All language subtitles for Evil Does Not Exist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:10:21,916 --> 00:10:23,540 Takumi! 2 00:10:29,708 --> 00:10:31,749 - Sorry for the delay. - It's okay. 3 00:10:31,791 --> 00:10:35,040 - There were people. - I am happy for you. 4 00:10:35,083 --> 00:10:37,457 - Are these ready? - Yes. 5 00:12:24,458 --> 00:12:27,124 - Was it close? - No. 6 00:12:27,166 --> 00:12:30,082 I heard that they were hunting in Kurihara. 7 00:12:30,125 --> 00:12:32,374 Then it is far away. 8 00:13:34,458 --> 00:13:36,207 Kazuo. 9 00:13:41,750 --> 00:13:44,707 - Some wild wasabi. - Wild wasabi... 10 00:14:06,083 --> 00:14:07,874 It is nice and strong. 11 00:14:07,916 --> 00:14:12,457 Here they put it in soba. It is also good with udon. 12 00:14:12,500 --> 00:14:16,707 I will try to use it for one of our dishes. 13 00:14:17,416 --> 00:14:21,832 - Just pick it up. I'll carry the water. - Thank you. 14 00:15:01,458 --> 00:15:03,207 Kazuo. 15 00:15:04,333 --> 00:15:07,665 Sorry, I have to pick up my daughter. 16 00:15:07,708 --> 00:15:13,082 Don't worry. I'll see you at seven tonight. 17 00:15:13,125 --> 00:15:17,165 - For what? - To talk about the glamping project. 18 00:15:17,208 --> 00:15:20,499 Right! See you later then. 19 00:15:21,791 --> 00:15:24,749 Takumi, you're too forgetful! 20 00:15:24,791 --> 00:15:28,749 - Yes, you are right. - Thank you for the water! 21 00:16:10,416 --> 00:16:13,624 One, two, three, star! 22 00:16:21,333 --> 00:16:24,415 Sorry, I'm running late. Where is Hana? 23 00:16:24,458 --> 00:16:29,832 - She walked home, thinking that he had forgotten. - One, two, three, star! 24 00:16:29,875 --> 00:16:31,457 Sorry. 25 00:16:41,083 --> 00:16:43,082 Attention, maneuvering. 26 00:16:50,333 --> 00:16:53,124 Attention. Make room. 27 00:16:54,500 --> 00:16:56,540 Watch out for the car. 28 00:20:15,000 --> 00:20:18,707 - Where is the backpack, Hana? - At the after-school club. 29 00:20:18,750 --> 00:20:22,290 - Hey. - Oak tree. 30 00:20:25,250 --> 00:20:29,874 - A fir tree. - That's a larch. - Is it? 31 00:20:30,416 --> 00:20:35,415 Larch trees have black bark. Fir trees have red. 32 00:20:37,875 --> 00:20:39,415 What about that one? 33 00:20:40,541 --> 00:20:44,124 - A wild cherry tree. - Wild cherry tree? 34 00:20:44,166 --> 00:20:46,832 This one is still young. 35 00:20:46,875 --> 00:20:49,457 Over there is a bigger one. 36 00:20:50,375 --> 00:20:54,999 - An oak tree. - Yes. - A dogwood tree. 37 00:20:59,291 --> 00:21:03,290 - What about that one? - A fir tree! - Very good. 38 00:21:05,416 --> 00:21:09,499 - The fir trees are red and the larches are black. - They are. 39 00:21:11,125 --> 00:21:16,499 - This... - Don't touch it. It is a Siberian ginseng. 40 00:21:18,291 --> 00:21:23,457 It has thorns. Deer don't eat berries either. 41 00:21:23,541 --> 00:21:29,832 - Are they good? - Yes, but they are a bit hard on people. 42 00:21:29,875 --> 00:21:33,415 It can be made into a kind of wine. 43 00:21:34,291 --> 00:21:36,332 Then it's not for you. 44 00:21:44,416 --> 00:21:46,540 Deer teeth marks. 45 00:21:50,916 --> 00:21:53,040 A striped maple tree? 46 00:21:55,541 --> 00:21:57,082 Yes. 47 00:21:57,416 --> 00:22:00,749 Do you see here and there? 48 00:22:04,083 --> 00:22:07,207 It looks like licorice. Maybe it's good. 49 00:22:13,875 --> 00:22:16,624 Look, some footprints. 50 00:22:36,166 --> 00:22:38,582 Fawn. 51 00:22:39,250 --> 00:22:41,290 He was shot. 52 00:22:42,166 --> 00:22:44,874 But he did not die right away. 53 00:23:25,083 --> 00:23:27,165 This is where they come to drink. 54 00:24:01,333 --> 00:24:04,624 - Suruga will like it. - Yes. 55 00:25:01,583 --> 00:25:07,415 - The day after tomorrow? They make it quick. - They came yesterday out of nowhere. 56 00:25:08,375 --> 00:25:11,290 They don't want too many people. 57 00:25:11,333 --> 00:25:14,707 But I told it To everyone I could. 58 00:25:15,208 --> 00:25:17,290 What kind of people were they? 59 00:25:17,333 --> 00:25:22,415 The girl who came was very polite. 60 00:25:24,083 --> 00:25:27,499 This Playmode is an entertainment agency. 61 00:25:28,250 --> 00:25:30,790 Is it for the vacations of their artists? 62 00:25:30,833 --> 00:25:35,082 I think the agency is targeting to pandemic grants. 63 00:25:35,125 --> 00:25:41,707 - Subsidies? - Yes, now you only need to submit a project to receive them. 64 00:25:42,541 --> 00:25:46,165 Well, let's hear what they have to say. 65 00:25:47,041 --> 00:25:50,249 No, it's just a formality anyway. 66 00:25:50,291 --> 00:25:54,207 Tatsu, don't get into arguing unnecessarily. 67 00:25:57,125 --> 00:26:01,165 - Takumi, thank you for the wasabi. - You're welcome. 68 00:26:01,208 --> 00:26:06,165 - We will use it for our seasonal dish. - Good. 69 00:26:07,375 --> 00:26:09,957 - I will taste it. - We'll be waiting for you. 70 00:26:10,000 --> 00:26:13,749 - New dish? - Wild wasabi is his idea. 71 00:26:13,791 --> 00:26:19,790 Yes, it is very good. There used to be a lot of it in soba restaurants. I'm looking forward to it. 72 00:26:20,958 --> 00:26:22,915 Ah, right. 73 00:26:22,958 --> 00:26:25,040 Mr. Suruga. 74 00:26:28,625 --> 00:26:30,124 Look. 75 00:26:31,083 --> 00:26:32,624 Oh. 76 00:26:33,250 --> 00:26:37,499 - What is it? - It's supposed to be pheasant, right? 77 00:26:37,541 --> 00:26:39,290 Yes. 78 00:26:41,583 --> 00:26:44,165 - Can it be useful to you? - Yes. 79 00:26:46,000 --> 00:26:51,290 Pens are used in instruments. My son uses them with the harpsichord. 