All language subtitles for Dragon ball S05E28 - The Time Room

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:07,130 "Time Traveling Goku" 2 00:00:34,990 --> 00:00:37,060 Darn it! 3 00:00:37,060 --> 00:00:39,490 You have made no progress at all. 4 00:00:39,490 --> 00:00:44,400 At this rate it is pointless to continue training. 5 00:00:44,400 --> 00:00:49,200 Oh yeah! Faster than lightning, and quieter than the sky... 6 00:01:01,980 --> 00:01:03,920 Ow! 7 00:01:06,190 --> 00:01:09,290 You have grown just a bit stronger. 8 00:01:09,290 --> 00:01:10,460 But... 9 00:01:10,460 --> 00:01:13,790 You sure are strong, Popo! 10 00:01:13,790 --> 00:01:16,900 Starting from today you will do new training. 11 00:01:16,900 --> 00:01:18,960 New training? 12 00:01:44,220 --> 00:01:46,530 For me? 13 00:01:46,530 --> 00:01:52,970 It is important to do new training with new feelings. 14 00:01:52,970 --> 00:01:57,200 It fits perfectly! You can do anything, can't you, Popo? ! 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,840 Now then, come with me. 16 00:01:59,840 --> 00:02:01,540 OK! 17 00:02:12,620 --> 00:02:14,890 What a weird room... 18 00:02:14,890 --> 00:02:17,620 This is the Room of Time. 19 00:02:17,620 --> 00:02:22,830 Past, present, future. All of time is created inside this room. 20 00:02:22,830 --> 00:02:25,430 I don't really get what you mean, but... 21 00:02:25,430 --> 00:02:30,540 You will now travel through time to meet a great expert. 22 00:02:30,540 --> 00:02:32,470 After that you are on your own. 23 00:02:32,470 --> 00:02:36,080 How strong is this person? 24 00:02:36,080 --> 00:02:37,940 You will see when you meet him. 25 00:03:12,450 --> 00:03:15,950 Fearlessly, Goku continued pushing further and further, 26 00:03:15,950 --> 00:03:19,420 ... and now he has succeeded in ascending to the Upper World! 27 00:03:19,420 --> 00:03:21,790 But what can you say about yourselves? 28 00:03:21,790 --> 00:03:25,020 At this rate, you will never be Goku's equal! 29 00:03:34,600 --> 00:03:36,470 Tenshinhan? ! 30 00:03:36,470 --> 00:03:38,370 Ten? 31 00:03:38,370 --> 00:03:39,610 It's no use. 32 00:03:39,610 --> 00:03:44,600 Even if we do things like this, we'll never be able to beat Goku. 33 00:03:47,150 --> 00:03:50,020 How do you think they're all doing now? 34 00:03:50,020 --> 00:03:54,560 I hope they don't overdo their training and hurt themselves... 35 00:03:54,560 --> 00:03:58,860 Worrying about hurting yourself at such a young age is no way to train! 36 00:03:58,860 --> 00:04:03,030 What kind of training did you do in your youth, Muten Roshi-sama? 37 00:04:03,030 --> 00:04:06,400 Exactly the same kind as you might imagine. 38 00:04:06,400 --> 00:04:08,700 Under my master, Mutaito-sama, 39 00:04:08,700 --> 00:04:14,780 every minute and every second of my training was a living hell. 40 00:04:14,780 --> 00:04:17,280 Now that you mention it, 41 00:04:17,280 --> 00:04:19,680 didn't the Crane Hermit also study under the same teacher as you? 42 00:04:19,680 --> 00:04:23,620 Yes. He's always been a hopeless, pompous jerk since I can remember. 43 00:04:23,620 --> 00:04:27,620 But not me! I came to be called the Demon of Training, 44 00:04:27,620 --> 00:04:29,520 the Fist Master, and the Turtle-chan of Might! 45 00:04:29,520 --> 00:04:32,960 I earned the respect of many! 46 00:04:32,960 --> 00:04:36,060 So you were awesome back then! 47 00:04:36,060 --> 00:04:39,870 Well, yes. And still am! 48 00:04:39,870 --> 00:04:45,670 Strange how someone that amazing wound up as such a dirty old man... 49 00:04:45,670 --> 00:04:47,740 Enough with the wisecracks! 