07:38,706 --> 01:07:40,273 It's privileged client information. 1199 01:07:40,273 --> 01:07:42,928 I'm not supposed to tell. 1200 01:07:42,928 --> 01:07:46,105 But you client is dead! 1201 01:07:46,105 --> 01:07:48,890 Well, it's still an obligation. 1202 01:07:48,890 --> 01:07:51,719 If it came out that I divulged a confidence given to me 1203 01:07:51,719 --> 01:07:55,593 by a client, my license could be put in jeopardy. 1204 01:07:55,593 --> 01:07:57,377 I could be sued. 1205 01:07:57,377 --> 01:07:59,945 But there's somebody I could tell. 1206 01:07:59,945 --> 01:08:02,121 When a client dies, the privilege 1207 01:08:02,121 --> 01:08:04,471 reverts to the estate. 1208 01:08:04,471 --> 01:08:06,908 The only one to whom I could legally divulge 1209 01:08:06,908 --> 01:08:10,129 what my client told me is-- 1210 01:08:10,129 --> 01:08:11,130 Caroline Chandler. 1211 01:08:14,177 --> 01:08:17,571 But you haven't told her. 1212 01:08:17,571 --> 01:08:23,229 Evan Chandler told you his sister killed their parents? 1213 01:08:23,229 --> 01:08:26,580 The sister says Vincent Coello killed them. 1214 01:08:26,580 --> 01:08:31,150 Well, that might be true, inspector. 1215 01:08:31,150 --> 01:08:34,240 Did you know that Caroline Chandler dated Vincent Coello? 1216 01:09:11,103 --> 01:09:13,192 Morning. 1217 01:09:13,192 --> 01:09:14,106 Morning! 1218 01:09:14,106 --> 01:09:15,325 Want some breakfast? 1219 01:09:15,325 --> 01:09:18,066 Got eggs, bagels, OJ. 1220 01:09:18,066 --> 01:09:19,198 Oh, she cooks too. 1221 01:09:19,198 --> 01:09:20,547 Pop's a lucky guy. 1222 01:09:20,547 --> 01:09:22,158 Or were you just here overnight keeping 1223 01:09:22,158 --> 01:09:23,898 an eye on Caroline Chandler? - Exactly. 1224 01:09:23,898 --> 01:09:24,725 Uh huh? 1225 01:09:28,990 --> 01:09:31,297 Morning. 1226 01:09:31,297 --> 01:09:32,255 Sleep well? 1227 01:09:32,255 --> 01:09:33,125 Not much. 1228 01:09:40,611 --> 01:09:43,222 How you doing? 1229 01:09:43,222 --> 01:09:46,530 How many of us truly know the answer to that question? 1230 01:09:46,530 --> 01:09:48,053 I wasn't looking for the zen master response. 1231 01:09:52,100 --> 01:09:55,669 I hear you took yourself off the duty roster indefinitely. 1232 01:09:55,669 --> 01:10:00,892 Indefinitely, definitely. 1233 01:10:00,892 --> 01:10:02,676 You know, I had something happen to me 1234 01:10:02,676 --> 01:10:04,374 like what happened to you. 1235 01:10:04,374 --> 01:10:06,071 Listen, Ben. 1236 01:10:06,071 --> 01:10:08,160 You don't have to make up stories to make me feel better. 1237 01:10:08,160 --> 01:10:12,208 I just wanted to tell you what happened, that's all. 1238 01:10:12,208 --> 01:10:16,342 I was 22 years old, been a cop for about a year. 1239 01:10:16,342 --> 01:10:19,911 There was this big fire in a sweat shop up on North Avenue. 1240 01:10:19,911 --> 01:10:20,999 I remember when that happened. 1241 01:10:20,999 --> 01:10:22,043 I was about 11. 1242 01:10:22,043 --> 01:10:23,306 You were hurt. 1243 01:10:23,306 --> 01:10:24,916 You messed up your ankles or something. 1244 01:10:24,916 --> 01:10:25,786 Yeah. 1245 01:10:25,786 --> 01:10:26,744 You remember Eric? 1246 01:10:26,744 --> 01:10:27,788 Your partner. 1247 01:10:27,788 --> 01:10:30,530 Well, he saw the smoke first. 1248 01:10:30,530 --> 01:10:33,403 We rushed up there. 1249 01:10:33,403 --> 01:10:35,709 There's fire everywhere-- these old machines, 1250 01:10:35,709 --> 01:10:37,450 clothes all over the place. 1251 01:10:37,450 --> 01:10:38,886 36 women were in that building. 1252 01:10:38,886 --> 01:10:41,280 A lot of them were passed out already. 