All language subtitles for Dragon ball S05E26 - Quicker Than Lightning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:07,070 "Faster than Lightning!!" 2 00:00:21,790 --> 00:00:25,090 Is this really a way to train? 3 00:00:25,090 --> 00:00:27,360 You make many unnecessary movements. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,630 Standing as quietly as the sky. 5 00:00:29,630 --> 00:00:32,600 Moving faster than lightning. 6 00:00:32,600 --> 00:00:36,230 You must empty your mind to do these. 7 00:00:39,710 --> 00:00:42,880 Become a stone. 8 00:00:42,880 --> 00:00:43,880 A stone? 9 00:00:43,880 --> 00:00:47,750 Very quiet. Unyielding to neither rain nor wind. 10 00:00:47,750 --> 00:00:49,950 A stone. 11 00:00:49,950 --> 00:00:52,850 That's easy! 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,260 Like this? 13 00:00:57,260 --> 00:00:59,960 Stones do not speak. 14 00:00:59,960 --> 00:01:01,700 Ow... ! 15 00:01:01,700 --> 00:01:05,220 Stones feel no pain. 16 00:01:25,220 --> 00:01:29,420 Being a stone sure is tough! 17 00:02:06,430 --> 00:02:10,260 Nice moves! You're pretty good, Kuririn! 18 00:02:10,260 --> 00:02:12,300 The show's just getting started! 19 00:02:12,300 --> 00:02:15,340 Wait, Kuririn! 20 00:02:15,340 --> 00:02:17,470 I'll take him from here. 21 00:02:17,470 --> 00:02:19,530 OK! Come at me! 22 00:02:24,180 --> 00:02:26,380 Pu-erh, could you? 23 00:02:26,380 --> 00:02:28,970 Certainly! No problem at all, Bulma-san! 24 00:02:36,790 --> 00:02:39,490 What are you doing, Pu-erh? 25 00:02:43,770 --> 00:02:47,000 Not so fast! 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,270 Come on, Pu-erh, hurry up... 27 00:02:49,270 --> 00:02:51,760 Yes, ma'am, right away! 28 00:02:55,480 --> 00:02:59,950 - Allow me... - Hey, now! 29 00:02:59,950 --> 00:03:02,980 Why, you! 30 00:03:02,980 --> 00:03:06,990 Now you get to die again! 31 00:03:06,990 --> 00:03:09,620 Wait! Stop! 32 00:03:19,430 --> 00:03:23,040 It's true, everything seems so quiet when you do this... 33 00:03:23,040 --> 00:03:25,670 I somehow feel silent now... 34 00:03:43,160 --> 00:03:49,200 - Go, Goku! - We're rooting for you! 35 00:03:49,200 --> 00:03:53,330 Yeah, I wonder how everyone's doing? 36 00:03:53,330 --> 00:03:59,530 I wonder if the old Turtle Hermit, Kuririn, and the rest really came back to life? 37 00:04:02,810 --> 00:04:04,900 I can't wait to see them! 38 00:04:14,790 --> 00:04:17,890 Oh, right... I'm a stone... 39 00:04:17,890 --> 00:04:21,690 Stones aren't supposed to think anything... 40 00:04:46,590 --> 00:04:50,820 The results of your training have begun to show. 41 00:04:57,130 --> 00:04:59,960 Popo jumped to conclusions. 42 00:05:03,140 --> 00:05:05,770 Popo will use this pole now. 43 00:05:05,770 --> 00:05:09,340 You stay there and watch. Do not move. 44 00:05:09,340 --> 00:05:11,400 Got ya. What are you gonna do? 45 00:05:23,090 --> 00:05:24,960 Well? Scared? 