50 00:04:47,740 --> 00:04:52,750 I'm really worried, though. Where do you think they are now? 51 00:04:52,750 --> 00:04:56,180 And with Son-kun still in the Upper World... 52 00:04:56,180 --> 00:04:59,210 It's really lonely without them... 53 00:05:13,930 --> 00:05:16,990 Dammit! I can't see! 54 00:05:17,300 --> 00:05:19,610 I can almost see her, but not quite! 55 00:05:19,610 --> 00:05:21,010 Come on... 56 00:05:21,010 --> 00:05:23,270 Alright then! 57 00:05:34,050 --> 00:05:34,920 Ouch! 58 00:05:34,920 --> 00:05:36,420 Huh? Where am I? 59 00:05:36,420 --> 00:05:37,360 Who's there? ! 60 00:05:37,360 --> 00:05:39,660 Oh, crap! 61 00:05:43,830 --> 00:05:46,990 Oh, it's just a perverted monkey... 62 00:05:55,510 --> 00:05:57,340 That was a close one... 63 00:05:57,340 --> 00:06:01,420 Hey! If you're gonna sneak a peek then try and be more careful! 64 00:06:01,420 --> 00:06:06,750 Huh? I could swear I've seen your face somewhere before... 65 00:06:06,750 --> 00:06:11,660 I'm pretty well known around these parts... 66 00:06:11,660 --> 00:06:16,900 The Master of Kenpo! The Turtle-chan of Might! That's me! 67 00:06:16,900 --> 00:06:19,030 You do Kenpo too? 68 00:06:19,030 --> 00:06:22,370 You bet! I'm the best pupil of the world-renowned Mutaito-sama! 69 00:06:22,370 --> 00:06:24,810 Mutaito? Is he strong? 70 00:06:24,810 --> 00:06:28,710 You dolt! Mutaito-sama's only the best martial artist in the world! 71 00:06:28,710 --> 00:06:31,010 The best in the world? ! For reals? ! 72 00:06:31,010 --> 00:06:34,350 Great! I can't wait to fight him! 73 00:06:34,350 --> 00:06:35,480 Take me to him! 74 00:06:35,480 --> 00:06:39,180 What? You, fight Mutaito-sama? 75 00:06:41,490 --> 00:06:44,890 What a funny guy! I like you, kid! 76 00:06:44,890 --> 00:06:46,960 Why am I funny? 77 00:06:46,960 --> 00:06:50,000 By the way, did you get a look? 78 00:06:50,000 --> 00:06:53,130 Fanfan-chan's boobs. Did you get a look at 'em? 79 00:06:53,130 --> 00:06:54,170 Fanfan? 80 00:06:54,170 --> 00:06:58,870 Stop playing dumb! The girl who was taking a bath just now! 81 00:06:58,870 --> 00:07:01,940 Well? ! You saw 'em, right? ! 82 00:07:01,940 --> 00:07:04,410 You saw her nipples, didn't you? 83 00:07:04,410 --> 00:07:06,610 Dammit, of all the luck! 84 00:07:06,610 --> 00:07:08,680 Man! Wish I coulda seen 'em too! 85 00:07:08,680 --> 00:07:11,290 You sure are weird... 86 00:07:11,290 --> 00:07:14,390 If you want to see some boobs that badly, I can show you some! 87 00:07:14,390 --> 00:07:15,520 See! 88 00:07:15,520 --> 00:07:16,290 Well? 89 00:07:16,290 --> 00:07:19,090 Dude, I don't wanna see yours! 90 00:07:19,090 --> 00:07:23,830 Ow! 91 00:07:23,830 --> 00:07:26,230 Stupid Crane... 92 00:07:26,230 --> 00:07:31,040 Huh? I could swear I've seen that guy's face somewhere before... 93 00:07:31,040 --> 00:07:34,980 Ditching training to play the pervert again, eh, Dumb Turtle? 94 00:07:34,980 --> 00:07:38,950 Like you're one to talk! I bet you guys were gettin' your looks in too, huh! 95 00:07:38,950 --> 00:07:44,050 Heh! Someday Fanfan-san's gonna be Crane-aniki's girl! 96 00:07:44,050 --> 00:07:46,720 Your Peeping Tom efforts are a waste of time! 97 00:07:46,720 --> 00:07:48,860 It's the truth. 98 00:07:48,860 --> 00:07:50,520 Don't be stupid! 99 00:07:50,520 --> 00:07:54,930 As if Fanfan-san would ever fall in love with a smelly baboon like you! 100 00:07:54,930 --> 00:08:00,070 Those are some strong words coming from a wimp like you. 101 00:08:00,070 --> 00:08:03,940 I could waste you with just 1 hit, if I really wanted to! 102 00:08:03,940 --> 00:08:05,300 Funny. 