1253 01:10:41,280 --> 01:10:46,111 We got most of them out, but fire and the smoke were so bad, 1254 01:10:46,111 --> 01:10:48,896 we couldn't even see the front door anymore. 1255 01:10:48,896 --> 01:10:50,898 I had myself plastered against this window. 1256 01:10:50,898 --> 01:10:52,160 I kept sticking my head out trying 1257 01:10:52,160 --> 01:10:56,164 to get some air in my lungs. 1258 01:10:56,164 --> 01:10:58,297 And I felt like my face was going to melt off. 1259 01:10:58,297 --> 01:10:59,994 You know, I could-- 1260 01:10:59,994 --> 01:11:01,039 couldn't breathe. 1261 01:11:01,039 --> 01:11:04,825 I just-- I couldn't get any air. 1262 01:11:04,825 --> 01:11:07,567 So I crawled up in this window sill. 1263 01:11:07,567 --> 01:11:10,309 We're about three stories up. 1264 01:11:10,309 --> 01:11:11,136 You jumped? 1265 01:11:13,399 --> 01:11:14,226 Yep. 1266 01:11:16,489 --> 01:11:17,273 Yeah, I jumped. 1267 01:11:21,320 --> 01:11:24,541 Nine women died in that fire. 1268 01:11:24,541 --> 01:11:26,543 Fear Is something you try not to get into. 1269 01:11:26,543 --> 01:11:29,981 But sometimes, it's just-- 1270 01:11:29,981 --> 01:11:34,115 sometimes, it just overtakes us. - All of us. 1271 01:11:36,770 --> 01:11:38,119 Hey, Pop. 1272 01:11:38,119 --> 01:11:39,947 Good morning! 1273 01:11:39,947 --> 01:11:40,861 Morning. 1274 01:11:40,861 --> 01:11:43,255 Morning, Pop. 1275 01:11:43,255 --> 01:11:44,343 You want some eggs? 1276 01:11:44,343 --> 01:11:45,213 Sure. 1277 01:11:48,652 --> 01:11:50,480 She up yet? 1278 01:11:50,480 --> 01:11:54,745 She is up, and she's starving. 1279 01:11:54,745 --> 01:11:55,702 Hey. 1280 01:11:55,702 --> 01:11:56,877 Hi. 1281 01:11:56,877 --> 01:11:58,314 Sit down please, Miss Chandler. 1282 01:12:06,234 --> 01:12:08,106 The other night, you said that Vincent 1283 01:12:08,106 --> 01:12:11,152 Coello killed your parents. 1284 01:12:11,152 --> 01:12:12,676 That's right. 1285 01:12:12,676 --> 01:12:14,155 Why didn't you tell us you dated him? 1286 01:12:21,424 --> 01:12:23,687 How'd you mean him? 1287 01:12:23,687 --> 01:12:25,341 Through my brother. 1288 01:12:25,341 --> 01:12:26,777 You weren't very close with your brother, 1289 01:12:26,777 --> 01:12:29,997 but you let him fix you up? 1290 01:12:29,997 --> 01:12:33,697 Evan took me to his cigar club one night. 1291 01:12:33,697 --> 01:12:37,004 I met Coello there. 1292 01:12:37,004 --> 01:12:38,397 We went out for a month or so. 1293 01:12:41,400 --> 01:12:45,491 He gave me a Bulgari diamond bracelet. 1294 01:12:45,491 --> 01:12:47,406 My father found out that I was seeing him 1295 01:12:47,406 --> 01:12:51,062 and he went ballistic. 1296 01:12:51,062 --> 01:12:54,195 He told me to break it off. 1297 01:12:54,195 --> 01:12:57,024 I did. 1298 01:12:57,024 --> 01:12:59,679 Vincent got very angry. 1299 01:12:59,679 --> 01:13:01,725 He took the bracelet and flushed it down the toilet. 1300 01:13:05,424 --> 01:13:08,862 I guess I should have told you this before. 1301 01:13:08,862 --> 01:13:11,561 Why didn't you? 1302 01:13:11,561 --> 01:13:13,693 It's a little painful to admit that I slept with the man who 1303 01:13:13,693 --> 01:13:14,477 murdered my parents. 1304 01:13:20,047 --> 01:13:23,094 I'd like to go home now, please. 1305 01:13:23,094 --> 01:13:25,749 Eddie will take you. 1306 01:13:25,749 --> 01:13:26,663 Won't you, Eddie? 1307 01:13:31,363 --> 01:13:32,146 Yeah. 1308 01:13:49,599 --> 01:13:52,079 Thanks for taking me home. 1309 01:13:52,079 --> 01:13:54,168 Sure. 1310 01:13:54,168 --> 01:13:56,257 So no more Mr. nice Guy. 1311 01:13:56,257 --> 01:13:58,912 I didn't say that. 1312 01:13:58,912 --> 01:14:01,132 Do you hate me? 1313 01:14:01,132 --> 01:14:01,915 Didn't say that either. 