80 00:26:52,041 --> 00:26:58,832 - What is a harpsichord? - It is similar to a piano. 81 00:26:58,875 --> 00:27:01,582 See this thorn in the center? 82 00:27:01,625 --> 00:27:07,290 With the tip you pluck the strings. 83 00:27:08,500 --> 00:27:10,374 Do you understand? 84 00:27:10,416 --> 00:27:12,332 Can you play the piano? 85 00:27:13,666 --> 00:27:15,624 No, I don't. 86 00:27:16,666 --> 00:27:19,665 - Takumi, thank you. - You're welcome. 87 00:27:20,666 --> 00:27:23,499 My son will be pleased. 88 00:27:32,416 --> 00:27:35,832 - Good night! - Bye! 89 00:27:35,875 --> 00:27:38,790 - See you the day after tomorrow. - Sure. 90 00:27:39,583 --> 00:27:42,957 - Good night. - Good night. 91 00:30:47,125 --> 00:30:48,665 Hana. 92 00:30:49,416 --> 00:30:51,249 So you get sick. 93 00:31:13,333 --> 00:31:15,040 Good morning. 94 00:31:15,083 --> 00:31:18,915 Thank you for coming on such short notice. 95 00:31:19,333 --> 00:31:22,332 This is Takahashi from Playmode. 96 00:31:23,166 --> 00:31:25,832 And I am Mayuzumi. 97 00:31:26,375 --> 00:31:32,582 We plan to run a glamping here. Construction is scheduled for May. 98 00:31:33,958 --> 00:31:35,957 Thank you for being here. 99 00:31:41,333 --> 00:31:45,624 We have prepared for you a video to explain this project to you. 100 00:31:45,666 --> 00:31:50,874 Takahashi will explain the details after the video. 101 00:31:50,916 --> 00:31:54,874 After that we will answer your questions. 102 00:31:54,916 --> 00:31:56,832 Thank you for your attention. 103 00:31:59,291 --> 00:32:00,915 Let's start. 104 00:32:11,208 --> 00:32:14,665 GLAMPING IN HARASAWA 105 00:32:16,166 --> 00:32:22,082 "Glamping" is a word that is not yet known to everyone. 106 00:32:22,125 --> 00:32:28,165 It comes from the combination of the words "glamour" and "camping." 107 00:32:29,458 --> 00:32:33,165 The nature of Harasawa meets five-star luxury. 108 00:32:33,208 --> 00:32:35,582 HARASAWA 109 00:34:37,208 --> 00:34:40,749 We want to be appreciated both by visitors, 110 00:34:41,208 --> 00:34:44,207 both by the local community. 111 00:34:45,958 --> 00:34:47,415 Good. 112 00:34:48,333 --> 00:34:51,790 Our explanation ends here. 113 00:34:51,833 --> 00:34:55,999 Now we would like to hear your opinions or questions. 114 00:34:57,750 --> 00:35:01,665 How did it sound to you? Are there any questions? 115 00:35:06,916 --> 00:35:08,832 You are welcome. 116 00:35:14,625 --> 00:35:18,165 - Many things are not clear to me. - Okay. 117 00:35:18,208 --> 00:35:25,249 The site can accommodate up to 64 people. Why is the septic tank only for 50? 118 00:35:25,916 --> 00:35:33,499 It is based on the average employment expected to be between 45 and 55 percent 119 00:35:33,541 --> 00:35:36,957 and on the site area. 120 00:35:37,000 --> 00:35:39,707 We think it is adequate. 121 00:35:39,750 --> 00:35:43,374 But it will vary according to the season. 122 00:35:43,416 --> 00:35:49,165 As a company, you aim to fill all the places, right? 123 00:35:49,208 --> 00:35:53,957 - Yes. - Then you have to build on that, right? 124 00:35:54,000 --> 00:35:57,082 Here, we intend to optimize the management 125 00:35:57,125 --> 00:36:03,082 to provide everyone quality service. 126 00:36:03,125 --> 00:36:08,999 But it is an interesting observation, we will take it into consideration. 127 00:36:09,958 --> 00:36:13,624 "Optimize management? Think only of yourself. 128 00:36:15,666 --> 00:36:19,207 No, it doesn't. 129 00:36:19,250 --> 00:36:22,124 Yes, let's continue with the questions. 130 00:36:23,416 --> 00:36:27,457 Can you show us again the location of the septic tank? 131 00:36:27,500 --> 00:36:29,040 Of course. 132 00:36:32,000 --> 00:36:33,749 SEPTIC MOUNTAIN CAPACITY: 50 PEOPLE 133 00:36:33,791 --> 00:36:36,624 If you download from that location, 134 00:36:36,666 --> 00:36:39,832 there is a risk of pollution of downstream wells. 135 00:36:42,541 --> 00:36:46,290 - The wells? - You can't put the pit there. 136 00:36:48,833 --> 00:36:51,415 Thank you for your intervention. 137 00:36:51,458 --> 00:36:54,999 But we talked to experts 138 00:36:55,041 --> 00:37:00,957 And they gave us restrictions on where to drain the water. 139 00:37:01,000 --> 00:37:05,874 We chose the location that has the least impact on the area. 140 00:37:05,916 --> 00:37:07,957 But he cannot stay there. 141 00:37:10,666 --> 00:37:13,624 The wells are connected to the aquifer. 142 00:37:13,666 --> 00:37:19,832 The water table feeds the spring downstream from which we get our water. 143 00:37:21,375 --> 00:37:26,665 To have less impact on the area, you need to put it in the center. 144 00:37:27,958 --> 00:37:31,499 Or build a sewage plant. 145 00:37:31,541 --> 00:37:35,540 I am not qualified to respond. 146 00:37:36,000 --> 00:37:40,832 The position was determined by experts and surveyors. 147 00:37:41,541 --> 00:37:45,790 What is the efficiency of pit purification? 148 00:37:45,833 --> 00:37:47,707 Let's see. 149 00:37:52,708 --> 00:37:54,582 Wait a minute. 150 00:37:58,583 --> 00:38:03,082 It can purify 90% of the water used by 50 people. 151 00:38:04,208 --> 00:38:09,290 So every day will end up in the wells the discharges of five people? 152 00:38:09,625 --> 00:38:13,249 Yes, but only if we operate at full capacity. 