103 00:08:26,390 --> 00:08:30,960 Oh no! Ow! My back... ! 104 00:08:30,960 --> 00:08:32,330 Ridiculous! 105 00:08:32,330 --> 00:08:35,900 There's no point in fighting a loser like him! Let's go! 106 00:08:35,900 --> 00:08:39,310 Wimp! 107 00:08:39,310 --> 00:08:41,710 Running away, huh? ! Chicken! 108 00:08:41,710 --> 00:08:43,210 Ah! Now I remember! 109 00:08:43,210 --> 00:08:46,150 You look like Old-timer Turtle Hermit! 110 00:08:46,150 --> 00:08:48,650 Old-timer? ! You moron! 111 00:08:48,650 --> 00:08:50,480 I'm still 18! 112 00:08:50,480 --> 00:08:56,980 Mutaito Dojo 113 00:09:03,600 --> 00:09:07,230 Oh, so you also study Kenpo? 114 00:09:07,230 --> 00:09:07,970 Yep! 115 00:09:07,970 --> 00:09:12,140 He insisted on seeing you, Mutaito-sama, so I brought him here. 116 00:09:12,140 --> 00:09:16,740 Oh? So, what dojo do you train at? 117 00:09:16,740 --> 00:09:20,140 At Kami-sama's place in the Upper World! 118 00:09:22,180 --> 00:09:23,820 Amusing, you are. 119 00:09:23,820 --> 00:09:25,250 What is your name? 120 00:09:25,250 --> 00:09:27,150 I'm Son Goku! 121 00:09:27,150 --> 00:09:30,860 Please, Mister! Fight me! 122 00:09:30,860 --> 00:09:33,090 Hey! You can't be serious... ! 123 00:09:33,090 --> 00:09:35,100 Please, Mister! 124 00:09:35,100 --> 00:09:36,600 You wouldn't stand a chance, kid! 125 00:09:36,600 --> 00:09:37,660 You don't know what you're gettin' yourself into! 126 00:09:37,660 --> 00:09:39,930 I have no objections. 127 00:09:39,930 --> 00:09:42,240 This boy's uniform is the real thing. 128 00:09:42,240 --> 00:09:45,140 I would like to see your Kenpo for myself. 129 00:09:45,140 --> 00:09:46,540 So then you'll? ! 130 00:09:46,540 --> 00:09:49,910 I insist on having a match between you and I. 131 00:09:49,910 --> 00:09:54,310 Master! Allow me to wipe the floor with him! 132 00:09:54,310 --> 00:09:55,780 You will remain silent! 133 00:09:55,780 --> 00:10:00,490 Besides, he is not an opponent you can defeat! 134 00:10:00,490 --> 00:10:03,850 Come at me anytime you are ready. 135 00:10:15,600 --> 00:10:18,410 Huh? You're not going to take a stance, Mister? 136 00:10:18,410 --> 00:10:21,680 I have been in a stance for quite some time now. 137 00:10:21,680 --> 00:10:25,210 Ever since you entered the room, in fact. 138 00:10:25,210 --> 00:10:28,200 That's a really weird stance if you ask me... 139 00:10:29,220 --> 00:10:31,020 Come at me! 140 00:10:31,020 --> 00:10:32,710 Alright! 141 00:10:40,390 --> 00:10:43,290 He's got amazing speed! 142 00:11:15,430 --> 00:11:16,130 He did it! 143 00:11:16,130 --> 00:11:18,230 Excellent fight, Master! 144 00:11:18,230 --> 00:11:20,500 Hey, you alright? 145 00:11:20,500 --> 00:11:22,200 Yeah... 146 00:11:22,200 --> 00:11:24,440 You sure are strong, Mister! 147 00:11:24,440 --> 00:11:28,680 What do you mean? You possess rare speed and power. 148 00:11:28,680 --> 00:11:30,410 You are impressive indeed! 149 00:11:30,410 --> 00:11:31,510 But, you know... 150 00:11:31,510 --> 00:11:37,120 That was weird. You sent me flying but you barely even touched me... 151 00:11:37,120 --> 00:11:38,820 It is the power of ki. 152 00:11:38,820 --> 00:11:40,050 Ki? 153 00:11:40,050 --> 00:11:43,820 Ki is the fundamental energy that humans are comprised of. 154 00:11:43,820 --> 00:11:48,100 With training you can learn to control its power! 155 00:11:48,100 --> 00:11:52,530 Eh? ! Then can I do it too? 156 00:11:52,530 --> 00:11:55,400 It depends entirely on you. Come with me. 157 00:12:02,040 --> 00:12:04,580 Can you cut this waterfall? ! 158 00:12:04,580 --> 00:12:07,210 Cut the waterfall? 159 00:12:26,000 --> 00:12:28,130 The waterfall... ! 