1314 01:14:09,227 --> 01:14:11,577 Well? 1315 01:14:11,577 --> 01:14:13,884 Well-- I hate that well. 1316 01:14:13,884 --> 01:14:15,494 It's never good news. 1317 01:14:15,494 --> 01:14:16,713 It's right up there with I'll call 1318 01:14:16,713 --> 01:14:18,366 you or let's just be friends. 1319 01:14:21,805 --> 01:14:23,067 Well, I like you, you know? 1320 01:14:25,939 --> 01:14:26,723 Yeah. 1321 01:14:35,993 --> 01:14:36,907 There you are. 1322 01:14:36,907 --> 01:14:39,039 I've been looking for you. 1323 01:14:39,039 --> 01:14:40,563 Take a look at this. 1324 01:14:40,563 --> 01:14:41,868 I just pulled up from a filing cabinet at the bank. 1325 01:14:49,397 --> 01:14:51,225 Hey, Pop? 1326 01:14:51,225 --> 01:14:52,357 Who would have thought? 1327 01:14:57,405 --> 01:15:02,149 Now we just have to figure out a way to prove it 1328 01:15:02,149 --> 01:15:03,977 Are we rolling? 1329 01:15:03,977 --> 01:15:05,283 All right. 1330 01:15:05,283 --> 01:15:06,806 We're live outside the third precinct. 1331 01:15:06,806 --> 01:15:07,851 Internal affairs-- 1332 01:15:07,851 --> 01:15:09,113 What are you doing for dinner? 1333 01:15:09,113 --> 01:15:10,027 Uh, nothing? 1334 01:15:15,032 --> 01:15:17,077 Heh heh heh heh. 1335 01:15:17,077 --> 01:15:17,948 Heh heh. 1336 01:15:17,948 --> 01:15:19,515 Oh, you look terrific. 1337 01:15:19,515 --> 01:15:20,820 Woof. 1338 01:15:20,820 --> 01:15:21,908 Thank you! 1339 01:15:21,908 --> 01:15:22,996 So do you, you know. 1340 01:15:22,996 --> 01:15:23,867 Really? 1341 01:15:23,867 --> 01:15:25,564 Mm-hm. 1342 01:15:25,564 --> 01:15:27,174 That's the first chance I've had to wear this new suit. 1343 01:15:27,174 --> 01:15:28,349 Oh! 1344 01:15:28,349 --> 01:15:29,655 What did you, uh, tell your wife? 1345 01:15:29,655 --> 01:15:31,178 No, it's not a problem. 1346 01:15:31,178 --> 01:15:32,049 Mmm, good. 1347 01:15:43,626 --> 01:15:45,149 You're gonna like this place we're going. 1348 01:15:45,149 --> 01:15:46,150 I am? 1349 01:15:46,150 --> 01:15:47,107 Yeah, it was best in town. 1350 01:16:04,168 --> 01:16:05,561 What are we doing here? 1351 01:16:11,131 --> 01:16:15,614 No I don't believe this. 1352 01:16:15,614 --> 01:16:18,486 What are we doing here? 1353 01:16:18,486 --> 01:16:19,879 Take me home! 1354 01:16:19,879 --> 01:16:21,272 Wait! 1355 01:16:21,272 --> 01:16:24,492 I want you to meet my family. 1356 01:16:24,492 --> 01:16:26,669 Oh, you're out of your mind. 1357 01:16:26,669 --> 01:16:29,628 I hope you like [inaudible]. 1358 01:16:29,628 --> 01:16:33,284 Who's [inaudible]? 1359 01:16:33,284 --> 01:16:34,198 DAUGHTER: Daddy! 1360 01:16:34,198 --> 01:16:35,068 Hey! 1361 01:16:35,068 --> 01:16:36,069 Come here, you! 1362 01:16:36,069 --> 01:16:36,983 Oh! 1363 01:16:36,983 --> 01:16:38,289 You two. 1364 01:16:38,289 --> 01:16:39,943 Oh, oh, you guys are getting so heavy. 1365 01:16:39,943 --> 01:16:41,292 Hi, honey. 1366 01:16:41,292 --> 01:16:42,554 Hi, I'm Melanie. 1367 01:16:42,554 --> 01:16:43,468 Hi. 1368 01:16:43,468 --> 01:16:44,817 I'm Ben's wife. 1369 01:16:44,817 --> 01:16:45,818 He told me that you tried to pick him up. 1370 01:16:45,818 --> 01:16:47,080 I think it's very flattering. 1371 01:16:47,080 --> 01:16:48,386 Hi! Hey. 1372 01:16:48,386 --> 01:16:49,605 The 1373 01:16:49,605 --> 01:16:50,736 You're that reporter who said all 1374 01:16:50,736 --> 01:16:52,738 that vaporware about my dad. 1375 01:16:52,738 --> 01:16:54,218 Well, don't worry. 