153 00:38:13,291 --> 00:38:19,624 But you said that as a company that is your goal. 154 00:38:19,666 --> 00:38:24,915 Yes, but the population here is 6,000 people, right? 155 00:38:24,958 --> 00:38:30,832 The amount of discharge of five people falls within an acceptable margin. 156 00:38:32,458 --> 00:38:35,207 You are not the one who has to decide. 157 00:38:36,875 --> 00:38:40,374 - May I? - Sure. You're welcome. 158 00:38:44,000 --> 00:38:49,832 My name is Minemura, I have a diner nearby. 159 00:38:50,958 --> 00:38:53,832 Previously I had a restaurant in Tokyo, 160 00:38:53,875 --> 00:38:59,040 But when I ate the soba here, I realized the difference that water makes. 161 00:38:59,083 --> 00:39:02,249 And I decided to move here, four years ago. 162 00:39:02,291 --> 00:39:09,332 I don't know if I can call myself a local, not having been born here. 163 00:39:10,833 --> 00:39:17,874 I am sitting on this side, But I understand your position. 164 00:39:19,541 --> 00:39:27,040 I can keep the diner open only because of the local community. 165 00:39:29,625 --> 00:39:34,457 What I want to say is. 166 00:39:34,500 --> 00:39:39,665 Is that this septic tank Would turn everything upside down for me. 167 00:39:39,708 --> 00:39:43,874 My coming here would lose completely its meaning. 168 00:39:45,750 --> 00:39:48,957 But I don't just want to talk about me. 169 00:39:53,208 --> 00:39:56,207 It's only recently that I've been here, 170 00:39:56,250 --> 00:40:01,665 But I feel that water is essential for these people. 171 00:40:02,750 --> 00:40:08,665 When I say that I use spring water for udon, I get compliments. 172 00:40:09,958 --> 00:40:14,915 They are very happy about it, very proud of it. 173 00:40:16,708 --> 00:40:20,457 I would like you to understand 174 00:40:20,500 --> 00:40:25,165 that at stake is the very essence of community. 175 00:40:25,208 --> 00:40:29,290 So proceed with caution And listen to everyone. 176 00:40:31,166 --> 00:40:39,332 As a resident, I request that the reconsideration of the location of the pit. 177 00:40:40,125 --> 00:40:42,165 Thank you. 178 00:40:44,250 --> 00:40:45,915 Thank you. 179 00:40:46,750 --> 00:40:49,415 We will report his valuable opinion. 180 00:40:56,750 --> 00:41:00,665 And who exactly are you referring it to? 181 00:41:03,000 --> 00:41:07,624 To the president of our enterprise. He is the one who has the final say. 182 00:41:08,500 --> 00:41:10,957 Then why isn't he here? 183 00:41:12,041 --> 00:41:15,165 He appointed us to be responsible. 184 00:41:15,208 --> 00:41:19,374 But aren't you an entertainment agency? 185 00:41:20,958 --> 00:41:25,165 - Yes, we are. - So you don't understand any of it. 186 00:41:25,208 --> 00:41:33,707 We are working with a company consulting firm experienced in glamping. 187 00:41:34,625 --> 00:41:38,415 So why isn't the counselor here? 188 00:41:39,625 --> 00:41:44,665 - He couldn't come today. - But you decided the date. 189 00:41:44,708 --> 00:41:49,165 - We will report it. - It's like talking to the wall. 190 00:41:49,916 --> 00:41:54,290 Come on, no need to warm up. 191 00:41:55,833 --> 00:41:57,624 What? 192 00:41:58,583 --> 00:42:04,457 I would like you to understand that this facility also benefits the community. 193 00:42:05,291 --> 00:42:11,415 Camping is not for everyone, instead glamping will attract tourists from Tokyo. 194 00:42:12,041 --> 00:42:16,540 This country will become a new tourist destination. 195 00:42:17,500 --> 00:42:20,957 Local stores will have big profits. 196 00:42:21,750 --> 00:42:26,290 Tourists will stop at his diner on the way back. 197 00:42:27,458 --> 00:42:30,832 More people means more business. 198 00:42:30,875 --> 00:42:34,124 The whole area will be revitalized. 199 00:42:34,500 --> 00:42:38,540 We believe that this project benefits everyone. 200 00:42:39,458 --> 00:42:41,457 Let's keep that in mind. 201 00:42:43,916 --> 00:42:50,874 This is mainly an area residential and of vacation homes. 202 00:42:51,750 --> 00:42:53,249 Yes. 203 00:42:53,291 --> 00:42:59,665 This glamping is like a hotel with a camping theme, right? 204 00:43:00,000 --> 00:43:03,290 Guests will not eat out, they will barbecue. 205 00:43:03,333 --> 00:43:07,749 We cannot control the actions of each guest. 206 00:43:07,791 --> 00:43:11,624 That's why I worry about bonfires. 207 00:43:11,666 --> 00:43:16,374 They are prohibited. There will be areas designated for barbecues. 208 00:43:16,416 --> 00:43:20,582 You just said that you cannot control each guest. 209 00:43:22,250 --> 00:43:29,415 Did you say there will not be a janitor from 11 p.m. to 6 a.m.? 210 00:43:30,333 --> 00:43:32,040 Right. 211 00:43:32,083 --> 00:43:35,540 So who is going to check whether they comply with the rules? 212 00:43:36,250 --> 00:43:42,290 It's a matter of budget and compensation for night shifts, right? 213 00:43:42,333 --> 00:43:46,499 - I don't know. - I do. 214 00:43:46,541 --> 00:43:50,582 I know what it's like, I ran for years a nursing home. 215 00:43:50,625 --> 00:43:55,124 And there absolutely has to be someone 24 hours a day. 216 00:43:56,083 --> 00:44:01,207 City people come here to relieve stress. 217 00:44:01,250 --> 00:44:05,207 There will be young people making a racket 218 00:44:05,250 --> 00:44:10,457 And they will light fires late at night. 219 00:44:11,125 --> 00:44:16,874 You may not know that this is a dry area with strong winds. 220 00:44:16,916 --> 00:44:21,665 Every 20 years or so there are large fires. 