46 00:05:24,960 --> 00:05:29,290 Why would I be scared? It's too far away to reach me. 47 00:05:57,590 --> 00:05:59,290 I give up! 48 00:06:02,060 --> 00:06:04,530 Why did you run? 49 00:06:04,530 --> 00:06:09,170 Your pole almost hit me! It extended out like Nyoibou... 50 00:06:09,170 --> 00:06:11,270 This is not like the Nyoibou. 51 00:06:11,270 --> 00:06:14,680 It is an ordinary pole. 52 00:06:14,680 --> 00:06:17,450 You're right... That's weird... 53 00:06:17,450 --> 00:06:21,480 It looked like it extended really far, but... 54 00:06:21,480 --> 00:06:26,350 You tried to see with your eyes only. 55 00:06:26,350 --> 00:06:29,460 Eyes alone cannot see the truth. 56 00:06:29,460 --> 00:06:32,360 Eh? 57 00:06:32,360 --> 00:06:35,030 Put this on. 58 00:06:35,030 --> 00:06:36,700 What are we doing? 59 00:06:36,700 --> 00:06:40,630 You will catch this cat while blindfolded. 60 00:06:42,370 --> 00:06:45,640 That'll be a cinch! 61 00:06:48,040 --> 00:06:50,140 You're right over here! 62 00:06:59,590 --> 00:07:02,260 Huh? 63 00:07:02,260 --> 00:07:04,220 It's over here! 64 00:07:05,690 --> 00:07:06,530 Huh? 65 00:07:06,530 --> 00:07:08,260 This way! 66 00:07:13,830 --> 00:07:15,300 Over here! 67 00:07:16,640 --> 00:07:19,230 Over there! 68 00:07:27,380 --> 00:07:29,220 Got you! 69 00:07:29,220 --> 00:07:31,620 Ow... ! 70 00:07:40,800 --> 00:07:44,870 What? ! You had another bell? ! 71 00:07:44,870 --> 00:07:46,900 That's a dirty trick, Popo! 72 00:07:46,900 --> 00:07:50,140 You tried to do it with only your ears. 73 00:07:50,140 --> 00:07:52,540 Not again... 74 00:07:52,540 --> 00:07:55,440 The truth is not clear with sight or sound alone. 75 00:07:55,440 --> 00:07:59,210 This is an important point. 76 00:07:59,210 --> 00:08:03,150 If you empty your mind, many things will become clear. 77 00:08:03,150 --> 00:08:06,090 Empty my mind, huh? That's hard! 78 00:08:06,090 --> 00:08:11,990 I'm still not good enough! 79 00:08:11,990 --> 00:08:15,330 Popo, didn't you say you trained before too? 80 00:08:15,330 --> 00:08:19,990 I wanna try the same training you did! 81 00:08:21,200 --> 00:08:23,690 Please! 82 00:08:24,670 --> 00:08:27,910 It is very grueling. Will you put up with it? 83 00:08:27,910 --> 00:08:30,110 Yeah! 84 00:08:30,110 --> 00:08:32,340 Very well. Come with me. 85 00:08:42,660 --> 00:08:46,260 You've decided to try it, Goku? 86 00:08:46,260 --> 00:08:48,630 I'll do anything! 87 00:08:48,630 --> 00:08:51,530 It may be even crueler than death. 88 00:08:51,530 --> 00:08:52,700 So I heard! 89 00:08:52,700 --> 00:08:57,510 You will bring back the Holy Crown atop Mt. Thunder. 90 00:08:57,510 --> 00:09:00,670 A crown? One of those things you put on your head? 91 00:09:00,670 --> 00:09:02,210 Yes. 92 00:09:02,210 --> 00:09:03,510 OK! Got it! 93 00:09:03,510 --> 00:09:06,480 All I need to do is bring it back, right? 94 00:09:06,480 --> 00:09:10,780 But where is Mt. Thunder? 95 00:09:10,780 --> 00:09:14,560 I will take you there now. 96 00:09:14,560 --> 00:09:17,060 What are these? 97 00:09:17,060 --> 00:09:23,020 Using this, Kami-sama goes wherever he wants, whenever he wants. 