1376 01:16:54,218 --> 01:16:55,785 There won't be any nonverbal conversation here. 1377 01:16:55,785 --> 01:16:57,656 Nonverbal conversation, in case 1378 01:16:57,656 --> 01:17:01,442 you're unfamiliar with the term, is a beating usually by police. 1379 01:17:01,442 --> 01:17:02,356 I'm Kate. 1380 01:17:02,356 --> 01:17:03,227 Can I take your jacket? 1381 01:17:03,227 --> 01:17:04,837 Uh, yeah, sure. 1382 01:17:04,837 --> 01:17:06,143 - Here. - Oh. 1383 01:17:06,143 --> 01:17:07,100 Oh, I'm sorry. 1384 01:17:07,100 --> 01:17:08,014 That's OK. 1385 01:17:08,014 --> 01:17:09,407 [inaudible] 1386 01:17:09,407 --> 01:17:11,191 OK, we're going to light the candles now. 1387 01:17:11,191 --> 01:17:12,149 Come! 1388 01:17:12,149 --> 01:17:15,326 Come on. 1389 01:17:15,326 --> 01:17:16,240 More [inaudible]? 1390 01:17:16,240 --> 01:17:17,284 Mmm, no, I'm full. 1391 01:17:17,284 --> 01:17:18,155 [inaudible] 1392 01:17:18,155 --> 01:17:20,636 Mm-hm, [inaudible]. 1393 01:17:20,636 --> 01:17:23,421 Now can you tell me what I'm doing here, please? 1394 01:17:23,421 --> 01:17:25,162 We want to give you an exclusive. 1395 01:17:25,162 --> 01:17:26,729 A scoop. 1396 01:17:26,729 --> 01:17:28,034 A scoop? 1397 01:17:28,034 --> 01:17:31,168 OK, who do you think I am, Jimmy Olsen? 1398 01:17:31,168 --> 01:17:33,387 Look, people who plant news aren't 1399 01:17:33,387 --> 01:17:35,694 always planting the truth. 1400 01:17:35,694 --> 01:17:37,087 Do you care? 1401 01:17:37,087 --> 01:17:40,046 Ben, of course she cares. 1402 01:17:40,046 --> 01:17:41,787 Well, I'm curious. 1403 01:17:41,787 --> 01:17:43,920 If somebody tells you something, how do you know if it's true? 1404 01:17:43,920 --> 01:17:45,443 Oh, well, she's got to have two sources. 1405 01:17:45,443 --> 01:17:46,879 Isn't that right? 1406 01:17:46,879 --> 01:17:50,535 OK, so what is this scoop you want to give me? 1407 01:17:50,535 --> 01:17:52,363 Answer this question first. 1408 01:17:52,363 --> 01:17:54,060 You gave us a tip. 1409 01:17:54,060 --> 01:17:55,975 You steered us toward Vincent Coello. 1410 01:17:55,975 --> 01:17:57,281 Why? 1411 01:17:57,281 --> 01:17:58,978 I thought it my responsibility, 1412 01:17:58,978 --> 01:18:00,676 knowing what I did. 1413 01:18:00,676 --> 01:18:02,460 What did you know? 1414 01:18:02,460 --> 01:18:04,505 I can't tell you everything that my source-- 1415 01:18:04,505 --> 01:18:06,769 What source? 1416 01:18:06,769 --> 01:18:08,074 I can't tell you that. 1417 01:18:10,903 --> 01:18:13,166 How about we tell you? 1418 01:18:13,166 --> 01:18:16,474 Fran, we think we know who killed the Chandlers. 1419 01:18:19,607 --> 01:18:20,565 We think it's your source. 1420 01:18:23,786 --> 01:18:25,396 And we're going to go arrest them. 1421 01:18:25,396 --> 01:18:26,310 We'd like you to come along. 1422 01:18:29,052 --> 01:18:29,835 Why? 1423 01:18:35,711 --> 01:18:37,016 Excuse us, everyone. 1424 01:18:37,016 --> 01:18:38,757 Please. 1425 01:18:38,757 --> 01:18:41,891 Ladies and gentlemen, we have warrants to check the humidors. 1426 01:18:41,891 --> 01:18:45,068 Let me see what you got. 1427 01:18:45,068 --> 01:18:46,373 The hell are you doing here? 1428 01:18:46,373 --> 01:18:47,984 Looking for contrabands. 1429 01:18:47,984 --> 01:18:49,115 Oh, Cuban cigars. 1430 01:18:49,115 --> 01:18:51,161 High end [inaudible]. 1431 01:18:51,161 --> 01:18:52,249 What are yo going to do? 1432 01:18:52,249 --> 01:18:53,946 Arrest the mayor? 1433 01:18:53,946 --> 01:18:56,122 You're going to make a lot of very important people angry. 1434 01:18:56,122 --> 01:18:59,169 Don't you ever shut up? 1435 01:18:59,169 --> 01:19:00,779 What's going on, Fein? 1436 01:19:00,779 --> 01:19:02,085 Your honor, uh, we found these in your locker, sir. 1437 01:19:02,085 --> 01:19:03,477 They're Cubans. 