221 00:44:22,333 --> 00:44:28,790 With your glamping, they can happen every ten, or five years. 222 00:44:29,333 --> 00:44:35,540 You will need to have supervision 24 hours a day. Otherwise, 223 00:44:36,416 --> 00:44:39,540 We will oppose the construction. 224 00:44:47,291 --> 00:44:49,457 When will construction begin? 225 00:44:51,458 --> 00:44:55,832 It is scheduled for May, but may be delayed to June. 226 00:44:57,208 --> 00:44:59,332 So it is impossible. 227 00:45:02,916 --> 00:45:04,915 Do you do this for grants? 228 00:45:06,666 --> 00:45:09,374 Grants have a target date. 229 00:45:10,750 --> 00:45:12,832 That's why you are in a hurry. 230 00:45:13,750 --> 00:45:19,582 Also this meeting is just to say to the authorities that you have spoken to us. 231 00:45:21,833 --> 00:45:27,374 They send two puppets here to make easy money on our skin. 232 00:45:29,583 --> 00:45:31,790 So? 233 00:45:36,250 --> 00:45:38,124 Let's talk about it again. 234 00:45:39,958 --> 00:45:42,832 Now you know our position. 235 00:45:43,791 --> 00:45:47,374 And we know that you are not the one who have the last word. 236 00:45:48,958 --> 00:45:52,790 Return here with the president and the advisor. 237 00:45:56,125 --> 00:45:58,332 Not to attack them. 238 00:45:59,333 --> 00:46:02,249 We haven't decided yet. 239 00:46:07,166 --> 00:46:10,165 We will cooperate if it makes sense. 240 00:46:15,666 --> 00:46:18,124 My grandparents were settlers. 241 00:46:19,541 --> 00:46:23,915 After the war, this region was reclaimed 242 00:46:23,958 --> 00:46:27,374 And given to those who had no land. 243 00:46:28,583 --> 00:46:31,207 It is a place without history. 244 00:46:31,250 --> 00:46:34,207 In a sense, we are all guests. 245 00:46:36,625 --> 00:46:42,499 Guests who have developed the area and also damaged nature. 246 00:46:46,250 --> 00:46:48,582 Balance is critical. 247 00:46:51,041 --> 00:46:54,457 If you overdo it, the balance suffers. 248 00:47:09,791 --> 00:47:15,457 Thank you. We hope to arrange another meeting. 249 00:47:16,291 --> 00:47:20,457 We realized how unprepared we are. 250 00:47:21,750 --> 00:47:25,999 We would like to learn more, if you have the time. 251 00:47:46,625 --> 00:47:51,165 I am Suruga, the mayor of this country. 252 00:47:53,125 --> 00:47:58,665 It all comes down to what Takumi said earlier. 253 00:48:03,625 --> 00:48:08,207 We all know that water flows downward. 254 00:48:10,000 --> 00:48:16,457 So what you do upstream always has an impact downstream. 255 00:48:17,166 --> 00:48:18,749 Yes. 256 00:48:18,791 --> 00:48:22,957 I am not just talking in terms of environmental impact. 257 00:48:24,291 --> 00:48:28,832 But if upstream activity intensifies, 258 00:48:28,875 --> 00:48:34,665 a huge downstream effect is created. 259 00:48:35,333 --> 00:48:41,415 Of course, those who live downstream will blame those who live upstream. 260 00:48:41,916 --> 00:48:44,082 Controversies will arise. 261 00:48:44,125 --> 00:48:47,082 To avoid them, 262 00:48:47,125 --> 00:48:54,457 people upstream must behave responsibly. 263 00:48:55,250 --> 00:48:59,540 It is our duty. 264 00:49:01,833 --> 00:49:09,707 We cannot let the dirty water flow downstream just for quick profits. 265 00:49:11,708 --> 00:49:16,332 We want you to understand that. 266 00:49:18,208 --> 00:49:24,540 You need to keep this in mind if you really you care about community consensus. 267 00:49:25,833 --> 00:49:32,915 Please be sure to communicate this to your boss when you return to Tokyo. 268 00:49:34,125 --> 00:49:37,207 Then we can talk about it again. 269 00:49:37,250 --> 00:49:39,040 Well said! 270 00:49:45,625 --> 00:49:48,040 Make them understand it! 271 00:49:54,333 --> 00:49:57,290 Yes, ask. 272 00:50:01,250 --> 00:50:07,124 I am concerned about the number of staff members. 273 00:50:07,166 --> 00:50:10,290 Do you say four is enough? 274 00:50:14,708 --> 00:50:16,915 Here... 275 00:50:30,583 --> 00:50:35,707 - Thank you for your valuable contribution. - We are tough bones, eh? 276 00:50:36,583 --> 00:50:41,082 - Thank you for your words. - Let's talk about it again, shall we? 277 00:50:41,125 --> 00:50:43,290 Oh, Hana! 278 00:50:43,333 --> 00:50:46,915 - Are they for me? - Yes. Do you like them? 279 00:50:46,958 --> 00:50:48,915 Of course it does. 280 00:50:49,625 --> 00:50:54,040 - Where did you find them? - In the fields. - Did you? 281 00:50:55,666 --> 00:51:00,040 Thank you for the gift, but don't go alone, okay? 282 00:51:03,791 --> 00:51:06,665 You should get Takumi's number. 283 00:51:07,291 --> 00:51:10,874 He will help you if you ask him properly. 284 00:51:10,916 --> 00:51:15,499 - He knows all the secrets of the area. - All right. 285 00:51:16,000 --> 00:51:19,082 - Properly, though. - Yes. 286 00:51:19,125 --> 00:51:21,332 See you then. 287 00:51:34,875 --> 00:51:37,790 Thank you for your intervention. 288 00:51:39,833 --> 00:51:46,957 Can you give us your business card, so we can contact you in the future? 289 00:51:47,416 --> 00:51:50,665 - I don't have one. - Ah... 290 00:51:50,708 --> 00:51:52,540 I'll give you the number. 291 00:52:04,916 --> 00:52:08,582 Excuse me for asking, but what do you do for a living? 292 00:52:10,208 --> 00:52:12,874 They are handymen. 293 00:52:14,833 --> 00:52:16,874 Work for the country. 294 00:52:19,666 --> 00:52:23,540 - Call me if you need me. - Yes. 295 00:52:31,291 --> 00:52:34,082 Thank you for today. 