98 00:10:02,340 --> 00:10:04,150 Huh? 99 00:10:04,150 --> 00:10:07,840 What's going on? 100 00:10:08,850 --> 00:10:10,780 Wait! 101 00:10:17,490 --> 00:10:20,830 Do you know where Mt. Thunder is? 102 00:10:27,970 --> 00:10:33,170 Ah! So that's where the Holy Crown thing is! OK! 103 00:10:34,780 --> 00:10:38,080 Oh yeah! Almost forgot! 104 00:10:38,080 --> 00:10:40,100 Thank you! 105 00:11:01,800 --> 00:11:05,530 I get the feeling there's gonna be some kind of monster... 106 00:11:24,190 --> 00:11:27,090 There's the Holy Crown... 107 00:11:32,730 --> 00:11:35,640 Wow, was that all? 108 00:11:36,810 --> 00:11:38,970 That was so easy! 109 00:11:38,970 --> 00:11:41,440 Huh? 110 00:11:41,440 --> 00:11:43,410 I can't get it off! 111 00:11:59,130 --> 00:12:01,490 This is weird... ! 112 00:12:10,740 --> 00:12:16,300 If I don't get outta this dangerous place right away... 113 00:12:23,920 --> 00:12:26,350 My only choice is to dodge it! 114 00:12:27,820 --> 00:12:28,910 Now! 115 00:12:42,040 --> 00:12:44,370 Pippi! 116 00:12:46,240 --> 00:12:49,240 Pippi! 117 00:12:49,240 --> 00:12:52,840 Where could she have gone? 118 00:12:54,150 --> 00:12:58,280 Mom! There's someone over here! 119 00:13:17,040 --> 00:13:20,060 You rescued me? 120 00:13:20,840 --> 00:13:24,880 It's a good thing we weren't too late. Isn't that right, Chu-li? 121 00:13:24,880 --> 00:13:26,480 Your name's Chu-li? 122 00:13:26,480 --> 00:13:28,420 I'm Son Goku. 123 00:13:28,420 --> 00:13:30,020 Son Goku? 124 00:13:30,020 --> 00:13:30,890 Yeah! 125 00:13:30,890 --> 00:13:33,320 Is it just you and your mom who live here? 126 00:13:33,320 --> 00:13:35,460 Yeah! And Pippi too! 127 00:13:35,460 --> 00:13:36,790 Pippi? 128 00:13:36,790 --> 00:13:40,960 Pippi is a small bird that my daughter is very fond of. 129 00:13:40,960 --> 00:13:45,800 Chu-li has been caring for it ever since it was a chick. 130 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 But she disappeared a short while ago... 131 00:13:52,240 --> 00:13:54,840 I certainly hope she's all right... 132 00:13:54,840 --> 00:13:56,880 Cheer up, Chu-li! 133 00:13:56,880 --> 00:14:00,520 When I'm done with my task I'll come help you look for her! 134 00:14:00,520 --> 00:14:01,780 Really? ! 135 00:14:01,780 --> 00:14:03,250 Yep! 136 00:14:03,250 --> 00:14:07,720 But Goku-san, what is this "task"? 137 00:14:07,720 --> 00:14:12,890 I'm supposed to take a Holy Crown thingy that's on Mt. Thunder back with me. 138 00:14:12,890 --> 00:14:15,230 The Holy Crown? 139 00:14:15,230 --> 00:14:18,030 You know about it? 140 00:14:18,930 --> 00:14:20,640 Mom. 141 00:14:20,640 --> 00:14:23,040 According to local legend, 142 00:14:23,040 --> 00:14:27,940 ...whoever obtains the Holy Crown will become the strongest man in the world! 143 00:14:29,480 --> 00:14:33,470 Really? Now I feel like getting it even more! 144 00:14:53,000 --> 00:14:58,710 If I wanna take that crown back with me, I need to move faster than the lightning! 145 00:14:58,710 --> 00:15:00,540 Then I can avoid it! 146 00:15:05,950 --> 00:15:07,310 But how? ! 