1438 01:19:03,477 --> 01:19:04,696 It's a little embarrassing, I understand. 1439 01:19:04,696 --> 01:19:06,480 Sir, uh, out of respect, we wouldn't 1440 01:19:06,480 --> 01:19:08,091 think of arresting you, but we'd appreciate it 1441 01:19:08,091 --> 01:19:10,354 if you'd come downtown on your own recognizance. 1442 01:19:10,354 --> 01:19:11,311 Ah, like hell, I would? 1443 01:19:11,311 --> 01:19:12,878 Your honor, how are you? 1444 01:19:12,878 --> 01:19:14,924 Miss Smollen has given us her word 1445 01:19:14,924 --> 01:19:17,448 that she won't go to air, sir, until all the facts are in. 1446 01:19:17,448 --> 01:19:19,624 Unless, of course, you don't want to cooperate. 1447 01:19:19,624 --> 01:19:23,367 Do you have a statement at this time, your honor? 1448 01:19:23,367 --> 01:19:24,455 No comment. 1449 01:19:24,455 --> 01:19:26,109 Would you come with me, please? 1450 01:19:26,109 --> 01:19:28,589 [laughter] excuse me, [inaudible]... 1451 01:19:28,589 --> 01:19:29,939 I'm busted again. 1452 01:19:47,043 --> 01:19:47,957 Fein! 1453 01:19:47,957 --> 01:19:50,394 Is this some kind of joke? 1454 01:19:50,394 --> 01:19:53,440 You know how many lawsuits we're going to get out of this? 1455 01:19:53,440 --> 01:19:54,833 [inaudible] none. 1456 01:19:54,833 --> 01:19:56,226 If any of these guys want to make a stink, 1457 01:19:56,226 --> 01:19:57,618 who's the public going to laugh at? 1458 01:19:57,618 --> 01:19:59,272 The police? 1459 01:19:59,272 --> 01:20:01,579 A bunch of fat rajahs sittin' around smoking $50 cigars 1460 01:20:01,579 --> 01:20:03,494 smuggled in from Cuba? 1461 01:20:03,494 --> 01:20:05,626 Mr. Coello, can we step into my office? 1462 01:20:05,626 --> 01:20:07,324 Fein, you are out of your mind. 1463 01:20:07,324 --> 01:20:08,629 Would you come with me, please? 1464 01:20:08,629 --> 01:20:09,761 This is your funeral! 1465 01:20:13,156 --> 01:20:14,984 I don't have anything to say until my lawyer here. 1466 01:20:14,984 --> 01:20:16,507 Hey, Paul. How you doing? 1467 01:20:16,507 --> 01:20:17,464 Ah, it's a natty tie. 1468 01:20:17,464 --> 01:20:19,075 In my office. 1469 01:20:19,075 --> 01:20:20,511 All right. 1470 01:20:20,511 --> 01:20:21,860 BEN: When you say you didn't know there were 1471 01:20:21,860 --> 01:20:24,167 illegal cigars in your club? 1472 01:20:24,167 --> 01:20:26,386 I'm beginning to think you're serious about this. 1473 01:20:26,386 --> 01:20:28,127 Oh, we're very serious. 1474 01:20:28,127 --> 01:20:29,694 First, it's illegal cigars. 1475 01:20:29,694 --> 01:20:32,218 Then, it's caviar and vodka smuggled in from Russia. 1476 01:20:32,218 --> 01:20:33,524 Next thing you know, somebody's selling 1477 01:20:33,524 --> 01:20:34,568 kryptonite to school kids. 1478 01:20:34,568 --> 01:20:35,613 You know what I'm talking about? 1479 01:20:35,613 --> 01:20:37,789 [ringing] 1480 01:20:37,789 --> 01:20:39,573 Detective Fein. 1481 01:20:39,573 --> 01:20:41,488 You're compromising our investigation. 1482 01:20:41,488 --> 01:20:42,707 What the hell are you doing? 1483 01:20:42,707 --> 01:20:44,491 BEN [PHONE]: I can't tell you, Sam. 1484 01:20:44,491 --> 01:20:45,884 But I promise you this. 1485 01:20:45,884 --> 01:20:47,581 If there's anything else I can't tell you, 1486 01:20:47,581 --> 01:20:51,020 I'll be sure to let you know. 1487 01:20:51,020 --> 01:20:52,412 Are you anxious for an early retirement? 1488 01:20:52,412 --> 01:20:53,979 Ah, Mr. Warden. 1489 01:20:53,979 --> 01:20:56,068 What are you doing harassing my clients like this? 1490 01:20:56,068 --> 01:20:57,809 Well, we went in on a legal search warrant 1491 01:20:57,809 --> 01:20:59,245 and we found contraband. 