296 00:53:16,958 --> 00:53:21,832 WATER ALWAYS FLOWS DOWNWARD 297 00:53:21,875 --> 00:53:23,665 Do you want more? 298 00:53:26,083 --> 00:53:28,332 It is good. 299 00:53:28,375 --> 00:53:30,624 Just one bite. 300 00:53:41,875 --> 00:53:43,790 I can't see. 301 00:53:50,958 --> 00:53:52,665 Bad. 302 00:53:54,250 --> 00:53:56,040 Stinky. 303 00:54:59,708 --> 00:55:04,040 This project makes water all over the place. 304 00:55:06,208 --> 00:55:08,957 Of course, it is not perfect. 305 00:55:09,958 --> 00:55:12,832 We will make changes as we go along. 306 00:55:13,500 --> 00:55:17,707 Then I would like you to come at the next meeting to say that! 307 00:55:19,791 --> 00:55:24,665 - For what purpose? - To convince the residents. 308 00:55:26,375 --> 00:55:30,874 In fact, I believe that nothing will change their minds. 309 00:55:32,958 --> 00:55:37,999 What I can say is that the meeting was a success. 310 00:55:39,208 --> 00:55:41,415 How, a success? 311 00:55:43,041 --> 00:55:47,040 This meeting had two purposes. 312 00:55:47,791 --> 00:55:54,207 One was to show the government that we are communicating with local residents. 313 00:55:54,916 --> 00:55:58,082 The other was to get them to vent. 314 00:55:58,125 --> 00:56:00,665 They took their anger out on us! 315 00:56:01,583 --> 00:56:04,832 And for that I thank you. 316 00:56:06,125 --> 00:56:10,665 You have understood what their concerns, it is a very good result. 317 00:56:11,416 --> 00:56:16,624 Now the important thing is to divide them into those that we can or cannot solve. 318 00:56:17,458 --> 00:56:22,207 The request to have supervision 24 hours a day can be met. 319 00:56:22,666 --> 00:56:27,499 You can't touch the budget, so we will reduce the staff. 320 00:56:28,333 --> 00:56:32,915 The quality of service will decrease, but nothing else can be done. 321 00:56:34,250 --> 00:56:39,790 As for the septic tank, it is possible to relocate it. 322 00:56:39,833 --> 00:56:46,165 But it has to be somewhere. Someone will lose out. 323 00:56:47,875 --> 00:56:55,040 I propose not to move it, or we will end up to incur additional costs. 324 00:56:56,666 --> 00:57:00,249 Even if a little polluted, it will still be better than city water. 325 00:57:01,250 --> 00:57:06,207 We show them that we strive 326 00:57:06,250 --> 00:57:10,915 Accepting their request for the janitor. 327 00:57:11,833 --> 00:57:13,582 Understood. 328 00:57:13,666 --> 00:57:19,165 But the residents are not as stupid as you think, Mr. Horiguchi. 329 00:57:20,625 --> 00:57:24,374 I never said they were stupid. 330 00:57:25,250 --> 00:57:32,457 Listening to them, I found their concerns reasonable. 331 00:57:33,541 --> 00:57:39,749 If we cannot meet their demands, the project is not feasible. 332 00:57:40,666 --> 00:57:46,082 - Meaning. - We need to rethink the project from scratch. 333 00:57:49,750 --> 00:57:52,332 What do you say, Mr. Hasegawa? 334 00:57:53,291 --> 00:57:55,707 We can't. 335 00:57:55,791 --> 00:58:01,624 - Why? - Why? Because we have already received subsidies! 336 00:58:01,666 --> 00:58:04,665 They are equivalent to two months' sales. 337 00:58:04,708 --> 00:58:07,999 And they also went into your salaries. 338 00:58:08,708 --> 00:58:10,790 Yes, that's right. 339 00:58:11,375 --> 00:58:16,540 Can you show page 13 Of the document I sent you? 340 00:58:29,666 --> 00:58:32,332 As I have already said, 341 00:58:32,375 --> 00:58:36,749 gIamping is a business that is growing rapidly. 342 00:58:37,750 --> 00:58:41,124 To secure a place in the market, 343 00:58:41,166 --> 00:58:46,290 You have to get into it before the competition. 344 00:58:47,375 --> 00:58:50,499 Thank you, you can close it. 345 00:58:50,541 --> 00:58:52,624 GLAMPING MARKET CREsCITY. 346 00:58:53,416 --> 00:58:56,915 If we seek perfection, we will not be the fastest. 347 00:58:59,083 --> 00:59:01,374 We have already bought the land. 348 00:59:02,083 --> 00:59:04,915 We can no longer back down. 349 00:59:06,666 --> 00:59:10,665 - It's not too late. - Yes, Mr. Horiguchi? 350 00:59:10,708 --> 00:59:13,540 - I have an idea. - Yes? 351 00:59:14,625 --> 00:59:19,207 Why don't we ask the handyman to be the janitor? 352 00:59:19,250 --> 00:59:21,124 Oh! 353 00:59:21,166 --> 00:59:26,540 He is influential, knows the area and probably doesn't have much to do. 354 00:59:26,583 --> 00:59:30,957 - We don't know that... - Great idea! 355 00:59:31,791 --> 00:59:37,207 Excuse me, but the next online meeting has already started. 356 00:59:37,250 --> 00:59:39,540 Excuse us. 357 00:59:39,583 --> 00:59:43,749 So let's proceed with these ideas. 358 00:59:44,333 --> 00:59:47,582 - Keep me updated. - Yes, thank you. 359 00:59:48,166 --> 00:59:50,957 Thank you. 360 00:59:55,916 --> 00:59:58,915 - Let's end it here. - Stop. 361 01:00:01,125 --> 01:00:04,707 - Let's get busy. - How? 362 01:00:05,291 --> 01:00:10,415 Go there right away. Bring him a drink. 363 01:00:10,458 --> 01:00:15,207 Mayuzumi, work him a little. Tell him that we need him. 364 01:00:15,916 --> 01:00:18,499 Takahashi, you accompany her. 365 01:00:20,583 --> 01:00:22,957 You will arrive shortly after noon. 366 01:00:27,875 --> 01:00:33,415 We cannot delay the work or take on more debt. 367 01:00:42,125 --> 01:00:43,957 Let's get to work! 368 01:00:46,041 --> 01:00:47,624 Come on! 369 01:01:04,125 --> 01:01:06,040 Where do we meet? 370 01:01:06,083 --> 01:01:10,540 He sent the location. He said to be there by 1 o'clock. 