160 00:12:33,340 --> 00:12:35,280 Totally awesome... 161 00:12:35,280 --> 00:12:37,410 Concentrating your energy is the key! 162 00:12:37,410 --> 00:12:42,350 Concentrate all of your energy into your fist, then release it all at once! 163 00:12:42,350 --> 00:12:43,620 Concentrate my energy... 164 00:12:43,620 --> 00:12:46,890 Indeed. You must not be allow yourself to be distracted in the least. 165 00:12:46,890 --> 00:12:49,020 Now you try. 166 00:12:49,020 --> 00:12:51,160 Why's Mutaito-sama helping that little runt? ! 167 00:12:51,160 --> 00:12:56,990 Yeah! He never taught you anything that friendly-like, Crane-aniki! 168 00:12:58,300 --> 00:13:00,670 Dammit... 169 00:13:03,600 --> 00:13:08,230 Give it up, cutting a waterfall's just not that simple... 170 00:13:11,980 --> 00:13:14,280 Stubborn kid. 171 00:13:21,320 --> 00:13:24,780 How have you been feeling lately, Grandmother? 172 00:13:32,730 --> 00:13:34,740 What is this? 173 00:13:34,740 --> 00:13:39,810 Excuse me! I dropped that! 174 00:13:39,810 --> 00:13:41,380 Fanfan-san! 175 00:13:41,380 --> 00:13:46,450 Thanks! Dad would've had such a huge cow if I had lost this... 176 00:13:46,450 --> 00:13:48,450 You really saved the day! 177 00:13:48,450 --> 00:13:50,470 I'm glad I could help! 178 00:13:52,950 --> 00:13:54,420 Fanfan-chan! 179 00:13:54,420 --> 00:13:58,030 Oh my, you're sweating so much! Practicing Kenpo? 180 00:13:58,030 --> 00:13:58,760 Yeah! 181 00:13:58,760 --> 00:14:00,730 That's right! 182 00:14:00,730 --> 00:14:06,600 He really sucks at it too. He's nowhere near as good as me! 183 00:14:12,110 --> 00:14:14,110 Oh, would ya look at that! I'm really sweaty too! 184 00:14:14,110 --> 00:14:17,610 Are you sure it isn't drool? 185 00:14:17,610 --> 00:14:20,410 Oh, my mistake... 186 00:14:20,410 --> 00:14:22,220 See you later. Keep training hard! 187 00:14:22,220 --> 00:14:24,340 Sure thing! Thank you! 188 00:14:31,830 --> 00:14:35,860 That little runt! Flirting with Fanfan-san! 189 00:14:35,860 --> 00:14:38,700 Shouldn't you do somethin' about this, boss? 190 00:14:42,840 --> 00:14:46,110 Boy, is Fanfan-chan hot or what? ! 191 00:14:46,110 --> 00:14:50,880 How I'd love to do something like this to her! 192 00:14:50,880 --> 00:14:52,410 You... ! 193 00:14:52,410 --> 00:14:55,550 Stupid Crane! 194 00:14:55,550 --> 00:14:57,180 F- Fanfan... 195 00:14:57,180 --> 00:14:59,850 The letter I sent you the other day... what's your reply? 196 00:14:59,850 --> 00:15:02,520 Letter? Oh, I forgot... 197 00:15:02,520 --> 00:15:06,060 People like you aren't my type. 198 00:15:06,060 --> 00:15:08,760 How dare you say that to our boss! 199 00:15:08,760 --> 00:15:10,060 Too good for him, huh? ! 200 00:15:10,060 --> 00:15:13,100 I don't like guys I don't like. 201 00:15:13,100 --> 00:15:16,040 Then what kinda guys do you like? ! 202 00:15:16,040 --> 00:15:19,240 Don't tell us you've got the hots for that pipsqueak you were talking to just now? ! 203 00:15:19,240 --> 00:15:21,940 Just now? Oh, him? 204 00:15:21,940 --> 00:15:24,580 He's kind of cute, don't you think? 205 00:15:24,580 --> 00:15:30,350 Unacceptable! You will be my girlfriend! I've decided it! 206 00:15:30,350 --> 00:15:32,080 Don't mock me! 207 00:15:35,820 --> 00:15:39,350 What are you guys doin' to Fanfan-chan? ! 208 00:15:41,300 --> 00:15:43,060 Oh, my back... ! 209 00:15:43,060 --> 00:15:45,670 Pass the word on to that brat Goku. 210 00:15:45,670 --> 00:15:48,870 Tell him I'll be waiting for him at the harvest field! 211 00:15:48,870 --> 00:15:50,910 What? ! Karin Tower? 