1492 01:20:59,245 --> 01:21:00,594 By the way, we searched your humidor. 1493 01:21:00,594 --> 01:21:01,857 You're fine. 1494 01:21:01,857 --> 01:21:02,727 What's a matter? 1495 01:21:02,727 --> 01:21:05,599 Can' afford the Cubans? 1496 01:21:05,599 --> 01:21:09,516 Vincent, just answer the basic questions, no more. 1497 01:21:09,516 --> 01:21:10,343 I'm having a good time. 1498 01:21:17,742 --> 01:21:20,832 William, get me the hell out of here. 1499 01:21:20,832 --> 01:21:22,834 Right away, sir. 1500 01:21:22,834 --> 01:21:24,792 I just have a few more questions. 1501 01:21:28,796 --> 01:21:29,623 Ernesto? 1502 01:21:29,623 --> 01:21:31,147 Willie! 1503 01:21:31,147 --> 01:21:32,800 Inspector, I'm sure you have your reasons, 1504 01:21:32,800 --> 01:21:35,151 but what the hell is going on? 1505 01:21:35,151 --> 01:21:38,110 Do you represent this man, Mr. Warden? 1506 01:21:38,110 --> 01:21:40,808 Yes. 1507 01:21:40,808 --> 01:21:43,637 Excuse me a second, counsellor. 1508 01:21:43,637 --> 01:21:45,117 This won't take long. 1509 01:21:45,117 --> 01:21:47,554 How long? 1510 01:21:47,554 --> 01:21:49,992 Is Vincent Coello your client too? 1511 01:21:49,992 --> 01:21:54,561 Yes, and the Mayor and a lot more besides. 1512 01:21:54,561 --> 01:21:56,563 By the look of it, you plan on arresting all of those. 1513 01:21:56,563 --> 01:21:57,956 Step right in here. 1514 01:21:57,956 --> 01:21:59,305 There you go. 1515 01:21:59,305 --> 01:22:02,178 Well, isn't this fun? 1516 01:22:02,178 --> 01:22:03,962 Inspector, could I speak to you alone? 1517 01:22:03,962 --> 01:22:06,878 You already spoke to me alone the night 1518 01:22:06,878 --> 01:22:11,622 you implicated Vincent Coello in the Chandler murders. 1519 01:22:11,622 --> 01:22:14,233 I-- what are you trying to do here? 1520 01:22:14,233 --> 01:22:16,322 You said I did what? 1521 01:22:16,322 --> 01:22:18,803 I never said that. 1522 01:22:18,803 --> 01:22:21,501 Miss Smollen? 1523 01:22:21,501 --> 01:22:23,764 You told me the same thing. 1524 01:22:23,764 --> 01:22:27,159 Warden, what's going on, here? 1525 01:22:27,159 --> 01:22:29,945 Why would I say Coello killed the Chandlers? 1526 01:22:29,945 --> 01:22:33,252 Maybe you thought he'd use you to defend him. 1527 01:22:33,252 --> 01:22:35,559 I'm sure he pays well. 1528 01:22:35,559 --> 01:22:37,082 I don't need to manipulate the-- 1529 01:22:37,082 --> 01:22:39,693 the police and the press just to get more business. 1530 01:22:39,693 --> 01:22:41,347 Well, that's what we thought. 1531 01:22:41,347 --> 01:22:42,958 But you might do it to take the heat off yourself. 1532 01:22:45,656 --> 01:22:48,702 This isn't funny anymore, Fein. 1533 01:22:48,702 --> 01:22:52,010 Why would he kill the Chandlers? 1534 01:22:52,010 --> 01:22:53,838 Warden is executor of the bank. 1535 01:22:56,754 --> 01:23:01,193 If the Chandlers are all dead, he gains complete control. 1536 01:23:01,193 --> 01:23:03,065 $900 million is a pretty good reason. 1537 01:23:06,372 --> 01:23:07,330 Take him out. 1538 01:23:07,330 --> 01:23:08,592 You folks are free to leave. 1539 01:23:08,592 --> 01:23:09,506 Yeah. 1540 01:23:09,506 --> 01:23:13,031 [laughter] 1541 01:23:13,031 --> 01:23:14,902 Hey! 1542 01:23:14,902 --> 01:23:17,557 [inaudible] 1543 01:23:17,557 --> 01:23:18,384 Hold! 1544 01:23:35,967 --> 01:23:37,186 Grab units. Mac, you and me. 1545 01:23:37,186 --> 01:23:38,013 Let's go. 1546 01:23:42,365 --> 01:23:45,324 [car starting] 1547 01:23:45,324 --> 01:23:46,238 Get out of the car. 1548 01:23:46,238 --> 01:23:47,196 Get out! 1549 01:23:47,196 --> 01:23:49,154 Get-- get out of the car! 1550 01:23:49,154 --> 01:23:52,027 [screaming] 1551 01:23:59,643 --> 01:24:00,600 Let's move. 1552 01:24:00,600 --> 01:24:07,564 [sirens] 1553 01:24:07,564 --> 01:24:09,044 Where was he going? 