371 01:01:10,583 --> 01:01:13,290 - Weird guy. - Yeah. 372 01:01:20,083 --> 01:01:23,040 - Listen, Mayuzumi. - Yes? 373 01:01:23,083 --> 01:01:25,165 Why don't you quit? 374 01:01:25,208 --> 01:01:27,915 - What. - This work. 375 01:01:27,958 --> 01:01:34,249 - Why? - Rather, why do you do this work? 376 01:01:35,666 --> 01:01:38,707 - What did you do before? - Caring for the elderly. 377 01:01:39,500 --> 01:01:42,999 Didn't I say that I was a certified operator? 378 01:01:43,041 --> 01:01:45,999 - Then why? - Why what? 379 01:01:46,041 --> 01:01:49,374 - Why this area? - For change. 380 01:01:49,416 --> 01:01:53,665 - Quite a change. - I was fascinated by the world of entertainment. 381 01:01:53,708 --> 01:01:57,374 I guess it's not what you expected. 382 01:01:58,208 --> 01:02:02,915 Well, it's full of cheaters, just as I thought. 383 01:02:04,916 --> 01:02:07,082 Yay for honesty. 384 01:02:07,708 --> 01:02:13,665 - Why did you go in there? - I don't know, maybe I wasn't quite right. 385 01:02:13,708 --> 01:02:17,249 - In the head? - Emotionally. 386 01:02:18,166 --> 01:02:22,999 Then it is not an area for you. 387 01:02:23,041 --> 01:02:26,749 However, I like everyone to tell it like it is. 388 01:02:30,416 --> 01:02:35,790 - You make this old man worry. - You are not much older than me. 389 01:02:35,833 --> 01:02:39,124 I have been in the entertainment business for 17 years now. 390 01:02:39,166 --> 01:02:41,832 Why did you join this agency? 391 01:02:41,875 --> 01:02:45,332 - Oh, didn't I tell you? - No. 392 01:02:46,041 --> 01:02:49,499 I started as Tamura's assistant. 393 01:02:49,541 --> 01:02:52,290 Really? I didn't know that. 394 01:02:52,375 --> 01:02:56,540 Yes, in my youth I was in several of his shows. 395 01:02:56,583 --> 01:02:59,957 Oh, as an actor? 396 01:03:00,791 --> 01:03:06,082 I liked having lines, but then that thing happened to Tamura. 397 01:03:06,125 --> 01:03:07,332 Yeah... 398 01:03:08,541 --> 01:03:13,832 That's when I thought that I could be a good agent. 399 01:03:16,416 --> 01:03:21,707 I understand well what the actors feel. And so, here I am. 400 01:03:23,375 --> 01:03:26,165 Do you have no regrets? 401 01:03:26,208 --> 01:03:31,165 - You're going hard, huh? - Sorry. 402 01:03:33,583 --> 01:03:37,040 Well, I was already exhausted at that point. 403 01:03:38,125 --> 01:03:40,165 I didn't feel bad about it. 404 01:03:41,166 --> 01:03:46,832 What bothers me Are the young people who waste opportunities. 405 01:03:46,875 --> 01:03:48,915 I would punch them. 406 01:03:49,833 --> 01:03:53,665 Instead, they often succeed Those who do not make an effort. 407 01:03:54,416 --> 01:03:57,790 - It's so strange and unfair. - Yeah. 408 01:04:00,625 --> 01:04:02,540 So why don't you quit? 409 01:04:04,125 --> 01:04:09,165 - The logical thread is missing. - You don't work here to build campgrounds. 410 01:04:09,208 --> 01:04:12,665 - It's glamping. - Who cares? 411 01:04:12,708 --> 01:04:17,665 I don't give a damn! How did I end up doing this! 412 01:04:23,291 --> 01:04:26,040 Did I scare you? 413 01:04:26,583 --> 01:04:31,582 A little bit. In fact, a lot. I don't like it when you yell. 414 01:04:36,500 --> 01:04:39,874 Does it bother you if I smoke now? 415 01:04:41,041 --> 01:04:44,707 - Can I open the window? - Never mind. 416 01:04:45,500 --> 01:04:49,457 - I'm okay with that. - No, I'll smoke when we get there. 417 01:05:24,541 --> 01:05:29,749 - Why are you laughing? - Good thing your girlfriend isn't here. 418 01:05:29,791 --> 01:05:32,707 - I don't have it! - Ah here it is. 419 01:05:33,291 --> 01:05:37,582 - It is a serious app. - Isn't it a dating app? - No! 420 01:05:37,625 --> 01:05:41,707 She is serious. They check documents, income and so on. 421 01:05:41,750 --> 01:05:47,582 - You're looking for a wife. - Yeah. - How good, considering our salary. 422 01:05:47,625 --> 01:05:50,249 - Give me a break. - I mean it. 423 01:05:51,000 --> 01:05:55,499 - Do you have a sexy profile picture? - Give me a break. 424 01:05:56,083 --> 01:06:00,874 Look, women don't like it if you talk like that at the first meeting. 425 01:06:00,916 --> 01:06:06,999 But no, come on. It's not like I talk like that at the first meeting. 426 01:06:07,041 --> 01:06:11,874 - Then will you do it after you get married? - But no, I'll be nice. 427 01:06:11,916 --> 01:06:16,249 You'll be like, "Make me tea! Make dinner!" 428 01:06:16,291 --> 01:06:20,749 Macché, I'm not like that. I am very thoughtful. 429 01:06:21,791 --> 01:06:24,374 You don't use any apps? 430 01:06:24,416 --> 01:06:27,832 - I tried one. - How did it go? 431 01:06:27,875 --> 01:06:31,415 I went out with a guy, then I erased myself. 432 01:06:31,458 --> 01:06:34,582 - Why? - I got scared. 433 01:06:34,625 --> 01:06:36,957 Did something bad happen? 434 01:06:37,000 --> 01:06:41,624 - No, indeed. It had gone well. - Just as well. 435 01:06:41,666 --> 01:06:46,749 But I was having a hard time and I didn't want to delude him. 436 01:06:47,291 --> 01:06:49,332 I understand. 437 01:06:49,375 --> 01:06:55,624 - There were also too many unserious types. I deleted the account. - There are serious apps. 438 01:06:55,666 --> 01:06:59,040 But do you really want to get married? 439 01:06:59,625 --> 01:07:02,040 - Yes. - Why? 440 01:07:04,833 --> 01:07:06,499 I feel lonely. 441 01:07:07,458 --> 01:07:09,832 Are there any other reasons? 