212 00:15:50,910 --> 00:15:52,370 Yes. 213 00:15:52,370 --> 00:15:55,480 I want to see this Karin person that Goku met. 214 00:15:55,480 --> 00:16:01,480 Now that you mention it, I do remember hearing that he received training at Karin Tower, but... 215 00:16:01,480 --> 00:16:03,140 Karin Tower. 216 00:16:06,120 --> 00:16:09,290 Hold on a minute! What the heck's going on? ! 217 00:16:09,290 --> 00:16:13,850 No time to explain! You've gotta save Fanfan-chan ASAP! 218 00:16:20,130 --> 00:16:21,330 Here they come. 219 00:16:25,270 --> 00:16:28,210 Hey, Stupid Crane! Where's Fanfan-san? ! 220 00:16:28,210 --> 00:16:32,810 Huh? You're... 221 00:16:32,810 --> 00:16:33,850 What're you doing? ! 222 00:16:33,850 --> 00:16:37,340 I can't stand having you around! Die! 223 00:16:42,490 --> 00:16:47,160 How dare you! Not even my own dad ever hit me! 224 00:16:47,160 --> 00:16:50,830 But you were the one who tried to hit me first... 225 00:16:50,830 --> 00:16:54,560 Quiet! Have a look over there! 226 00:16:55,500 --> 00:16:57,200 Fanfan-san! 227 00:16:57,200 --> 00:17:02,230 If you make even the slightest move, Fanfan's as good as dead! 228 00:17:03,010 --> 00:17:04,450 You're a freak! 229 00:17:04,450 --> 00:17:06,500 Say whatever you want! 230 00:17:16,760 --> 00:17:19,320 Are you immortal or something? 231 00:17:21,160 --> 00:17:23,790 You know what to do! 232 00:17:31,810 --> 00:17:32,970 How do you like them apples? ! 233 00:17:32,970 --> 00:17:36,570 Now I can have Fanfan all to myself! 234 00:17:38,710 --> 00:17:40,250 I can't believe I'm gonna die like this! 235 00:17:40,250 --> 00:17:45,810 Dammit! And I wanted to go chestnut picking with Fanfan-chan at least once in my lifetime! 236 00:17:52,160 --> 00:17:54,400 Concentrating your energy is the key! 237 00:17:54,400 --> 00:17:59,390 Concentrate all of your energy into your fist, then release it all at once! 238 00:18:10,610 --> 00:18:13,510 You did it! Totally rad! 239 00:18:18,520 --> 00:18:20,690 Impossible! 240 00:18:20,690 --> 00:18:22,850 Who is this kid? ! 241 00:18:23,990 --> 00:18:25,990 Ow! 242 00:18:25,990 --> 00:18:30,330 Damn girl! 243 00:18:30,330 --> 00:18:32,090 Master! 244 00:18:36,800 --> 00:18:40,710 Now I'm mad! 245 00:18:40,710 --> 00:18:44,110 Will you leave now? Or will you start all over from square one? 246 00:18:44,110 --> 00:18:46,080 It is your decision. 247 00:18:50,250 --> 00:18:52,720 I take responsibility for my pupils' wrongdoings. 248 00:18:52,720 --> 00:18:54,590 Forgive me. 249 00:18:54,590 --> 00:18:56,790 That's OK. 250 00:18:56,790 --> 00:18:59,160 Dude, you were awesome! 251 00:18:59,160 --> 00:19:01,060 You really impressed me! 252 00:19:01,060 --> 00:19:03,130 Are you sure? 253 00:19:03,130 --> 00:19:06,900 From now on I'm gonna work super hard! I'll surpass you, just you watch! 254 00:19:06,900 --> 00:19:12,140 And when you do that then I'll wipe the sweat off of you! 255 00:19:12,140 --> 00:19:13,870 Honestly? ! 256 00:19:17,380 --> 00:19:20,850 OK! This time I'll cut the waterfall for sure! 257 00:19:20,850 --> 00:19:25,440 Right! You can do this! Do it just like you did before! 258 00:19:31,660 --> 00:19:33,090 Huh? 259 00:19:39,170 --> 00:19:43,630 Are you sure it wasn't just a fluke earlier? 260 00:19:46,070 --> 00:19:50,010 I cannot tell if he has promise or not... 261 00:19:50,010 --> 00:19:53,210 Watch me, Fanfan-chan! 262 00:19:53,210 --> 00:19:59,620 Has Goku, who has gone back in time, grown even stronger? 263 00:19:59,620 --> 00:20:06,750 It goes without saying that it was the young Turtle Hermit and Crane Hermit whom Goku met. 19694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.