1554 01:24:09,044 --> 01:24:10,393 Where is he going? 1555 01:24:22,927 --> 01:24:24,842 Let's see if we can head him down Bridge Road. 1556 01:24:24,842 --> 01:24:26,583 Maybe we can stop him there. 1557 01:24:26,583 --> 01:24:28,237 DISPATCH [RADIO]: All available units proceed to Bridge Road. 1558 01:24:34,852 --> 01:24:35,809 BEN: Good, good. 1559 01:24:35,809 --> 01:24:36,680 You got him. 1560 01:24:36,680 --> 01:24:38,290 You got him! 1561 01:24:38,290 --> 01:24:40,771 We'll nail him on the other side of the [inaudible]... 1562 01:24:40,771 --> 01:24:43,078 Get back-up in position at the other end. 1563 01:24:43,078 --> 01:24:44,296 DISPATCH [RADIO]: We're setting up. 1564 01:24:44,296 --> 01:24:45,645 Get in position. COP [RADIO]: Roger that. 1565 01:24:49,214 --> 01:24:54,089 [dinging] 1566 01:25:00,660 --> 01:25:02,532 [screeching] 1567 01:25:05,709 --> 01:25:06,753 We're there. We're there. 1568 01:25:06,753 --> 01:25:07,624 We're there. 1569 01:25:14,457 --> 01:25:15,675 Go get him! 1570 01:25:15,675 --> 01:25:17,677 Don't move! 1571 01:25:17,677 --> 01:25:18,591 Go! 1572 01:25:18,591 --> 01:25:23,422 [inaudible] 1573 01:25:23,422 --> 01:25:25,076 Get out of the car with your hands up! 1574 01:25:30,212 --> 01:25:33,606 I said get out of the car! 1575 01:25:33,606 --> 01:25:38,394 [squealing] 1576 01:25:42,963 --> 01:25:44,269 [screeching] 1577 01:25:48,839 --> 01:25:50,145 I said get out of the car! 1578 01:26:42,675 --> 01:26:44,851 You guys OK? 1579 01:26:44,851 --> 01:26:45,852 Yeah, we're all right. 1580 01:26:45,852 --> 01:26:46,679 Yeah. 1581 01:26:56,733 --> 01:26:59,257 OK. 1582 01:26:59,257 --> 01:27:01,216 You got it? 1583 01:27:01,216 --> 01:27:02,086 Here you go. 1584 01:27:02,086 --> 01:27:02,913 It's a heavy one. 1585 01:27:08,701 --> 01:27:09,659 Aunt Katie! 1586 01:27:09,659 --> 01:27:12,139 We're eating in the sukkot! 1587 01:27:12,139 --> 01:27:13,140 Wow! 1588 01:27:13,140 --> 01:27:14,577 I hung all the vegetables. 1589 01:27:14,577 --> 01:27:16,622 And I made the paper chains. 1590 01:27:16,622 --> 01:27:18,711 Well, good for you! 1591 01:27:18,711 --> 01:27:20,409 You girls did a fine job. 1592 01:27:20,409 --> 01:27:23,325 Here, let me hang one of those. 1593 01:27:23,325 --> 01:27:25,283 He called this press conference quite suddenly, 1594 01:27:25,283 --> 01:27:27,807 so there's a lot of speculation. - Hey. 1595 01:27:27,807 --> 01:27:29,548 - Hi. - Hi. 1596 01:27:29,548 --> 01:27:32,421 Take a look at this. 1597 01:27:32,421 --> 01:27:34,118 Good morning. 1598 01:27:34,118 --> 01:27:37,469 I've always felt this, uh, job of Mayor is a public trust 1599 01:27:37,469 --> 01:27:39,732 and should not be turned into a career. 1600 01:27:39,732 --> 01:27:41,386 Yeah right. 1601 01:27:41,386 --> 01:27:43,910 That's why I've decided, after talking things over with 1602 01:27:43,910 --> 01:27:48,872 my wife, that I will not run for re-election 1603 01:27:48,872 --> 01:27:50,613 when this term is up. - Yes! 1604 01:27:50,613 --> 01:27:51,527 All right! 1605 01:27:51,527 --> 01:27:52,963 [inaudible] boss, huh? 1606 01:27:52,963 --> 01:27:54,617 Yeah, and it won't be long before our friends 1607 01:27:54,617 --> 01:27:59,448 at CID indict Ernesto Gaspara and Vincent Coello too. 1608 01:27:59,448 --> 01:28:00,449 With any lucky, yeah. 1609 01:28:00,449 --> 01:28:01,798 What took you guys so long? 1610 01:28:01,798 --> 01:28:03,190 You know what the line is like at Marvin's 1611 01:28:03,190 --> 01:28:04,714 Deli on a Sunday morning? 