442 01:07:10,666 --> 01:07:12,999 The pandemic depressed me too. 443 01:07:13,750 --> 01:07:19,040 - And take an animal? - I can't. I travel too much for work. 444 01:07:20,833 --> 01:07:24,582 - You don't want to get married? - No. 445 01:07:24,625 --> 01:07:28,790 - Really? - I'm sure of it. 446 01:07:38,166 --> 01:07:41,540 I could get married and quit this job. 447 01:07:43,208 --> 01:07:47,290 I could find a wife and move to the country. 448 01:07:47,333 --> 01:07:49,415 That would be nice. 449 01:07:50,041 --> 01:07:53,874 In fact, I could be the campground janitor. 450 01:07:53,916 --> 01:07:56,374 - Oh. - And I could have a dog. 451 01:07:56,416 --> 01:08:01,207 - I will come to see you with friends. - Yes. Come! 452 01:08:02,083 --> 01:08:05,082 That sounds like a perfect idea to me! 453 01:08:46,250 --> 01:08:47,790 Here it is. 454 01:09:57,625 --> 01:10:03,249 - Hello. - Thank you for receiving us on such short notice. 455 01:10:03,291 --> 01:10:05,457 No problem. 456 01:10:05,500 --> 01:10:09,957 We have a little thought for you. 457 01:10:10,000 --> 01:10:11,999 I don't drink. 458 01:10:19,875 --> 01:10:23,415 He could share it with others. 459 01:10:23,458 --> 01:10:25,290 I don't want it. 460 01:10:35,375 --> 01:10:37,457 Have you eaten? 461 01:10:37,500 --> 01:10:40,249 Not yet. 462 01:10:40,291 --> 01:10:44,582 - Then as soon as I finish we go. - All right. 463 01:10:52,583 --> 01:10:56,915 - Can you wait for me to do these? - Certainly. 464 01:11:55,291 --> 01:11:57,874 - Let's go. - Okay. 465 01:11:58,916 --> 01:12:00,499 Sorry. 466 01:12:03,333 --> 01:12:07,290 - Yes? - Can I try it as well? 467 01:13:17,125 --> 01:13:19,290 Put your strong foot forward. 468 01:13:20,625 --> 01:13:22,540 Okay. 469 01:13:22,583 --> 01:13:24,999 Keep your eyes on the log. 470 01:13:25,833 --> 01:13:27,249 Okay. 471 01:13:28,125 --> 01:13:30,790 Simply drop the axe. 472 01:13:38,208 --> 01:13:40,457 It was great! 473 01:13:42,750 --> 01:13:47,707 Let's go. Get on mine. The parking lot is small. 474 01:13:48,750 --> 01:13:50,499 All right. 475 01:16:32,625 --> 01:16:35,165 - For table three. - Okay. 476 01:16:50,791 --> 01:16:54,707 What do you think about the idea Of being a janitor? 477 01:16:57,416 --> 01:16:59,874 I am not a faceless person. 478 01:16:59,916 --> 01:17:01,707 Of course not. 479 01:17:02,416 --> 01:17:04,790 And I don't need any money. 480 01:17:13,666 --> 01:17:19,457 We also thought it was too much 481 01:17:19,500 --> 01:17:22,749 Ask her to be a janitor. 482 01:17:22,791 --> 01:17:30,707 However, at the meeting we realized how much we don't know about the area. 483 01:17:31,791 --> 01:17:34,790 We would like to learn from you. 484 01:17:35,625 --> 01:17:42,040 Would it be possible for you to be involved as a consultant? 485 01:17:46,958 --> 01:17:52,832 Yes, if you would counsel us that would be perfect. 486 01:17:55,708 --> 01:17:59,249 Let me tell you something personal. 487 01:17:59,708 --> 01:18:05,165 My main job is entertainment agent. 488 01:18:06,625 --> 01:18:09,874 But I wonder if I want to continue like this. 489 01:18:13,750 --> 01:18:17,999 Or whether to change roles altogether. 490 01:18:18,666 --> 01:18:22,040 I am thinking of becoming the janitor. 491 01:18:24,500 --> 01:18:29,374 Therefore, I would like to learn more about the area. 492 01:18:30,750 --> 01:18:35,290 I would like to make a connection with you and make this project a reality. 493 01:18:37,541 --> 01:18:41,707 And I would like it if you counsel me. 494 01:18:42,250 --> 01:18:46,540 Teach me whatever it takes. Please. 495 01:18:50,958 --> 01:18:57,415 It had been years since I felt as good Like when I split wood before. 496 01:18:58,625 --> 01:19:02,582 I thought maybe this is the place for me. 497 01:19:06,166 --> 01:19:08,749 Deer pass there. 498 01:19:11,458 --> 01:19:14,499 - Huh? - On the glamping grounds. 499 01:19:17,041 --> 01:19:20,582 Do we have to build a fence to keep them out? 500 01:19:20,625 --> 01:19:23,040 They jump more than two meters. 501 01:19:24,416 --> 01:19:26,915 A three-meter fence will be needed. 502 01:19:29,208 --> 01:19:31,665 Would visitors still come? 503 01:19:36,625 --> 01:19:39,624 This is not a rhetorical question. 504 01:19:49,500 --> 01:19:52,707 Thank you for the udon, they were very good. 505 01:19:52,750 --> 01:19:56,374 - Thank you. - They really warmed me up. 506 01:19:57,666 --> 01:20:00,332 It has nothing to do with taste. 507 01:20:07,416 --> 01:20:11,249 - No, wait... - Thank you for coming. 508 01:20:11,291 --> 01:20:13,415 Do you have any water? 509 01:20:13,458 --> 01:20:18,832 I am also using it to boil udon and it's running out. 510 01:20:18,875 --> 01:20:21,165 - I'll go and get it right away. - Okay. 511 01:20:22,333 --> 01:20:25,999 - I can't today. - I already have people helping me. 512 01:20:30,666 --> 01:20:33,040 180 yen short. 513 01:23:20,041 --> 01:23:22,999 Mayuzumi. 514 01:23:24,166 --> 01:23:26,749 - Have them take you to the station. - How? 515 01:23:26,791 --> 01:23:29,499 You can take the train to return to Tokyo. 516 01:23:29,541 --> 01:23:33,040 - What about you? - I'll stay a little longer. 517 01:24:35,208 --> 01:24:36,999 Thank you. 518 01:24:38,125 --> 01:24:40,207 Leave it to me. 519 01:24:51,000 --> 01:24:55,332 I'm also staying. Probably is my last day on the job. 520 01:24:59,333 --> 01:25:02,749 - Do you smoke? - Yes. 521 01:25:09,416 --> 01:25:11,040 Thank you. 522 01:25:38,583 --> 01:25:40,332 One shot. 523 01:25:43,708 --> 01:25:45,749 They hunt deer. 524 01:25:49,291 --> 01:25:52,915 This is the first time I've heard a gunshot. 