147 00:15:16,860 --> 00:15:20,020 Ahh! Chu-li! 148 00:15:22,060 --> 00:15:24,570 That's dangerous! Come down right away! 149 00:15:24,570 --> 00:15:27,400 I'm scared to! 150 00:15:27,400 --> 00:15:28,600 What's going on? 151 00:15:28,600 --> 00:15:32,340 Chu-li climbed all the way up there and now she can't get down! 152 00:15:32,340 --> 00:15:36,080 OK! Just stay where you are! 153 00:15:36,080 --> 00:15:38,070 Alright! Hold on! 154 00:15:40,420 --> 00:15:43,080 Okay, grab my hand! 155 00:15:44,450 --> 00:15:46,390 A little more! 156 00:15:55,460 --> 00:15:59,630 Everything's OK now! 157 00:15:59,630 --> 00:16:04,140 Thank you very much, Goku-san! 158 00:16:04,140 --> 00:16:07,640 But what were you doing on the roof? 159 00:16:07,640 --> 00:16:12,650 I thought Pippi might come back if I was somewhere where she could see me. 160 00:16:12,650 --> 00:16:15,750 So you're that worried about the bird... 161 00:16:15,750 --> 00:16:21,490 Really now! What would have happened if Goku-san hadn't been here? 162 00:16:21,490 --> 00:16:23,060 But I heard her! 163 00:16:23,060 --> 00:16:26,830 She lost her way but she's finally made it this close by! 164 00:16:26,830 --> 00:16:32,330 So you got on the roof to try to show her where the house is? 165 00:16:32,330 --> 00:16:38,030 She had me scared half to death! 166 00:16:39,070 --> 00:16:42,080 What is it, Chu-li? 167 00:16:42,080 --> 00:16:43,850 Pippi! 168 00:16:43,850 --> 00:16:45,610 Chu-li! 169 00:16:45,610 --> 00:16:47,270 It's Pippi! 170 00:16:49,780 --> 00:16:52,250 Where? 171 00:16:57,430 --> 00:17:03,360 Chu-li? Are you sure it isn't just your imagination? 172 00:17:05,370 --> 00:17:10,710 Pippi! 173 00:17:10,710 --> 00:17:13,980 I was right! It was you, Pippi! 174 00:17:13,980 --> 00:17:16,640 I'm so glad you came back, Pippi! 175 00:17:16,640 --> 00:17:18,750 Good for you, Chu-li! 176 00:17:18,750 --> 00:17:22,020 I didn't sense it at all... 177 00:17:22,020 --> 00:17:23,820 How could you tell? 178 00:17:23,820 --> 00:17:26,320 I just did somehow. 179 00:17:26,320 --> 00:17:28,990 I could sense her presence. 180 00:17:28,990 --> 00:17:32,050 Presence? 181 00:17:33,960 --> 00:17:36,990 Presence, huh? 182 00:17:40,200 --> 00:17:42,670 That's it! 183 00:17:42,670 --> 00:17:45,240 Thanks, Chu-li! 184 00:17:45,240 --> 00:17:46,640 Goku-san! 185 00:17:58,950 --> 00:18:02,510 That's it! I gotta focus my energy! 186 00:18:31,990 --> 00:18:34,850 Stand as quietly as the sky! 187 00:18:41,630 --> 00:18:44,500 The truth is not clear with sight or sound alone. 188 00:18:44,500 --> 00:18:49,900 If you empty your mind, many things will become clear. 189 00:18:51,470 --> 00:18:54,540 Energy disturbances and slight movements in the air. 190 00:18:54,540 --> 00:18:59,380 With these, you can sense things without relying on vision. 191 00:19:00,350 --> 00:19:01,910 Now! 192 00:19:08,820 --> 00:19:11,690 Yahoo! I did it! 193 00:19:32,080 --> 00:19:35,750 The training has only begun! 194 00:19:35,750 --> 00:19:42,120 Will Goku be able to stand up again? ! 13245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.