1612 01:28:04,714 --> 01:28:06,324 JACKIE: Yeah, plus all those old [inaudible] 1613 01:28:06,324 --> 01:28:08,631 take like an hour to order. 1614 01:28:08,631 --> 01:28:10,676 You should show more respect. 1615 01:28:10,676 --> 01:28:13,331 Oh, - listen to yo. 1616 01:28:13,331 --> 01:28:15,028 Just you wait until your kid comes 1617 01:28:15,028 --> 01:28:18,771 home covered in tattoos with multiple body parts pierced. 1618 01:28:18,771 --> 01:28:20,860 Yeah, and what if it's a girl? 1619 01:28:20,860 --> 01:28:21,644 I'm assuming it's a girl. 1620 01:28:31,131 --> 01:28:35,614 Uh, well where are you going with my coffee? 1621 01:28:35,614 --> 01:28:36,572 Thought you were asleep. 1622 01:28:42,926 --> 01:28:45,058 Your boyfriend coming? 1623 01:28:45,058 --> 01:28:47,147 Nope. 1624 01:28:47,147 --> 01:28:52,805 He, um, he took a job up north in Eagle River. 1625 01:28:52,805 --> 01:28:53,806 It's OK, daddy. 1626 01:28:56,722 --> 01:29:00,509 We're going to have a baby, and I can't wait. 1627 01:29:06,036 --> 01:29:11,868 [inaudible] 1628 01:29:11,868 --> 01:29:14,000 Whose Mercedes is that out front? 1629 01:29:14,000 --> 01:29:16,089 - That would be for me. - A Mercedes! 1630 01:29:16,089 --> 01:29:17,352 Wow! 1631 01:29:17,352 --> 01:29:20,050 Oh! 1632 01:29:20,050 --> 01:29:21,399 Hi, I'm Kate. 1633 01:29:21,399 --> 01:29:23,270 Hi, Caroline. - Hi! 1634 01:29:23,270 --> 01:29:25,316 Hi. 1635 01:29:25,316 --> 01:29:28,058 BEN: Come on, I'm hungry. 1636 01:29:28,058 --> 01:29:30,974 First, we need to say the Sukkot prayer 1637 01:29:30,974 --> 01:29:33,846 and rejoice in our blessings. 1638 01:29:33,846 --> 01:29:35,848 Is this like Thanksgiving? 1639 01:29:35,848 --> 01:29:37,328 It's our harvest festival, uh-huh? 1640 01:29:37,328 --> 01:29:38,242 Let me! Let me! 1641 01:29:38,242 --> 01:29:39,156 Let me! 1642 01:29:39,156 --> 01:29:40,070 No let me! 1643 01:29:40,070 --> 01:29:41,854 You can both have a turn. 1644 01:29:41,854 --> 01:29:43,378 I'll tell you when, OK? 1645 01:29:43,378 --> 01:29:46,990 Why don't we left Anne say the prayer? 1646 01:29:46,990 --> 01:29:48,470 Oh, well-- 1647 01:29:48,470 --> 01:29:51,429 Yeah, you want to? 1648 01:29:51,429 --> 01:29:55,868 OK. 1649 01:29:55,868 --> 01:30:00,699 Blessed are thou, our Lord our God, ruler of the universe who 1650 01:30:00,699 --> 01:30:03,833 has kept us in life and kept us in health 1651 01:30:03,833 --> 01:30:06,749 and brought us to celebrate the season. 1652 01:30:06,749 --> 01:30:07,880 Amen. - Amen. 1653 01:30:07,880 --> 01:30:09,229 WOMAN: Amen MAN: Amen. 1654 01:30:09,229 --> 01:30:10,143 CHILD: Amen. 1655 01:30:10,143 --> 01:30:11,580 OK, girls. 1656 01:30:11,580 --> 01:30:12,624 Are you ready? 1657 01:30:12,624 --> 01:30:13,495 Yeah! 1658 01:30:13,495 --> 01:30:14,496 Oh yeah! 1659 01:30:14,496 --> 01:30:16,454 You go first. 1660 01:30:16,454 --> 01:30:17,499 Shake the [inaudible]. 1661 01:30:17,499 --> 01:30:21,894 OK, and we shake it to the front. 1662 01:30:21,894 --> 01:30:23,983 Shake it to the back. 1663 01:30:23,983 --> 01:30:25,463 Shake it to the left. 1664 01:30:25,463 --> 01:30:28,771 [inaudible] to the right. 1665 01:30:28,771 --> 01:30:29,989 OK, hit those [inaudible]. 1666 01:30:29,989 --> 01:30:30,903 OK. 1667 01:30:30,903 --> 01:30:35,342 [inaudible] Are you OK? 1668 01:30:40,826 --> 01:30:41,697 I'm so sorry. 1669 01:30:41,697 --> 01:30:44,961 [inaudible] 113825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.