525 01:25:52,958 --> 01:25:56,290 - Me too. - So how did you figure it out? 526 01:25:56,333 --> 01:25:59,332 Like this. What else could it be? 527 01:27:04,291 --> 01:27:06,707 She left a short while ago. 528 01:27:06,750 --> 01:27:08,540 Thank you. 529 01:27:23,958 --> 01:27:28,415 Sorry, regarding the speech earlier... 530 01:27:29,541 --> 01:27:33,457 - Yes? - Do deer ever attack people? 531 01:27:33,500 --> 01:27:35,165 No. 532 01:27:35,208 --> 01:27:40,082 But sometimes we hear stories of deer attacks in tourist spots. 533 01:27:40,125 --> 01:27:45,415 Because they are used to people. Deer over here don't attack. 534 01:27:46,291 --> 01:27:49,165 - Are you sure about that? - Yes. 535 01:27:53,750 --> 01:27:55,332 Unless. 536 01:27:56,833 --> 01:28:00,707 Is not a wounded deer or its parent. 537 01:28:00,750 --> 01:28:04,790 - Wounded? - Shot by a rifle. 538 01:28:06,458 --> 01:28:09,957 He may struggle if he cannot escape. 539 01:28:10,000 --> 01:28:12,457 But it is very unlikely. 540 01:28:12,500 --> 01:28:16,790 Wild deer are shy and run away when they see people. 541 01:28:17,791 --> 01:28:23,957 In that case, it would not hurt for deer to pass by the glamping. 542 01:28:25,375 --> 01:28:30,082 City people never interact with wild animals. 543 01:28:31,583 --> 01:28:35,374 - You are right. - Deer cannot be touched. 544 01:28:36,083 --> 01:28:38,540 It is not known what diseases they have. 545 01:28:42,166 --> 01:28:44,915 They run away immediately, though. 546 01:28:45,458 --> 01:28:48,540 They will not be touched. 547 01:28:48,583 --> 01:28:53,040 Maybe they won't even come close to glamping either. 548 01:28:56,625 --> 01:28:58,915 Where will they go then? 549 01:28:59,750 --> 01:29:03,290 I don't know, somewhere else. 550 01:31:00,500 --> 01:31:02,124 Hana! 551 01:31:07,375 --> 01:31:10,499 Hana, are you here? 552 01:31:17,916 --> 01:31:22,374 Hana! if you're there, pick up! 553 01:31:42,250 --> 01:31:44,040 She did not come here. 554 01:31:45,833 --> 01:31:49,832 - Where could it be? - There are too many places. 555 01:31:49,875 --> 01:31:52,290 Couldn't he be home already? 556 01:31:58,666 --> 01:32:01,749 - What happened to you? - I cut myself. 557 01:32:01,791 --> 01:32:05,540 Let me see. Come on. 558 01:32:07,416 --> 01:32:09,040 Ah! 559 01:32:09,458 --> 01:32:11,499 It is deep. 560 01:32:44,125 --> 01:32:46,957 - Tighten the wrist. - Okay. 561 01:32:47,000 --> 01:32:51,624 Hold it up. It will stop bleeding. 562 01:32:51,666 --> 01:32:56,207 - I'm sorry. - No, it's my fault. 563 01:33:09,000 --> 01:33:12,499 - Can you wait here? - Sure. Thank you. 564 01:33:14,541 --> 01:33:16,832 If she comes back, I'll call her. 565 01:33:17,416 --> 01:33:21,124 Make yourselves at home. There is food and tea. 566 01:33:32,791 --> 01:33:34,874 Mr. Takumi! 567 01:33:35,833 --> 01:33:37,749 I'm coming, too! 568 01:34:27,375 --> 01:34:30,999 Announcement from the emergency center. 569 01:34:31,875 --> 01:34:34,957 A little girl is missing. 570 01:34:35,875 --> 01:34:40,207 Hana Yasumura, aged eight, 571 01:34:40,250 --> 01:34:47,415 Has been missing since 4 p.m. today. 572 01:34:48,500 --> 01:34:53,790 She is about 5 feet tall 573 01:34:54,333 --> 01:34:58,249 And he has long black hair. 574 01:34:58,916 --> 01:35:07,374 He wears a blue jacket, jeans and a gray woolen cap. 575 01:35:09,708 --> 01:35:16,957 If you have any information, please contact the police station. 576 01:35:18,208 --> 01:35:20,332 Repeat. 577 01:35:21,041 --> 01:35:24,957 Announcement from the emergency center. 578 01:35:25,791 --> 01:35:28,915 A little girl is missing. 579 01:35:29,708 --> 01:35:35,207 Hana Yasumura, aged eight, 580 01:35:35,708 --> 01:35:39,999 Has been missing since 4 p.m. today. 581 01:35:41,083 --> 01:35:46,207 She is about 5 feet tall 582 01:35:46,625 --> 01:35:50,207 And has long black capeIles. 583 01:35:50,958 --> 01:35:56,332 He wears a bIu jacket, jeans... 584 01:36:03,125 --> 01:36:04,915 Hana! 585 01:36:18,208 --> 01:36:19,999 Hana! 586 01:36:29,250 --> 01:36:31,124 Hana! 587 01:36:58,875 --> 01:37:00,540 Hana! 588 01:37:12,416 --> 01:37:14,124 Hana! 589 01:37:14,708 --> 01:37:16,457 Hana! 590 01:37:20,000 --> 01:37:23,582 We looked to the south. Can you look to the north? 591 01:37:25,875 --> 01:37:28,832 - Hana! - Hana! 592 01:37:32,416 --> 01:37:34,249 Hana! 593 01:37:38,625 --> 01:37:40,290 Hana! 594 01:37:45,291 --> 01:37:46,957 Hana! 595 01:37:50,000 --> 01:37:51,249 Hana! 596 01:37:52,041 --> 01:37:56,207 Hana Yasumura, aged eight, 597 01:37:56,250 --> 01:38:03,457 Has been missing since 4 p.m. today. 598 01:38:04,791 --> 01:38:09,665 She is about 5 feet tall 599 01:38:10,916 --> 01:38:14,374 And it has long black capeIles. 600 01:38:15,708 --> 01:38:21,957 He wears a blue jacket, jeans 601 01:38:22,541 --> 01:38:24,999 And a gray woolen cap. 602 01:38:26,791 --> 01:38:29,957 - Hana! - Hana! 603 01:38:30,000 --> 01:38:31,874 Hana! 604 01:38:40,000 --> 01:38:41,124 Hana! 605 01:40:14,458 --> 01:40:15,582 What? 606 01:40:17,333 --> 01:40:19,290 What are you doing! 607 01:41:19,666 --> 01:41:21,040 Hana. 608 01:46:01,541 --> 01:46:04,499 EVIL DOES NOT EXIST 43762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.